All language subtitles for 19-2 (2014) - 03x03 - Chicken.KILLERS.EN
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,540 --> 00:00:02,330
Previously on "19-2"...
2
00:00:02,396 --> 00:00:05,080
Your cousin pissed some
people off pretty badly.
3
00:00:05,148 --> 00:00:07,964
He was buried in the basement
of an abandoned house.
4
00:00:08,028 --> 00:00:10,418
- BEN: What's in his mouth?
- NICK: Concrete.
5
00:00:10,492 --> 00:00:11,604
Homicide didn't even tell me.
6
00:00:11,644 --> 00:00:13,303
They held it back,
sons of bitches.
7
00:00:13,372 --> 00:00:15,195
- Is this a group home?
- WOMAN: Yes, it is.
8
00:00:15,260 --> 00:00:17,083
NICK: Now, there's
a shed over there,
9
00:00:17,148 --> 00:00:18,721
and it's like some
kids have been using it
10
00:00:18,748 --> 00:00:20,026
as like a clubhouse
of some sort.
11
00:00:20,092 --> 00:00:21,948
If anybody decides to
come forward anonymously,
12
00:00:22,012 --> 00:00:22,971
give me a call.
13
00:00:23,004 --> 00:00:25,655
Get me out of that shithole,
and I'll tell you all about it.
14
00:00:25,724 --> 00:00:27,994
There must be a better
place for the girl somewhere.
15
00:00:28,060 --> 00:00:30,232
- Well, there isn't.
- Okay, well, she's got an uncle.
16
00:00:30,300 --> 00:00:31,845
If he didn't get custody,
there's a reason.
17
00:00:31,868 --> 00:00:34,520
ISABELLE: Congratulations
to Patrolman Richard Dulac,
18
00:00:34,588 --> 00:00:35,996
who faced his
first real shit show
19
00:00:36,060 --> 00:00:37,654
and didn't make
a fool of himself.
20
00:00:37,724 --> 00:00:38,935
Pouliot, you're with me.
21
00:00:39,004 --> 00:00:40,389
POULIOT: I'm in the
sergeant's van again?
22
00:00:40,412 --> 00:00:41,755
Yeah. I'll see you outside.
23
00:00:41,820 --> 00:00:43,316
JERRY: The only thing
you know how to do
24
00:00:43,388 --> 00:00:45,145
is drink and bullshit
people, am I right?
25
00:00:45,212 --> 00:00:46,773
WOMAN: But many
of them do recover
26
00:00:46,844 --> 00:00:49,464
if they have the
capacity to be honest.
27
00:00:49,532 --> 00:00:51,638
GENDRON: If you don't
mind me asking, ma'am,
28
00:00:51,708 --> 00:00:53,434
I'm not quite clear on
what you're doing here.
29
00:00:53,467 --> 00:00:54,679
You don't need to be.
30
00:00:54,748 --> 00:00:57,018
You don't remember
me. Charlie Figo.
31
00:00:57,084 --> 00:00:59,387
NICK: He's a crook.
Looks like he's mobbed up.
32
00:00:59,452 --> 00:01:00,645
Homicide is not gonna like that.
33
00:01:00,668 --> 00:01:01,400
They don't know.
34
00:01:01,468 --> 00:01:02,843
Nick's not gonna
do anything stupid.
35
00:01:02,908 --> 00:01:04,218
Not on my watch.
36
00:01:04,284 --> 00:01:06,041
MARTINE: I could
hear best from the vent.
37
00:01:06,108 --> 00:01:08,563
Like a grown man's screams.
38
00:01:08,636 --> 00:01:11,004
Sounded like some kind
of animal after a while.
39
00:01:11,068 --> 00:01:12,924
[Man screaming and sobbing]
40
00:01:29,180 --> 00:01:31,702
[Cellphone rings]
41
00:01:35,548 --> 00:01:38,200
Yeah, just a sec.
Let me step away.
42
00:01:39,292 --> 00:01:41,157
What's that about? He's supposed
to be conducting an interview.
43
00:01:41,180 --> 00:01:44,181
They're just showing her photos.
One detective can handle it.
44
00:01:45,660 --> 00:01:46,725
Someone brings you a witness,
45
00:01:46,748 --> 00:01:48,058
you'd think they'd
let you observe.
46
00:01:48,124 --> 00:01:49,652
Get you a coffee.
47
00:02:03,388 --> 00:02:06,106
PILCHER: Are you
sure? Look at them all.
48
00:02:07,484 --> 00:02:08,794
We're not in a rush.
49
00:02:08,860 --> 00:02:11,860
AMÉLIE: She's been
here four hours already.
50
00:02:11,932 --> 00:02:14,105
How much longer
is this gonna take?
51
00:02:16,283 --> 00:02:18,357
Okay, I'm calling it.
52
00:02:18,428 --> 00:02:19,803
This can be the
last stack today.
53
00:02:19,867 --> 00:02:21,112
Excuse me, I
said I'm calling it.
54
00:02:21,180 --> 00:02:23,013
- This is voluntary.
- When can you bring her back?
55
00:02:23,036 --> 00:02:25,371
WOMAN: You can contact
me with some proposed times.
56
00:02:25,436 --> 00:02:27,957
- What's going on?
- Girl's done for today.
57
00:02:28,028 --> 00:02:31,641
BOUCHARD: How about we
bring some food in, take a break?
58
00:02:31,708 --> 00:02:33,651
Let's go, Martine.
59
00:02:33,724 --> 00:02:35,961
- Did she ID someone?
- AMÉLIE: Nope.
60
00:02:36,028 --> 00:02:36,825
We're done.
61
00:02:36,892 --> 00:02:39,032
I'm not having her go through
every mug shot they have.
62
00:02:39,100 --> 00:02:40,694
Did you look at a guy
named Charlie Figo?
63
00:02:40,764 --> 00:02:42,456
- Excuse me?
- It's just a hunch.
64
00:02:42,524 --> 00:02:44,412
The guy was strutting
around my cousin's funeral,
65
00:02:44,475 --> 00:02:46,680
acting like he knew something.
66
00:02:46,747 --> 00:02:48,920
Could you at least
just show her a picture?
67
00:02:48,988 --> 00:02:50,876
I can pull a mugshot.
68
00:02:50,940 --> 00:02:52,534
Figo, F-i-g-o. Owns the Fortuna.
69
00:02:52,604 --> 00:02:53,816
PILCHER: Oh, I know who he is.
70
00:02:53,884 --> 00:02:56,219
We'd like to show the
girl one more lineup,
71
00:02:56,284 --> 00:02:57,943
if that's all right.
72
00:03:01,244 --> 00:03:02,203
One.
73
00:03:08,540 --> 00:03:10,134
What are you doing?
74
00:03:30,940 --> 00:03:32,534
No.
75
00:03:32,604 --> 00:03:33,750
I don't know anyone.
76
00:03:34,747 --> 00:03:38,097
- AMÉLIE: And we're done.
- PILCHER: [Sighs]
77
00:03:43,132 --> 00:03:45,272
Sorry. No luck.
78
00:03:52,124 --> 00:03:53,652
Worth a try.
79
00:03:56,827 --> 00:03:59,217
[Siren wailing]
80
00:04:20,156 --> 00:04:21,946
WOMAN: Copy, 19-2.
81
00:04:24,252 --> 00:04:26,707
Hey. Almond milk, right?
82
00:04:28,059 --> 00:04:30,711
- You didn't have to do that.
- That's what good partners do.
83
00:04:30,780 --> 00:04:32,813
- BEATRICE: [Chuckles]
- We are still partners, right?
84
00:04:32,859 --> 00:04:34,683
Take it easy there, rook.
85
00:04:35,739 --> 00:04:36,885
RICHARD: [Clears throat]
86
00:04:36,955 --> 00:04:38,469
Cutting it close there,
boys, aren't you?
87
00:04:38,492 --> 00:04:39,671
How we roll, Mama Bear.
88
00:04:39,740 --> 00:04:41,464
Chartier, Barron, 19-2,
89
00:04:41,532 --> 00:04:43,475
lunch at noon,
foot patrol at 4:00.
90
00:04:43,548 --> 00:04:45,371
Pouliot, Dulac, 19-7,
91
00:04:45,435 --> 00:04:47,258
lunch at 1:00,
foot patrol at 5:00.
92
00:04:47,324 --> 00:04:49,463
Tyler, you're on
solo, lunch at 1:00.
93
00:04:49,531 --> 00:04:52,500
- What you grinning at, rookie?
- He's not riding with you.
94
00:04:52,572 --> 00:04:53,587
[Laughs mockingly]
95
00:04:53,660 --> 00:04:54,773
RICHARD: No beautiful faces?
96
00:04:54,843 --> 00:04:57,179
Nope, not today. Be
safe out there, people.
97
00:04:57,244 --> 00:04:59,397
- Tyler, I'm looking at you.
- Don't burn your eyes, girl.
98
00:04:59,420 --> 00:05:01,810
Good question, though,
Richard. That was a good question.
99
00:05:06,907 --> 00:05:09,658
NICK: Nice parking, asshole.
100
00:05:12,060 --> 00:05:14,483
I thought I'd gotten somewhere.
101
00:05:14,556 --> 00:05:18,070
- Kid played me like a book.
- You don't know that.
102
00:05:18,140 --> 00:05:19,450
I'm pretty sure.
103
00:05:19,516 --> 00:05:21,906
Well, you tried, it didn't work.
104
00:05:21,980 --> 00:05:23,606
There's nothing you can do.
105
00:05:26,396 --> 00:05:29,179
- Am find a place for her?
- Yeah. Stay away from it.
106
00:05:29,243 --> 00:05:30,738
I'm serious. Listen to me here.
107
00:05:30,811 --> 00:05:32,503
Homicide's just
itching for an excuse.
108
00:05:34,140 --> 00:05:36,792
DISPATCHER: All available
units, we've got a fight in progress,
109
00:05:36,860 --> 00:05:38,748
balcony behind 2700 Richelieu.
110
00:05:38,812 --> 00:05:41,562
- [Sirens wailing]
- 19-2. We got that.
111
00:05:41,627 --> 00:05:43,733
- [Dog barking]
- [Indistinct shouting]
112
00:05:48,508 --> 00:05:51,378
19-2, we're on
scene, 2700 Richelieu.
113
00:05:53,147 --> 00:05:56,083
- That's a copy.
- Fuck me.
114
00:05:57,468 --> 00:05:59,509
- [Hip-hop music playing]
- What's going on here?
115
00:05:59,580 --> 00:06:01,555
They're trying to kill my
dog with chicken bones!
116
00:06:01,627 --> 00:06:03,603
Calm down. We'll come
up and take a statement.
117
00:06:03,676 --> 00:06:05,477
MAN: Thing's been barking
since 4:00 in the morning!
118
00:06:05,500 --> 00:06:08,184
WOMAN: Got a nice bone for you!
119
00:06:08,251 --> 00:06:10,936
- Bitch! You bitch!
- Hey, calm down. Settle down.
120
00:06:11,004 --> 00:06:12,314
Get back inside.
121
00:06:12,380 --> 00:06:15,861
Stop it with the bones already!
That's enough! Just stop it!
122
00:06:15,931 --> 00:06:17,820
BEN: Put the fucking dog inside!
123
00:06:17,884 --> 00:06:19,608
Put him inside!
124
00:06:19,675 --> 00:06:22,043
MAN: Fucking chicken bones!
125
00:06:22,107 --> 00:06:23,635
Hey, hey, hey!
126
00:06:23,707 --> 00:06:25,301
That's enough! That's enough!
127
00:06:25,372 --> 00:06:29,050
Give me those.
Give me the bones.
128
00:06:29,115 --> 00:06:30,304
How do you like that, asshole?!
129
00:06:30,331 --> 00:06:33,431
How do you like
them chicken bones?!
130
00:06:33,500 --> 00:06:34,548
Hey!
131
00:06:35,964 --> 00:06:37,819
Stop resisting! Stop resisting!
132
00:06:37,884 --> 00:06:39,608
[Siren wails]
133
00:06:39,675 --> 00:06:40,691
[Man groans]
134
00:06:40,764 --> 00:06:43,132
[Indistinct shouting continues]
135
00:06:43,931 --> 00:06:45,907
Hey! Police!
136
00:06:45,980 --> 00:06:48,120
Stop what you're
doing right now!
137
00:06:49,500 --> 00:06:51,704
WOMAN: I didn't do anything!
138
00:06:51,772 --> 00:06:53,715
- Shut your face, you asshole!
- Stop!
139
00:06:53,787 --> 00:06:55,098
Really?!
140
00:06:58,331 --> 00:06:59,543
Chicken.
141
00:07:00,636 --> 00:07:02,459
- MAN: Back off!
- Get used to it.
142
00:07:02,523 --> 00:07:04,499
MAN: Back off! Hey!
143
00:07:11,100 --> 00:07:13,818
AUDREY: [Sighs]
144
00:07:13,883 --> 00:07:17,179
I'm so goddamn bored.
145
00:07:17,244 --> 00:07:19,132
Yeah, it's Monday afternoon.
146
00:07:19,195 --> 00:07:21,269
It's not exactly
high-crime time.
147
00:07:22,716 --> 00:07:23,797
Look at this guy.
148
00:07:25,852 --> 00:07:27,413
RICHARD: Let's bust him.
149
00:07:27,483 --> 00:07:29,306
Nah, let him be.
150
00:07:31,804 --> 00:07:35,318
There's some tents up in
HoMa. We could go roust 'em.
151
00:07:35,388 --> 00:07:38,203
- That is so depressing.
- Yeah.
152
00:07:38,268 --> 00:07:40,091
You're right.
153
00:07:40,155 --> 00:07:41,978
I was just trying to help.
154
00:07:45,788 --> 00:07:47,545
- See you in a bit?
- Yeah.
155
00:07:47,612 --> 00:07:49,751
Dickie.
156
00:07:49,819 --> 00:07:51,828
- Hey.
- Hey.
157
00:07:51,900 --> 00:07:54,006
How's it going
riding with the rook?
158
00:07:54,076 --> 00:07:55,702
I haven't had to
change his diapers.
159
00:07:55,771 --> 00:07:57,496
- Ha. Yet.
- Ha.
160
00:07:57,564 --> 00:08:00,052
No, but seriously, you
feel okay? You good?
161
00:08:01,020 --> 00:08:02,908
What the hell is that?
162
00:08:02,972 --> 00:08:04,795
Well, I just mean I don't think
163
00:08:04,860 --> 00:08:06,933
you should be
stuck with a newbie.
164
00:08:07,003 --> 00:08:09,241
What, you think I
can't take care of him?
165
00:08:09,307 --> 00:08:10,835
I'm not thinking about him.
166
00:08:10,908 --> 00:08:12,469
Nice.
167
00:08:12,540 --> 00:08:15,291
Well, I'm doing real well,
Nick. Thanks for asking.
168
00:08:18,811 --> 00:08:20,699
[Sniffs]
169
00:08:20,764 --> 00:08:23,001
Heard you boys
had a long day today.
170
00:08:23,067 --> 00:08:24,410
Yeah, we did,
Sarge, but I mean...
171
00:08:24,475 --> 00:08:26,364
Thank Christ Richard showed up.
172
00:08:26,428 --> 00:08:28,087
Saved us one
chicken bone at a time.
173
00:08:28,155 --> 00:08:30,196
Yeah, well, why don't
you just piss off, Chartier?
174
00:08:30,268 --> 00:08:31,780
- What's that?
- BEATRICE: Out of line, rookie.
175
00:08:31,803 --> 00:08:34,422
- What's your problem?
- Stand up for yourself, Dickie!
176
00:08:34,491 --> 00:08:37,591
- Grow some balls, Dickie!
- And grow a 'stache!
177
00:08:37,659 --> 00:08:40,180
I can't tell you guys apart!
178
00:08:40,251 --> 00:08:42,075
That won't work. You
won't be able to see it.
179
00:08:42,140 --> 00:08:44,410
We can draw one on.
We can draw one on.
180
00:08:44,475 --> 00:08:46,298
- Perfect!
- BEN: Stop resisting!
181
00:08:46,363 --> 00:08:47,739
- Ohh!
- Ohh!
182
00:08:47,804 --> 00:08:50,041
- BEN: Stop resisting!
- Where did that come from?
183
00:08:50,108 --> 00:08:52,247
Cut him a break, cut him
a break, cut him a break.
184
00:08:52,315 --> 00:08:53,274
He's had a long day.
185
00:08:53,339 --> 00:08:55,488
Now tell me who hurt you so
Mama Bear can go beat 'em up.
186
00:08:55,516 --> 00:08:57,348
All right, be good, children.
I'm gonna catch you.
187
00:08:57,371 --> 00:08:59,012
- BEN: Grab a beer?
- I got to pick up Theo.
188
00:08:59,035 --> 00:08:59,930
Next time.
189
00:08:59,995 --> 00:09:01,687
- You sure?
- I'm very sure.
190
00:09:01,755 --> 00:09:03,364
- BEN: Put your pride aside.
- Going once, twice...
191
00:09:03,387 --> 00:09:04,730
All right.
192
00:09:05,788 --> 00:09:08,058
Okay, we need a cop
in here or something.
193
00:09:14,843 --> 00:09:16,437
WOMAN: Coming!
194
00:09:20,892 --> 00:09:23,610
I already called your boss.
You can't do the deck this week.
195
00:09:23,676 --> 00:09:27,419
Some asshole from the city's
holding up the permit, so...
196
00:09:27,483 --> 00:09:28,728
[Chuckles]
197
00:09:31,804 --> 00:09:33,212
You're Theo's
father, aren't you?
198
00:09:33,276 --> 00:09:35,033
- I am so sorry.
- No, it's fine.
199
00:09:35,100 --> 00:09:37,305
- It's fine.
- No, it's not, actually.
200
00:09:37,372 --> 00:09:40,155
Can I offer you
a drink at least?
201
00:09:41,083 --> 00:09:41,978
Sure, why not?
202
00:09:42,043 --> 00:09:43,321
[Pops]
203
00:09:43,387 --> 00:09:45,493
Oh, my God, this looks so good.
204
00:09:45,563 --> 00:09:47,833
Where'd you learn
to cook like that?
205
00:09:47,899 --> 00:09:50,137
- Your mom?
- [Laughs]
206
00:09:50,204 --> 00:09:52,659
- Hell no.
- Your ex?
207
00:09:52,732 --> 00:09:55,318
Last time I checked, a man
can learn to cook by himself, Am.
208
00:09:55,387 --> 00:09:56,389
He doesn't need a
woman to teach him.
209
00:09:56,412 --> 00:09:58,485
Totally. No shit.
210
00:09:59,611 --> 00:10:00,822
It was your ex, wasn't it?
211
00:10:00,891 --> 00:10:03,926
Yeah, we... we took a
couple classes together.
212
00:10:03,996 --> 00:10:04,955
Mm-hmm.
213
00:10:04,987 --> 00:10:07,257
- Why, you jealous?
- Grateful.
214
00:10:09,019 --> 00:10:11,922
This isn't the most
multicultural neighborhood.
215
00:10:11,995 --> 00:10:13,273
Yeah, I know.
216
00:10:13,340 --> 00:10:14,999
I grew up like 10
minutes from here.
217
00:10:15,067 --> 00:10:16,955
- Really?
- In the suburbs?
218
00:10:17,020 --> 00:10:18,133
First CĂ´te-des-Neiges.
219
00:10:18,203 --> 00:10:20,244
And then we moved
out here when I was 14.
220
00:10:20,316 --> 00:10:21,844
- Thank you.
- Wow.
221
00:10:21,915 --> 00:10:24,305
You must've made it into
all the high school brochures.
222
00:10:24,379 --> 00:10:25,395
[Laughs]
223
00:10:25,468 --> 00:10:27,257
- I guess you could say that.
- Cheers.
224
00:10:27,323 --> 00:10:28,996
It gave me the skills I
needed to take advantage
225
00:10:29,019 --> 00:10:31,282
of all the beautiful women who
thought I was their gardener.
226
00:10:32,923 --> 00:10:34,485
We probably went to
the same high school.
227
00:10:34,556 --> 00:10:35,963
Mm.
228
00:10:36,028 --> 00:10:38,396
No, I think you'd
know if we did.
229
00:10:43,387 --> 00:10:45,560
So Nick's done with
Martine, correct?
230
00:10:45,628 --> 00:10:48,411
- Yeah, he should be.
- Should?
231
00:10:48,475 --> 00:10:49,883
Nick and "should"
don't go together.
232
00:10:49,947 --> 00:10:50,842
I know.
233
00:10:50,907 --> 00:10:53,461
This isn't about Nick.
234
00:10:53,531 --> 00:10:55,059
I shouldn't have brought her in.
235
00:10:55,132 --> 00:10:58,199
She couldn't identify
anybody. It's a dead end.
236
00:11:00,219 --> 00:11:03,068
- Yeah, he's done with her.
- And Kaz?
237
00:11:05,819 --> 00:11:08,854
[Cellphone vibrates]
238
00:11:08,924 --> 00:11:10,899
Aw, damn it.
239
00:11:10,971 --> 00:11:13,176
This is not gonna be good news.
240
00:11:13,243 --> 00:11:15,765
Amélie de Grace.
241
00:11:15,836 --> 00:11:17,331
Yeah. Hang on for one second.
242
00:11:17,404 --> 00:11:18,670
I'm just gonna get
on my computer.
243
00:11:18,716 --> 00:11:19,610
Yeah.
244
00:11:19,676 --> 00:11:22,295
Well, I'm sure you're gonna
want to take Theo home.
245
00:11:22,364 --> 00:11:24,470
I doubt these two have
actually done any homework.
246
00:11:24,540 --> 00:11:26,450
[Chuckles] You're
probably right.
247
00:11:26,523 --> 00:11:27,637
Let's go.
248
00:11:28,924 --> 00:11:30,713
Oh! [Snaps fingers]
249
00:11:30,779 --> 00:11:33,595
We're still on for that
date, though, right?
250
00:11:33,659 --> 00:11:34,708
He's joking.
251
00:11:35,675 --> 00:11:37,913
No, I'm not.
252
00:11:37,980 --> 00:11:39,257
He is.
253
00:11:42,876 --> 00:11:45,397
- Nice girlfriend, son.
- Yeah.
254
00:11:45,467 --> 00:11:46,777
Did you get any homework done?
255
00:11:46,843 --> 00:11:48,754
Yeah, it was...
It was chemistry.
256
00:11:48,827 --> 00:11:50,552
Oh, I'm sure it was.
257
00:11:55,100 --> 00:11:56,988
What about the mother,
Claire? What's her story?
258
00:11:57,051 --> 00:11:58,874
Dad, really?
259
00:12:00,891 --> 00:12:02,583
WOMAN: Sorry about this.
260
00:12:02,651 --> 00:12:05,914
No. You kidding?
You saved me a trip.
261
00:12:05,979 --> 00:12:06,995
BEN: What's up?
262
00:12:07,067 --> 00:12:09,305
AMÉLIE: Well, we're
about to find that out.
263
00:12:09,371 --> 00:12:11,826
Do you mind hanging
out with Martine for a bit?
264
00:12:11,899 --> 00:12:13,460
- Could be a while.
- BEN: Mm-hmm.
265
00:12:13,531 --> 00:12:15,637
Martine, you remember Ben, yeah?
266
00:12:15,707 --> 00:12:17,399
[Sighs]
267
00:12:18,939 --> 00:12:21,428
- How bad is it?
- She bit someone.
268
00:12:21,499 --> 00:12:22,231
AMÉLIE: Shit.
269
00:12:22,299 --> 00:12:24,217
WOMAN: I pulled her out
before it went in her file.
270
00:12:24,283 --> 00:12:25,942
I knew she was yours.
271
00:12:26,011 --> 00:12:27,736
[Indistinct conversation]
272
00:12:42,652 --> 00:12:44,595
Can I get the Wi-Fi code?
273
00:12:46,203 --> 00:12:47,611
It's on the fridge.
274
00:12:52,187 --> 00:12:53,749
Um... [Clears throat]
275
00:12:53,820 --> 00:12:56,788
- You hungry?
- Always.
276
00:12:57,756 --> 00:13:01,651
Oh, she's got KD.
You want some KD?
277
00:13:01,723 --> 00:13:03,382
I'll have some of that.
278
00:13:03,451 --> 00:13:05,557
How come there are
no pictures of you?
279
00:13:06,652 --> 00:13:09,882
You hungry or not? Other one.
280
00:13:33,371 --> 00:13:36,242
Can... Can you stop fussing?
281
00:13:36,315 --> 00:13:38,138
Please?
282
00:13:38,203 --> 00:13:41,106
Yeah. Sorry.
283
00:13:43,228 --> 00:13:45,367
Are you thinking
about your hazing?
284
00:13:45,435 --> 00:13:47,225
[Chuckles] Nah.
285
00:13:47,291 --> 00:13:48,754
The way Tyler
keeps talking about it,
286
00:13:48,827 --> 00:13:50,257
it's bound to be
a disappointment.
287
00:13:50,331 --> 00:13:53,332
Yeah, you keep telling
yourself that, rook.
288
00:13:55,835 --> 00:13:59,065
Hey. Your turn to buy.
289
00:13:59,131 --> 00:14:00,212
Still?
290
00:14:01,883 --> 00:14:03,193
Right.
291
00:14:05,435 --> 00:14:08,119
I talked to a friend at the SQ
who was working the task force,
292
00:14:08,188 --> 00:14:10,228
and I asked him what
they have on Kaz.
293
00:14:10,299 --> 00:14:11,794
And? You get an answer?
294
00:14:11,867 --> 00:14:15,065
Well, apparently
homicide's got a confession.
295
00:14:15,131 --> 00:14:16,539
Did your friend see it?
296
00:14:18,075 --> 00:14:19,702
- Do you know who it is?
- No.
297
00:14:19,771 --> 00:14:21,560
No, and don't go asking, either.
298
00:14:21,627 --> 00:14:23,668
We'll find out who it is
when they press charges.
299
00:14:23,739 --> 00:14:26,358
- They're working it. Just...
- Okay. They're working it.
300
00:14:26,427 --> 00:14:28,119
They're working it.
301
00:14:28,187 --> 00:14:29,749
Leave it alone.
302
00:14:42,555 --> 00:14:43,449
WOMAN: Can I help you?
303
00:14:43,515 --> 00:14:45,905
Okay. Taco salad.
304
00:14:45,979 --> 00:14:49,079
Um, actually, you know
what? I-I feel more like...
305
00:14:49,147 --> 00:14:51,319
Maybe like... like
chicken. I don't know why.
306
00:14:51,387 --> 00:14:54,007
- Ha ha ha ha. Chicken, chicken.
- [Laughing] It's kind of...
307
00:14:54,075 --> 00:14:55,320
Okay, chicken.
308
00:14:55,387 --> 00:14:57,176
AUDREY: Thank you!
309
00:14:57,531 --> 00:14:59,986
DISPATCHER: All units, we have
an armed robbery in progress...
310
00:15:00,059 --> 00:15:03,540
- [Siren chirps]
- Come on! Come back! Come on!
311
00:15:03,611 --> 00:15:05,620
Come on, come on, come on!
312
00:15:05,692 --> 00:15:07,547
God damn it, rookie!
313
00:15:07,612 --> 00:15:09,500
- What's up?
- Shut up!
314
00:15:09,563 --> 00:15:10,677
[Siren wails]
315
00:15:10,747 --> 00:15:12,951
We've got a robbery
at 2400 Boyer,
316
00:15:13,020 --> 00:15:15,890
black suspect in a blue
hoodie running south on foot.
317
00:15:15,963 --> 00:15:17,786
He's armed.
318
00:15:17,851 --> 00:15:18,746
I'm right there.
319
00:15:18,811 --> 00:15:20,667
WOMAN: 19-37. We're
coming down St-Urbain.
320
00:15:20,731 --> 00:15:22,805
I got him, I got him!
321
00:15:30,203 --> 00:15:31,730
I got him. 19-4. I got a visual.
322
00:15:31,803 --> 00:15:33,348
He's in the alley between
Brébeuf and la Roche.
323
00:15:33,371 --> 00:15:34,714
I'm in pursuit.
324
00:15:34,779 --> 00:15:37,169
RICHARD: 19-7.
We're on la Roche.
325
00:15:37,243 --> 00:15:39,000
Shit.
326
00:15:39,067 --> 00:15:42,035
19-7, head south to Rachel,
see if you can box him in.
327
00:15:42,107 --> 00:15:43,286
Copy that.
328
00:15:43,355 --> 00:15:45,363
TYLER: Alley at
the end of Bureau.
329
00:15:45,435 --> 00:15:46,417
Copy that, 19-4.
330
00:15:46,491 --> 00:15:49,110
- 19-4, do you have visual?
- Negative.
331
00:15:49,179 --> 00:15:51,220
He must have cut through
someone's yard or something.
332
00:15:51,291 --> 00:15:52,153
Shit.
333
00:15:52,219 --> 00:15:54,708
19-2, converge at
Bureau and Brébeuf.
334
00:15:54,779 --> 00:15:56,755
19-2. We got that.
335
00:15:56,827 --> 00:15:58,715
[Siren wailing]
336
00:15:58,779 --> 00:16:00,471
- There, there, there!
- We got him.
337
00:16:00,539 --> 00:16:01,685
19-7. We got him.
338
00:16:01,755 --> 00:16:04,058
In an alley heading
north to Rachel.
339
00:16:05,915 --> 00:16:06,874
AUDREY: Shit.
340
00:16:09,371 --> 00:16:12,470
- Where is he?
- I don't know.
341
00:16:12,540 --> 00:16:15,410
He can't be far.
342
00:16:15,483 --> 00:16:17,371
19-7. We lost contact.
343
00:16:17,435 --> 00:16:19,738
Think he may have
headed to Parc La Fontaine.
344
00:16:19,803 --> 00:16:20,772
BEATRICE: I'm in the park.
345
00:16:20,795 --> 00:16:22,487
All cars converge
towards Rachel.
346
00:16:22,555 --> 00:16:25,109
Where are you, asshole? Huh?
347
00:16:25,179 --> 00:16:26,903
AUDREY: There, there,
there! You see him?
348
00:16:26,971 --> 00:16:28,630
Oh, yeah. Oh, yeah.
349
00:16:31,227 --> 00:16:32,836
- AUDREY: There!
- TYLER: I got him, I got him!
350
00:16:32,859 --> 00:16:34,386
RICHARD: Go, go, go, go, go!
351
00:16:34,459 --> 00:16:37,275
19-7. He's headed
into Parc La Fontaine.
352
00:16:37,339 --> 00:16:41,596
- TYLER: Dulac, do you have him?
- RICHARD: He's in the park.
353
00:16:41,659 --> 00:16:44,758
- TYLER: Do you have him?
- RICHARD: No. He's in the park.
354
00:16:44,827 --> 00:16:47,129
DISPATCHER: All
units, seal the park.
355
00:16:47,195 --> 00:16:49,051
BEN: 19-2. We're on
Papineau, two minutes away.
356
00:16:49,115 --> 00:16:50,578
BEATRICE: Hey, you.
357
00:16:50,651 --> 00:16:52,081
- Sorry?
- BEATRICE: Come here a sec.
358
00:16:52,155 --> 00:16:54,905
DISPATCHER: 19-37, seal
the park at Rachel and Papineau.
359
00:16:54,971 --> 00:16:56,794
OFFICER: Copy that.
360
00:16:56,859 --> 00:16:59,281
You seen a black guy
walk by here a minute ago?
361
00:16:59,355 --> 00:17:00,916
Jeans, blue hoodie?
362
00:17:00,987 --> 00:17:03,160
Black guy ran by here about
three or four minutes ago,
363
00:17:03,227 --> 00:17:04,918
but he wasn't wearing no hoodie.
364
00:17:04,987 --> 00:17:06,678
Oh, yeah? What was he wearing?
365
00:17:06,747 --> 00:17:09,137
Jeans, uh, black high-tops,
366
00:17:09,211 --> 00:17:11,546
green shirt, some
kind of logo on it.
367
00:17:11,611 --> 00:17:14,907
Give me your gun. Give
me your fucking gun!
368
00:17:14,971 --> 00:17:16,249
You're the one in control here.
369
00:17:16,315 --> 00:17:18,258
No, shut the fuck up
and hand it over, all right?
370
00:17:18,907 --> 00:17:21,112
BEN: 19-2. One minute out.
371
00:17:21,179 --> 00:17:23,482
TYLER: Bear, you got something?
372
00:17:23,547 --> 00:17:26,482
Bear, are you
there? Jesus Christ.
373
00:17:27,163 --> 00:17:28,179
This is 19-4.
374
00:17:28,251 --> 00:17:30,456
We got a 10-7 on the south
end of Parc La Fontaine.
375
00:17:30,523 --> 00:17:32,826
I repeat, a 10-7 on the
south end of Parc La Fontaine.
376
00:17:32,891 --> 00:17:34,004
You in some kind of trouble?
377
00:17:34,075 --> 00:17:36,149
Put your hand on your
holster and slide it out slowly.
378
00:17:36,219 --> 00:17:37,113
Do it now!
379
00:17:37,179 --> 00:17:39,667
Do it now, and I'm not
asking again, okay?!
380
00:17:39,739 --> 00:17:42,774
- Hang on. Hang on.
- Hurry up!
381
00:17:45,499 --> 00:17:46,724
BEATRICE: It's
coming, it's coming.
382
00:17:46,747 --> 00:17:50,064
- You see it?
- 19-7, switch to channel 4.
383
00:17:50,139 --> 00:17:51,482
Don't move.
384
00:18:00,699 --> 00:18:02,871
Okay. Okay, yeah.
385
00:18:02,939 --> 00:18:04,664
We got this. We got this.
386
00:18:04,731 --> 00:18:06,259
[Whispering] Dulac!
387
00:18:17,147 --> 00:18:20,017
[Children talking indistinctly]
388
00:18:21,786 --> 00:18:22,518
Shit.
389
00:18:22,587 --> 00:18:26,647
MAN: Don't move. Don't move.
390
00:18:26,715 --> 00:18:29,847
I'll kill you. I'll kill you.
391
00:18:29,915 --> 00:18:31,029
No shit.
392
00:18:42,202 --> 00:18:44,658
Oh. Okay.
393
00:18:47,195 --> 00:18:48,505
Okay.
394
00:18:48,571 --> 00:18:50,262
I see how it is.
395
00:18:50,331 --> 00:18:51,523
Really, that's the
best you can do?
396
00:18:51,546 --> 00:18:52,441
What the fuck?
397
00:18:52,506 --> 00:18:55,704
Ha ha ha! Is that the best
you got, Tyler? Really?
398
00:18:55,771 --> 00:18:57,081
TYLER: Dulac, get back.
399
00:18:57,147 --> 00:18:59,996
- Get back!
- Come on. Who even is that?
400
00:19:00,059 --> 00:19:02,842
- Who is that? Gendron?
- Get down! Get down!
401
00:19:25,339 --> 00:19:28,755
Officer down! Officer down!
We're gonna need an ambulance.
402
00:19:28,827 --> 00:19:30,852
DISPATCHER: Copy that.
Officer down at Parc La Fontaine.
403
00:19:30,875 --> 00:19:31,834
Ambulances en route.
404
00:19:31,899 --> 00:19:34,715
- Hey, rookie, you stay with us.
- Look at me. Look at me.
405
00:19:34,779 --> 00:19:37,682
- BEATRICE: Tyler, are you okay?
- Yeah. I'm good.
406
00:19:37,755 --> 00:19:39,716
- BEATRICE: Guy shot Dulac.
- BEN: Where's the shooter?
407
00:19:39,739 --> 00:19:41,595
- That way.
- Let's go.
408
00:19:42,523 --> 00:19:44,531
Assailant is armed
and dangerous, on foot,
409
00:19:44,602 --> 00:19:46,294
heading north in
Parc La Fontaine.
410
00:19:46,363 --> 00:19:49,845
White, 5'9", jeans,
white T-shirt, gray hoodie.
411
00:19:49,915 --> 00:19:50,930
Officers in pursuit.
412
00:19:51,003 --> 00:19:52,859
[Siren wailing]
413
00:20:00,475 --> 00:20:01,785
Don't lose this guy, Tyler.
414
00:20:01,851 --> 00:20:03,640
DISPATCHER: All units,
keep him in the park.
415
00:20:03,707 --> 00:20:05,188
We need someone at
the southwest corner.
416
00:20:05,211 --> 00:20:07,547
Bullet just grazed
him. He's gonna be fine.
417
00:20:07,611 --> 00:20:10,427
Then I need you back out
there now. We got to find this guy.
418
00:20:10,491 --> 00:20:13,339
- Audrey, go! He's got my gun.
- 19-37. Still no sign of him.
419
00:20:13,402 --> 00:20:15,127
DISPATCHER: Hold
your position, 19-37.
420
00:20:15,195 --> 00:20:16,259
You're gonna be okay, rookie.
421
00:20:16,282 --> 00:20:18,085
Sarge, I'm so sorry. I
thought it was my hazing.
422
00:20:18,139 --> 00:20:19,972
- I fucked up so bad.
- What are you talking about?
423
00:20:19,995 --> 00:20:22,265
The guy. I saw it was
a toy gun, and I just...
424
00:20:22,331 --> 00:20:25,627
- What gun?
- The guy... The guy's gun.
425
00:20:25,691 --> 00:20:27,514
We're gonna shift him up now.
426
00:20:54,843 --> 00:20:57,298
19-2, what's your position?
427
00:20:57,371 --> 00:20:58,681
We're in the park heading north.
428
00:20:58,747 --> 00:20:59,795
Copy.
429
00:20:59,867 --> 00:21:02,519
47-6. Holding at
Sherbrooke. No sign of him.
430
00:21:02,587 --> 00:21:03,482
DISPATCHER: Copy that.
431
00:21:03,547 --> 00:21:06,101
Goddamn rookie.
432
00:21:06,171 --> 00:21:07,830
Fuck, you're thinking too much.
433
00:21:07,899 --> 00:21:11,031
All units be advised the
suspect is armed and dangerous.
434
00:21:11,099 --> 00:21:13,107
Approach with caution.
435
00:21:13,178 --> 00:21:15,896
19-4, any sign of him?
436
00:21:18,682 --> 00:21:20,177
[Exhales slowly]
437
00:21:38,586 --> 00:21:40,389
BEN: Look at this guy.
Is that him? Is that him?
438
00:21:40,443 --> 00:21:43,062
Pull over, pull over, pull over.
439
00:21:43,131 --> 00:21:44,626
- I surrender!
- Get on the ground!
440
00:21:44,699 --> 00:21:46,080
Get on the ground!
Get on the ground!
441
00:21:46,139 --> 00:21:48,561
Get on the fucking ground
now! On the fucking ground!
442
00:21:48,635 --> 00:21:49,901
- Where's the gun?!
- I surrender.
443
00:21:49,947 --> 00:21:53,047
- Where's the gun?!
- I surrender.
444
00:21:53,115 --> 00:21:54,787
NICK: You like shooting
at cops, you son of a bitch?
445
00:21:54,810 --> 00:21:56,699
Huh? You like shooting
at fucking cops?
446
00:21:56,763 --> 00:21:59,699
Did I kill him?
447
00:21:59,770 --> 00:22:01,560
The cop. Did I kill him?
448
00:22:01,626 --> 00:22:03,864
19-2. We've got the
shooter in custody.
449
00:22:03,931 --> 00:22:05,459
I'll do it right next time!
450
00:22:05,530 --> 00:22:08,215
What did you say?
What did you fucking say?
451
00:22:08,283 --> 00:22:10,072
[Laughing]
452
00:22:15,355 --> 00:22:17,941
Get in there! Piece of shit!
453
00:22:40,634 --> 00:22:43,385
[Sighs]
454
00:22:43,451 --> 00:22:45,721
I mean...
455
00:22:45,786 --> 00:22:48,471
What was she supposed to
do? She had a gun to her head.
456
00:22:48,539 --> 00:22:50,362
Toy gun.
457
00:22:50,427 --> 00:22:51,672
She didn't know that.
458
00:22:51,739 --> 00:22:55,864
I know, but it just kind
of makes it worse, right?
459
00:22:57,531 --> 00:22:59,506
She gave up her weapon.
460
00:22:59,579 --> 00:23:01,522
NICK: [Sighs]
461
00:23:05,083 --> 00:23:07,506
Word from the hospital
is he's gonna be okay.
462
00:23:07,578 --> 00:23:09,881
- He out of ICU yet?
- Never had to go in.
463
00:23:09,946 --> 00:23:11,540
Oh, thank God.
464
00:23:11,610 --> 00:23:13,269
How's Bear?
465
00:23:13,338 --> 00:23:15,314
She's still with the suits.
466
00:23:17,851 --> 00:23:19,761
- You good?
- Yeah.
467
00:23:36,507 --> 00:23:38,548
Did you see his gun?
468
00:23:38,619 --> 00:23:41,522
No. I mean, a glimpse, I guess.
469
00:23:41,595 --> 00:23:44,083
It was pressed against my
head. I was afraid to move.
470
00:23:44,154 --> 00:23:45,584
Of course.
471
00:23:46,938 --> 00:23:49,809
Did you wonder why he wanted
your gun when he had his own?
472
00:23:49,883 --> 00:23:53,397
So I couldn't shoot him.
473
00:23:53,467 --> 00:23:55,224
That's what made
sense at the time.
474
00:23:55,291 --> 00:23:57,015
So you gave him your gun.
475
00:23:59,322 --> 00:24:01,233
And?
476
00:24:01,307 --> 00:24:03,162
He shot a cop with it.
477
00:24:13,914 --> 00:24:15,409
Heard about today.
478
00:24:16,954 --> 00:24:19,192
- How's the rookie?
- Good.
479
00:24:19,259 --> 00:24:20,983
Could be back to
work in a couple days.
480
00:24:21,051 --> 00:24:23,026
Glad to hear it.
481
00:24:23,099 --> 00:24:24,180
You coming from downtown?
482
00:24:24,251 --> 00:24:26,357
You wondering
about the sergeant?
483
00:24:26,427 --> 00:24:29,079
Nobody's gonna
blame her for this.
484
00:24:29,147 --> 00:24:30,577
That's good to know.
485
00:24:30,650 --> 00:24:32,277
Something else
you want to ask me?
486
00:24:33,659 --> 00:24:34,618
No.
487
00:24:37,787 --> 00:24:39,249
You got any
connection to homicide?
488
00:24:42,491 --> 00:24:44,980
Not really.
489
00:24:45,050 --> 00:24:47,735
They hate us about as
much as everybody else.
490
00:24:47,803 --> 00:24:48,819
Why?
491
00:24:48,890 --> 00:24:50,135
Murder case.
492
00:24:50,202 --> 00:24:52,658
Heard they got a confession.
Wanted to check it out.
493
00:24:52,730 --> 00:24:54,193
You got some
balls on you, Barron.
494
00:24:54,267 --> 00:24:55,828
It was worth a try.
495
00:24:55,898 --> 00:24:57,787
- Sorry.
- They shrinking?
496
00:24:57,851 --> 00:25:01,267
No. Nothing's shrinking.
497
00:25:01,339 --> 00:25:02,933
So how come you're
not asking homicide?
498
00:25:03,003 --> 00:25:05,786
'Cause I had some run-ins with
some of the dicks working on it.
499
00:25:05,850 --> 00:25:08,502
Guess you could say they
don't really like me much either.
500
00:25:10,298 --> 00:25:11,346
Elise Roberge.
501
00:25:12,314 --> 00:25:13,875
Nick. Ma'am.
502
00:25:16,091 --> 00:25:17,880
You gonna be in 19 long?
503
00:25:20,858 --> 00:25:23,161
Forget I asked.
504
00:25:23,226 --> 00:25:24,274
Have a nice day, Elise.
505
00:25:24,346 --> 00:25:25,689
Mm-hmm.
506
00:25:37,594 --> 00:25:41,174
WOMAN: We are going to know a
new freedom and a new happiness.
507
00:25:41,243 --> 00:25:46,000
We will not regret the past
nor wish to shut the door on it.
508
00:25:46,074 --> 00:25:48,792
We will comprehend
the word "serenity,"
509
00:25:48,858 --> 00:25:51,194
and we will know peace,
510
00:25:51,259 --> 00:25:55,286
no matter how far down
the scale we have gone.
511
00:25:55,355 --> 00:25:59,065
We will see how our
experiences can benefit others.
512
00:25:59,131 --> 00:26:02,361
That feeling of
uselessness and self-pity
513
00:26:02,427 --> 00:26:04,250
will disappear.
514
00:26:16,858 --> 00:26:18,769
Nick. Hi.
515
00:26:18,843 --> 00:26:21,593
- Can I come in?
- Uh...
516
00:26:21,658 --> 00:26:23,961
- Yeah, is everything okay?
- Yeah, everything's fine.
517
00:26:26,523 --> 00:26:27,538
Is Allie home?
518
00:26:27,610 --> 00:26:30,197
Uh, no.
519
00:26:31,802 --> 00:26:32,883
[Moaning]
520
00:26:36,186 --> 00:26:38,521
- What is it?
- Open it.
521
00:26:44,122 --> 00:26:45,170
You're an asshole.
522
00:26:45,242 --> 00:26:48,025
What are you talking about?
You said you needed a permit.
523
00:26:48,091 --> 00:26:49,269
You know, I'm perfectly aware
524
00:26:49,338 --> 00:26:51,379
that I behaved like an
idiot the first time we met.
525
00:26:51,450 --> 00:26:53,393
You don't need
to rub it in my face.
526
00:26:56,826 --> 00:26:59,827
Claire, I didn't do this
to make you feel bad.
527
00:26:59,898 --> 00:27:01,754
I was just down at
City Hall on a call,
528
00:27:01,818 --> 00:27:03,510
and I have a buddy
who owes me a favor.
529
00:27:03,578 --> 00:27:05,106
That's it. That's all.
530
00:27:07,003 --> 00:27:11,346
Look, I know we didn't
get off to a great start,
531
00:27:11,418 --> 00:27:13,394
but when I picked
up Theo from here,
532
00:27:13,467 --> 00:27:15,922
he talked more on the way
home than he has in years.
533
00:27:17,147 --> 00:27:19,351
Well, he is a teenager.
534
00:27:23,419 --> 00:27:25,809
Your daughter's really
bringing my son out of his shell.
535
00:27:25,882 --> 00:27:28,338
And to me, that's a
relationship worth cultivating.
536
00:28:06,619 --> 00:28:08,692
[Cellphone vibrating]
537
00:28:14,522 --> 00:28:15,668
What?
538
00:28:17,691 --> 00:28:20,277
No, no, just hang on. I, um...
539
00:28:20,346 --> 00:28:22,355
Yeah, no, just
give me a half hour.
540
00:28:22,426 --> 00:28:26,006
Okay. Okay, bye.
541
00:28:26,075 --> 00:28:28,148
- Oh, my God.
- What is it?
542
00:28:28,218 --> 00:28:31,089
It's Martine. She ran away.
I had to put her in a shithole.
543
00:28:31,162 --> 00:28:32,724
Shit.
544
00:28:32,795 --> 00:28:34,040
BEN: She's got a social worker.
545
00:28:34,107 --> 00:28:36,311
Yeah, like six hours away.
546
00:28:43,707 --> 00:28:45,944
Okay. Okay.
547
00:28:47,322 --> 00:28:49,211
I'm up. Let's go.
548
00:28:49,274 --> 00:28:51,249
No, just go back
to bed. It's fine.
549
00:28:51,322 --> 00:28:53,428
- BEN: No, it's okay.
- I'm not gonna find her tonight.
550
00:28:53,498 --> 00:28:54,841
I'm just gonna make some calls.
551
00:28:54,906 --> 00:28:57,842
I need to. I need
to make some calls.
552
00:28:57,914 --> 00:29:00,184
You're a good
boyfriend, Ben Chartier.
553
00:29:02,714 --> 00:29:06,457
- I'll be back.
- I'll be waiting.
554
00:29:13,530 --> 00:29:15,386
[Siren wails]
555
00:29:27,354 --> 00:29:29,461
[Sobbing]
556
00:29:50,586 --> 00:29:53,587
BEN: 19-2. We're taking a noise
complaint, leaving the vehicle.
557
00:29:53,658 --> 00:29:55,236
- Copy, 19-2.
- You're lying to dispatch now?
558
00:29:55,259 --> 00:29:56,218
Everybody does it.
559
00:29:56,250 --> 00:29:58,106
Here, I got to show you
something. Put that in.
560
00:29:58,170 --> 00:30:00,081
NICK: What's this?
561
00:30:00,155 --> 00:30:01,650
BEN: That's the confession.
562
00:30:01,723 --> 00:30:04,626
Your cousin. I got a copy.
563
00:30:05,563 --> 00:30:06,840
From where?
564
00:30:06,906 --> 00:30:08,598
I told you, a guy
at the SQ owes me.
565
00:30:08,666 --> 00:30:10,489
Well, he owed me.
He's done with me now.
566
00:30:10,554 --> 00:30:13,305
- You want to see it?
- No shit I want to see it.
567
00:30:16,058 --> 00:30:17,668
I thought you told me not
to poke my nose in this.
568
00:30:17,691 --> 00:30:19,153
You were gonna listen?
569
00:30:20,186 --> 00:30:21,813
So this is you keeping
me out of trouble.
570
00:30:21,883 --> 00:30:23,826
It's me trying to keep
you out of trouble.
571
00:30:23,898 --> 00:30:25,176
Ah.
572
00:30:25,242 --> 00:30:26,585
Have you looked at this?
573
00:30:26,650 --> 00:30:29,717
BEN: Yeah. Yeah, you got
to see it for yourself, though.
574
00:30:29,786 --> 00:30:32,275
- NICK: Who is he?
- A serial arsonist.
575
00:30:32,346 --> 00:30:34,005
He definitely burned
the house down.
576
00:30:34,074 --> 00:30:35,351
And he says he killed Kaz?
577
00:30:35,418 --> 00:30:36,467
That's what he says. Here.
578
00:30:36,539 --> 00:30:37,881
PILCHER: So you
like to burn things?
579
00:30:37,914 --> 00:30:40,119
MICHAEL: How many times
are you gonna ask me that?
580
00:30:40,186 --> 00:30:42,129
PILCHER: You've
burned things before.
581
00:30:42,202 --> 00:30:45,367
- This time you killed someone.
- That's right.
582
00:30:45,434 --> 00:30:48,468
- Who was he?
- I don't know.
583
00:30:48,538 --> 00:30:50,873
He came in while I was
working. He got me upset.
584
00:30:50,939 --> 00:30:52,500
PILCHER: And so you killed him.
585
00:30:52,570 --> 00:30:54,513
MICHAEL: That's right.
586
00:30:54,586 --> 00:30:56,823
Not the first time either.
587
00:30:59,226 --> 00:31:01,398
PILCHER: Not the first
time you killed someone.
588
00:31:03,226 --> 00:31:06,391
Let's talk about this man
that you killed in the basement.
589
00:31:06,458 --> 00:31:07,735
What did he look like?
590
00:31:07,802 --> 00:31:10,771
MICHAEL: He was
black. He was bald.
591
00:31:12,186 --> 00:31:13,397
PILCHER: Do you know his name?
592
00:31:13,466 --> 00:31:15,573
Cassie.
593
00:31:15,643 --> 00:31:17,269
PILCHER: He told you that?
594
00:31:17,338 --> 00:31:20,819
MICHAEL: I read
it in the newspaper.
595
00:31:20,890 --> 00:31:22,746
He's lying.
596
00:31:22,810 --> 00:31:23,705
This is bullshit.
597
00:31:23,770 --> 00:31:25,283
Yeah, it's a false
confession. They know that.
598
00:31:25,306 --> 00:31:26,436
So why are you showing it to me?
599
00:31:26,459 --> 00:31:27,954
You needed to see it.
600
00:31:30,074 --> 00:31:31,417
Watch them railroad
the poor fucker.
601
00:31:31,450 --> 00:31:33,571
- I wouldn't put it past them.
- No, Nick, they're working this.
602
00:31:33,594 --> 00:31:35,267
I've been trying to
tell you this the entire...
603
00:31:35,290 --> 00:31:37,233
And you know that
'cause what, huh?
604
00:31:37,306 --> 00:31:39,129
- Some prick in the SQ told you?
- No.
605
00:31:39,194 --> 00:31:41,155
The same fucking assholes
who said that I was the mole?
606
00:31:41,178 --> 00:31:42,455
No, I know it because it's true.
607
00:31:43,483 --> 00:31:45,338
You have to trust them.
608
00:31:45,403 --> 00:31:48,819
You got to trust them
to do their job here.
609
00:31:48,891 --> 00:31:50,779
- Why would someone do that?
- I don't know.
610
00:31:50,842 --> 00:31:52,185
Confess to something
they didn't do?
611
00:31:52,250 --> 00:31:54,226
I don't know. I just
know that it happens.
612
00:31:55,674 --> 00:31:57,300
[Sighs]
613
00:31:59,802 --> 00:32:01,746
- Thanks anyway.
- Mm-hmm.
614
00:32:03,194 --> 00:32:05,202
19-2. We're back on.
615
00:32:10,074 --> 00:32:12,279
- Hey. They found Martine.
- Okay.
616
00:32:12,346 --> 00:32:13,492
Yeah, she was at her uncle's.
617
00:32:13,562 --> 00:32:15,188
He called it in
to child services.
618
00:32:15,258 --> 00:32:16,601
Good for him.
619
00:32:16,666 --> 00:32:20,529
Yeah, I guess. Guy did
11 months for assault.
620
00:32:20,602 --> 00:32:23,091
I mean, it's the only instance
of violence on his file, but...
621
00:32:23,162 --> 00:32:24,624
You should bring a cop with you.
622
00:32:24,698 --> 00:32:25,731
Yeah, that's what
I was thinking.
623
00:32:25,754 --> 00:32:27,282
Want me to go put my uniform on?
624
00:32:27,354 --> 00:32:28,915
- Definitely not.
- You sure?
625
00:32:28,986 --> 00:32:29,945
Yeah.
626
00:32:55,642 --> 00:32:57,366
- Hi.
- Hi.
627
00:32:57,434 --> 00:32:59,540
You're the, uh,
new social worker?
628
00:32:59,610 --> 00:33:02,361
- Amélie de Grace.
- Frank Ferney.
629
00:33:02,426 --> 00:33:04,980
This is Officer Chartier.
630
00:33:05,050 --> 00:33:06,742
Did you have to bring the cops?
631
00:33:06,810 --> 00:33:08,599
I mean, I called you.
632
00:33:08,666 --> 00:33:10,740
He's not here to do anything.
633
00:33:10,810 --> 00:33:13,047
Okay, no problem.
I'm just, um...
634
00:33:13,114 --> 00:33:15,123
Just trying to keep out
of trouble, you know?
635
00:33:15,194 --> 00:33:16,853
- Mm-hmm.
- She's down here.
636
00:33:23,546 --> 00:33:25,443
She's a good kid, but I
knew she was spinning a story
637
00:33:25,466 --> 00:33:27,441
when she told me the
social worker signed off.
638
00:33:27,514 --> 00:33:28,530
I want to do this right.
639
00:33:28,602 --> 00:33:30,359
Already started taking
my PRIDE course.
640
00:33:30,426 --> 00:33:31,605
AMÉLIE: Good for you.
641
00:33:31,674 --> 00:33:33,584
I'm planning on
moving all that stuff out,
642
00:33:33,658 --> 00:33:36,179
paint it yellow, so that
won't be a problem.
643
00:33:36,250 --> 00:33:37,877
She'd have her own room.
644
00:33:46,842 --> 00:33:48,250
I told you I
wouldn't stay there.
645
00:33:48,314 --> 00:33:51,097
And I told you
that meant lockup.
646
00:33:52,378 --> 00:33:54,289
You need to go get your things.
647
00:33:55,450 --> 00:33:56,564
Come on, Martine, let's go.
648
00:33:56,634 --> 00:33:58,489
Lady's trying to...
Trying to help you.
649
00:33:58,554 --> 00:34:00,856
[Exhales sharply] No, she's not.
650
00:34:00,922 --> 00:34:02,930
She wants to put me away.
She doesn't give a shit.
651
00:34:03,002 --> 00:34:04,912
- Young lady...
- It's fine. Let her finish.
652
00:34:04,986 --> 00:34:07,223
Not one person at
any of those places
653
00:34:07,290 --> 00:34:08,981
you people have shoved me into
654
00:34:09,050 --> 00:34:13,274
has ever given the
tiniest dribble of a shit!
655
00:34:13,338 --> 00:34:16,187
I have family. Why
can't I be here?
656
00:34:16,250 --> 00:34:17,745
'Cause you know better?
657
00:34:17,818 --> 00:34:20,950
- Are you done?
- Does it matter?
658
00:34:21,018 --> 00:34:21,977
You'll never let me.
659
00:34:22,042 --> 00:34:23,499
That's something
we need to talk about,
660
00:34:23,546 --> 00:34:25,238
but that's not gonna
happen right now.
661
00:34:25,306 --> 00:34:27,958
Right now I'm going
to lockup. I get it.
662
00:34:28,026 --> 00:34:29,488
I'll get my shit.
663
00:34:29,562 --> 00:34:31,930
Martine, that's enough.
Lady's trying to do her job.
664
00:34:31,994 --> 00:34:34,361
What would your mother say
if she heard you talk like that?
665
00:34:34,426 --> 00:34:36,630
- Don't you talk about my mother!
- Stop acting up!
666
00:34:36,698 --> 00:34:39,633
- Go pack your things!
- Let's calm down, please.
667
00:34:42,650 --> 00:34:45,913
I'm sorry. Shit, uh...
668
00:34:45,978 --> 00:34:48,052
Still... Still
reintegrating, you know?
669
00:34:51,770 --> 00:34:54,738
- When did you get out?
- A while ago.
670
00:34:54,810 --> 00:34:57,942
Yeah, I'm just finishing
off my parole this month.
671
00:34:58,010 --> 00:35:00,019
Then I'm on the straight
and narrow, 100%.
672
00:35:00,090 --> 00:35:03,058
You... You got to tell
me what I got to do,
673
00:35:03,130 --> 00:35:05,105
'cause you guys put
families together, right?
674
00:35:05,178 --> 00:35:06,073
Flesh and blood.
675
00:35:06,138 --> 00:35:07,416
Yeah, that's a
key consideration.
676
00:35:07,482 --> 00:35:08,792
Just 'cause you're
flesh and blood
677
00:35:08,858 --> 00:35:10,321
doesn't mean you're
fit to be a parent.
678
00:35:10,393 --> 00:35:13,493
She brings in a check,
yeah? That's part of it?
679
00:35:13,562 --> 00:35:15,418
You don't know me.
680
00:35:15,482 --> 00:35:17,272
Okay, thank you,
Officer Chartier.
681
00:35:17,338 --> 00:35:19,990
I think I can take it from here.
682
00:35:20,058 --> 00:35:21,619
Maybe you want to
wait for us outside.
683
00:35:21,690 --> 00:35:25,106
- Of course.
- Thank you.
684
00:35:26,746 --> 00:35:27,794
Sorry about that.
685
00:35:27,866 --> 00:35:29,144
Yeah.
686
00:35:40,474 --> 00:35:42,362
You can just put
your bag in the back.
687
00:35:45,913 --> 00:35:49,078
Want to go back inside
and say goodbye?
688
00:35:49,145 --> 00:35:51,513
- Yeah.
- Take your time.
689
00:35:56,410 --> 00:35:57,955
You can't go shooting
your mouth off like that.
690
00:35:57,978 --> 00:36:00,663
- You said that you wanted a cop.
- To back me up, Ben.
691
00:36:00,730 --> 00:36:02,160
That girl is attached
to her uncle.
692
00:36:02,233 --> 00:36:03,576
If I go playing
hard-ass with him,
693
00:36:03,642 --> 00:36:05,399
I'm gonna lose her trust.
694
00:36:05,465 --> 00:36:06,710
Blood may be thicker than water,
695
00:36:06,778 --> 00:36:08,515
but that just means that
they can screw you up more.
696
00:36:08,538 --> 00:36:10,710
If you let them. Hey.
697
00:36:10,778 --> 00:36:12,022
What happens to her now?
698
00:36:12,089 --> 00:36:14,065
She goes to
lockup, like she said.
699
00:36:14,138 --> 00:36:15,895
Till I can place her.
700
00:36:17,146 --> 00:36:19,089
At least it'll be safe.
701
00:36:20,314 --> 00:36:22,999
Do you qualify as
an emergency bed?
702
00:36:23,066 --> 00:36:26,100
- I need a five-point check.
- I can do that.
703
00:36:26,170 --> 00:36:28,953
- Are you sure you don't mind?
- What's it gonna be, two days?
704
00:36:29,017 --> 00:36:30,709
- Probably.
- Whatever it is.
705
00:36:52,250 --> 00:36:53,429
[Drawer locks]
706
00:36:56,762 --> 00:36:58,355
Hey.
707
00:36:58,425 --> 00:37:00,499
Come on in. It's ready for you.
708
00:37:02,105 --> 00:37:04,016
Thanks.
709
00:37:04,090 --> 00:37:05,781
I'll be fine.
710
00:37:28,474 --> 00:37:30,198
Something I can do for you?
711
00:37:32,442 --> 00:37:33,401
Get in.
712
00:37:48,154 --> 00:37:50,937
[Clears throat] Did
you talk to her yet?
713
00:37:51,002 --> 00:37:53,491
I tried. You?
714
00:37:53,562 --> 00:37:55,952
No, I'm giving her some space.
715
00:37:56,922 --> 00:37:58,352
She gonna lose
those stripes, though.
716
00:37:58,426 --> 00:37:59,321
You don't know that.
717
00:37:59,386 --> 00:38:00,914
BEATRICE: Fall in.
718
00:38:00,986 --> 00:38:03,474
Come on, people, I said fall in!
719
00:38:03,545 --> 00:38:06,296
Let's go. You
heard the sergeant.
720
00:38:06,362 --> 00:38:07,890
TYLER: [Groans]
721
00:38:10,650 --> 00:38:12,407
NICK: Hey, you
two seen Chartier?
722
00:38:12,474 --> 00:38:14,450
- No.
- Maybe he's late.
723
00:38:14,521 --> 00:38:16,562
Chartier? He's never late.
724
00:38:16,633 --> 00:38:17,779
No, he's not.
725
00:38:18,938 --> 00:38:19,637
Why am I here?
726
00:38:19,706 --> 00:38:22,903
You keep in touch with
your friends at the SQ?
727
00:38:22,970 --> 00:38:24,148
A couple people.
728
00:38:24,217 --> 00:38:25,429
Well, you must be pretty close
729
00:38:25,498 --> 00:38:27,920
if they're willing to
risk charges for you.
730
00:38:27,994 --> 00:38:29,489
I don't know what
you're talking about.
731
00:38:29,562 --> 00:38:32,727
Don't play dumb, country boy.
We know what you've been doing.
732
00:38:32,794 --> 00:38:35,664
I'm assuming you
understand the stakes here.
733
00:38:35,737 --> 00:38:37,942
There are an array
of serious charges
734
00:38:38,009 --> 00:38:39,319
that could be laid against you
735
00:38:39,386 --> 00:38:40,761
for violating the
chain of evidence.
736
00:38:40,826 --> 00:38:42,136
It was a false confession.
737
00:38:42,201 --> 00:38:43,577
How would you know that?
738
00:38:47,386 --> 00:38:49,940
Look, we figure your partner
asked you to poke around,
739
00:38:50,010 --> 00:38:51,734
see what kind
of trouble he's in.
740
00:38:51,801 --> 00:38:53,591
Answer is, a lot.
741
00:38:57,561 --> 00:38:58,642
I should talk to a lawyer.
742
00:38:58,714 --> 00:39:00,308
BOUCHARD: No, you
don't want to do that.
743
00:39:00,378 --> 00:39:02,518
- Am I being charged?
- Why? What have you done?
744
00:39:02,586 --> 00:39:04,277
BOUCHARD: This
isn't about you, Chartier.
745
00:39:04,346 --> 00:39:06,070
This is about Nick Barron.
746
00:39:06,138 --> 00:39:07,349
You're riding with a guy
747
00:39:07,417 --> 00:39:09,011
you don't want to
be associated with.
748
00:39:09,081 --> 00:39:11,187
Are you asking me
to rat on my partner?
749
00:39:11,257 --> 00:39:12,687
Why not? You've done it before.
750
00:39:12,762 --> 00:39:13,429
It's not happening.
751
00:39:13,498 --> 00:39:15,416
You back him up, makes
you just as guilty as he is.
752
00:39:18,650 --> 00:39:19,894
Yeah.
753
00:39:22,777 --> 00:39:25,713
Yeah, um...
754
00:39:25,786 --> 00:39:27,729
If I'm being charged,
I'll need a lawyer.
755
00:39:27,802 --> 00:39:29,144
If not, I'd like to leave now.
756
00:39:35,161 --> 00:39:37,617
Fuck with our
investigation again
757
00:39:37,689 --> 00:39:38,868
and we won't have a choice.
758
00:39:38,938 --> 00:39:40,313
Okay.
759
00:39:41,210 --> 00:39:43,480
PILCHER: I hope you're
hearing this, Chartier.
760
00:39:43,545 --> 00:39:44,975
BOUCHARD: Be seeing ya.
761
00:40:01,689 --> 00:40:03,185
So they knew
about the confession.
762
00:40:03,257 --> 00:40:05,363
They started listing charges.
763
00:40:05,433 --> 00:40:06,929
Well, it was false.
No harm, no foul.
764
00:40:07,002 --> 00:40:10,166
They're all over you.
They're all over you.
765
00:40:10,233 --> 00:40:12,177
Okay, well, I'm not gonna
fuck with homicide, then.
766
00:40:12,249 --> 00:40:15,349
Awesome. Good. I
buy that. I believe you.
767
00:40:15,418 --> 00:40:17,656
'Cause that's actually all
you do, is piss people off.
768
00:40:17,722 --> 00:40:18,979
If you're not
getting them killed.
769
00:40:19,002 --> 00:40:20,759
- Hey, I said I get it.
- You don't get it.
770
00:40:20,825 --> 00:40:22,801
You don't get it. Don't
say that you get it.
771
00:40:22,874 --> 00:40:23,889
You don't even realize
772
00:40:23,961 --> 00:40:25,827
that you're the biggest
problem in this investigation.
773
00:40:25,850 --> 00:40:27,541
Walking around,
waving a fucking red flag.
774
00:40:27,609 --> 00:40:29,039
They tied your
cousin to a murder,
775
00:40:29,113 --> 00:40:30,194
and you clammed up about it.
776
00:40:30,266 --> 00:40:33,562
Now your cousin's dead,
and you're still not cooperating.
777
00:40:33,625 --> 00:40:36,474
What are they gonna
see when they look at you?
778
00:40:36,538 --> 00:40:39,157
- Just get more people hurt.
- I know. I got it.
779
00:40:39,225 --> 00:40:41,081
- I got to drop it and walk away.
- Fuck you.
780
00:40:41,145 --> 00:40:42,553
You are so full of shit.
781
00:40:42,617 --> 00:40:45,618
No, I know! I know, Ben, okay?!
782
00:40:45,689 --> 00:40:47,927
I don't...
783
00:40:47,994 --> 00:40:50,035
I don't know what's
wrong with me, all right?
784
00:40:52,186 --> 00:40:53,616
Everything I
touch turns to shit.
785
00:40:53,690 --> 00:40:54,836
Goddamn right it does.
786
00:40:56,986 --> 00:40:58,809
That's it, okay? I
swear I'm done. That's it.
787
00:40:58,873 --> 00:40:59,832
- Okay.
- Okay?
788
00:40:59,866 --> 00:41:01,026
- Yeah.
- You got to believe me.
789
00:41:01,049 --> 00:41:02,960
- That's it, Ben.
- I'd like to.
790
00:41:05,338 --> 00:41:06,713
I'm trying to.
791
00:41:12,921 --> 00:41:14,329
Hey, son.
792
00:41:15,769 --> 00:41:18,159
I thought you and Allie were
going to a movie after practice.
793
00:41:18,233 --> 00:41:19,609
What happened?
794
00:41:19,674 --> 00:41:22,009
We broke up.
795
00:41:22,073 --> 00:41:23,765
Why, did you two have a fight?
796
00:41:25,786 --> 00:41:29,202
No, it's just her mom hates me.
797
00:41:33,337 --> 00:41:34,899
Her mom hates you?
798
00:41:39,386 --> 00:41:40,696
Shit.
799
00:41:42,810 --> 00:41:44,120
I'm so sorry, son.
800
00:41:44,186 --> 00:41:46,074
It's got nothing to do with you.
58245