All language subtitles for -2147483648engengLove.At.First.Night.S01E18.x264.720p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,069 --> 00:02:02,360 Our workers are gossiping 2 00:02:02,462 --> 00:02:06,326 that a dad and his son have the same wife. 3 00:02:06,407 --> 00:02:08,806 Those guys in the park said 4 00:02:09,062 --> 00:02:12,286 Ms. Stepmother seduced you. 5 00:02:12,430 --> 00:02:13,846 - Ouch! - Young Master! 6 00:02:14,662 --> 00:02:16,846 You can't change people's opinions. 7 00:02:16,966 --> 00:02:18,726 Don't get hurt over something like this again. 8 00:02:18,846 --> 00:02:21,565 Apo and Mueang are genuinely in love. 9 00:02:21,646 --> 00:02:22,846 Therefore, 10 00:02:22,966 --> 00:02:24,446 I ask all of you 11 00:02:24,645 --> 00:02:25,966 to stop the rumors. 12 00:02:26,047 --> 00:02:30,926 I analyzed his food and his fitness routine these days. 13 00:02:31,062 --> 00:02:32,806 It's possible 14 00:02:32,933 --> 00:02:35,269 Young Master's "down there" is not functioning. 15 00:02:35,414 --> 00:02:37,046 No matter what's wrong with you, 16 00:02:37,246 --> 00:02:39,406 I still like you the way you are. 17 00:02:43,350 --> 00:02:45,086 (Debt Clearing Document) 18 00:02:51,486 --> 00:02:52,686 It's done. 19 00:02:57,166 --> 00:02:59,286 Thank you so much, Mr. Phudin, 20 00:02:59,501 --> 00:03:01,086 for signing this document for us. 21 00:03:01,315 --> 00:03:02,493 From now on, 22 00:03:02,590 --> 00:03:05,078 we aren't a creditor and debtor anymore. 23 00:03:09,126 --> 00:03:11,606 Are you glad that you don't have any burden anymore? 24 00:03:12,084 --> 00:03:13,846 I'm really glad. 25 00:03:14,270 --> 00:03:18,526 You told me your life goal is to pay off all of your debt. 26 00:03:18,797 --> 00:03:20,326 You don't have a debt anymore. 27 00:03:20,662 --> 00:03:22,046 What are you going to do? 28 00:03:22,509 --> 00:03:24,646 I don't know either. 29 00:03:25,302 --> 00:03:28,766 I've only thought about how to make money to pay off my debt. 30 00:03:29,230 --> 00:03:31,326 Well, you can use this time to think about it. 31 00:03:32,846 --> 00:03:34,246 What about you? 32 00:03:34,822 --> 00:03:36,246 Give me a good answer. 33 00:03:37,895 --> 00:03:41,286 I'll work hard and save money. 34 00:03:41,566 --> 00:03:42,686 So that when I get older, 35 00:03:42,925 --> 00:03:44,806 I don't have to bother my children. 36 00:03:46,589 --> 00:03:48,126 I hope you can do it. 37 00:03:49,581 --> 00:03:50,846 What about you? 38 00:03:53,094 --> 00:03:56,846 I'll peacefully live my life after retirement. 39 00:04:00,454 --> 00:04:01,886 (Hello.) 40 00:04:02,029 --> 00:04:04,286 (I'm Wi.) 41 00:04:05,102 --> 00:04:09,966 (Today, I have something to tell you. I have a crush on a man.) 42 00:04:10,086 --> 00:04:12,493 (He's Din.) 43 00:04:14,626 --> 00:04:17,166 (My first impression of Din.) 44 00:04:17,471 --> 00:04:18,766 (He's tall) 45 00:04:19,229 --> 00:04:20,926 (and has a wide shoulder.) 46 00:04:21,373 --> 00:04:23,126 (He can take care of me.) 47 00:04:23,277 --> 00:04:24,686 (He's my type.) 48 00:04:24,813 --> 00:04:27,286 Are you alright? You almost fell down. 49 00:04:27,460 --> 00:04:28,806 I'm alright. 50 00:04:29,110 --> 00:04:30,886 (On that day, I thought) 51 00:04:30,974 --> 00:04:33,446 (this man should be my future husband.) 52 00:04:33,645 --> 00:04:36,486 (However, my dream is broken.) 53 00:04:36,766 --> 00:04:38,126 (In the end,) 54 00:04:38,215 --> 00:04:40,494 (he decided to date my older sister.) 55 00:04:41,646 --> 00:04:43,846 (After I was heartbroken from him,) 56 00:04:43,997 --> 00:04:46,446 (I've been trying to find my true love,) 57 00:04:46,694 --> 00:04:48,206 (but my heart knows) 58 00:04:48,454 --> 00:04:51,206 (there's no one who can compare to Din.) 59 00:04:53,527 --> 00:04:55,846 I'm sorry for dragging it this long, Job, 60 00:04:55,942 --> 00:04:58,366 but I can't feel that way. 61 00:04:58,686 --> 00:05:00,126 Are you going to dump me? 62 00:05:00,326 --> 00:05:01,606 Goodbye. 63 00:05:05,454 --> 00:05:06,606 Wi. 64 00:05:11,462 --> 00:05:14,366 (I thought I would be single all my life.) 65 00:05:15,206 --> 00:05:17,726 Goodbye... 66 00:05:17,807 --> 00:05:19,566 (But after my older sister just passed away,) 67 00:05:20,084 --> 00:05:22,909 (I found out I had ovarian cysts.) 68 00:05:28,244 --> 00:05:31,886 I don't want to die now. 69 00:05:37,799 --> 00:05:40,166 (Death is so close to me,) 70 00:05:41,166 --> 00:05:44,526 (but I can't just die without love.) 71 00:05:44,845 --> 00:05:46,126 (From that day on,) 72 00:05:46,397 --> 00:05:48,397 (I promised myself that) 73 00:05:48,598 --> 00:05:52,366 (I'd become Din's number one fan.) 74 00:05:53,605 --> 00:05:57,526 (However, today, my duty as a fan is over.) 75 00:05:57,654 --> 00:06:00,446 (I'm going to confess my love to Din.) 76 00:06:01,189 --> 00:06:03,206 (Please support me.) 77 00:06:04,637 --> 00:06:05,806 Din. 78 00:06:06,198 --> 00:06:07,286 What? 79 00:06:07,590 --> 00:06:09,846 I don't want to die without 80 00:06:11,461 --> 00:06:14,606 confessing my feelings to you. 81 00:06:16,086 --> 00:06:19,046 - Din, I like... - Stop right there. 82 00:06:20,814 --> 00:06:23,966 Do you think I don't know how you feel towards me? 83 00:06:24,446 --> 00:06:26,166 We've been able to live together 84 00:06:26,486 --> 00:06:28,126 because I pretended like I didn't know. 85 00:06:28,469 --> 00:06:30,766 If you want to stay in this house, 86 00:06:31,782 --> 00:06:33,646 keep your feelings to yourself. 87 00:06:33,806 --> 00:06:35,606 Don't say it, understand? 88 00:06:36,453 --> 00:06:37,926 I like you, Din! 89 00:06:38,886 --> 00:06:41,446 I really like you. 90 00:06:41,646 --> 00:06:43,406 I like you so much. 91 00:06:44,166 --> 00:06:46,846 But you don't have to like me back. 92 00:06:47,277 --> 00:06:50,566 I only want to tell you my feelings for once. 93 00:06:51,557 --> 00:06:52,966 I'm already happy enough 94 00:06:53,293 --> 00:06:54,806 when I get to tell you this. 95 00:06:55,493 --> 00:06:57,886 Please keep your happiness to yourself, then. 96 00:07:08,206 --> 00:07:10,046 Din, you're so mean. 97 00:07:14,718 --> 00:07:18,566 Why do I have to love a mean person like you? 98 00:07:19,909 --> 00:07:22,374 You're so mean. 99 00:07:40,335 --> 00:07:41,686 Mr. Phudin. 100 00:07:41,894 --> 00:07:43,406 Not now. 101 00:07:45,253 --> 00:07:47,286 I'm here to tell you I'm quitting. 102 00:07:58,614 --> 00:07:59,886 Why are you quitting? 103 00:08:00,094 --> 00:08:02,486 My duty here is over. 104 00:08:03,046 --> 00:08:04,926 I stayed here 105 00:08:05,007 --> 00:08:07,166 because I was worried about you and Mr. Mueang. 106 00:08:07,542 --> 00:08:10,086 I also thought Ms. Nudi would want me to stay. 107 00:08:10,540 --> 00:08:11,686 But right now, 108 00:08:11,767 --> 00:08:14,126 you and Mr. Mueang have already mended your relationship. 109 00:08:14,454 --> 00:08:16,086 There's nothing for me to worry about anymore. 110 00:08:16,478 --> 00:08:17,846 Does Wi know about this? 111 00:08:18,221 --> 00:08:19,326 No. 112 00:08:20,677 --> 00:08:23,446 Please don't tell Wi or the others right now. 113 00:08:23,621 --> 00:08:25,846 I'll work here for 30 more days 114 00:08:25,949 --> 00:08:27,406 per the company's rules. 115 00:08:27,589 --> 00:08:28,886 During that time, 116 00:08:28,967 --> 00:08:30,967 I don't want anyone to cry 117 00:08:31,078 --> 00:08:33,326 or to try to stop me. 118 00:08:35,190 --> 00:08:37,406 I'm not good at saying goodbye. 119 00:08:40,982 --> 00:08:42,766 Are you sure about this decision? 120 00:08:42,965 --> 00:08:44,086 Yes. 121 00:08:44,830 --> 00:08:47,086 Please respect my decision. 122 00:08:55,310 --> 00:08:58,526 From now on, please call me President 123 00:08:58,718 --> 00:09:01,006 and be formal with me as well, 124 00:09:01,182 --> 00:09:03,126 because we have to respect this meeting room. 125 00:09:03,207 --> 00:09:05,546 - Yes, President. - Yes, President. 126 00:09:09,750 --> 00:09:12,806 It hasn't been long, but he's already drunk with power. 127 00:09:13,126 --> 00:09:15,446 Let him be for a day. 128 00:09:16,534 --> 00:09:19,685 I invite Rita, Darin, and Om to today's meeting 129 00:09:19,766 --> 00:09:22,326 because you have just begun your work here. 130 00:09:22,446 --> 00:09:26,046 As for Phing, she's a special guest I invited. 131 00:09:26,285 --> 00:09:27,805 You all probably have seen some flaws 132 00:09:27,886 --> 00:09:30,726 and have some suggestions that can help us. 133 00:09:31,926 --> 00:09:34,606 Excuse me, President. 134 00:09:34,735 --> 00:09:38,726 I'd like to suggest we should reset the PR system here. 135 00:09:38,830 --> 00:09:42,286 And we should begin with resetting Ms. Wi's train of thought. 136 00:09:42,461 --> 00:09:46,726 If it's really good, people will talk about it and spread word of mouth. 137 00:09:46,807 --> 00:09:51,126 You don't have to hire influencers, YouTubers, or TikTok influencers. 138 00:09:51,812 --> 00:09:54,606 Ms. Wi's train of thought isn't good. 139 00:09:54,695 --> 00:09:56,886 The world nowadays has already developed too fast. 140 00:09:56,990 --> 00:09:59,486 We can't just wait for word of mouth. 141 00:09:59,590 --> 00:10:02,886 We should hire famous people to promote Phudin Park. 142 00:10:03,101 --> 00:10:05,101 We just have to choose the right people. 143 00:10:05,750 --> 00:10:06,846 Agree. 144 00:10:06,927 --> 00:10:09,206 I think my aunt is withholding the PR budget. 145 00:10:09,302 --> 00:10:11,246 It's time for us to get it out. 146 00:10:12,333 --> 00:10:13,886 Excuse me, President. 147 00:10:14,293 --> 00:10:16,726 I'd like to talk about IT security. 148 00:10:16,893 --> 00:10:19,405 I'd like to suggest that we should change the entire system. 149 00:10:19,486 --> 00:10:22,150 The old system is just not good. 150 00:10:22,231 --> 00:10:24,126 Change the IT system? 151 00:10:25,117 --> 00:10:26,422 Okay. 152 00:10:26,566 --> 00:10:28,806 - Next one. - President, 153 00:10:28,934 --> 00:10:31,806 my daughter and I have the same problem. 154 00:10:31,887 --> 00:10:34,166 - You say it, my child. - It's like this. 155 00:10:34,278 --> 00:10:36,278 When we get off work at five, 156 00:10:36,359 --> 00:10:38,286 Mom and I always get off at five. 157 00:10:38,367 --> 00:10:40,367 However, some people like to stare at us. 158 00:10:40,470 --> 00:10:42,686 How are we wrong to get off work immediately? 159 00:10:42,886 --> 00:10:44,566 You aren't wrong to get off work when it's time, 160 00:10:44,647 --> 00:10:48,766 but you're wrong when you leave your work for others to handle. 161 00:10:49,126 --> 00:10:51,446 And it's about kindness as well. 162 00:10:51,846 --> 00:10:54,526 Have you thought about helping with your coworker's work? 163 00:10:54,801 --> 00:10:57,086 Your superior has told me all about it. 164 00:11:00,574 --> 00:11:01,606 President, 165 00:11:01,838 --> 00:11:06,526 I think we should separate Darin and Rita from this question for now. 166 00:11:06,653 --> 00:11:09,246 I'd like to represent other people who aren't in this room. 167 00:11:09,461 --> 00:11:11,059 People who get off at five, 168 00:11:11,183 --> 00:11:13,086 it doesn't mean they aren't kind. 169 00:11:13,206 --> 00:11:15,206 They might actually have a personal matter to attend to. 170 00:11:15,445 --> 00:11:17,526 And it's already after work hours, 171 00:11:17,662 --> 00:11:20,486 but we can't leave because our superior wouldn't allow it. 172 00:11:23,261 --> 00:11:25,046 They have different ideas, I see. 173 00:11:25,293 --> 00:11:27,246 The superior is really dedicated to the company, 174 00:11:27,327 --> 00:11:30,486 while subordinates clearly separate the private and work matters. 175 00:11:30,607 --> 00:11:31,846 That's right. 176 00:11:31,966 --> 00:11:34,046 When we have to continue to work, 177 00:11:34,191 --> 00:11:35,806 this will also be a problem. 178 00:11:35,951 --> 00:11:37,310 We work overtime, 179 00:11:37,398 --> 00:11:40,446 but we don't get overtime pay accordingly. 180 00:11:40,981 --> 00:11:44,046 Was the former President that stingy? 181 00:11:45,416 --> 00:11:47,006 We could get sued. 182 00:11:47,533 --> 00:11:49,206 Before this, I thought 183 00:11:49,310 --> 00:11:51,865 that working hard would make us feel like we have value. 184 00:11:51,965 --> 00:11:53,606 When I think about it again, 185 00:11:53,883 --> 00:11:54,926 President, 186 00:11:55,046 --> 00:11:58,326 when we have to work until we die, 187 00:11:58,557 --> 00:11:59,998 was that really a thing to be proud of? 188 00:12:01,062 --> 00:12:02,176 In the end, 189 00:12:02,309 --> 00:12:04,886 both sides have to respect each other. 190 00:12:04,982 --> 00:12:07,626 Employees have to do their best to do their work, 191 00:12:07,830 --> 00:12:10,806 while the company has to treat the employees with respect. 192 00:12:10,950 --> 00:12:15,060 If they finish their work and want to leave, that's their right. 193 00:12:15,141 --> 00:12:16,726 If they have to work overtime, 194 00:12:16,814 --> 00:12:19,686 they deserve overtime pay accordingly. 195 00:12:19,901 --> 00:12:22,286 This is the standard of a good company. 196 00:12:22,997 --> 00:12:24,997 If you can change this part, 197 00:12:25,118 --> 00:12:26,326 I'm confident 198 00:12:26,422 --> 00:12:28,966 that every employee will have their motivation back. 199 00:12:31,211 --> 00:12:32,446 Okay. 200 00:12:32,566 --> 00:12:35,146 We have a lot of things to adjust to. Thank you, everyone. 201 00:12:35,446 --> 00:12:36,606 So, 202 00:12:36,806 --> 00:12:38,806 we'll fix that problem first. 203 00:12:40,772 --> 00:12:43,766 At five o'clock today, everything must change! 204 00:12:51,197 --> 00:12:54,526 Everyone. If you're done with your work, you can go home. 205 00:12:58,790 --> 00:13:00,246 Why are you standing still? 206 00:13:00,549 --> 00:13:01,846 You can get off work. 207 00:13:03,934 --> 00:13:05,294 If you have to work overtime, 208 00:13:05,374 --> 00:13:09,006 you'll get the pay in accordance with the laws. 209 00:13:09,414 --> 00:13:10,686 That's the deal. 210 00:13:12,556 --> 00:13:13,653 Okay. 211 00:13:17,774 --> 00:13:19,006 Come on. 212 00:13:26,584 --> 00:13:28,166 Let's go! 213 00:14:18,293 --> 00:14:20,293 Are you still working? 214 00:14:21,878 --> 00:14:24,766 Yes. My store closes at seven. 215 00:14:38,309 --> 00:14:39,846 Oh? Hey. 216 00:14:40,134 --> 00:14:41,406 Where are you going? 217 00:14:42,766 --> 00:14:44,046 Hello, Master. 218 00:14:44,256 --> 00:14:47,046 I have something to consult you about. 219 00:14:47,357 --> 00:14:50,866 I'm really anxious about this. 220 00:14:51,094 --> 00:14:52,966 I really need you, Master. 221 00:14:53,652 --> 00:14:55,206 Are you available? 222 00:14:55,876 --> 00:14:57,206 What master? 223 00:14:57,334 --> 00:15:00,126 There's someone I like, 224 00:15:00,541 --> 00:15:02,806 but I don't know if we'll end up together. 225 00:15:02,894 --> 00:15:04,686 That one is called Tin. 226 00:15:06,886 --> 00:15:11,606 Tin, it's spelled as T-I-N. 227 00:15:11,766 --> 00:15:14,246 Yes, T-I-N. 228 00:15:14,726 --> 00:15:18,326 Yes, with an N. That's right. 229 00:15:19,901 --> 00:15:21,206 What? 230 00:15:22,861 --> 00:15:25,326 His birth date? 231 00:15:26,246 --> 00:15:27,486 Hold on. 232 00:15:28,125 --> 00:15:29,166 What master is this? 233 00:15:29,301 --> 00:15:30,926 I have to find out about it first. 234 00:15:31,086 --> 00:15:33,326 I'll send it to you as soon as I can. 235 00:15:33,806 --> 00:15:39,086 Yes. Please check the fortune for me as soon as you can. 236 00:15:41,558 --> 00:15:43,166 Yes. Thank you. 237 00:15:43,278 --> 00:15:45,278 I miss you. Yes. 238 00:15:45,359 --> 00:15:46,926 Goodbye. 239 00:15:50,381 --> 00:15:52,086 Your master... 240 00:15:53,678 --> 00:15:55,166 Is he a fortune teller? 241 00:15:58,142 --> 00:15:59,406 How long have you been here? 242 00:16:00,294 --> 00:16:03,366 Well, I've been here since when you said 243 00:16:04,334 --> 00:16:05,926 you liked me. 244 00:16:06,846 --> 00:16:09,286 Hey, how could you eavesdrop on someone like that? 245 00:16:09,573 --> 00:16:10,846 I wasn't eavesdropping on you. 246 00:16:10,997 --> 00:16:12,926 You were really loud. 247 00:16:13,021 --> 00:16:14,686 My plants might be deaf now. 248 00:16:17,446 --> 00:16:20,006 Listen, let me tell you. 249 00:16:20,533 --> 00:16:22,766 You don't need to ask a fortune teller to have a boyfriend. 250 00:16:23,886 --> 00:16:25,206 You can ask me. 251 00:16:27,246 --> 00:16:29,486 Are you playing with my feelings? 252 00:16:31,627 --> 00:16:33,566 You confessed to me first, but you have done nothing. 253 00:16:33,647 --> 00:16:35,926 You only smile at other women. 254 00:16:36,030 --> 00:16:38,526 Is it fun to see me concerned like this? 255 00:16:39,077 --> 00:16:40,246 No. 256 00:16:41,566 --> 00:16:43,006 I don't know how to start. 257 00:16:43,573 --> 00:16:46,086 If you want to be my boyfriend, why didn't you ask me? 258 00:16:47,006 --> 00:16:49,556 Because I don't know if you really like me. 259 00:16:49,637 --> 00:16:51,206 You already know now. 260 00:16:53,183 --> 00:16:55,088 Then... 261 00:17:08,366 --> 00:17:09,686 Please be my girlfriend. 262 00:17:23,438 --> 00:17:25,126 Stop being mad. 263 00:17:29,766 --> 00:17:31,406 We'll go on a date when my work is done. 264 00:18:46,798 --> 00:18:47,902 I'm ready. 265 00:19:00,686 --> 00:19:02,166 It smells so good. 266 00:19:12,493 --> 00:19:13,686 You're quick. 267 00:19:13,981 --> 00:19:15,246 My mind is already here. 268 00:19:17,709 --> 00:19:19,166 So, where should we go? 269 00:19:19,588 --> 00:19:20,885 My pretty lady? 270 00:19:23,022 --> 00:19:24,326 Are you embarrassed? 271 00:19:24,816 --> 00:19:26,886 I like to praise myself usually. 272 00:19:26,966 --> 00:19:28,486 No one really praises me that much. 273 00:19:31,366 --> 00:19:35,126 Well, I'll call you pretty often. 274 00:19:35,806 --> 00:19:37,046 Isn't it nice? 275 00:19:38,334 --> 00:19:39,526 Yes. 276 00:19:40,166 --> 00:19:41,686 I feel so pretty now. 277 00:19:46,598 --> 00:19:49,686 Should we find something nice to eat? 278 00:20:02,726 --> 00:20:04,126 Do you still want to go somewhere? 279 00:20:05,126 --> 00:20:08,238 Should we just have instant noodles here? 280 00:20:28,846 --> 00:20:30,046 Here? 281 00:20:30,230 --> 00:20:31,406 Are you up for it? 282 00:20:32,040 --> 00:20:33,606 Let's go in a room. 283 00:20:47,366 --> 00:20:48,446 Honey, 284 00:20:48,669 --> 00:20:51,726 Tin would be mad if you came to visit him without telling him first. 285 00:20:51,902 --> 00:20:53,486 Tin didn't come home yesterday. 286 00:20:53,646 --> 00:20:55,006 He didn't answer my call either. 287 00:20:55,103 --> 00:20:56,422 I'm worried. 288 00:20:56,629 --> 00:20:57,806 Tin. 289 00:20:57,965 --> 00:20:59,526 Tin, are you here? 290 00:20:59,607 --> 00:21:01,006 Tin. 291 00:21:01,612 --> 00:21:02,966 Tin. 292 00:21:03,206 --> 00:21:04,726 Where has he gone? 293 00:21:05,438 --> 00:21:07,766 Are you full from this morning's breakfast? 294 00:21:08,438 --> 00:21:12,206 Yes. You really cook delicious food. Thank you. 295 00:21:12,700 --> 00:21:14,166 Someone just praises me. 296 00:21:14,606 --> 00:21:18,846 Usually, the man has to send the woman off. 297 00:21:18,958 --> 00:21:21,206 You're sending me off to my store. 298 00:21:21,350 --> 00:21:23,646 Are you jealous of others or possessive of me? 299 00:21:23,726 --> 00:21:25,606 Both of them. 300 00:21:25,758 --> 00:21:28,006 If I could keep you at my house, I'd do it already. 301 00:21:28,757 --> 00:21:31,166 That much, huh? 302 00:21:33,286 --> 00:21:34,486 Please work hard. 303 00:21:35,740 --> 00:21:37,046 Well, 304 00:21:37,605 --> 00:21:39,446 see you again this evening. 305 00:21:52,222 --> 00:21:54,606 Honey, look at them. 306 00:21:55,687 --> 00:21:58,166 - Oh my. - Tin is kissing a woman. 307 00:22:02,197 --> 00:22:03,806 Dad, Mom? 308 00:22:07,054 --> 00:22:08,446 Hello. 309 00:22:12,269 --> 00:22:14,846 Did you stay at Ing's house last night? 310 00:22:15,006 --> 00:22:17,486 Why would you ask me that? That's my private business. 311 00:22:17,661 --> 00:22:20,966 She asked you that because she was worried. 312 00:22:21,102 --> 00:22:23,606 You didn't come back home last night. 313 00:22:24,531 --> 00:22:26,206 - Right, honey? - Yes. 314 00:22:26,358 --> 00:22:28,668 You would call us if you don't come home usually. 315 00:22:28,756 --> 00:22:31,246 You just disappeared last night. 316 00:22:34,006 --> 00:22:36,446 Mom, why are you laughing? 317 00:22:36,576 --> 00:22:38,046 Anyway, 318 00:22:38,389 --> 00:22:41,366 since you already know about us, 319 00:22:41,478 --> 00:22:43,966 I think we should make it right. 320 00:22:44,206 --> 00:22:45,406 What? 321 00:22:46,315 --> 00:22:47,966 Please don't worry. 322 00:22:48,054 --> 00:22:50,486 - I'll take responsibility for Tin. - Hey... 323 00:22:51,588 --> 00:22:53,886 From now on, Tin doesn't have to work anymore. 324 00:22:54,926 --> 00:22:57,286 - You can take him. - You can take him. 325 00:23:00,798 --> 00:23:03,766 Stop, both of you. That's enough. 326 00:23:04,342 --> 00:23:06,126 Dad, Mom. 327 00:23:07,326 --> 00:23:10,486 Well, Ing and I... 328 00:23:11,439 --> 00:23:12,886 We're dating. 329 00:23:13,286 --> 00:23:14,686 I'm serious about her. 330 00:23:14,774 --> 00:23:16,326 I'll just tell you that. 331 00:23:20,033 --> 00:23:22,046 Oh my, Tin. 332 00:23:22,183 --> 00:23:23,766 I'm so glad 333 00:23:23,862 --> 00:23:25,886 that you finally have a girlfriend. 334 00:23:26,646 --> 00:23:28,286 Ing, do you know 335 00:23:28,421 --> 00:23:31,526 how long we've waited for this day? 336 00:23:31,742 --> 00:23:32,862 No. 337 00:23:32,979 --> 00:23:37,286 Tin, come here. Let me hug you. 338 00:23:42,269 --> 00:23:44,406 Hey, Mom. Why are you crying? 339 00:23:44,503 --> 00:23:48,366 I'm just so touched. Ing, let me hug you as well. 340 00:23:48,478 --> 00:23:49,726 Okay. 341 00:23:52,310 --> 00:23:56,726 Let me hug you as well. We'll hug each other. 342 00:23:58,830 --> 00:24:02,126 I wish you two good luck. Tell us when you'll marry. 343 00:24:02,230 --> 00:24:03,406 Mom. 344 00:24:03,501 --> 00:24:06,606 Can I hold a big wedding for us? 345 00:24:06,750 --> 00:24:08,606 Sure. I'll pay for it. 346 00:24:08,703 --> 00:24:10,982 - Dad, not you too. - Thank you. 347 00:24:11,224 --> 00:24:13,750 Honey, I'll have a daughter-in-law now. 348 00:24:13,847 --> 00:24:16,366 - Me too. - Such a great daughter-in-law as well. 349 00:24:17,089 --> 00:24:20,806 Ing, you're funny. I like it. 350 00:24:25,486 --> 00:24:27,246 You're so cool yesterday, Young Master. 351 00:24:27,662 --> 00:24:30,166 You already made a legend on your first day. 352 00:24:30,302 --> 00:24:32,486 Well, I have a good motivator here. 353 00:24:34,557 --> 00:24:37,166 Hey, what about me? 354 00:24:37,286 --> 00:24:40,006 I helped you a lot yesterday, President. 355 00:24:40,174 --> 00:24:44,926 Oh, okay. Please don't sulk. It'd be bad if I didn't have you. 356 00:24:45,596 --> 00:24:47,166 Thank you, Master. 357 00:24:47,622 --> 00:24:49,622 That's alright, my disciple. 358 00:24:49,766 --> 00:24:53,126 What are you going to do next, Young Master? 359 00:24:53,253 --> 00:24:54,646 So I can support you. 360 00:24:54,853 --> 00:24:56,046 I... 361 00:24:56,414 --> 00:24:58,286 I'll revive Phudin Park. 362 00:24:58,677 --> 00:25:00,526 - Revive it? - Yes. 363 00:25:01,542 --> 00:25:04,806 I'll make everyone come here again. 364 00:25:04,966 --> 00:25:06,966 Honestly, it's difficult. 365 00:25:07,165 --> 00:25:09,726 People don't like to go to theme parks now. 366 00:25:09,829 --> 00:25:11,366 I'll try to find a way. 367 00:25:11,494 --> 00:25:15,006 I think we should ask Phudin Park's employees about this. 368 00:25:15,165 --> 00:25:17,646 They might have some ideas about the change we could make. 369 00:25:18,429 --> 00:25:19,646 That's a good idea. 370 00:25:19,869 --> 00:25:21,766 I'll tell them for you. 371 00:25:23,429 --> 00:25:24,846 Good. 372 00:25:24,934 --> 00:25:26,486 Everyone, 373 00:25:26,606 --> 00:25:29,606 finally, our chance is here. 374 00:25:29,726 --> 00:25:30,846 What chance? 375 00:25:30,974 --> 00:25:32,286 The chance to make a complaint. 376 00:25:32,406 --> 00:25:33,486 What? 377 00:25:33,701 --> 00:25:35,326 With whom? The Prime Minister? 378 00:25:35,422 --> 00:25:36,646 Young Master. 379 00:25:36,775 --> 00:25:38,254 Young Master? 380 00:25:38,718 --> 00:25:40,286 This isn't a trap, is it? 381 00:25:40,461 --> 00:25:42,846 Aum, don't joke with us, or I'll hit you. 382 00:25:42,934 --> 00:25:44,246 I'm not joking. 383 00:25:44,421 --> 00:25:47,406 Young Master told you to send a representative to see him. 384 00:25:47,526 --> 00:25:51,005 You can let out all of your frustration 385 00:25:51,086 --> 00:25:52,446 however you want. 386 00:25:52,541 --> 00:25:54,366 - Really? - Really? 387 00:25:54,566 --> 00:25:56,326 - Is this true? - Yes. 388 00:25:57,062 --> 00:25:58,526 These are the representatives? 389 00:25:59,325 --> 00:26:00,606 Yes, Young Master. 390 00:26:01,621 --> 00:26:04,104 Why are there only familiar faces here? Did you nominate yourself? 391 00:26:04,261 --> 00:26:05,628 We didn't do that. 392 00:26:05,725 --> 00:26:07,326 Our friends voted for us. 393 00:26:07,407 --> 00:26:10,613 We are the complainers of Phudin Park. 394 00:26:10,694 --> 00:26:12,766 Well, not many people listen to us. 395 00:26:13,238 --> 00:26:16,246 We'll be the voices of the employees. 396 00:26:17,429 --> 00:26:18,966 - Okay. - Fine. 397 00:26:19,366 --> 00:26:20,646 Let's start with you. 398 00:26:20,877 --> 00:26:24,206 I'm Boem, the first representative of Phudin Park. 399 00:26:24,413 --> 00:26:26,126 I'd like to talk about the toilet. 400 00:26:26,229 --> 00:26:28,166 It's old, like it's from the World War era. 401 00:26:28,294 --> 00:26:32,046 - Understood. - The goods at the store are so expensive. 402 00:26:32,150 --> 00:26:35,397 Eggs, pork, and instant noodles are all expensive. 403 00:26:35,527 --> 00:26:37,726 The tampons are even more expensive, Young Master. 404 00:26:37,823 --> 00:26:40,446 When Boss constructs anything, he lowers the budget. 405 00:26:40,558 --> 00:26:43,766 That's why the materials are bad. It's dangerous, Young Master. 406 00:26:45,005 --> 00:26:46,800 I think this place is haunted. 407 00:26:46,886 --> 00:26:49,526 We should have an exorcist unit. 408 00:26:49,902 --> 00:26:53,926 Young Master, I think we should have an infirmary service. 409 00:26:54,269 --> 00:26:57,046 Our salary is like a change. It's too low. 410 00:26:57,166 --> 00:27:00,326 We also have to send some of it to our parents every month. 411 00:27:00,437 --> 00:27:03,646 We have to invest in increasing the safety for tourists. 412 00:27:03,750 --> 00:27:06,406 If you can change this, everyone will be happy. 413 00:27:06,685 --> 00:27:08,540 We've heard you. 414 00:27:08,644 --> 00:27:11,149 We'll slowly solve your problem one at a time. 415 00:27:12,286 --> 00:27:13,926 - Thank you. - Thank you. 416 00:27:14,654 --> 00:27:16,246 We're really happy. 417 00:27:16,406 --> 00:27:18,966 No one has actually listened to us like this before. 418 00:27:19,326 --> 00:27:21,326 I want you to work comfortably. 419 00:27:21,566 --> 00:27:22,926 Just tell me if there's anything. 420 00:27:23,926 --> 00:27:25,086 Yes. 421 00:27:25,582 --> 00:27:27,246 I have to apologize as well 422 00:27:27,445 --> 00:27:30,606 for misunderstanding you and Madam. 423 00:27:31,061 --> 00:27:32,886 I have to apologize as well. 424 00:27:33,197 --> 00:27:34,286 Me too. 425 00:27:34,486 --> 00:27:37,206 - Me as well. - Me too. 426 00:27:37,926 --> 00:27:39,406 It's fine, everyone. 427 00:27:39,494 --> 00:27:41,966 It's good enough that you understand it. 428 00:27:42,286 --> 00:27:44,726 Wait. What did you just call me, Boem? 429 00:27:44,886 --> 00:27:46,126 Madam. 430 00:27:47,381 --> 00:27:50,270 - Madam? - We're the ones who came up with that. 431 00:27:50,381 --> 00:27:53,286 Well, Young Master has to have his Madam by his side. 432 00:27:56,301 --> 00:27:57,637 That's a nice one. 433 00:27:57,784 --> 00:27:58,919 I like it. 434 00:28:01,278 --> 00:28:03,046 Well, we're not used to it yet. 435 00:28:03,127 --> 00:28:06,126 Usually, we would call her Ms. Stepmother. I guess we have to 436 00:28:06,207 --> 00:28:08,246 call her Madam until we're used to it. 437 00:28:09,758 --> 00:28:11,006 Now, now. 438 00:28:11,087 --> 00:28:12,646 Since you've spoken your mind, 439 00:28:12,790 --> 00:28:14,110 I'd like to ask for your help. 440 00:28:14,294 --> 00:28:15,566 Say it, Young Master. 441 00:28:15,740 --> 00:28:18,126 I want all of us to cooperate 442 00:28:18,286 --> 00:28:20,846 to revive Phudin Park once again. 443 00:28:21,669 --> 00:28:23,206 Can you help me? 444 00:28:24,086 --> 00:28:25,606 - Yes, Young Master. - Yes, Young Master. 445 00:28:25,828 --> 00:28:27,126 Let's do this. 446 00:28:27,207 --> 00:28:29,286 - Let's go. - Yes. 447 00:28:30,398 --> 00:28:32,046 Should we do some cheer? 448 00:28:32,463 --> 00:28:33,806 You can lead, Boem. 449 00:28:33,910 --> 00:28:36,366 Sure. But we have to be serious. 450 00:28:36,757 --> 00:28:38,566 Everyone put your arm around others. 451 00:28:40,566 --> 00:28:42,446 Three, four. Phudin. 452 00:28:42,550 --> 00:28:44,258 - Park. Park. - Phudin. Phudin. 453 00:28:44,351 --> 00:28:46,606 - Phudin. Phudin. - Park, Park, Park. 454 00:28:46,686 --> 00:28:47,846 Everyone. 455 00:29:03,966 --> 00:29:05,086 Mueang. 456 00:29:05,309 --> 00:29:06,766 Are you still 457 00:29:07,126 --> 00:29:08,526 stressed about that? 458 00:29:08,966 --> 00:29:10,246 What are you talking about? 459 00:29:17,950 --> 00:29:19,366 ED. 460 00:29:20,215 --> 00:29:21,526 What the heck, Apo? 461 00:29:21,685 --> 00:29:23,246 Are you crazy? What are you talking about? 462 00:29:23,525 --> 00:29:26,086 It's still working, though. 463 00:29:26,167 --> 00:29:28,566 - Is that true? - It's from Aum, isn't it? 464 00:29:28,869 --> 00:29:30,326 What else did Aum say? Tell me. 465 00:29:30,485 --> 00:29:32,578 - No. It's not Aum. - It has to be Aum. 466 00:29:32,659 --> 00:29:34,726 - It's not Aum. - I have to handle him first. 467 00:29:34,829 --> 00:29:36,526 - Mueang. - Aum. 468 00:29:36,607 --> 00:29:37,926 - Mueang. - Darn it. 469 00:29:38,437 --> 00:29:39,966 He's looking down on me. 470 00:29:42,606 --> 00:29:44,126 So, what's going on? 471 00:29:48,847 --> 00:29:52,326 Your coffee is here. Yes. 472 00:29:56,177 --> 00:29:59,566 So, what do you want to consult me about? 473 00:30:00,870 --> 00:30:01,966 It's about Mueang. 474 00:30:02,126 --> 00:30:04,846 I think you probably know him the best. 475 00:30:05,838 --> 00:30:08,966 I've talked about this with Aum earlier, 476 00:30:09,062 --> 00:30:11,366 but it seems like he's being nonsense again. 477 00:30:12,797 --> 00:30:14,886 He's always being nonsense. 478 00:30:15,181 --> 00:30:17,406 You can ask me, Ms. Apo. 479 00:30:18,166 --> 00:30:21,206 Does Mueang have something that he doesn't want to tell me about? 480 00:30:21,701 --> 00:30:24,326 What do you mean by that, Ms. Apo? 481 00:30:24,605 --> 00:30:26,206 Can I get more details? 482 00:30:34,854 --> 00:30:35,966 What's up? 483 00:30:36,333 --> 00:30:37,606 Why haven't you gone home? 484 00:30:37,781 --> 00:30:39,781 I'm working. 485 00:30:40,554 --> 00:30:41,766 You're really... 486 00:30:41,957 --> 00:30:45,166 Do you know how much you make Ms. Apo worry about you? 487 00:30:45,814 --> 00:30:48,486 If you're talking about that, I've already talked with her. 488 00:30:48,686 --> 00:30:52,163 Aum was being nonsense, saying I have ED. 489 00:30:52,244 --> 00:30:54,426 He's looking down on me. 490 00:30:54,734 --> 00:30:56,406 I don't even want to brag. 491 00:30:56,709 --> 00:30:59,206 It's like he knew. He has already disappeared. 492 00:30:59,437 --> 00:31:01,126 It's not about Aum. 493 00:31:01,766 --> 00:31:03,766 Why didn't you tell Ms. Apo 494 00:31:03,886 --> 00:31:05,406 about the fact you went to the hospital? 495 00:31:05,566 --> 00:31:07,286 (How long will you hide it from her?) 496 00:31:07,453 --> 00:31:10,646 (Ms. Apo is stressed because she's worried about you.) 497 00:31:11,486 --> 00:31:14,286 I told her as much as I could. 498 00:31:14,677 --> 00:31:16,926 You have to talk to her after this. 499 00:31:19,446 --> 00:31:21,526 Wait. Is Po with you? 500 00:31:21,749 --> 00:31:22,806 (She isn't here now.) 501 00:31:22,910 --> 00:31:24,286 (She came to see me though.) 502 00:31:24,501 --> 00:31:26,246 (She called me around one.) 503 00:31:26,581 --> 00:31:28,406 Why did you only call me now? 504 00:31:28,605 --> 00:31:30,246 I want you two to talk by yourselves. 505 00:31:30,327 --> 00:31:33,046 I didn't want to get involved, you know? 506 00:31:33,158 --> 00:31:35,446 Why didn't you think about this more quickly? 507 00:31:35,542 --> 00:31:37,566 You bad friend. 508 00:31:39,550 --> 00:31:41,446 What? Mueang? 509 00:31:54,414 --> 00:31:56,414 - Po. - Mueang. 510 00:31:59,358 --> 00:32:02,926 I'm sorry for coming in without your permission. 511 00:32:03,126 --> 00:32:05,126 You don't have to scold Aum for this. 512 00:32:05,270 --> 00:32:07,270 I forced him to open the doors for me. 513 00:32:07,998 --> 00:32:09,326 I didn't say anything. 514 00:32:11,534 --> 00:32:12,726 Do you like it? 515 00:32:13,926 --> 00:32:16,126 I want to redecorate your room 516 00:32:16,286 --> 00:32:20,806 so that you feel warm and relaxed and make you fall asleep easier. 517 00:32:25,006 --> 00:32:26,166 Po. 518 00:32:26,989 --> 00:32:29,166 I'm sorry for not telling you this. 519 00:32:29,854 --> 00:32:32,524 I thought it was a small matter. I didn't want you to worry. 520 00:32:38,045 --> 00:32:39,246 Mueang. 521 00:32:40,206 --> 00:32:42,606 Can you tell me about your condition? 522 00:32:46,398 --> 00:32:48,406 (If you've been following my life,) 523 00:32:48,606 --> 00:32:49,886 (you probably know) 524 00:32:50,013 --> 00:32:51,566 (that I'm a light sleeper.) 525 00:32:54,046 --> 00:32:56,726 (Actually, it's a result of my depression.) 526 00:32:59,238 --> 00:33:00,766 (Every day,) 527 00:33:00,949 --> 00:33:03,686 (I feel like I've been broken thousands of times.) 528 00:33:04,917 --> 00:33:08,526 (When my head hits the pillow, I always think of those bad thoughts) 529 00:33:10,069 --> 00:33:11,486 (and I can't fall asleep.) 530 00:33:29,422 --> 00:33:30,606 (One day,) 531 00:33:31,959 --> 00:33:34,399 (I didn't wake up from the place I actually fell asleep.) 532 00:33:37,358 --> 00:33:38,486 (Yes.) 533 00:33:38,982 --> 00:33:40,286 (I was sleepwalking.) 534 00:33:42,846 --> 00:33:46,526 (But I'm not sure how bad it is until...) 535 00:33:46,756 --> 00:33:50,966 Since that day, I've decided to cure my sleepwalking condition seriously. 536 00:33:51,133 --> 00:33:53,286 I also went back to see a psychiatrist. 537 00:33:53,550 --> 00:33:55,926 My condition has been better, and right now, 538 00:33:56,821 --> 00:33:58,086 I don't sleepwalk anymore. 539 00:33:58,966 --> 00:34:01,446 It's good that you take care of yourself. 540 00:34:02,038 --> 00:34:04,766 But if possible, 541 00:34:06,726 --> 00:34:08,606 I also want to take care of you. 542 00:34:10,013 --> 00:34:11,726 From now on, if there's anything, 543 00:34:12,222 --> 00:34:13,646 please don't hide it from me. 544 00:34:13,958 --> 00:34:15,246 I won't hide it anymore. 545 00:34:16,726 --> 00:34:19,526 Mueang, don't be afraid I'll be too worried, 546 00:34:19,726 --> 00:34:21,406 or I won't understand you. 547 00:34:22,765 --> 00:34:24,966 I understand all of your conditions. 548 00:34:25,126 --> 00:34:27,846 I used to have those depressing moments. 549 00:34:28,446 --> 00:34:30,806 When I worked with Mr. Phudin, 550 00:34:30,989 --> 00:34:32,926 it hurt you a lot, didn't it? 551 00:34:37,606 --> 00:34:39,246 You didn't hurt me, Po. 552 00:34:39,564 --> 00:34:41,686 You made me stronger instead. 553 00:34:42,286 --> 00:34:45,486 I want to be healthy so that I can live with you for a long time. 554 00:34:45,942 --> 00:34:47,766 Is it still hard to fall asleep? 555 00:34:49,166 --> 00:34:50,646 Sometimes. 556 00:34:52,605 --> 00:34:54,766 Is there anything I can help you with? 557 00:34:59,214 --> 00:35:00,726 You don't have to do anything. 558 00:35:01,749 --> 00:35:03,126 No. 559 00:35:03,526 --> 00:35:05,046 We're dating. 560 00:35:08,926 --> 00:35:11,326 Then, can you go into the house with me? 561 00:35:12,888 --> 00:35:14,022 Actually, 562 00:35:14,436 --> 00:35:16,846 I've prepared something for you. 563 00:35:21,250 --> 00:35:25,086 Here. You've been working hard recently. 564 00:35:25,669 --> 00:35:29,806 If you want to rest, you can watch your favorite survival series here. 565 00:35:32,446 --> 00:35:34,046 Oh, right. 566 00:35:35,173 --> 00:35:36,486 Or do you want this? 567 00:35:38,991 --> 00:35:40,686 We're going overseas with that. 568 00:35:42,406 --> 00:35:43,886 Or like that? 569 00:35:45,126 --> 00:35:48,286 You can watch this repeatedly to calm your mind. 570 00:35:51,926 --> 00:35:56,006 Look. The sky is like the sky from when we first met. 571 00:36:04,406 --> 00:36:06,566 From that day to today, 572 00:36:07,388 --> 00:36:08,846 I feel like 573 00:36:09,052 --> 00:36:11,286 I'm the only one who receives from you. 574 00:36:11,966 --> 00:36:14,486 It's like I can't help you at all. 575 00:36:16,806 --> 00:36:18,326 That's not true. 576 00:36:18,966 --> 00:36:21,566 You help me. You've helped me a lot. 577 00:36:22,917 --> 00:36:24,166 Do you know? 578 00:36:24,766 --> 00:36:28,326 On the night we were together at the beach 579 00:36:29,526 --> 00:36:32,286 and the night we were stuck together in the storeroom 580 00:36:33,254 --> 00:36:35,254 and I got to sleep near you, 581 00:36:35,806 --> 00:36:37,886 they're the two nights that I feel like 582 00:36:38,566 --> 00:36:40,486 it's the most peaceful sleep I've ever had. 583 00:36:41,166 --> 00:36:42,366 Is that true? 584 00:36:46,662 --> 00:36:47,846 Therefore, 585 00:36:49,166 --> 00:36:51,006 if you want to help me... 586 00:36:51,766 --> 00:36:53,086 Should I... 587 00:36:53,926 --> 00:36:56,646 - Sleep with me. - Sleep with you? 588 00:36:58,846 --> 00:37:00,206 Every night. 589 00:37:01,822 --> 00:37:03,126 Okay. 590 00:37:04,126 --> 00:37:06,486 I'll sleep with you every night. 591 00:37:07,246 --> 00:37:08,406 Then... 592 00:37:19,614 --> 00:37:21,246 Can we move on to the next step? 593 00:37:23,822 --> 00:37:25,126 Shall we? 594 00:37:33,558 --> 00:37:35,486 Should we start it tonight? 595 00:39:21,654 --> 00:39:23,006 Tomorrow, 596 00:39:23,662 --> 00:39:25,526 you won't disappear like that day again, right? 597 00:39:32,390 --> 00:39:33,966 I won't let you run away anymore. 598 00:41:02,966 --> 00:41:04,366 Why are you smiling? 599 00:41:04,846 --> 00:41:07,446 I'm just happy that I see you when I wake up. 600 00:41:08,101 --> 00:41:09,806 Is it still haunting you? 601 00:41:10,686 --> 00:41:12,086 Yes. 602 00:41:12,750 --> 00:41:14,646 You left me alone on that day. 603 00:41:15,006 --> 00:41:16,566 You wouldn't understand. 604 00:41:26,678 --> 00:41:29,286 Stop. Stop right there. 605 00:41:31,406 --> 00:41:33,646 What's with you? Do you want to eat me or what? 606 00:41:34,646 --> 00:41:36,446 - Just a bit. - Just a bit? 607 00:41:42,337 --> 00:41:44,486 - Hey. - Take this. 608 00:41:44,686 --> 00:41:46,766 - I give up. - Take this. 609 00:41:49,974 --> 00:41:53,166 I give up. That's enough. 610 00:41:53,861 --> 00:41:55,126 Should we do it again? 611 00:41:59,208 --> 00:42:00,806 No. 612 00:42:01,446 --> 00:42:02,926 We have to work. 613 00:42:04,129 --> 00:42:06,166 I won't let you go. 614 00:42:06,501 --> 00:42:09,546 Mueang, I have to do my work. 615 00:42:09,869 --> 00:42:12,006 You also have your work to do. 616 00:42:23,742 --> 00:42:24,926 Fine. I'll go. 617 00:42:25,078 --> 00:42:26,286 But tonight, 618 00:42:27,094 --> 00:42:29,206 I won't stop easily. 619 00:42:34,037 --> 00:42:35,206 Please? 620 00:42:36,037 --> 00:42:37,126 Please. 621 00:42:37,286 --> 00:42:38,575 Please. 622 00:42:40,062 --> 00:42:41,326 Hey. 623 00:42:45,349 --> 00:42:46,926 I'm here to tell you I'm quitting. 624 00:42:49,101 --> 00:42:50,526 Why are you quitting? 625 00:42:51,350 --> 00:42:52,846 Does Wi know about this? 626 00:42:52,982 --> 00:42:56,406 No. Please don't tell Wi or the others right now. 627 00:43:18,757 --> 00:43:21,134 (Hello, I'm Phudin.) 628 00:43:21,491 --> 00:43:23,677 (Today, I have something to tell you.) 629 00:43:24,366 --> 00:43:28,326 (You see, I've been a cool guy since I was born.) 630 00:43:28,429 --> 00:43:29,646 (No matter what I do,) 631 00:43:29,742 --> 00:43:31,366 (it'll always look cool.) 632 00:43:31,447 --> 00:43:32,606 (Turn left,) 633 00:43:32,757 --> 00:43:33,846 (turn right,) 634 00:43:33,942 --> 00:43:35,286 (walk straight,) 635 00:43:35,606 --> 00:43:36,726 (walk backward,) 636 00:43:36,845 --> 00:43:39,246 (turn around 360 degrees.) 637 00:43:39,646 --> 00:43:42,686 (Even if I squint my eyes, I still look cool.) 638 00:43:43,245 --> 00:43:46,406 (Therefore, I've never had to make up with anyone.) 639 00:43:46,806 --> 00:43:48,986 (And the thing I'd like to tell you is that) 640 00:43:49,246 --> 00:43:51,566 (please understand that) 641 00:43:51,798 --> 00:43:53,646 (I'm not trying to make up with her.) 642 00:43:53,853 --> 00:43:56,326 (I'm only approaching her because) 643 00:43:56,726 --> 00:43:59,286 (I have something urgent to tell her.) 644 00:43:59,367 --> 00:44:00,966 (You understand now, right?) 645 00:44:04,142 --> 00:44:05,366 Hey. 646 00:44:07,726 --> 00:44:09,726 I called you. Didn't you hear me? 647 00:44:09,870 --> 00:44:11,166 I'm busy. 648 00:44:11,444 --> 00:44:14,406 I'm looking at the performance of my 12th husband. 649 00:44:14,565 --> 00:44:16,726 So, are you sulking now? 650 00:44:18,054 --> 00:44:19,686 Not like that. 651 00:44:19,998 --> 00:44:22,366 I'm just staying still 652 00:44:22,526 --> 00:44:23,926 in my own world 653 00:44:24,102 --> 00:44:26,102 like you told me to. 654 00:44:26,222 --> 00:44:28,686 You dare to argue with me now? 655 00:44:30,213 --> 00:44:32,126 I'll tell you something. 656 00:44:32,279 --> 00:44:34,486 I can even do more than this. 657 00:44:34,567 --> 00:44:39,286 Really? Then do it. Don't just run your mouth. Do it. 658 00:44:39,558 --> 00:44:43,246 Are you sure you won't get hurt? 659 00:44:44,245 --> 00:44:45,686 Someone like you 660 00:44:46,052 --> 00:44:47,966 can't hurt me. 661 00:44:48,950 --> 00:44:50,366 I can. 662 00:44:51,846 --> 00:44:57,286 - Noen! - What? 663 00:44:58,286 --> 00:45:00,566 You know my old name? 664 00:45:03,422 --> 00:45:05,006 Did you forget 665 00:45:05,262 --> 00:45:10,126 that I was your number one fan, Din? 666 00:45:10,350 --> 00:45:13,246 I know everything. 667 00:45:13,845 --> 00:45:15,085 This isn't true. 668 00:45:16,078 --> 00:45:17,206 Noen 669 00:45:17,846 --> 00:45:20,446 Doensaduak. 670 00:45:21,109 --> 00:45:23,429 You changed your name to Phudin 671 00:45:23,534 --> 00:45:26,886 because you wanted to make it sound more magnificent, didn't you? 672 00:45:26,998 --> 00:45:31,246 My old name isn't suitable for my handsome face. Wi. 673 00:45:32,141 --> 00:45:34,286 You won't tell anyone, right? 674 00:45:36,366 --> 00:45:38,366 Wi, I... 675 00:45:40,326 --> 00:45:41,606 Please? 676 00:45:41,933 --> 00:45:43,406 Oh my. 677 00:45:43,621 --> 00:45:48,046 I've never seen you be so gentle with me before. 678 00:45:48,206 --> 00:45:50,166 Wi, please. Wi. 679 00:45:50,926 --> 00:45:52,926 You won't tell anyone, right? 680 00:45:54,494 --> 00:45:56,966 I don't know. 681 00:45:58,101 --> 00:45:59,206 Wi. 682 00:45:59,477 --> 00:46:03,246 - Wi. - I don't know. 683 00:46:03,630 --> 00:46:04,886 Noen 684 00:46:05,069 --> 00:46:06,606 Doensaduak. 685 00:46:08,165 --> 00:46:09,726 It's haunting me again. 686 00:46:09,814 --> 00:46:11,006 Do you know 687 00:46:11,165 --> 00:46:15,243 that this place used to have a grand festival 20 years ago? 688 00:46:16,806 --> 00:46:20,086 Yes. If I can bring that kind of atmosphere back to this place, 689 00:46:20,516 --> 00:46:21,766 what do you think? 690 00:46:22,102 --> 00:46:24,966 Wow! I'm so excited! 691 00:46:25,063 --> 00:46:28,246 I really love that kind of festival. Please bring it back. 692 00:46:28,350 --> 00:46:31,326 I love that as well. Should we invite a lot of idols to come here? 693 00:46:31,407 --> 00:46:33,126 So that there'll be a lot of tourists here. 694 00:46:33,686 --> 00:46:35,846 I think your idols might be expensive for us. 695 00:46:36,246 --> 00:46:38,406 Young Master, how much of the budget do we have? 696 00:46:38,566 --> 00:46:41,486 Young Master, that's already 20 years ago. 697 00:46:41,567 --> 00:46:44,446 But if no one comes this year, it'll be over. 698 00:46:46,046 --> 00:46:49,446 - That's true. - We have to do this to make it exciting. 699 00:46:49,534 --> 00:46:50,684 - It's fun as well. - Yes. 700 00:46:50,765 --> 00:46:53,726 - We'll have fun as well. - If not, it'll be boring 701 00:46:53,807 --> 00:46:55,487 just listening to the sound of lions and peacocks. 702 00:46:55,518 --> 00:46:57,478 - Yeah. - Please. 703 00:46:59,446 --> 00:47:00,646 Are you sure 704 00:47:00,806 --> 00:47:02,286 you'll use the last batch of money 705 00:47:02,406 --> 00:47:05,646 to hold a festival, even if you don't know if it will succeed? 706 00:47:05,901 --> 00:47:07,606 Why don't you do something easy? 707 00:47:07,707 --> 00:47:10,126 It's better than doing something difficult like this. 708 00:47:12,446 --> 00:47:13,646 That's true. 709 00:47:14,590 --> 00:47:15,886 But if we do it easily, 710 00:47:16,286 --> 00:47:17,726 it won't be memorable. 711 00:47:18,699 --> 00:47:22,086 I don't want you to be sad, Mr. Mueang. 712 00:47:22,622 --> 00:47:24,766 I'll be sad if it fails. 713 00:47:25,036 --> 00:47:26,646 However, I'll be sadder 714 00:47:27,093 --> 00:47:28,326 if I don't try it. 715 00:47:30,606 --> 00:47:32,046 Oh my. 716 00:47:33,914 --> 00:47:36,166 Thank you for worrying about me, Ms. Sita. 717 00:47:36,389 --> 00:47:39,806 From now on, I probably need to borrow your karma for this. 718 00:47:41,949 --> 00:47:43,486 - Everyone. - Yes? 719 00:47:43,685 --> 00:47:45,886 Tell everyone in the park and the office 720 00:47:45,967 --> 00:47:47,746 to come up with a theme. 721 00:47:48,355 --> 00:47:50,366 I'll give you a reward if you have good ideas. 722 00:47:51,475 --> 00:47:54,926 - Of course, Young Master. - I'll think about it right now. 723 00:47:55,118 --> 00:47:57,766 Hello, Paeng. How are you? 724 00:47:57,957 --> 00:47:58,995 (I'm fine.) 725 00:47:59,086 --> 00:48:02,966 (I'm back in Thailand. Where are you working now?) 726 00:48:03,806 --> 00:48:05,166 I'm in Chanthaburi. 727 00:48:05,646 --> 00:48:09,446 (Is that so? I was going to invite you to work in my office.) 728 00:48:09,598 --> 00:48:11,126 (They're open for recruitment.) 729 00:48:11,252 --> 00:48:15,046 (You can send them a portfolio. You can do an online interview as well.) 730 00:48:15,398 --> 00:48:17,526 (I remember you wanted to go to Canada.) 731 00:48:17,726 --> 00:48:19,126 (Are you still interested?) 732 00:48:21,149 --> 00:48:22,486 (Hello, Po?) 733 00:48:23,357 --> 00:48:24,446 (Po.) 734 00:48:24,590 --> 00:48:26,006 (Are you there, Po?) 735 00:48:29,774 --> 00:48:32,046 Yes, Paeng. We'll talk about it later. 736 00:48:32,206 --> 00:48:34,606 - (Sure.) - Goodbye. 737 00:48:43,077 --> 00:48:44,686 Hello, my friend. 738 00:48:45,006 --> 00:48:49,646 I sent you the list of interesting influencers. 739 00:48:49,766 --> 00:48:53,326 You should take a look to see who you like, okay? 740 00:48:54,036 --> 00:48:57,806 Thank you so much. You help me even though you still have your channel. 741 00:48:57,917 --> 00:48:59,366 It's alright. 742 00:49:00,166 --> 00:49:01,966 Right, I forgot to tell you something. 743 00:49:02,214 --> 00:49:04,006 I haven't really worked on my channel recently. 744 00:49:06,071 --> 00:49:10,766 I feel like I have a creative block. I think I need a break. 745 00:49:10,990 --> 00:49:14,646 I can't take a long break anyway. My money will run out first. 746 00:49:15,486 --> 00:49:16,846 I understand. 747 00:49:17,886 --> 00:49:19,166 It's the same for me. 748 00:49:19,421 --> 00:49:21,686 Well, we have to continue to work anyway. 749 00:49:22,084 --> 00:49:24,886 Why did you say that? What's the matter? 750 00:49:25,325 --> 00:49:27,206 You just paid off your debt. 751 00:49:27,343 --> 00:49:29,766 You have to celebrate. You have to have fun. 752 00:49:30,900 --> 00:49:32,166 I don't know. 753 00:49:32,686 --> 00:49:35,286 I feel like I'm lost recently. 754 00:49:35,726 --> 00:49:37,926 I don't know what I want to do next. 755 00:49:38,085 --> 00:49:40,006 Your love life is still going well, isn't it? 756 00:49:41,062 --> 00:49:44,446 There are some other parts of my life that I feel lost about. 757 00:49:46,446 --> 00:49:48,526 You can let it be sometimes. 758 00:49:49,046 --> 00:49:53,526 It's not like our life needs to always be straightforward. 759 00:49:53,725 --> 00:49:58,246 You can take a detour and stray from the main route. 760 00:49:58,477 --> 00:50:00,406 From the look of your face, 761 00:50:00,589 --> 00:50:03,766 I already know you're really tired right now. 762 00:50:04,126 --> 00:50:06,806 Po, you should ask yourself. 763 00:50:06,957 --> 00:50:09,126 When was the last time that you actually got to rest? 764 00:50:18,354 --> 00:50:19,886 Phudin Park. 765 00:50:20,942 --> 00:50:22,286 Phudin Park. 766 00:50:23,966 --> 00:50:26,664 Phudin Park has been here for a long time. 767 00:50:26,745 --> 00:50:28,966 You should come to Phudin Park. 768 00:50:30,949 --> 00:50:32,126 Phudin Yo! 769 00:50:33,414 --> 00:50:34,886 Phudin Park. 770 00:50:35,891 --> 00:50:37,286 Phudin Park. 771 00:50:38,486 --> 00:50:39,886 Come in. 772 00:50:40,310 --> 00:50:41,686 Phudin Park. 773 00:50:42,718 --> 00:50:44,166 Phudin Park. 774 00:50:45,926 --> 00:50:47,666 Did you call me, President? 775 00:50:47,855 --> 00:50:50,766 President called for Madam? Park! 776 00:50:52,582 --> 00:50:53,798 That's enough. 777 00:50:54,478 --> 00:50:56,433 Well, I like it. 778 00:50:56,514 --> 00:50:58,486 But I think it can get even more exciting. 779 00:50:59,430 --> 00:51:01,806 More? I think I already put everything into it. 780 00:51:01,886 --> 00:51:03,846 Boem, you're on the right track. 781 00:51:03,966 --> 00:51:05,966 Think about it more and present it to me again. 782 00:51:06,085 --> 00:51:10,486 Of course. I really think hip-hop is trendy right now. 783 00:51:10,646 --> 00:51:12,646 We should hold a hip-hop festival. 784 00:51:12,765 --> 00:51:14,686 That's what I want you to think more about. 785 00:51:14,767 --> 00:51:16,006 Yes. 786 00:51:17,342 --> 00:51:18,626 I'm leaving. 787 00:51:19,403 --> 00:51:21,726 If I leave, please don't do anything inappropriate. 788 00:51:21,807 --> 00:51:23,246 Get out. 789 00:51:26,805 --> 00:51:28,246 Phudin Park. Yo... 790 00:51:40,806 --> 00:51:43,926 President, why did you call me here? 791 00:51:44,149 --> 00:51:46,726 We're alone. Just call me like normal. 792 00:51:48,830 --> 00:51:51,886 Mueang, why did you call me here? 793 00:51:53,494 --> 00:51:55,086 I miss you. 794 00:51:56,358 --> 00:51:58,806 Listen, I'm busy right now. 795 00:52:00,246 --> 00:52:02,366 I can't wait for tonight. 796 00:52:03,462 --> 00:52:04,726 Are you crazy? 797 00:52:06,791 --> 00:52:08,286 Be patient. 798 00:52:09,678 --> 00:52:11,126 You're mean. 799 00:52:13,022 --> 00:52:14,966 People will see us. 800 00:52:15,094 --> 00:52:16,326 So what? 801 00:52:17,086 --> 00:52:18,966 We're just expressing our love. 802 00:52:19,837 --> 00:52:23,366 Mueang, this is the office. Don't lose your concentration. 803 00:52:32,006 --> 00:52:33,246 Okay. 804 00:52:33,582 --> 00:52:35,486 Okay. I'll try. 805 00:52:37,046 --> 00:52:38,606 Good job. 806 00:52:39,677 --> 00:52:41,006 Then... 807 00:52:41,349 --> 00:52:42,766 I'll get going. 808 00:52:49,145 --> 00:52:50,846 People will see us... 809 00:52:55,238 --> 00:52:56,606 You! 810 00:52:57,046 --> 00:52:58,366 I'm leaving. 811 00:52:59,438 --> 00:53:00,646 I'm leaving. 812 00:53:16,893 --> 00:53:18,230 Is this alright? 813 00:53:18,445 --> 00:53:19,686 Let me see. 814 00:53:23,086 --> 00:53:26,126 You have talent. I think you're a fast learner. 815 00:53:27,709 --> 00:53:28,846 - I'm great. - Here. 816 00:53:30,558 --> 00:53:32,046 Yeah, you're great. 817 00:53:33,966 --> 00:53:36,486 Right, when will Kit and Jiab come back? 818 00:53:37,286 --> 00:53:38,566 I want to introduce myself to them. 819 00:53:39,246 --> 00:53:40,526 I don't know. 820 00:53:40,942 --> 00:53:42,686 Mom didn't tell me about her flight. 821 00:53:52,822 --> 00:53:54,126 Speak of the devil. 822 00:53:54,701 --> 00:53:56,966 Let me answer my call for a second. 823 00:54:02,831 --> 00:54:05,286 - Hello? - See you tomorrow. 824 00:54:06,646 --> 00:54:07,966 See you, Ing. 825 00:54:17,469 --> 00:54:18,846 They'll be back tomorrow. 826 00:54:19,157 --> 00:54:20,286 That's good. 827 00:54:20,599 --> 00:54:23,046 No, I don't want to see my parents. 828 00:54:29,686 --> 00:54:34,766 It doesn't mean I don't want to introduce you to my parents. 829 00:54:35,693 --> 00:54:38,806 I just have a bit of a problem with my parents. 830 00:54:39,526 --> 00:54:41,606 Well, not a bit. 831 00:54:42,253 --> 00:54:43,766 It's a big problem. 832 00:54:44,871 --> 00:54:46,246 What are you scared of? 833 00:54:46,327 --> 00:54:47,606 I'm with you. 834 00:54:49,166 --> 00:54:50,606 You don't understand. 835 00:54:50,782 --> 00:54:53,366 My parents aren't as kind as yours. 836 00:54:54,581 --> 00:54:55,726 Ing, 837 00:54:56,206 --> 00:54:58,486 I think it might be time. 838 00:54:59,326 --> 00:55:00,646 What time? 839 00:55:01,126 --> 00:55:02,926 The time to stop running away from problems. 840 00:55:11,798 --> 00:55:13,886 I'll go see your parents with you. 841 00:55:31,109 --> 00:55:33,206 Mueang, you're really warm. 842 00:55:34,573 --> 00:55:36,013 Am I like a heater? 843 00:55:40,298 --> 00:55:41,766 I can also adjust the heat. 844 00:55:43,533 --> 00:55:44,806 This is the first level. 845 00:55:49,022 --> 00:55:50,366 Second level. 846 00:55:55,282 --> 00:55:56,806 Third level. 847 00:55:57,774 --> 00:56:00,166 What an advanced heater I have here. 848 00:56:00,326 --> 00:56:01,766 Of course. 849 00:56:04,526 --> 00:56:07,926 You can relax your arms a bit. I can't breathe. 850 00:56:08,406 --> 00:56:10,926 Oh, sorry. 851 00:56:23,405 --> 00:56:24,486 So, 852 00:56:25,078 --> 00:56:26,686 is there any problem with your festival? 853 00:56:26,956 --> 00:56:28,166 It's pretty smooth. 854 00:56:28,477 --> 00:56:29,966 There's no problem. 855 00:56:30,750 --> 00:56:32,750 Because you're the best. 856 00:56:32,974 --> 00:56:35,486 Of course. I'm the best here. 857 00:56:35,854 --> 00:56:38,166 I'm the top talent of Phudin Park. 858 00:56:50,293 --> 00:56:51,606 We're out of money? 859 00:56:52,262 --> 00:56:53,526 Who used it? 860 00:56:57,406 --> 00:56:58,686 Is it you? 861 00:57:01,870 --> 00:57:03,246 It's me. 862 00:57:04,894 --> 00:57:06,477 Yes. 863 00:57:06,919 --> 00:57:09,246 Actually, we're not out of money yet. 864 00:57:09,774 --> 00:57:11,326 That's a little misleading. 865 00:57:11,430 --> 00:57:14,606 Right now, you're using a lot of money to cover a lot of stuff. 866 00:57:14,813 --> 00:57:17,486 I'm afraid if this continues, 867 00:57:17,591 --> 00:57:19,126 you'll be bankrupt soon enough. 868 00:57:23,518 --> 00:57:26,446 What could I do? I have to use it. 869 00:57:27,686 --> 00:57:31,406 I think we should lower the scale of the festival. 870 00:57:31,741 --> 00:57:33,406 Make it a small festival. 871 00:57:34,078 --> 00:57:35,566 Don't let us go into the red. 872 00:57:42,133 --> 00:57:43,606 You're late, Ing. 873 00:57:44,821 --> 00:57:46,086 I'm sorry. 874 00:57:46,270 --> 00:57:48,446 You shouldn't have come all the way here. 875 00:57:48,550 --> 00:57:51,006 I can just visit you in Bangkok. 876 00:57:51,182 --> 00:57:54,406 It's fine. We also want to take some rest. 877 00:57:56,069 --> 00:57:58,126 And who's this? 878 00:58:01,806 --> 00:58:04,246 Hello, I'm Tin. 879 00:58:04,718 --> 00:58:06,006 I'm her boyfriend. 880 00:58:09,022 --> 00:58:10,182 Boyfriend? 881 00:58:13,086 --> 00:58:15,166 How did you two meet each other? 882 00:58:16,278 --> 00:58:17,806 We met through Uncle Din. 883 00:58:21,446 --> 00:58:24,606 And have you seen what Ing could do? 884 00:58:25,238 --> 00:58:26,766 I'll tell you 885 00:58:26,926 --> 00:58:28,406 my daughter is special. 886 00:58:32,662 --> 00:58:35,566 He means Ing is sometimes hard to understand. 887 00:58:37,761 --> 00:58:38,846 Not really. 888 00:58:39,326 --> 00:58:41,437 I think she's easy to understand. 889 00:58:41,606 --> 00:58:44,006 I just have to try to understand her for a bit. 890 00:58:44,726 --> 00:58:47,206 Also, Ing is really cute. 891 00:58:49,989 --> 00:58:51,206 Oh my. 892 00:58:51,366 --> 00:58:53,606 I feel better now when I heard you say that. 893 00:59:01,430 --> 00:59:03,430 You seem fatter recently. 894 00:59:03,887 --> 00:59:05,886 You always like to eat what you want. 895 00:59:06,766 --> 00:59:08,366 Try to control your diet. 896 00:59:08,886 --> 00:59:10,126 Dad. 897 00:59:10,494 --> 00:59:12,966 My weight has been decreasing. 898 00:59:13,500 --> 00:59:14,726 Really? 899 00:59:15,469 --> 00:59:17,646 I think you should stop talking about that. 900 00:59:18,301 --> 00:59:20,206 Ing might not feel good about it. 901 00:59:22,606 --> 00:59:24,086 You don't feel good? 902 00:59:29,006 --> 00:59:30,806 Tin, you might not be used to it yet. 903 00:59:30,950 --> 00:59:32,326 In our family, 904 00:59:32,566 --> 00:59:34,486 we usually talk like this. 905 00:59:38,486 --> 00:59:40,246 How is your work? 906 00:59:42,053 --> 00:59:43,166 It's good, 907 00:59:43,366 --> 00:59:47,286 but I'd like more time to design the new collection. 908 00:59:47,790 --> 00:59:49,166 More time? 909 00:59:49,974 --> 00:59:51,366 How much more? 910 00:59:51,958 --> 00:59:54,086 The brand of Ms. Saisamon's child 911 00:59:54,374 --> 00:59:56,046 has surpassed you by miles. 912 00:59:57,006 --> 00:59:58,406 What's her name? 913 00:59:59,101 --> 01:00:00,326 Cindy? 914 01:00:00,822 --> 01:00:02,006 Yes. 915 01:00:02,836 --> 01:00:06,446 Cindy could go like that because her boyfriend has a lot of connections. 916 01:00:06,550 --> 01:00:09,566 You should try to learn about something like that then. 917 01:00:09,949 --> 01:00:12,206 You've grown up and studied with her, 918 01:00:12,389 --> 01:00:14,526 but you can't be compared to her at all. 919 01:00:23,877 --> 01:00:26,406 Please don't try to bring up serious topics here. 920 01:00:26,573 --> 01:00:28,246 Tin might be uncomfortable. 921 01:00:29,540 --> 01:00:31,526 Just say what you want, Dad. 922 01:00:31,773 --> 01:00:34,406 I think I know why you're back. 923 01:00:34,637 --> 01:00:36,926 Ing, don't be rude here. 924 01:00:37,155 --> 01:00:38,846 Tin is sitting right there. 925 01:00:39,374 --> 01:00:40,846 It's fine. 926 01:00:41,406 --> 01:00:44,126 Tin, please bring some food from the kitchen for us. 927 01:00:48,142 --> 01:00:49,846 I want Tin to stay with me. 928 01:00:50,478 --> 01:00:51,806 You should go, Tin. 929 01:00:57,366 --> 01:01:00,126 If Ing wants me to stay, I'll stay. 930 01:01:00,782 --> 01:01:02,166 Fine. 931 01:01:02,429 --> 01:01:04,246 It's fine if you want that. 932 01:01:04,845 --> 01:01:07,549 I'll finally get to tell you what I need to tell you. 933 01:01:09,838 --> 01:01:12,326 I'll get someone to help you manage the company. 934 01:01:12,814 --> 01:01:14,846 You can still show your face. 935 01:01:14,974 --> 01:01:17,766 Why? Her performance is already good enough. 936 01:01:17,862 --> 01:01:19,406 It's not good enough. 937 01:01:20,966 --> 01:01:22,606 Your secretary told me 938 01:01:22,814 --> 01:01:25,206 that you're also sick. 939 01:01:26,318 --> 01:01:28,006 You should rest. 940 01:01:28,606 --> 01:01:29,966 Did you know about that? 941 01:01:30,134 --> 01:01:32,631 I don't know what problems you have 942 01:01:32,773 --> 01:01:35,006 but don't try to ruin your life, 943 01:01:35,589 --> 01:01:37,446 because it'll affect me. 944 01:01:39,446 --> 01:01:42,326 Excuse me, I don't think I can just listen to you. 945 01:01:42,517 --> 01:01:45,646 I think the person who's ruining her is you. 946 01:01:46,206 --> 01:01:47,806 Ing fell sick 947 01:01:47,918 --> 01:01:50,206 because you always put pressure on her with everything. 948 01:01:50,366 --> 01:01:51,806 Don't you realize? 949 01:01:52,365 --> 01:01:53,966 It's not your business. 950 01:01:54,838 --> 01:01:56,566 Ing's business is like my business. 951 01:01:56,813 --> 01:01:59,206 I can't stand my girlfriend being hurt. 952 01:01:59,646 --> 01:02:02,966 Ing, are you going to let your boyfriend 953 01:02:03,262 --> 01:02:05,262 rebuke your dad like that? 954 01:02:05,374 --> 01:02:06,686 I didn't rebuke you. 955 01:02:06,917 --> 01:02:08,206 I'm just telling the truth. 956 01:02:08,365 --> 01:02:09,517 Ing. 957 01:02:09,663 --> 01:02:11,046 Why are you staying still? 958 01:02:13,198 --> 01:02:15,446 Tin was right, Dad. 959 01:02:15,973 --> 01:02:18,566 I'm like this because of you. 960 01:02:18,966 --> 01:02:22,286 You always said that I wasn't good enough. 961 01:02:22,517 --> 01:02:26,286 How would I do anything well when I didn't dare to do anything? 962 01:02:26,662 --> 01:02:28,326 Don't try to blame us. 963 01:02:28,990 --> 01:02:30,606 You're like this 964 01:02:30,766 --> 01:02:33,366 because you can't endure it enough. 965 01:02:33,486 --> 01:02:35,566 What do you want me to endure? 966 01:02:35,766 --> 01:02:38,566 I've been enduring it enough. 967 01:02:39,158 --> 01:02:41,158 I don't want to live like this anymore. 968 01:02:43,486 --> 01:02:45,566 From now on, I'll do what I want. 969 01:02:45,686 --> 01:02:48,006 I'll never care if people want to judge me. 970 01:02:48,317 --> 01:02:52,326 I'm here today to tell you that 971 01:02:52,509 --> 01:02:55,366 you can take everything back. Do what you want. 972 01:02:55,806 --> 01:02:58,326 - I'll build my own thing myself. - Ing! 973 01:02:58,653 --> 01:03:00,846 - Don't do this to our child. - What? 974 01:03:01,151 --> 01:03:03,126 I told you to look after her. 975 01:03:03,630 --> 01:03:05,366 Why is she like this? 976 01:03:05,886 --> 01:03:07,846 Both mother and her daughter are just good for nothing! 977 01:03:07,958 --> 01:03:09,958 This whole family is good for nothing. 978 01:03:10,062 --> 01:03:12,286 Can't you see how bad our family is? 979 01:03:12,886 --> 01:03:15,046 Stop right now. Sit down! 980 01:03:15,261 --> 01:03:16,446 No. 981 01:03:16,806 --> 01:03:18,206 I won't stand it anymore. 982 01:03:18,429 --> 01:03:21,166 I'll stop living this kind of life. 983 01:03:22,566 --> 01:03:23,846 Let me go. 984 01:03:24,766 --> 01:03:26,606 Do you think that someone like you 985 01:03:27,398 --> 01:03:29,326 can do anything by yourself? 986 01:03:30,246 --> 01:03:31,246 Go. 987 01:03:31,517 --> 01:03:32,926 Get out! 988 01:03:35,453 --> 01:03:36,926 I think Ing can do it. 989 01:03:37,126 --> 01:03:38,726 She can do it well. 990 01:03:42,421 --> 01:03:44,566 This is a medical certificate from her doctor. 991 01:03:44,781 --> 01:03:46,606 You should try to research her condition. 992 01:03:49,577 --> 01:03:51,886 If you think you can't take care of Ing, 993 01:03:52,197 --> 01:03:53,726 I'll take care of her myself. 994 01:04:01,341 --> 01:04:03,341 Don't try to come back then. 995 01:04:12,598 --> 01:04:13,966 It's over. 996 01:04:14,542 --> 01:04:16,926 No one can hurt you anymore. 997 01:04:20,294 --> 01:04:21,566 Thank you 998 01:04:21,974 --> 01:04:23,974 for making me brave enough to walk out. 999 01:04:25,646 --> 01:04:28,086 You did well today, Ing. 1000 01:04:29,854 --> 01:04:31,006 No. 1001 01:04:31,318 --> 01:04:34,966 I thought my talk with Dad would be better than this. 1002 01:04:36,390 --> 01:04:38,126 He wouldn't listen to me. 1003 01:04:45,309 --> 01:04:46,526 It's fine. 1004 01:04:47,846 --> 01:04:50,406 Although everything didn't go as we wished, 1005 01:04:50,966 --> 01:04:54,246 we at least got to say what we wanted to say. 1006 01:04:58,582 --> 01:05:00,206 It's a relief. 1007 01:05:01,342 --> 01:05:04,486 It felt good, actually. 1008 01:05:05,246 --> 01:05:07,686 It's like I'm free of a burden. 1009 01:05:09,957 --> 01:05:12,406 I'm still confused about it right now, though. 1010 01:05:12,757 --> 01:05:14,757 I don't know where I should go. 1011 01:05:17,861 --> 01:05:19,326 You'll stay with me. 1012 01:05:20,446 --> 01:05:22,766 Dad and Mom are ready to welcome you. 1013 01:05:33,309 --> 01:05:34,646 Let's stay together. 1014 01:05:38,478 --> 01:05:40,366 Can I stay with you? 1015 01:06:16,942 --> 01:06:18,286 You seem stressed. 1016 01:06:19,158 --> 01:06:21,166 Didn't you say there's no problem with work? 1017 01:06:22,486 --> 01:06:25,966 If it's work, of course, there'll be some problems. 1018 01:06:27,566 --> 01:06:28,926 What's the matter? 1019 01:06:31,646 --> 01:06:32,832 Po, 1020 01:06:33,366 --> 01:06:35,846 do you know why I want to make this place 1021 01:06:36,157 --> 01:06:37,926 lively again? 1022 01:06:39,780 --> 01:06:44,326 Because this place is full of good memories from when you were a child. 1023 01:06:44,798 --> 01:06:46,006 Because of that too. 1024 01:06:48,006 --> 01:06:49,366 It's not just that. 1025 01:06:50,366 --> 01:06:52,206 In your mind, what is 1026 01:06:52,669 --> 01:06:53,726 a theme park? 1027 01:06:55,910 --> 01:06:57,686 It's a place for children, maybe. 1028 01:06:58,461 --> 01:07:00,646 But I think it's not just a place for children. 1029 01:07:01,846 --> 01:07:03,886 It should be everyone's place. 1030 01:07:04,647 --> 01:07:08,646 I want it to have something that everyone can enjoy together. 1031 01:07:09,422 --> 01:07:11,966 There are not that many places like that nowadays. 1032 01:07:13,358 --> 01:07:14,486 Right now, 1033 01:07:14,949 --> 01:07:16,886 I'm not sure if I can do it. 1034 01:07:18,567 --> 01:07:20,246 Why do you think like that? 1035 01:07:25,333 --> 01:07:26,606 I don't know. 1036 01:07:27,606 --> 01:07:29,046 I might be paranoid. 1037 01:07:34,326 --> 01:07:35,486 Mueang. 1038 01:07:37,213 --> 01:07:38,966 I believe you can do it. 1039 01:07:42,086 --> 01:07:43,246 Is it true? 1040 01:07:43,470 --> 01:07:44,726 It's true. 1041 01:07:46,750 --> 01:07:49,646 You should listen to the advice from someone who had a difficult life. 1042 01:07:50,446 --> 01:07:52,206 If we encounter crazy stuff, 1043 01:07:52,487 --> 01:07:54,126 we also just need to be crazy about it. 1044 01:07:57,212 --> 01:07:58,486 Okay. 1045 01:07:59,486 --> 01:08:00,686 Are you ready? 1046 01:08:03,357 --> 01:08:04,606 Are you ready to get crazy? 1047 01:08:09,701 --> 01:08:10,846 Okay. 1048 01:08:11,526 --> 01:08:12,686 I'm ready. 1049 01:08:36,958 --> 01:08:39,246 We'll take everyone back through time. 1050 01:08:39,343 --> 01:08:42,286 - Yeah! - Yeah! 1051 01:08:47,214 --> 01:08:48,646 I love you, Mueang. 1052 01:08:50,126 --> 01:08:51,766 I love you, Po. 1053 01:08:52,355 --> 01:08:53,566 Po. 1054 01:08:54,822 --> 01:08:55,966 Let's get married. 1055 01:08:57,349 --> 01:08:59,686 Our relationship is a matter between us. 1056 01:08:59,935 --> 01:09:01,406 We have to adjust it ourselves. 1057 01:09:01,627 --> 01:09:02,832 We can't. 1058 01:09:02,926 --> 01:09:05,406 If we could, you wouldn't come back this late. 1059 01:09:05,686 --> 01:09:06,926 Are you trying to pick a fight? 1060 01:09:07,597 --> 01:09:10,446 I've been enduring a lot of things as well. 1061 01:09:10,566 --> 01:09:11,886 Should we end it then? 1062 01:09:12,005 --> 01:09:13,829 Are you breaking up with me? 1063 01:09:14,358 --> 01:09:15,846 If you're that tired about it, 1064 01:09:16,100 --> 01:09:17,246 we should just break up. 73302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.