Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,069 --> 00:02:02,360
Our workers are gossiping
2
00:02:02,462 --> 00:02:06,326
that a dad and his son have the same wife.
3
00:02:06,407 --> 00:02:08,806
Those guys in the park said
4
00:02:09,062 --> 00:02:12,286
Ms. Stepmother seduced you.
5
00:02:12,430 --> 00:02:13,846
- Ouch! - Young Master!
6
00:02:14,662 --> 00:02:16,846
You can't change people's opinions.
7
00:02:16,966 --> 00:02:18,726
Don't get hurt over something like this again.
8
00:02:18,846 --> 00:02:21,565
Apo and Mueang are genuinely in love.
9
00:02:21,646 --> 00:02:22,846
Therefore,
10
00:02:22,966 --> 00:02:24,446
I ask all of you
11
00:02:24,645 --> 00:02:25,966
to stop the rumors.
12
00:02:26,047 --> 00:02:30,926
I analyzed his food and his fitness routine these days.
13
00:02:31,062 --> 00:02:32,806
It's possible
14
00:02:32,933 --> 00:02:35,269
Young Master's "down there" is not functioning.
15
00:02:35,414 --> 00:02:37,046
No matter what's wrong with you,
16
00:02:37,246 --> 00:02:39,406
I still like you the way you are.
17
00:02:43,350 --> 00:02:45,086
(Debt Clearing Document)
18
00:02:51,486 --> 00:02:52,686
It's done.
19
00:02:57,166 --> 00:02:59,286
Thank you so much, Mr. Phudin,
20
00:02:59,501 --> 00:03:01,086
for signing this document for us.
21
00:03:01,315 --> 00:03:02,493
From now on,
22
00:03:02,590 --> 00:03:05,078
we aren't a creditor and debtor anymore.
23
00:03:09,126 --> 00:03:11,606
Are you glad that you don't have any burden anymore?
24
00:03:12,084 --> 00:03:13,846
I'm really glad.
25
00:03:14,270 --> 00:03:18,526
You told me your life goal is to pay off all of your debt.
26
00:03:18,797 --> 00:03:20,326
You don't have a debt anymore.
27
00:03:20,662 --> 00:03:22,046
What are you going to do?
28
00:03:22,509 --> 00:03:24,646
I don't know either.
29
00:03:25,302 --> 00:03:28,766
I've only thought about how to make money to pay off my debt.
30
00:03:29,230 --> 00:03:31,326
Well, you can use this time to think about it.
31
00:03:32,846 --> 00:03:34,246
What about you?
32
00:03:34,822 --> 00:03:36,246
Give me a good answer.
33
00:03:37,895 --> 00:03:41,286
I'll work hard and save money.
34
00:03:41,566 --> 00:03:42,686
So that when I get older,
35
00:03:42,925 --> 00:03:44,806
I don't have to bother my children.
36
00:03:46,589 --> 00:03:48,126
I hope you can do it.
37
00:03:49,581 --> 00:03:50,846
What about you?
38
00:03:53,094 --> 00:03:56,846
I'll peacefully live my life after retirement.
39
00:04:00,454 --> 00:04:01,886
(Hello.)
40
00:04:02,029 --> 00:04:04,286
(I'm Wi.)
41
00:04:05,102 --> 00:04:09,966
(Today, I have something to tell you. I have a crush on a man.)
42
00:04:10,086 --> 00:04:12,493
(He's Din.)
43
00:04:14,626 --> 00:04:17,166
(My first impression of Din.)
44
00:04:17,471 --> 00:04:18,766
(He's tall)
45
00:04:19,229 --> 00:04:20,926
(and has a wide shoulder.)
46
00:04:21,373 --> 00:04:23,126
(He can take care of me.)
47
00:04:23,277 --> 00:04:24,686
(He's my type.)
48
00:04:24,813 --> 00:04:27,286
Are you alright? You almost fell down.
49
00:04:27,460 --> 00:04:28,806
I'm alright.
50
00:04:29,110 --> 00:04:30,886
(On that day, I thought)
51
00:04:30,974 --> 00:04:33,446
(this man should be my future husband.)
52
00:04:33,645 --> 00:04:36,486
(However, my dream is broken.)
53
00:04:36,766 --> 00:04:38,126
(In the end,)
54
00:04:38,215 --> 00:04:40,494
(he decided to date my older sister.)
55
00:04:41,646 --> 00:04:43,846
(After I was heartbroken from him,)
56
00:04:43,997 --> 00:04:46,446
(I've been trying to find my true love,)
57
00:04:46,694 --> 00:04:48,206
(but my heart knows)
58
00:04:48,454 --> 00:04:51,206
(there's no one who can compare to Din.)
59
00:04:53,527 --> 00:04:55,846
I'm sorry for dragging it this long, Job,
60
00:04:55,942 --> 00:04:58,366
but I can't feel that way.
61
00:04:58,686 --> 00:05:00,126
Are you going to dump me?
62
00:05:00,326 --> 00:05:01,606
Goodbye.
63
00:05:05,454 --> 00:05:06,606
Wi.
64
00:05:11,462 --> 00:05:14,366
(I thought I would be single all my life.)
65
00:05:15,206 --> 00:05:17,726
Goodbye...
66
00:05:17,807 --> 00:05:19,566
(But after my older sister just passed away,)
67
00:05:20,084 --> 00:05:22,909
(I found out I had ovarian cysts.)
68
00:05:28,244 --> 00:05:31,886
I don't want to die now.
69
00:05:37,799 --> 00:05:40,166
(Death is so close to me,)
70
00:05:41,166 --> 00:05:44,526
(but I can't just die without love.)
71
00:05:44,845 --> 00:05:46,126
(From that day on,)
72
00:05:46,397 --> 00:05:48,397
(I promised myself that)
73
00:05:48,598 --> 00:05:52,366
(I'd become Din's number one fan.)
74
00:05:53,605 --> 00:05:57,526
(However, today, my duty as a fan is over.)
75
00:05:57,654 --> 00:06:00,446
(I'm going to confess my love to Din.)
76
00:06:01,189 --> 00:06:03,206
(Please support me.)
77
00:06:04,637 --> 00:06:05,806
Din.
78
00:06:06,198 --> 00:06:07,286
What?
79
00:06:07,590 --> 00:06:09,846
I don't want to die without
80
00:06:11,461 --> 00:06:14,606
confessing my feelings to you.
81
00:06:16,086 --> 00:06:19,046
- Din, I like... - Stop right there.
82
00:06:20,814 --> 00:06:23,966
Do you think I don't know how you feel towards me?
83
00:06:24,446 --> 00:06:26,166
We've been able to live together
84
00:06:26,486 --> 00:06:28,126
because I pretended like I didn't know.
85
00:06:28,469 --> 00:06:30,766
If you want to stay in this house,
86
00:06:31,782 --> 00:06:33,646
keep your feelings to yourself.
87
00:06:33,806 --> 00:06:35,606
Don't say it, understand?
88
00:06:36,453 --> 00:06:37,926
I like you, Din!
89
00:06:38,886 --> 00:06:41,446
I really like you.
90
00:06:41,646 --> 00:06:43,406
I like you so much.
91
00:06:44,166 --> 00:06:46,846
But you don't have to like me back.
92
00:06:47,277 --> 00:06:50,566
I only want to tell you my feelings for once.
93
00:06:51,557 --> 00:06:52,966
I'm already happy enough
94
00:06:53,293 --> 00:06:54,806
when I get to tell you this.
95
00:06:55,493 --> 00:06:57,886
Please keep your happiness to yourself, then.
96
00:07:08,206 --> 00:07:10,046
Din, you're so mean.
97
00:07:14,718 --> 00:07:18,566
Why do I have to love a mean person like you?
98
00:07:19,909 --> 00:07:22,374
You're so mean.
99
00:07:40,335 --> 00:07:41,686
Mr. Phudin.
100
00:07:41,894 --> 00:07:43,406
Not now.
101
00:07:45,253 --> 00:07:47,286
I'm here to tell you I'm quitting.
102
00:07:58,614 --> 00:07:59,886
Why are you quitting?
103
00:08:00,094 --> 00:08:02,486
My duty here is over.
104
00:08:03,046 --> 00:08:04,926
I stayed here
105
00:08:05,007 --> 00:08:07,166
because I was worried about you and Mr. Mueang.
106
00:08:07,542 --> 00:08:10,086
I also thought Ms. Nudi would want me to stay.
107
00:08:10,540 --> 00:08:11,686
But right now,
108
00:08:11,767 --> 00:08:14,126
you and Mr. Mueang have already mended your relationship.
109
00:08:14,454 --> 00:08:16,086
There's nothing for me to worry about anymore.
110
00:08:16,478 --> 00:08:17,846
Does Wi know about this?
111
00:08:18,221 --> 00:08:19,326
No.
112
00:08:20,677 --> 00:08:23,446
Please don't tell Wi or the others right now.
113
00:08:23,621 --> 00:08:25,846
I'll work here for 30 more days
114
00:08:25,949 --> 00:08:27,406
per the company's rules.
115
00:08:27,589 --> 00:08:28,886
During that time,
116
00:08:28,967 --> 00:08:30,967
I don't want anyone to cry
117
00:08:31,078 --> 00:08:33,326
or to try to stop me.
118
00:08:35,190 --> 00:08:37,406
I'm not good at saying goodbye.
119
00:08:40,982 --> 00:08:42,766
Are you sure about this decision?
120
00:08:42,965 --> 00:08:44,086
Yes.
121
00:08:44,830 --> 00:08:47,086
Please respect my decision.
122
00:08:55,310 --> 00:08:58,526
From now on, please call me President
123
00:08:58,718 --> 00:09:01,006
and be formal with me as well,
124
00:09:01,182 --> 00:09:03,126
because we have to respect this meeting room.
125
00:09:03,207 --> 00:09:05,546
- Yes, President. - Yes, President.
126
00:09:09,750 --> 00:09:12,806
It hasn't been long, but he's already drunk with power.
127
00:09:13,126 --> 00:09:15,446
Let him be for a day.
128
00:09:16,534 --> 00:09:19,685
I invite Rita, Darin, and Om to today's meeting
129
00:09:19,766 --> 00:09:22,326
because you have just begun your work here.
130
00:09:22,446 --> 00:09:26,046
As for Phing, she's a special guest I invited.
131
00:09:26,285 --> 00:09:27,805
You all probably have seen some flaws
132
00:09:27,886 --> 00:09:30,726
and have some suggestions that can help us.
133
00:09:31,926 --> 00:09:34,606
Excuse me, President.
134
00:09:34,735 --> 00:09:38,726
I'd like to suggest we should reset the PR system here.
135
00:09:38,830 --> 00:09:42,286
And we should begin with resetting Ms. Wi's train of thought.
136
00:09:42,461 --> 00:09:46,726
If it's really good, people will talk about it and spread word of mouth.
137
00:09:46,807 --> 00:09:51,126
You don't have to hire influencers, YouTubers, or TikTok influencers.
138
00:09:51,812 --> 00:09:54,606
Ms. Wi's train of thought isn't good.
139
00:09:54,695 --> 00:09:56,886
The world nowadays has already developed too fast.
140
00:09:56,990 --> 00:09:59,486
We can't just wait for word of mouth.
141
00:09:59,590 --> 00:10:02,886
We should hire famous people to promote Phudin Park.
142
00:10:03,101 --> 00:10:05,101
We just have to choose the right people.
143
00:10:05,750 --> 00:10:06,846
Agree.
144
00:10:06,927 --> 00:10:09,206
I think my aunt is withholding the PR budget.
145
00:10:09,302 --> 00:10:11,246
It's time for us to get it out.
146
00:10:12,333 --> 00:10:13,886
Excuse me, President.
147
00:10:14,293 --> 00:10:16,726
I'd like to talk about IT security.
148
00:10:16,893 --> 00:10:19,405
I'd like to suggest that we should change the entire system.
149
00:10:19,486 --> 00:10:22,150
The old system is just not good.
150
00:10:22,231 --> 00:10:24,126
Change the IT system?
151
00:10:25,117 --> 00:10:26,422
Okay.
152
00:10:26,566 --> 00:10:28,806
- Next one. - President,
153
00:10:28,934 --> 00:10:31,806
my daughter and I have the same problem.
154
00:10:31,887 --> 00:10:34,166
- You say it, my child. - It's like this.
155
00:10:34,278 --> 00:10:36,278
When we get off work at five,
156
00:10:36,359 --> 00:10:38,286
Mom and I always get off at five.
157
00:10:38,367 --> 00:10:40,367
However, some people like to stare at us.
158
00:10:40,470 --> 00:10:42,686
How are we wrong to get off work immediately?
159
00:10:42,886 --> 00:10:44,566
You aren't wrong to get off work when it's time,
160
00:10:44,647 --> 00:10:48,766
but you're wrong when you leave your work for others to handle.
161
00:10:49,126 --> 00:10:51,446
And it's about kindness as well.
162
00:10:51,846 --> 00:10:54,526
Have you thought about helping with your coworker's work?
163
00:10:54,801 --> 00:10:57,086
Your superior has told me all about it.
164
00:11:00,574 --> 00:11:01,606
President,
165
00:11:01,838 --> 00:11:06,526
I think we should separate Darin and Rita from this question for now.
166
00:11:06,653 --> 00:11:09,246
I'd like to represent other people who aren't in this room.
167
00:11:09,461 --> 00:11:11,059
People who get off at five,
168
00:11:11,183 --> 00:11:13,086
it doesn't mean they aren't kind.
169
00:11:13,206 --> 00:11:15,206
They might actually have a personal matter to attend to.
170
00:11:15,445 --> 00:11:17,526
And it's already after work hours,
171
00:11:17,662 --> 00:11:20,486
but we can't leave because our superior wouldn't allow it.
172
00:11:23,261 --> 00:11:25,046
They have different ideas, I see.
173
00:11:25,293 --> 00:11:27,246
The superior is really dedicated to the company,
174
00:11:27,327 --> 00:11:30,486
while subordinates clearly separate the private and work matters.
175
00:11:30,607 --> 00:11:31,846
That's right.
176
00:11:31,966 --> 00:11:34,046
When we have to continue to work,
177
00:11:34,191 --> 00:11:35,806
this will also be a problem.
178
00:11:35,951 --> 00:11:37,310
We work overtime,
179
00:11:37,398 --> 00:11:40,446
but we don't get overtime pay accordingly.
180
00:11:40,981 --> 00:11:44,046
Was the former President that stingy?
181
00:11:45,416 --> 00:11:47,006
We could get sued.
182
00:11:47,533 --> 00:11:49,206
Before this, I thought
183
00:11:49,310 --> 00:11:51,865
that working hard would make us feel like we have value.
184
00:11:51,965 --> 00:11:53,606
When I think about it again,
185
00:11:53,883 --> 00:11:54,926
President,
186
00:11:55,046 --> 00:11:58,326
when we have to work until we die,
187
00:11:58,557 --> 00:11:59,998
was that really a thing to be proud of?
188
00:12:01,062 --> 00:12:02,176
In the end,
189
00:12:02,309 --> 00:12:04,886
both sides have to respect each other.
190
00:12:04,982 --> 00:12:07,626
Employees have to do their best to do their work,
191
00:12:07,830 --> 00:12:10,806
while the company has to treat the employees with respect.
192
00:12:10,950 --> 00:12:15,060
If they finish their work and want to leave, that's their right.
193
00:12:15,141 --> 00:12:16,726
If they have to work overtime,
194
00:12:16,814 --> 00:12:19,686
they deserve overtime pay accordingly.
195
00:12:19,901 --> 00:12:22,286
This is the standard of a good company.
196
00:12:22,997 --> 00:12:24,997
If you can change this part,
197
00:12:25,118 --> 00:12:26,326
I'm confident
198
00:12:26,422 --> 00:12:28,966
that every employee will have their motivation back.
199
00:12:31,211 --> 00:12:32,446
Okay.
200
00:12:32,566 --> 00:12:35,146
We have a lot of things to adjust to. Thank you, everyone.
201
00:12:35,446 --> 00:12:36,606
So,
202
00:12:36,806 --> 00:12:38,806
we'll fix that problem first.
203
00:12:40,772 --> 00:12:43,766
At five o'clock today, everything must change!
204
00:12:51,197 --> 00:12:54,526
Everyone. If you're done with your work, you can go home.
205
00:12:58,790 --> 00:13:00,246
Why are you standing still?
206
00:13:00,549 --> 00:13:01,846
You can get off work.
207
00:13:03,934 --> 00:13:05,294
If you have to work overtime,
208
00:13:05,374 --> 00:13:09,006
you'll get the pay in accordance with the laws.
209
00:13:09,414 --> 00:13:10,686
That's the deal.
210
00:13:12,556 --> 00:13:13,653
Okay.
211
00:13:17,774 --> 00:13:19,006
Come on.
212
00:13:26,584 --> 00:13:28,166
Let's go!
213
00:14:18,293 --> 00:14:20,293
Are you still working?
214
00:14:21,878 --> 00:14:24,766
Yes. My store closes at seven.
215
00:14:38,309 --> 00:14:39,846
Oh? Hey.
216
00:14:40,134 --> 00:14:41,406
Where are you going?
217
00:14:42,766 --> 00:14:44,046
Hello, Master.
218
00:14:44,256 --> 00:14:47,046
I have something to consult you about.
219
00:14:47,357 --> 00:14:50,866
I'm really anxious about this.
220
00:14:51,094 --> 00:14:52,966
I really need you, Master.
221
00:14:53,652 --> 00:14:55,206
Are you available?
222
00:14:55,876 --> 00:14:57,206
What master?
223
00:14:57,334 --> 00:15:00,126
There's someone I like,
224
00:15:00,541 --> 00:15:02,806
but I don't know if we'll end up together.
225
00:15:02,894 --> 00:15:04,686
That one is called Tin.
226
00:15:06,886 --> 00:15:11,606
Tin, it's spelled as T-I-N.
227
00:15:11,766 --> 00:15:14,246
Yes, T-I-N.
228
00:15:14,726 --> 00:15:18,326
Yes, with an N. That's right.
229
00:15:19,901 --> 00:15:21,206
What?
230
00:15:22,861 --> 00:15:25,326
His birth date?
231
00:15:26,246 --> 00:15:27,486
Hold on.
232
00:15:28,125 --> 00:15:29,166
What master is this?
233
00:15:29,301 --> 00:15:30,926
I have to find out about it first.
234
00:15:31,086 --> 00:15:33,326
I'll send it to you as soon as I can.
235
00:15:33,806 --> 00:15:39,086
Yes. Please check the fortune for me as soon as you can.
236
00:15:41,558 --> 00:15:43,166
Yes. Thank you.
237
00:15:43,278 --> 00:15:45,278
I miss you. Yes.
238
00:15:45,359 --> 00:15:46,926
Goodbye.
239
00:15:50,381 --> 00:15:52,086
Your master...
240
00:15:53,678 --> 00:15:55,166
Is he a fortune teller?
241
00:15:58,142 --> 00:15:59,406
How long have you been here?
242
00:16:00,294 --> 00:16:03,366
Well, I've been here since when you said
243
00:16:04,334 --> 00:16:05,926
you liked me.
244
00:16:06,846 --> 00:16:09,286
Hey, how could you eavesdrop on someone like that?
245
00:16:09,573 --> 00:16:10,846
I wasn't eavesdropping on you.
246
00:16:10,997 --> 00:16:12,926
You were really loud.
247
00:16:13,021 --> 00:16:14,686
My plants might be deaf now.
248
00:16:17,446 --> 00:16:20,006
Listen, let me tell you.
249
00:16:20,533 --> 00:16:22,766
You don't need to ask a fortune teller to have a boyfriend.
250
00:16:23,886 --> 00:16:25,206
You can ask me.
251
00:16:27,246 --> 00:16:29,486
Are you playing with my feelings?
252
00:16:31,627 --> 00:16:33,566
You confessed to me first, but you have done nothing.
253
00:16:33,647 --> 00:16:35,926
You only smile at other women.
254
00:16:36,030 --> 00:16:38,526
Is it fun to see me concerned like this?
255
00:16:39,077 --> 00:16:40,246
No.
256
00:16:41,566 --> 00:16:43,006
I don't know how to start.
257
00:16:43,573 --> 00:16:46,086
If you want to be my boyfriend, why didn't you ask me?
258
00:16:47,006 --> 00:16:49,556
Because I don't know if you really like me.
259
00:16:49,637 --> 00:16:51,206
You already know now.
260
00:16:53,183 --> 00:16:55,088
Then...
261
00:17:08,366 --> 00:17:09,686
Please be my girlfriend.
262
00:17:23,438 --> 00:17:25,126
Stop being mad.
263
00:17:29,766 --> 00:17:31,406
We'll go on a date when my work is done.
264
00:18:46,798 --> 00:18:47,902
I'm ready.
265
00:19:00,686 --> 00:19:02,166
It smells so good.
266
00:19:12,493 --> 00:19:13,686
You're quick.
267
00:19:13,981 --> 00:19:15,246
My mind is already here.
268
00:19:17,709 --> 00:19:19,166
So, where should we go?
269
00:19:19,588 --> 00:19:20,885
My pretty lady?
270
00:19:23,022 --> 00:19:24,326
Are you embarrassed?
271
00:19:24,816 --> 00:19:26,886
I like to praise myself usually.
272
00:19:26,966 --> 00:19:28,486
No one really praises me that much.
273
00:19:31,366 --> 00:19:35,126
Well, I'll call you pretty often.
274
00:19:35,806 --> 00:19:37,046
Isn't it nice?
275
00:19:38,334 --> 00:19:39,526
Yes.
276
00:19:40,166 --> 00:19:41,686
I feel so pretty now.
277
00:19:46,598 --> 00:19:49,686
Should we find something nice to eat?
278
00:20:02,726 --> 00:20:04,126
Do you still want to go somewhere?
279
00:20:05,126 --> 00:20:08,238
Should we just have instant noodles here?
280
00:20:28,846 --> 00:20:30,046
Here?
281
00:20:30,230 --> 00:20:31,406
Are you up for it?
282
00:20:32,040 --> 00:20:33,606
Let's go in a room.
283
00:20:47,366 --> 00:20:48,446
Honey,
284
00:20:48,669 --> 00:20:51,726
Tin would be mad if you came to visit him without telling him first.
285
00:20:51,902 --> 00:20:53,486
Tin didn't come home yesterday.
286
00:20:53,646 --> 00:20:55,006
He didn't answer my call either.
287
00:20:55,103 --> 00:20:56,422
I'm worried.
288
00:20:56,629 --> 00:20:57,806
Tin.
289
00:20:57,965 --> 00:20:59,526
Tin, are you here?
290
00:20:59,607 --> 00:21:01,006
Tin.
291
00:21:01,612 --> 00:21:02,966
Tin.
292
00:21:03,206 --> 00:21:04,726
Where has he gone?
293
00:21:05,438 --> 00:21:07,766
Are you full from this morning's breakfast?
294
00:21:08,438 --> 00:21:12,206
Yes. You really cook delicious food. Thank you.
295
00:21:12,700 --> 00:21:14,166
Someone just praises me.
296
00:21:14,606 --> 00:21:18,846
Usually, the man has to send the woman off.
297
00:21:18,958 --> 00:21:21,206
You're sending me off to my store.
298
00:21:21,350 --> 00:21:23,646
Are you jealous of others or possessive of me?
299
00:21:23,726 --> 00:21:25,606
Both of them.
300
00:21:25,758 --> 00:21:28,006
If I could keep you at my house, I'd do it already.
301
00:21:28,757 --> 00:21:31,166
That much, huh?
302
00:21:33,286 --> 00:21:34,486
Please work hard.
303
00:21:35,740 --> 00:21:37,046
Well,
304
00:21:37,605 --> 00:21:39,446
see you again this evening.
305
00:21:52,222 --> 00:21:54,606
Honey, look at them.
306
00:21:55,687 --> 00:21:58,166
- Oh my. - Tin is kissing a woman.
307
00:22:02,197 --> 00:22:03,806
Dad, Mom?
308
00:22:07,054 --> 00:22:08,446
Hello.
309
00:22:12,269 --> 00:22:14,846
Did you stay at Ing's house last night?
310
00:22:15,006 --> 00:22:17,486
Why would you ask me that? That's my private business.
311
00:22:17,661 --> 00:22:20,966
She asked you that because she was worried.
312
00:22:21,102 --> 00:22:23,606
You didn't come back home last night.
313
00:22:24,531 --> 00:22:26,206
- Right, honey? - Yes.
314
00:22:26,358 --> 00:22:28,668
You would call us if you don't come home usually.
315
00:22:28,756 --> 00:22:31,246
You just disappeared last night.
316
00:22:34,006 --> 00:22:36,446
Mom, why are you laughing?
317
00:22:36,576 --> 00:22:38,046
Anyway,
318
00:22:38,389 --> 00:22:41,366
since you already know about us,
319
00:22:41,478 --> 00:22:43,966
I think we should make it right.
320
00:22:44,206 --> 00:22:45,406
What?
321
00:22:46,315 --> 00:22:47,966
Please don't worry.
322
00:22:48,054 --> 00:22:50,486
- I'll take responsibility for Tin. - Hey...
323
00:22:51,588 --> 00:22:53,886
From now on, Tin doesn't have to work anymore.
324
00:22:54,926 --> 00:22:57,286
- You can take him. - You can take him.
325
00:23:00,798 --> 00:23:03,766
Stop, both of you. That's enough.
326
00:23:04,342 --> 00:23:06,126
Dad, Mom.
327
00:23:07,326 --> 00:23:10,486
Well, Ing and I...
328
00:23:11,439 --> 00:23:12,886
We're dating.
329
00:23:13,286 --> 00:23:14,686
I'm serious about her.
330
00:23:14,774 --> 00:23:16,326
I'll just tell you that.
331
00:23:20,033 --> 00:23:22,046
Oh my, Tin.
332
00:23:22,183 --> 00:23:23,766
I'm so glad
333
00:23:23,862 --> 00:23:25,886
that you finally have a girlfriend.
334
00:23:26,646 --> 00:23:28,286
Ing, do you know
335
00:23:28,421 --> 00:23:31,526
how long we've waited for this day?
336
00:23:31,742 --> 00:23:32,862
No.
337
00:23:32,979 --> 00:23:37,286
Tin, come here. Let me hug you.
338
00:23:42,269 --> 00:23:44,406
Hey, Mom. Why are you crying?
339
00:23:44,503 --> 00:23:48,366
I'm just so touched. Ing, let me hug you as well.
340
00:23:48,478 --> 00:23:49,726
Okay.
341
00:23:52,310 --> 00:23:56,726
Let me hug you as well. We'll hug each other.
342
00:23:58,830 --> 00:24:02,126
I wish you two good luck. Tell us when you'll marry.
343
00:24:02,230 --> 00:24:03,406
Mom.
344
00:24:03,501 --> 00:24:06,606
Can I hold a big wedding for us?
345
00:24:06,750 --> 00:24:08,606
Sure. I'll pay for it.
346
00:24:08,703 --> 00:24:10,982
- Dad, not you too. - Thank you.
347
00:24:11,224 --> 00:24:13,750
Honey, I'll have a daughter-in-law now.
348
00:24:13,847 --> 00:24:16,366
- Me too. - Such a great daughter-in-law as well.
349
00:24:17,089 --> 00:24:20,806
Ing, you're funny. I like it.
350
00:24:25,486 --> 00:24:27,246
You're so cool yesterday, Young Master.
351
00:24:27,662 --> 00:24:30,166
You already made a legend on your first day.
352
00:24:30,302 --> 00:24:32,486
Well, I have a good motivator here.
353
00:24:34,557 --> 00:24:37,166
Hey, what about me?
354
00:24:37,286 --> 00:24:40,006
I helped you a lot yesterday, President.
355
00:24:40,174 --> 00:24:44,926
Oh, okay. Please don't sulk. It'd be bad if I didn't have you.
356
00:24:45,596 --> 00:24:47,166
Thank you, Master.
357
00:24:47,622 --> 00:24:49,622
That's alright, my disciple.
358
00:24:49,766 --> 00:24:53,126
What are you going to do next, Young Master?
359
00:24:53,253 --> 00:24:54,646
So I can support you.
360
00:24:54,853 --> 00:24:56,046
I...
361
00:24:56,414 --> 00:24:58,286
I'll revive Phudin Park.
362
00:24:58,677 --> 00:25:00,526
- Revive it? - Yes.
363
00:25:01,542 --> 00:25:04,806
I'll make everyone come here again.
364
00:25:04,966 --> 00:25:06,966
Honestly, it's difficult.
365
00:25:07,165 --> 00:25:09,726
People don't like to go to theme parks now.
366
00:25:09,829 --> 00:25:11,366
I'll try to find a way.
367
00:25:11,494 --> 00:25:15,006
I think we should ask Phudin Park's employees about this.
368
00:25:15,165 --> 00:25:17,646
They might have some ideas about the change we could make.
369
00:25:18,429 --> 00:25:19,646
That's a good idea.
370
00:25:19,869 --> 00:25:21,766
I'll tell them for you.
371
00:25:23,429 --> 00:25:24,846
Good.
372
00:25:24,934 --> 00:25:26,486
Everyone,
373
00:25:26,606 --> 00:25:29,606
finally, our chance is here.
374
00:25:29,726 --> 00:25:30,846
What chance?
375
00:25:30,974 --> 00:25:32,286
The chance to make a complaint.
376
00:25:32,406 --> 00:25:33,486
What?
377
00:25:33,701 --> 00:25:35,326
With whom? The Prime Minister?
378
00:25:35,422 --> 00:25:36,646
Young Master.
379
00:25:36,775 --> 00:25:38,254
Young Master?
380
00:25:38,718 --> 00:25:40,286
This isn't a trap, is it?
381
00:25:40,461 --> 00:25:42,846
Aum, don't joke with us, or I'll hit you.
382
00:25:42,934 --> 00:25:44,246
I'm not joking.
383
00:25:44,421 --> 00:25:47,406
Young Master told you to send a representative to see him.
384
00:25:47,526 --> 00:25:51,005
You can let out all of your frustration
385
00:25:51,086 --> 00:25:52,446
however you want.
386
00:25:52,541 --> 00:25:54,366
- Really? - Really?
387
00:25:54,566 --> 00:25:56,326
- Is this true? - Yes.
388
00:25:57,062 --> 00:25:58,526
These are the representatives?
389
00:25:59,325 --> 00:26:00,606
Yes, Young Master.
390
00:26:01,621 --> 00:26:04,104
Why are there only familiar faces here? Did you nominate yourself?
391
00:26:04,261 --> 00:26:05,628
We didn't do that.
392
00:26:05,725 --> 00:26:07,326
Our friends voted for us.
393
00:26:07,407 --> 00:26:10,613
We are the complainers of Phudin Park.
394
00:26:10,694 --> 00:26:12,766
Well, not many people listen to us.
395
00:26:13,238 --> 00:26:16,246
We'll be the voices of the employees.
396
00:26:17,429 --> 00:26:18,966
- Okay. - Fine.
397
00:26:19,366 --> 00:26:20,646
Let's start with you.
398
00:26:20,877 --> 00:26:24,206
I'm Boem, the first representative of Phudin Park.
399
00:26:24,413 --> 00:26:26,126
I'd like to talk about the toilet.
400
00:26:26,229 --> 00:26:28,166
It's old, like it's from the World War era.
401
00:26:28,294 --> 00:26:32,046
- Understood. - The goods at the store are so expensive.
402
00:26:32,150 --> 00:26:35,397
Eggs, pork, and instant noodles are all expensive.
403
00:26:35,527 --> 00:26:37,726
The tampons are even more expensive, Young Master.
404
00:26:37,823 --> 00:26:40,446
When Boss constructs anything, he lowers the budget.
405
00:26:40,558 --> 00:26:43,766
That's why the materials are bad. It's dangerous, Young Master.
406
00:26:45,005 --> 00:26:46,800
I think this place is haunted.
407
00:26:46,886 --> 00:26:49,526
We should have an exorcist unit.
408
00:26:49,902 --> 00:26:53,926
Young Master, I think we should have an infirmary service.
409
00:26:54,269 --> 00:26:57,046
Our salary is like a change. It's too low.
410
00:26:57,166 --> 00:27:00,326
We also have to send some of it to our parents every month.
411
00:27:00,437 --> 00:27:03,646
We have to invest in increasing the safety for tourists.
412
00:27:03,750 --> 00:27:06,406
If you can change this, everyone will be happy.
413
00:27:06,685 --> 00:27:08,540
We've heard you.
414
00:27:08,644 --> 00:27:11,149
We'll slowly solve your problem one at a time.
415
00:27:12,286 --> 00:27:13,926
- Thank you. - Thank you.
416
00:27:14,654 --> 00:27:16,246
We're really happy.
417
00:27:16,406 --> 00:27:18,966
No one has actually listened to us like this before.
418
00:27:19,326 --> 00:27:21,326
I want you to work comfortably.
419
00:27:21,566 --> 00:27:22,926
Just tell me if there's anything.
420
00:27:23,926 --> 00:27:25,086
Yes.
421
00:27:25,582 --> 00:27:27,246
I have to apologize as well
422
00:27:27,445 --> 00:27:30,606
for misunderstanding you and Madam.
423
00:27:31,061 --> 00:27:32,886
I have to apologize as well.
424
00:27:33,197 --> 00:27:34,286
Me too.
425
00:27:34,486 --> 00:27:37,206
- Me as well. - Me too.
426
00:27:37,926 --> 00:27:39,406
It's fine, everyone.
427
00:27:39,494 --> 00:27:41,966
It's good enough that you understand it.
428
00:27:42,286 --> 00:27:44,726
Wait. What did you just call me, Boem?
429
00:27:44,886 --> 00:27:46,126
Madam.
430
00:27:47,381 --> 00:27:50,270
- Madam? - We're the ones who came up with that.
431
00:27:50,381 --> 00:27:53,286
Well, Young Master has to have his Madam by his side.
432
00:27:56,301 --> 00:27:57,637
That's a nice one.
433
00:27:57,784 --> 00:27:58,919
I like it.
434
00:28:01,278 --> 00:28:03,046
Well, we're not used to it yet.
435
00:28:03,127 --> 00:28:06,126
Usually, we would call her Ms. Stepmother. I guess we have to
436
00:28:06,207 --> 00:28:08,246
call her Madam until we're used to it.
437
00:28:09,758 --> 00:28:11,006
Now, now.
438
00:28:11,087 --> 00:28:12,646
Since you've spoken your mind,
439
00:28:12,790 --> 00:28:14,110
I'd like to ask for your help.
440
00:28:14,294 --> 00:28:15,566
Say it, Young Master.
441
00:28:15,740 --> 00:28:18,126
I want all of us to cooperate
442
00:28:18,286 --> 00:28:20,846
to revive Phudin Park once again.
443
00:28:21,669 --> 00:28:23,206
Can you help me?
444
00:28:24,086 --> 00:28:25,606
- Yes, Young Master. - Yes, Young Master.
445
00:28:25,828 --> 00:28:27,126
Let's do this.
446
00:28:27,207 --> 00:28:29,286
- Let's go. - Yes.
447
00:28:30,398 --> 00:28:32,046
Should we do some cheer?
448
00:28:32,463 --> 00:28:33,806
You can lead, Boem.
449
00:28:33,910 --> 00:28:36,366
Sure. But we have to be serious.
450
00:28:36,757 --> 00:28:38,566
Everyone put your arm around others.
451
00:28:40,566 --> 00:28:42,446
Three, four. Phudin.
452
00:28:42,550 --> 00:28:44,258
- Park. Park. - Phudin. Phudin.
453
00:28:44,351 --> 00:28:46,606
- Phudin. Phudin. - Park, Park, Park.
454
00:28:46,686 --> 00:28:47,846
Everyone.
455
00:29:03,966 --> 00:29:05,086
Mueang.
456
00:29:05,309 --> 00:29:06,766
Are you still
457
00:29:07,126 --> 00:29:08,526
stressed about that?
458
00:29:08,966 --> 00:29:10,246
What are you talking about?
459
00:29:17,950 --> 00:29:19,366
ED.
460
00:29:20,215 --> 00:29:21,526
What the heck, Apo?
461
00:29:21,685 --> 00:29:23,246
Are you crazy? What are you talking about?
462
00:29:23,525 --> 00:29:26,086
It's still working, though.
463
00:29:26,167 --> 00:29:28,566
- Is that true? - It's from Aum, isn't it?
464
00:29:28,869 --> 00:29:30,326
What else did Aum say? Tell me.
465
00:29:30,485 --> 00:29:32,578
- No. It's not Aum. - It has to be Aum.
466
00:29:32,659 --> 00:29:34,726
- It's not Aum. - I have to handle him first.
467
00:29:34,829 --> 00:29:36,526
- Mueang. - Aum.
468
00:29:36,607 --> 00:29:37,926
- Mueang. - Darn it.
469
00:29:38,437 --> 00:29:39,966
He's looking down on me.
470
00:29:42,606 --> 00:29:44,126
So, what's going on?
471
00:29:48,847 --> 00:29:52,326
Your coffee is here. Yes.
472
00:29:56,177 --> 00:29:59,566
So, what do you want to consult me about?
473
00:30:00,870 --> 00:30:01,966
It's about Mueang.
474
00:30:02,126 --> 00:30:04,846
I think you probably know him the best.
475
00:30:05,838 --> 00:30:08,966
I've talked about this with Aum earlier,
476
00:30:09,062 --> 00:30:11,366
but it seems like he's being nonsense again.
477
00:30:12,797 --> 00:30:14,886
He's always being nonsense.
478
00:30:15,181 --> 00:30:17,406
You can ask me, Ms. Apo.
479
00:30:18,166 --> 00:30:21,206
Does Mueang have something that he doesn't want to tell me about?
480
00:30:21,701 --> 00:30:24,326
What do you mean by that, Ms. Apo?
481
00:30:24,605 --> 00:30:26,206
Can I get more details?
482
00:30:34,854 --> 00:30:35,966
What's up?
483
00:30:36,333 --> 00:30:37,606
Why haven't you gone home?
484
00:30:37,781 --> 00:30:39,781
I'm working.
485
00:30:40,554 --> 00:30:41,766
You're really...
486
00:30:41,957 --> 00:30:45,166
Do you know how much you make Ms. Apo worry about you?
487
00:30:45,814 --> 00:30:48,486
If you're talking about that, I've already talked with her.
488
00:30:48,686 --> 00:30:52,163
Aum was being nonsense, saying I have ED.
489
00:30:52,244 --> 00:30:54,426
He's looking down on me.
490
00:30:54,734 --> 00:30:56,406
I don't even want to brag.
491
00:30:56,709 --> 00:30:59,206
It's like he knew. He has already disappeared.
492
00:30:59,437 --> 00:31:01,126
It's not about Aum.
493
00:31:01,766 --> 00:31:03,766
Why didn't you tell Ms. Apo
494
00:31:03,886 --> 00:31:05,406
about the fact you went to the hospital?
495
00:31:05,566 --> 00:31:07,286
(How long will you hide it from her?)
496
00:31:07,453 --> 00:31:10,646
(Ms. Apo is stressed because she's worried about you.)
497
00:31:11,486 --> 00:31:14,286
I told her as much as I could.
498
00:31:14,677 --> 00:31:16,926
You have to talk to her after this.
499
00:31:19,446 --> 00:31:21,526
Wait. Is Po with you?
500
00:31:21,749 --> 00:31:22,806
(She isn't here now.)
501
00:31:22,910 --> 00:31:24,286
(She came to see me though.)
502
00:31:24,501 --> 00:31:26,246
(She called me around one.)
503
00:31:26,581 --> 00:31:28,406
Why did you only call me now?
504
00:31:28,605 --> 00:31:30,246
I want you two to talk by yourselves.
505
00:31:30,327 --> 00:31:33,046
I didn't want to get involved, you know?
506
00:31:33,158 --> 00:31:35,446
Why didn't you think about this more quickly?
507
00:31:35,542 --> 00:31:37,566
You bad friend.
508
00:31:39,550 --> 00:31:41,446
What? Mueang?
509
00:31:54,414 --> 00:31:56,414
- Po. - Mueang.
510
00:31:59,358 --> 00:32:02,926
I'm sorry for coming in without your permission.
511
00:32:03,126 --> 00:32:05,126
You don't have to scold Aum for this.
512
00:32:05,270 --> 00:32:07,270
I forced him to open the doors for me.
513
00:32:07,998 --> 00:32:09,326
I didn't say anything.
514
00:32:11,534 --> 00:32:12,726
Do you like it?
515
00:32:13,926 --> 00:32:16,126
I want to redecorate your room
516
00:32:16,286 --> 00:32:20,806
so that you feel warm and relaxed and make you fall asleep easier.
517
00:32:25,006 --> 00:32:26,166
Po.
518
00:32:26,989 --> 00:32:29,166
I'm sorry for not telling you this.
519
00:32:29,854 --> 00:32:32,524
I thought it was a small matter. I didn't want you to worry.
520
00:32:38,045 --> 00:32:39,246
Mueang.
521
00:32:40,206 --> 00:32:42,606
Can you tell me about your condition?
522
00:32:46,398 --> 00:32:48,406
(If you've been following my life,)
523
00:32:48,606 --> 00:32:49,886
(you probably know)
524
00:32:50,013 --> 00:32:51,566
(that I'm a light sleeper.)
525
00:32:54,046 --> 00:32:56,726
(Actually, it's a result of my depression.)
526
00:32:59,238 --> 00:33:00,766
(Every day,)
527
00:33:00,949 --> 00:33:03,686
(I feel like I've been broken thousands of times.)
528
00:33:04,917 --> 00:33:08,526
(When my head hits the pillow, I always think of those bad thoughts)
529
00:33:10,069 --> 00:33:11,486
(and I can't fall asleep.)
530
00:33:29,422 --> 00:33:30,606
(One day,)
531
00:33:31,959 --> 00:33:34,399
(I didn't wake up from the place I actually fell asleep.)
532
00:33:37,358 --> 00:33:38,486
(Yes.)
533
00:33:38,982 --> 00:33:40,286
(I was sleepwalking.)
534
00:33:42,846 --> 00:33:46,526
(But I'm not sure how bad it is until...)
535
00:33:46,756 --> 00:33:50,966
Since that day, I've decided to cure my sleepwalking condition seriously.
536
00:33:51,133 --> 00:33:53,286
I also went back to see a psychiatrist.
537
00:33:53,550 --> 00:33:55,926
My condition has been better, and right now,
538
00:33:56,821 --> 00:33:58,086
I don't sleepwalk anymore.
539
00:33:58,966 --> 00:34:01,446
It's good that you take care of yourself.
540
00:34:02,038 --> 00:34:04,766
But if possible,
541
00:34:06,726 --> 00:34:08,606
I also want to take care of you.
542
00:34:10,013 --> 00:34:11,726
From now on, if there's anything,
543
00:34:12,222 --> 00:34:13,646
please don't hide it from me.
544
00:34:13,958 --> 00:34:15,246
I won't hide it anymore.
545
00:34:16,726 --> 00:34:19,526
Mueang, don't be afraid I'll be too worried,
546
00:34:19,726 --> 00:34:21,406
or I won't understand you.
547
00:34:22,765 --> 00:34:24,966
I understand all of your conditions.
548
00:34:25,126 --> 00:34:27,846
I used to have those depressing moments.
549
00:34:28,446 --> 00:34:30,806
When I worked with Mr. Phudin,
550
00:34:30,989 --> 00:34:32,926
it hurt you a lot, didn't it?
551
00:34:37,606 --> 00:34:39,246
You didn't hurt me, Po.
552
00:34:39,564 --> 00:34:41,686
You made me stronger instead.
553
00:34:42,286 --> 00:34:45,486
I want to be healthy so that I can live with you for a long time.
554
00:34:45,942 --> 00:34:47,766
Is it still hard to fall asleep?
555
00:34:49,166 --> 00:34:50,646
Sometimes.
556
00:34:52,605 --> 00:34:54,766
Is there anything I can help you with?
557
00:34:59,214 --> 00:35:00,726
You don't have to do anything.
558
00:35:01,749 --> 00:35:03,126
No.
559
00:35:03,526 --> 00:35:05,046
We're dating.
560
00:35:08,926 --> 00:35:11,326
Then, can you go into the house with me?
561
00:35:12,888 --> 00:35:14,022
Actually,
562
00:35:14,436 --> 00:35:16,846
I've prepared something for you.
563
00:35:21,250 --> 00:35:25,086
Here. You've been working hard recently.
564
00:35:25,669 --> 00:35:29,806
If you want to rest, you can watch your favorite survival series here.
565
00:35:32,446 --> 00:35:34,046
Oh, right.
566
00:35:35,173 --> 00:35:36,486
Or do you want this?
567
00:35:38,991 --> 00:35:40,686
We're going overseas with that.
568
00:35:42,406 --> 00:35:43,886
Or like that?
569
00:35:45,126 --> 00:35:48,286
You can watch this repeatedly to calm your mind.
570
00:35:51,926 --> 00:35:56,006
Look. The sky is like the sky from when we first met.
571
00:36:04,406 --> 00:36:06,566
From that day to today,
572
00:36:07,388 --> 00:36:08,846
I feel like
573
00:36:09,052 --> 00:36:11,286
I'm the only one who receives from you.
574
00:36:11,966 --> 00:36:14,486
It's like I can't help you at all.
575
00:36:16,806 --> 00:36:18,326
That's not true.
576
00:36:18,966 --> 00:36:21,566
You help me. You've helped me a lot.
577
00:36:22,917 --> 00:36:24,166
Do you know?
578
00:36:24,766 --> 00:36:28,326
On the night we were together at the beach
579
00:36:29,526 --> 00:36:32,286
and the night we were stuck together in the storeroom
580
00:36:33,254 --> 00:36:35,254
and I got to sleep near you,
581
00:36:35,806 --> 00:36:37,886
they're the two nights that I feel like
582
00:36:38,566 --> 00:36:40,486
it's the most peaceful sleep I've ever had.
583
00:36:41,166 --> 00:36:42,366
Is that true?
584
00:36:46,662 --> 00:36:47,846
Therefore,
585
00:36:49,166 --> 00:36:51,006
if you want to help me...
586
00:36:51,766 --> 00:36:53,086
Should I...
587
00:36:53,926 --> 00:36:56,646
- Sleep with me. - Sleep with you?
588
00:36:58,846 --> 00:37:00,206
Every night.
589
00:37:01,822 --> 00:37:03,126
Okay.
590
00:37:04,126 --> 00:37:06,486
I'll sleep with you every night.
591
00:37:07,246 --> 00:37:08,406
Then...
592
00:37:19,614 --> 00:37:21,246
Can we move on to the next step?
593
00:37:23,822 --> 00:37:25,126
Shall we?
594
00:37:33,558 --> 00:37:35,486
Should we start it tonight?
595
00:39:21,654 --> 00:39:23,006
Tomorrow,
596
00:39:23,662 --> 00:39:25,526
you won't disappear like that day again, right?
597
00:39:32,390 --> 00:39:33,966
I won't let you run away anymore.
598
00:41:02,966 --> 00:41:04,366
Why are you smiling?
599
00:41:04,846 --> 00:41:07,446
I'm just happy that I see you when I wake up.
600
00:41:08,101 --> 00:41:09,806
Is it still haunting you?
601
00:41:10,686 --> 00:41:12,086
Yes.
602
00:41:12,750 --> 00:41:14,646
You left me alone on that day.
603
00:41:15,006 --> 00:41:16,566
You wouldn't understand.
604
00:41:26,678 --> 00:41:29,286
Stop. Stop right there.
605
00:41:31,406 --> 00:41:33,646
What's with you? Do you want to eat me or what?
606
00:41:34,646 --> 00:41:36,446
- Just a bit. - Just a bit?
607
00:41:42,337 --> 00:41:44,486
- Hey. - Take this.
608
00:41:44,686 --> 00:41:46,766
- I give up. - Take this.
609
00:41:49,974 --> 00:41:53,166
I give up. That's enough.
610
00:41:53,861 --> 00:41:55,126
Should we do it again?
611
00:41:59,208 --> 00:42:00,806
No.
612
00:42:01,446 --> 00:42:02,926
We have to work.
613
00:42:04,129 --> 00:42:06,166
I won't let you go.
614
00:42:06,501 --> 00:42:09,546
Mueang, I have to do my work.
615
00:42:09,869 --> 00:42:12,006
You also have your work to do.
616
00:42:23,742 --> 00:42:24,926
Fine. I'll go.
617
00:42:25,078 --> 00:42:26,286
But tonight,
618
00:42:27,094 --> 00:42:29,206
I won't stop easily.
619
00:42:34,037 --> 00:42:35,206
Please?
620
00:42:36,037 --> 00:42:37,126
Please.
621
00:42:37,286 --> 00:42:38,575
Please.
622
00:42:40,062 --> 00:42:41,326
Hey.
623
00:42:45,349 --> 00:42:46,926
I'm here to tell you I'm quitting.
624
00:42:49,101 --> 00:42:50,526
Why are you quitting?
625
00:42:51,350 --> 00:42:52,846
Does Wi know about this?
626
00:42:52,982 --> 00:42:56,406
No. Please don't tell Wi or the others right now.
627
00:43:18,757 --> 00:43:21,134
(Hello, I'm Phudin.)
628
00:43:21,491 --> 00:43:23,677
(Today, I have something to tell you.)
629
00:43:24,366 --> 00:43:28,326
(You see, I've been a cool guy since I was born.)
630
00:43:28,429 --> 00:43:29,646
(No matter what I do,)
631
00:43:29,742 --> 00:43:31,366
(it'll always look cool.)
632
00:43:31,447 --> 00:43:32,606
(Turn left,)
633
00:43:32,757 --> 00:43:33,846
(turn right,)
634
00:43:33,942 --> 00:43:35,286
(walk straight,)
635
00:43:35,606 --> 00:43:36,726
(walk backward,)
636
00:43:36,845 --> 00:43:39,246
(turn around 360 degrees.)
637
00:43:39,646 --> 00:43:42,686
(Even if I squint my eyes, I still look cool.)
638
00:43:43,245 --> 00:43:46,406
(Therefore, I've never had to make up with anyone.)
639
00:43:46,806 --> 00:43:48,986
(And the thing I'd like to tell you is that)
640
00:43:49,246 --> 00:43:51,566
(please understand that)
641
00:43:51,798 --> 00:43:53,646
(I'm not trying to make up with her.)
642
00:43:53,853 --> 00:43:56,326
(I'm only approaching her because)
643
00:43:56,726 --> 00:43:59,286
(I have something urgent to tell her.)
644
00:43:59,367 --> 00:44:00,966
(You understand now, right?)
645
00:44:04,142 --> 00:44:05,366
Hey.
646
00:44:07,726 --> 00:44:09,726
I called you. Didn't you hear me?
647
00:44:09,870 --> 00:44:11,166
I'm busy.
648
00:44:11,444 --> 00:44:14,406
I'm looking at the performance of my 12th husband.
649
00:44:14,565 --> 00:44:16,726
So, are you sulking now?
650
00:44:18,054 --> 00:44:19,686
Not like that.
651
00:44:19,998 --> 00:44:22,366
I'm just staying still
652
00:44:22,526 --> 00:44:23,926
in my own world
653
00:44:24,102 --> 00:44:26,102
like you told me to.
654
00:44:26,222 --> 00:44:28,686
You dare to argue with me now?
655
00:44:30,213 --> 00:44:32,126
I'll tell you something.
656
00:44:32,279 --> 00:44:34,486
I can even do more than this.
657
00:44:34,567 --> 00:44:39,286
Really? Then do it. Don't just run your mouth. Do it.
658
00:44:39,558 --> 00:44:43,246
Are you sure you won't get hurt?
659
00:44:44,245 --> 00:44:45,686
Someone like you
660
00:44:46,052 --> 00:44:47,966
can't hurt me.
661
00:44:48,950 --> 00:44:50,366
I can.
662
00:44:51,846 --> 00:44:57,286
- Noen! - What?
663
00:44:58,286 --> 00:45:00,566
You know my old name?
664
00:45:03,422 --> 00:45:05,006
Did you forget
665
00:45:05,262 --> 00:45:10,126
that I was your number one fan, Din?
666
00:45:10,350 --> 00:45:13,246
I know everything.
667
00:45:13,845 --> 00:45:15,085
This isn't true.
668
00:45:16,078 --> 00:45:17,206
Noen
669
00:45:17,846 --> 00:45:20,446
Doensaduak.
670
00:45:21,109 --> 00:45:23,429
You changed your name to Phudin
671
00:45:23,534 --> 00:45:26,886
because you wanted to make it sound more magnificent, didn't you?
672
00:45:26,998 --> 00:45:31,246
My old name isn't suitable for my handsome face. Wi.
673
00:45:32,141 --> 00:45:34,286
You won't tell anyone, right?
674
00:45:36,366 --> 00:45:38,366
Wi, I...
675
00:45:40,326 --> 00:45:41,606
Please?
676
00:45:41,933 --> 00:45:43,406
Oh my.
677
00:45:43,621 --> 00:45:48,046
I've never seen you be so gentle with me before.
678
00:45:48,206 --> 00:45:50,166
Wi, please. Wi.
679
00:45:50,926 --> 00:45:52,926
You won't tell anyone, right?
680
00:45:54,494 --> 00:45:56,966
I don't know.
681
00:45:58,101 --> 00:45:59,206
Wi.
682
00:45:59,477 --> 00:46:03,246
- Wi. - I don't know.
683
00:46:03,630 --> 00:46:04,886
Noen
684
00:46:05,069 --> 00:46:06,606
Doensaduak.
685
00:46:08,165 --> 00:46:09,726
It's haunting me again.
686
00:46:09,814 --> 00:46:11,006
Do you know
687
00:46:11,165 --> 00:46:15,243
that this place used to have a grand festival 20 years ago?
688
00:46:16,806 --> 00:46:20,086
Yes. If I can bring that kind of atmosphere back to this place,
689
00:46:20,516 --> 00:46:21,766
what do you think?
690
00:46:22,102 --> 00:46:24,966
Wow! I'm so excited!
691
00:46:25,063 --> 00:46:28,246
I really love that kind of festival. Please bring it back.
692
00:46:28,350 --> 00:46:31,326
I love that as well. Should we invite a lot of idols to come here?
693
00:46:31,407 --> 00:46:33,126
So that there'll be a lot of tourists here.
694
00:46:33,686 --> 00:46:35,846
I think your idols might be expensive for us.
695
00:46:36,246 --> 00:46:38,406
Young Master, how much of the budget do we have?
696
00:46:38,566 --> 00:46:41,486
Young Master, that's already 20 years ago.
697
00:46:41,567 --> 00:46:44,446
But if no one comes this year, it'll be over.
698
00:46:46,046 --> 00:46:49,446
- That's true. - We have to do this to make it exciting.
699
00:46:49,534 --> 00:46:50,684
- It's fun as well. - Yes.
700
00:46:50,765 --> 00:46:53,726
- We'll have fun as well. - If not, it'll be boring
701
00:46:53,807 --> 00:46:55,487
just listening to the sound of lions and peacocks.
702
00:46:55,518 --> 00:46:57,478
- Yeah. - Please.
703
00:46:59,446 --> 00:47:00,646
Are you sure
704
00:47:00,806 --> 00:47:02,286
you'll use the last batch of money
705
00:47:02,406 --> 00:47:05,646
to hold a festival, even if you don't know if it will succeed?
706
00:47:05,901 --> 00:47:07,606
Why don't you do something easy?
707
00:47:07,707 --> 00:47:10,126
It's better than doing something difficult like this.
708
00:47:12,446 --> 00:47:13,646
That's true.
709
00:47:14,590 --> 00:47:15,886
But if we do it easily,
710
00:47:16,286 --> 00:47:17,726
it won't be memorable.
711
00:47:18,699 --> 00:47:22,086
I don't want you to be sad, Mr. Mueang.
712
00:47:22,622 --> 00:47:24,766
I'll be sad if it fails.
713
00:47:25,036 --> 00:47:26,646
However, I'll be sadder
714
00:47:27,093 --> 00:47:28,326
if I don't try it.
715
00:47:30,606 --> 00:47:32,046
Oh my.
716
00:47:33,914 --> 00:47:36,166
Thank you for worrying about me, Ms. Sita.
717
00:47:36,389 --> 00:47:39,806
From now on, I probably need to borrow your karma for this.
718
00:47:41,949 --> 00:47:43,486
- Everyone. - Yes?
719
00:47:43,685 --> 00:47:45,886
Tell everyone in the park and the office
720
00:47:45,967 --> 00:47:47,746
to come up with a theme.
721
00:47:48,355 --> 00:47:50,366
I'll give you a reward if you have good ideas.
722
00:47:51,475 --> 00:47:54,926
- Of course, Young Master. - I'll think about it right now.
723
00:47:55,118 --> 00:47:57,766
Hello, Paeng. How are you?
724
00:47:57,957 --> 00:47:58,995
(I'm fine.)
725
00:47:59,086 --> 00:48:02,966
(I'm back in Thailand. Where are you working now?)
726
00:48:03,806 --> 00:48:05,166
I'm in Chanthaburi.
727
00:48:05,646 --> 00:48:09,446
(Is that so? I was going to invite you to work in my office.)
728
00:48:09,598 --> 00:48:11,126
(They're open for recruitment.)
729
00:48:11,252 --> 00:48:15,046
(You can send them a portfolio. You can do an online interview as well.)
730
00:48:15,398 --> 00:48:17,526
(I remember you wanted to go to Canada.)
731
00:48:17,726 --> 00:48:19,126
(Are you still interested?)
732
00:48:21,149 --> 00:48:22,486
(Hello, Po?)
733
00:48:23,357 --> 00:48:24,446
(Po.)
734
00:48:24,590 --> 00:48:26,006
(Are you there, Po?)
735
00:48:29,774 --> 00:48:32,046
Yes, Paeng. We'll talk about it later.
736
00:48:32,206 --> 00:48:34,606
- (Sure.) - Goodbye.
737
00:48:43,077 --> 00:48:44,686
Hello, my friend.
738
00:48:45,006 --> 00:48:49,646
I sent you the list of interesting influencers.
739
00:48:49,766 --> 00:48:53,326
You should take a look to see who you like, okay?
740
00:48:54,036 --> 00:48:57,806
Thank you so much. You help me even though you still have your channel.
741
00:48:57,917 --> 00:48:59,366
It's alright.
742
00:49:00,166 --> 00:49:01,966
Right, I forgot to tell you something.
743
00:49:02,214 --> 00:49:04,006
I haven't really worked on my channel recently.
744
00:49:06,071 --> 00:49:10,766
I feel like I have a creative block. I think I need a break.
745
00:49:10,990 --> 00:49:14,646
I can't take a long break anyway. My money will run out first.
746
00:49:15,486 --> 00:49:16,846
I understand.
747
00:49:17,886 --> 00:49:19,166
It's the same for me.
748
00:49:19,421 --> 00:49:21,686
Well, we have to continue to work anyway.
749
00:49:22,084 --> 00:49:24,886
Why did you say that? What's the matter?
750
00:49:25,325 --> 00:49:27,206
You just paid off your debt.
751
00:49:27,343 --> 00:49:29,766
You have to celebrate. You have to have fun.
752
00:49:30,900 --> 00:49:32,166
I don't know.
753
00:49:32,686 --> 00:49:35,286
I feel like I'm lost recently.
754
00:49:35,726 --> 00:49:37,926
I don't know what I want to do next.
755
00:49:38,085 --> 00:49:40,006
Your love life is still going well, isn't it?
756
00:49:41,062 --> 00:49:44,446
There are some other parts of my life that I feel lost about.
757
00:49:46,446 --> 00:49:48,526
You can let it be sometimes.
758
00:49:49,046 --> 00:49:53,526
It's not like our life needs to always be straightforward.
759
00:49:53,725 --> 00:49:58,246
You can take a detour and stray from the main route.
760
00:49:58,477 --> 00:50:00,406
From the look of your face,
761
00:50:00,589 --> 00:50:03,766
I already know you're really tired right now.
762
00:50:04,126 --> 00:50:06,806
Po, you should ask yourself.
763
00:50:06,957 --> 00:50:09,126
When was the last time that you actually got to rest?
764
00:50:18,354 --> 00:50:19,886
Phudin Park.
765
00:50:20,942 --> 00:50:22,286
Phudin Park.
766
00:50:23,966 --> 00:50:26,664
Phudin Park has been here for a long time.
767
00:50:26,745 --> 00:50:28,966
You should come to Phudin Park.
768
00:50:30,949 --> 00:50:32,126
Phudin Yo!
769
00:50:33,414 --> 00:50:34,886
Phudin Park.
770
00:50:35,891 --> 00:50:37,286
Phudin Park.
771
00:50:38,486 --> 00:50:39,886
Come in.
772
00:50:40,310 --> 00:50:41,686
Phudin Park.
773
00:50:42,718 --> 00:50:44,166
Phudin Park.
774
00:50:45,926 --> 00:50:47,666
Did you call me, President?
775
00:50:47,855 --> 00:50:50,766
President called for Madam? Park!
776
00:50:52,582 --> 00:50:53,798
That's enough.
777
00:50:54,478 --> 00:50:56,433
Well, I like it.
778
00:50:56,514 --> 00:50:58,486
But I think it can get even more exciting.
779
00:50:59,430 --> 00:51:01,806
More? I think I already put everything into it.
780
00:51:01,886 --> 00:51:03,846
Boem, you're on the right track.
781
00:51:03,966 --> 00:51:05,966
Think about it more and present it to me again.
782
00:51:06,085 --> 00:51:10,486
Of course. I really think hip-hop is trendy right now.
783
00:51:10,646 --> 00:51:12,646
We should hold a hip-hop festival.
784
00:51:12,765 --> 00:51:14,686
That's what I want you to think more about.
785
00:51:14,767 --> 00:51:16,006
Yes.
786
00:51:17,342 --> 00:51:18,626
I'm leaving.
787
00:51:19,403 --> 00:51:21,726
If I leave, please don't do anything inappropriate.
788
00:51:21,807 --> 00:51:23,246
Get out.
789
00:51:26,805 --> 00:51:28,246
Phudin Park. Yo...
790
00:51:40,806 --> 00:51:43,926
President, why did you call me here?
791
00:51:44,149 --> 00:51:46,726
We're alone. Just call me like normal.
792
00:51:48,830 --> 00:51:51,886
Mueang, why did you call me here?
793
00:51:53,494 --> 00:51:55,086
I miss you.
794
00:51:56,358 --> 00:51:58,806
Listen, I'm busy right now.
795
00:52:00,246 --> 00:52:02,366
I can't wait for tonight.
796
00:52:03,462 --> 00:52:04,726
Are you crazy?
797
00:52:06,791 --> 00:52:08,286
Be patient.
798
00:52:09,678 --> 00:52:11,126
You're mean.
799
00:52:13,022 --> 00:52:14,966
People will see us.
800
00:52:15,094 --> 00:52:16,326
So what?
801
00:52:17,086 --> 00:52:18,966
We're just expressing our love.
802
00:52:19,837 --> 00:52:23,366
Mueang, this is the office. Don't lose your concentration.
803
00:52:32,006 --> 00:52:33,246
Okay.
804
00:52:33,582 --> 00:52:35,486
Okay. I'll try.
805
00:52:37,046 --> 00:52:38,606
Good job.
806
00:52:39,677 --> 00:52:41,006
Then...
807
00:52:41,349 --> 00:52:42,766
I'll get going.
808
00:52:49,145 --> 00:52:50,846
People will see us...
809
00:52:55,238 --> 00:52:56,606
You!
810
00:52:57,046 --> 00:52:58,366
I'm leaving.
811
00:52:59,438 --> 00:53:00,646
I'm leaving.
812
00:53:16,893 --> 00:53:18,230
Is this alright?
813
00:53:18,445 --> 00:53:19,686
Let me see.
814
00:53:23,086 --> 00:53:26,126
You have talent. I think you're a fast learner.
815
00:53:27,709 --> 00:53:28,846
- I'm great. - Here.
816
00:53:30,558 --> 00:53:32,046
Yeah, you're great.
817
00:53:33,966 --> 00:53:36,486
Right, when will Kit and Jiab come back?
818
00:53:37,286 --> 00:53:38,566
I want to introduce myself to them.
819
00:53:39,246 --> 00:53:40,526
I don't know.
820
00:53:40,942 --> 00:53:42,686
Mom didn't tell me about her flight.
821
00:53:52,822 --> 00:53:54,126
Speak of the devil.
822
00:53:54,701 --> 00:53:56,966
Let me answer my call for a second.
823
00:54:02,831 --> 00:54:05,286
- Hello? - See you tomorrow.
824
00:54:06,646 --> 00:54:07,966
See you, Ing.
825
00:54:17,469 --> 00:54:18,846
They'll be back tomorrow.
826
00:54:19,157 --> 00:54:20,286
That's good.
827
00:54:20,599 --> 00:54:23,046
No, I don't want to see my parents.
828
00:54:29,686 --> 00:54:34,766
It doesn't mean I don't want to introduce you to my parents.
829
00:54:35,693 --> 00:54:38,806
I just have a bit of a problem with my parents.
830
00:54:39,526 --> 00:54:41,606
Well, not a bit.
831
00:54:42,253 --> 00:54:43,766
It's a big problem.
832
00:54:44,871 --> 00:54:46,246
What are you scared of?
833
00:54:46,327 --> 00:54:47,606
I'm with you.
834
00:54:49,166 --> 00:54:50,606
You don't understand.
835
00:54:50,782 --> 00:54:53,366
My parents aren't as kind as yours.
836
00:54:54,581 --> 00:54:55,726
Ing,
837
00:54:56,206 --> 00:54:58,486
I think it might be time.
838
00:54:59,326 --> 00:55:00,646
What time?
839
00:55:01,126 --> 00:55:02,926
The time to stop running away from problems.
840
00:55:11,798 --> 00:55:13,886
I'll go see your parents with you.
841
00:55:31,109 --> 00:55:33,206
Mueang, you're really warm.
842
00:55:34,573 --> 00:55:36,013
Am I like a heater?
843
00:55:40,298 --> 00:55:41,766
I can also adjust the heat.
844
00:55:43,533 --> 00:55:44,806
This is the first level.
845
00:55:49,022 --> 00:55:50,366
Second level.
846
00:55:55,282 --> 00:55:56,806
Third level.
847
00:55:57,774 --> 00:56:00,166
What an advanced heater I have here.
848
00:56:00,326 --> 00:56:01,766
Of course.
849
00:56:04,526 --> 00:56:07,926
You can relax your arms a bit. I can't breathe.
850
00:56:08,406 --> 00:56:10,926
Oh, sorry.
851
00:56:23,405 --> 00:56:24,486
So,
852
00:56:25,078 --> 00:56:26,686
is there any problem with your festival?
853
00:56:26,956 --> 00:56:28,166
It's pretty smooth.
854
00:56:28,477 --> 00:56:29,966
There's no problem.
855
00:56:30,750 --> 00:56:32,750
Because you're the best.
856
00:56:32,974 --> 00:56:35,486
Of course. I'm the best here.
857
00:56:35,854 --> 00:56:38,166
I'm the top talent of Phudin Park.
858
00:56:50,293 --> 00:56:51,606
We're out of money?
859
00:56:52,262 --> 00:56:53,526
Who used it?
860
00:56:57,406 --> 00:56:58,686
Is it you?
861
00:57:01,870 --> 00:57:03,246
It's me.
862
00:57:04,894 --> 00:57:06,477
Yes.
863
00:57:06,919 --> 00:57:09,246
Actually, we're not out of money yet.
864
00:57:09,774 --> 00:57:11,326
That's a little misleading.
865
00:57:11,430 --> 00:57:14,606
Right now, you're using a lot of money to cover a lot of stuff.
866
00:57:14,813 --> 00:57:17,486
I'm afraid if this continues,
867
00:57:17,591 --> 00:57:19,126
you'll be bankrupt soon enough.
868
00:57:23,518 --> 00:57:26,446
What could I do? I have to use it.
869
00:57:27,686 --> 00:57:31,406
I think we should lower the scale of the festival.
870
00:57:31,741 --> 00:57:33,406
Make it a small festival.
871
00:57:34,078 --> 00:57:35,566
Don't let us go into the red.
872
00:57:42,133 --> 00:57:43,606
You're late, Ing.
873
00:57:44,821 --> 00:57:46,086
I'm sorry.
874
00:57:46,270 --> 00:57:48,446
You shouldn't have come all the way here.
875
00:57:48,550 --> 00:57:51,006
I can just visit you in Bangkok.
876
00:57:51,182 --> 00:57:54,406
It's fine. We also want to take some rest.
877
00:57:56,069 --> 00:57:58,126
And who's this?
878
00:58:01,806 --> 00:58:04,246
Hello, I'm Tin.
879
00:58:04,718 --> 00:58:06,006
I'm her boyfriend.
880
00:58:09,022 --> 00:58:10,182
Boyfriend?
881
00:58:13,086 --> 00:58:15,166
How did you two meet each other?
882
00:58:16,278 --> 00:58:17,806
We met through Uncle Din.
883
00:58:21,446 --> 00:58:24,606
And have you seen what Ing could do?
884
00:58:25,238 --> 00:58:26,766
I'll tell you
885
00:58:26,926 --> 00:58:28,406
my daughter is special.
886
00:58:32,662 --> 00:58:35,566
He means Ing is sometimes hard to understand.
887
00:58:37,761 --> 00:58:38,846
Not really.
888
00:58:39,326 --> 00:58:41,437
I think she's easy to understand.
889
00:58:41,606 --> 00:58:44,006
I just have to try to understand her for a bit.
890
00:58:44,726 --> 00:58:47,206
Also, Ing is really cute.
891
00:58:49,989 --> 00:58:51,206
Oh my.
892
00:58:51,366 --> 00:58:53,606
I feel better now when I heard you say that.
893
00:59:01,430 --> 00:59:03,430
You seem fatter recently.
894
00:59:03,887 --> 00:59:05,886
You always like to eat what you want.
895
00:59:06,766 --> 00:59:08,366
Try to control your diet.
896
00:59:08,886 --> 00:59:10,126
Dad.
897
00:59:10,494 --> 00:59:12,966
My weight has been decreasing.
898
00:59:13,500 --> 00:59:14,726
Really?
899
00:59:15,469 --> 00:59:17,646
I think you should stop talking about that.
900
00:59:18,301 --> 00:59:20,206
Ing might not feel good about it.
901
00:59:22,606 --> 00:59:24,086
You don't feel good?
902
00:59:29,006 --> 00:59:30,806
Tin, you might not be used to it yet.
903
00:59:30,950 --> 00:59:32,326
In our family,
904
00:59:32,566 --> 00:59:34,486
we usually talk like this.
905
00:59:38,486 --> 00:59:40,246
How is your work?
906
00:59:42,053 --> 00:59:43,166
It's good,
907
00:59:43,366 --> 00:59:47,286
but I'd like more time to design the new collection.
908
00:59:47,790 --> 00:59:49,166
More time?
909
00:59:49,974 --> 00:59:51,366
How much more?
910
00:59:51,958 --> 00:59:54,086
The brand of Ms. Saisamon's child
911
00:59:54,374 --> 00:59:56,046
has surpassed you by miles.
912
00:59:57,006 --> 00:59:58,406
What's her name?
913
00:59:59,101 --> 01:00:00,326
Cindy?
914
01:00:00,822 --> 01:00:02,006
Yes.
915
01:00:02,836 --> 01:00:06,446
Cindy could go like that because her boyfriend has a lot of connections.
916
01:00:06,550 --> 01:00:09,566
You should try to learn about something like that then.
917
01:00:09,949 --> 01:00:12,206
You've grown up and studied with her,
918
01:00:12,389 --> 01:00:14,526
but you can't be compared to her at all.
919
01:00:23,877 --> 01:00:26,406
Please don't try to bring up serious topics here.
920
01:00:26,573 --> 01:00:28,246
Tin might be uncomfortable.
921
01:00:29,540 --> 01:00:31,526
Just say what you want, Dad.
922
01:00:31,773 --> 01:00:34,406
I think I know why you're back.
923
01:00:34,637 --> 01:00:36,926
Ing, don't be rude here.
924
01:00:37,155 --> 01:00:38,846
Tin is sitting right there.
925
01:00:39,374 --> 01:00:40,846
It's fine.
926
01:00:41,406 --> 01:00:44,126
Tin, please bring some food from the kitchen for us.
927
01:00:48,142 --> 01:00:49,846
I want Tin to stay with me.
928
01:00:50,478 --> 01:00:51,806
You should go, Tin.
929
01:00:57,366 --> 01:01:00,126
If Ing wants me to stay, I'll stay.
930
01:01:00,782 --> 01:01:02,166
Fine.
931
01:01:02,429 --> 01:01:04,246
It's fine if you want that.
932
01:01:04,845 --> 01:01:07,549
I'll finally get to tell you what I need to tell you.
933
01:01:09,838 --> 01:01:12,326
I'll get someone to help you manage the company.
934
01:01:12,814 --> 01:01:14,846
You can still show your face.
935
01:01:14,974 --> 01:01:17,766
Why? Her performance is already good enough.
936
01:01:17,862 --> 01:01:19,406
It's not good enough.
937
01:01:20,966 --> 01:01:22,606
Your secretary told me
938
01:01:22,814 --> 01:01:25,206
that you're also sick.
939
01:01:26,318 --> 01:01:28,006
You should rest.
940
01:01:28,606 --> 01:01:29,966
Did you know about that?
941
01:01:30,134 --> 01:01:32,631
I don't know what problems you have
942
01:01:32,773 --> 01:01:35,006
but don't try to ruin your life,
943
01:01:35,589 --> 01:01:37,446
because it'll affect me.
944
01:01:39,446 --> 01:01:42,326
Excuse me, I don't think I can just listen to you.
945
01:01:42,517 --> 01:01:45,646
I think the person who's ruining her is you.
946
01:01:46,206 --> 01:01:47,806
Ing fell sick
947
01:01:47,918 --> 01:01:50,206
because you always put pressure on her with everything.
948
01:01:50,366 --> 01:01:51,806
Don't you realize?
949
01:01:52,365 --> 01:01:53,966
It's not your business.
950
01:01:54,838 --> 01:01:56,566
Ing's business is like my business.
951
01:01:56,813 --> 01:01:59,206
I can't stand my girlfriend being hurt.
952
01:01:59,646 --> 01:02:02,966
Ing, are you going to let your boyfriend
953
01:02:03,262 --> 01:02:05,262
rebuke your dad like that?
954
01:02:05,374 --> 01:02:06,686
I didn't rebuke you.
955
01:02:06,917 --> 01:02:08,206
I'm just telling the truth.
956
01:02:08,365 --> 01:02:09,517
Ing.
957
01:02:09,663 --> 01:02:11,046
Why are you staying still?
958
01:02:13,198 --> 01:02:15,446
Tin was right, Dad.
959
01:02:15,973 --> 01:02:18,566
I'm like this because of you.
960
01:02:18,966 --> 01:02:22,286
You always said that I wasn't good enough.
961
01:02:22,517 --> 01:02:26,286
How would I do anything well when I didn't dare to do anything?
962
01:02:26,662 --> 01:02:28,326
Don't try to blame us.
963
01:02:28,990 --> 01:02:30,606
You're like this
964
01:02:30,766 --> 01:02:33,366
because you can't endure it enough.
965
01:02:33,486 --> 01:02:35,566
What do you want me to endure?
966
01:02:35,766 --> 01:02:38,566
I've been enduring it enough.
967
01:02:39,158 --> 01:02:41,158
I don't want to live like this anymore.
968
01:02:43,486 --> 01:02:45,566
From now on, I'll do what I want.
969
01:02:45,686 --> 01:02:48,006
I'll never care if people want to judge me.
970
01:02:48,317 --> 01:02:52,326
I'm here today to tell you that
971
01:02:52,509 --> 01:02:55,366
you can take everything back. Do what you want.
972
01:02:55,806 --> 01:02:58,326
- I'll build my own thing myself. - Ing!
973
01:02:58,653 --> 01:03:00,846
- Don't do this to our child. - What?
974
01:03:01,151 --> 01:03:03,126
I told you to look after her.
975
01:03:03,630 --> 01:03:05,366
Why is she like this?
976
01:03:05,886 --> 01:03:07,846
Both mother and her daughter are just good for nothing!
977
01:03:07,958 --> 01:03:09,958
This whole family is good for nothing.
978
01:03:10,062 --> 01:03:12,286
Can't you see how bad our family is?
979
01:03:12,886 --> 01:03:15,046
Stop right now. Sit down!
980
01:03:15,261 --> 01:03:16,446
No.
981
01:03:16,806 --> 01:03:18,206
I won't stand it anymore.
982
01:03:18,429 --> 01:03:21,166
I'll stop living this kind of life.
983
01:03:22,566 --> 01:03:23,846
Let me go.
984
01:03:24,766 --> 01:03:26,606
Do you think that someone like you
985
01:03:27,398 --> 01:03:29,326
can do anything by yourself?
986
01:03:30,246 --> 01:03:31,246
Go.
987
01:03:31,517 --> 01:03:32,926
Get out!
988
01:03:35,453 --> 01:03:36,926
I think Ing can do it.
989
01:03:37,126 --> 01:03:38,726
She can do it well.
990
01:03:42,421 --> 01:03:44,566
This is a medical certificate from her doctor.
991
01:03:44,781 --> 01:03:46,606
You should try to research her condition.
992
01:03:49,577 --> 01:03:51,886
If you think you can't take care of Ing,
993
01:03:52,197 --> 01:03:53,726
I'll take care of her myself.
994
01:04:01,341 --> 01:04:03,341
Don't try to come back then.
995
01:04:12,598 --> 01:04:13,966
It's over.
996
01:04:14,542 --> 01:04:16,926
No one can hurt you anymore.
997
01:04:20,294 --> 01:04:21,566
Thank you
998
01:04:21,974 --> 01:04:23,974
for making me brave enough to walk out.
999
01:04:25,646 --> 01:04:28,086
You did well today, Ing.
1000
01:04:29,854 --> 01:04:31,006
No.
1001
01:04:31,318 --> 01:04:34,966
I thought my talk with Dad would be better than this.
1002
01:04:36,390 --> 01:04:38,126
He wouldn't listen to me.
1003
01:04:45,309 --> 01:04:46,526
It's fine.
1004
01:04:47,846 --> 01:04:50,406
Although everything didn't go as we wished,
1005
01:04:50,966 --> 01:04:54,246
we at least got to say what we wanted to say.
1006
01:04:58,582 --> 01:05:00,206
It's a relief.
1007
01:05:01,342 --> 01:05:04,486
It felt good, actually.
1008
01:05:05,246 --> 01:05:07,686
It's like I'm free of a burden.
1009
01:05:09,957 --> 01:05:12,406
I'm still confused about it right now, though.
1010
01:05:12,757 --> 01:05:14,757
I don't know where I should go.
1011
01:05:17,861 --> 01:05:19,326
You'll stay with me.
1012
01:05:20,446 --> 01:05:22,766
Dad and Mom are ready to welcome you.
1013
01:05:33,309 --> 01:05:34,646
Let's stay together.
1014
01:05:38,478 --> 01:05:40,366
Can I stay with you?
1015
01:06:16,942 --> 01:06:18,286
You seem stressed.
1016
01:06:19,158 --> 01:06:21,166
Didn't you say there's no problem with work?
1017
01:06:22,486 --> 01:06:25,966
If it's work, of course, there'll be some problems.
1018
01:06:27,566 --> 01:06:28,926
What's the matter?
1019
01:06:31,646 --> 01:06:32,832
Po,
1020
01:06:33,366 --> 01:06:35,846
do you know why I want to make this place
1021
01:06:36,157 --> 01:06:37,926
lively again?
1022
01:06:39,780 --> 01:06:44,326
Because this place is full of good memories from when you were a child.
1023
01:06:44,798 --> 01:06:46,006
Because of that too.
1024
01:06:48,006 --> 01:06:49,366
It's not just that.
1025
01:06:50,366 --> 01:06:52,206
In your mind, what is
1026
01:06:52,669 --> 01:06:53,726
a theme park?
1027
01:06:55,910 --> 01:06:57,686
It's a place for children, maybe.
1028
01:06:58,461 --> 01:07:00,646
But I think it's not just a place for children.
1029
01:07:01,846 --> 01:07:03,886
It should be everyone's place.
1030
01:07:04,647 --> 01:07:08,646
I want it to have something that everyone can enjoy together.
1031
01:07:09,422 --> 01:07:11,966
There are not that many places like that nowadays.
1032
01:07:13,358 --> 01:07:14,486
Right now,
1033
01:07:14,949 --> 01:07:16,886
I'm not sure if I can do it.
1034
01:07:18,567 --> 01:07:20,246
Why do you think like that?
1035
01:07:25,333 --> 01:07:26,606
I don't know.
1036
01:07:27,606 --> 01:07:29,046
I might be paranoid.
1037
01:07:34,326 --> 01:07:35,486
Mueang.
1038
01:07:37,213 --> 01:07:38,966
I believe you can do it.
1039
01:07:42,086 --> 01:07:43,246
Is it true?
1040
01:07:43,470 --> 01:07:44,726
It's true.
1041
01:07:46,750 --> 01:07:49,646
You should listen to the advice from someone who had a difficult life.
1042
01:07:50,446 --> 01:07:52,206
If we encounter crazy stuff,
1043
01:07:52,487 --> 01:07:54,126
we also just need to be crazy about it.
1044
01:07:57,212 --> 01:07:58,486
Okay.
1045
01:07:59,486 --> 01:08:00,686
Are you ready?
1046
01:08:03,357 --> 01:08:04,606
Are you ready to get crazy?
1047
01:08:09,701 --> 01:08:10,846
Okay.
1048
01:08:11,526 --> 01:08:12,686
I'm ready.
1049
01:08:36,958 --> 01:08:39,246
We'll take everyone back through time.
1050
01:08:39,343 --> 01:08:42,286
- Yeah! - Yeah!
1051
01:08:47,214 --> 01:08:48,646
I love you, Mueang.
1052
01:08:50,126 --> 01:08:51,766
I love you, Po.
1053
01:08:52,355 --> 01:08:53,566
Po.
1054
01:08:54,822 --> 01:08:55,966
Let's get married.
1055
01:08:57,349 --> 01:08:59,686
Our relationship is a matter between us.
1056
01:08:59,935 --> 01:09:01,406
We have to adjust it ourselves.
1057
01:09:01,627 --> 01:09:02,832
We can't.
1058
01:09:02,926 --> 01:09:05,406
If we could, you wouldn't come back this late.
1059
01:09:05,686 --> 01:09:06,926
Are you trying to pick a fight?
1060
01:09:07,597 --> 01:09:10,446
I've been enduring a lot of things as well.
1061
01:09:10,566 --> 01:09:11,886
Should we end it then?
1062
01:09:12,005 --> 01:09:13,829
Are you breaking up with me?
1063
01:09:14,358 --> 01:09:15,846
If you're that tired about it,
1064
01:09:16,100 --> 01:09:17,246
we should just break up.
73302
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.