All language subtitles for Will Trent S02E01 Me Llamo Will Trent REPACK 1080p DSNP WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb_Subtitles02.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,625 Name? - Special Agent Will Trent. 2 00:00:04,959 --> 00:00:07,208 {\an8}- What's up with the dog? - This is Betty. I'm adopting it. 3 00:00:07,208 --> 00:00:08,750 - What is he doing here? - He's your partner. 4 00:00:08,750 --> 00:00:10,667 Will can teach you to be surgical. 5 00:00:10,667 --> 00:00:12,041 To see things that no one else does. 6 00:00:12,041 --> 00:00:13,667 I bet I can solve this tonight. 7 00:00:13,667 --> 00:00:14,917 He's good police. 8 00:00:15,875 --> 00:00:17,166 And he's objectively hot. 9 00:00:19,583 --> 00:00:22,542 You know that having dyslexia does not make you broken, right? 10 00:00:22,542 --> 00:00:25,959 You know how I said I grew up in a group home? Will was there. 11 00:00:25,959 --> 00:00:27,625 He's a serial killer who's targeting 12 00:00:27,625 --> 00:00:29,750 people that lived at the children's home. 13 00:00:29,750 --> 00:00:31,083 - He's got Angie. - Hello? 14 00:00:32,375 --> 00:00:34,959 One of the women the killer took, back in the '80s. She was your mother. 15 00:00:34,959 --> 00:00:36,542 What was her name? Lucy Morales. 16 00:00:36,542 --> 00:00:37,792 Are you my father? 17 00:00:37,792 --> 00:00:41,333 What kind of a father would throw his own son into the garbage? 18 00:00:41,333 --> 00:00:43,542 I wanna watch you watch her die. 19 00:00:45,041 --> 00:00:47,875 James Ulster, I'm arresting you for the murder of my mother. 20 00:00:47,875 --> 00:00:48,834 How is she? 21 00:00:48,834 --> 00:00:52,041 Once the swelling goes down, we'll know more about the extent of the nerve damage. 22 00:00:52,041 --> 00:00:53,166 What do you mean, paralysis? 23 00:01:03,458 --> 00:01:05,041 When did that meeting land? 24 00:01:05,792 --> 00:01:08,458 No, you can't do it now, Tracy. It's too late. 25 00:01:08,458 --> 00:01:10,792 You gotta run these things by me. 26 00:01:10,792 --> 00:01:15,041 You know what? Fine, I'll be there in 20 minutes. 27 00:01:15,041 --> 00:01:17,041 ♪ And he was looking for you-know-who ♪ 28 00:01:18,083 --> 00:01:21,875 ♪ Gimme three steps Gimme three steps, mister ♪ 29 00:01:49,834 --> 00:01:52,000 I'm sorry. This is a little hard for me. 30 00:02:06,417 --> 00:02:07,542 Six months ago... 31 00:02:23,583 --> 00:02:24,750 Um. 32 00:02:24,750 --> 00:02:26,125 Cómo se dice " share"? 33 00:02:43,583 --> 00:02:44,834 Aw. 34 00:02:54,250 --> 00:02:56,375 Um. 35 00:03:02,792 --> 00:03:05,375 Um, it's, um-- It-- 36 00:03:07,667 --> 00:03:09,250 - Trent. - Where are you? 37 00:03:09,250 --> 00:03:10,667 I told you I needed the morning off. 38 00:03:10,667 --> 00:03:12,959 I need you in Lincolnville Park. 39 00:03:12,959 --> 00:03:16,542 - Car bomb. We haven't ruled out terrorism. - Well, I have Betty. 40 00:03:16,542 --> 00:03:18,667 Will, I don't want to hear about that damn dog. 41 00:03:25,083 --> 00:03:26,500 I gotta go. 42 00:03:29,375 --> 00:03:33,333 ♪ He happened to meet her A sweet señorita ♪ 43 00:03:33,333 --> 00:03:36,375 ♪ One night at a gala fiesta ♪ 44 00:03:37,083 --> 00:03:40,333 ♪ A picture in fine Spanish laces ♪ 45 00:03:40,875 --> 00:03:43,709 ♪ With one of those pretty faces ♪ 46 00:03:44,667 --> 00:03:48,333 ♪ The music and moonlight The spell of a June night ♪ 47 00:03:48,333 --> 00:03:50,959 ♪ The charm of an old Spanish setting ♪ 48 00:03:52,166 --> 00:03:54,125 ♪ Brought romance and all its glory ♪ 49 00:03:54,125 --> 00:03:55,208 Thank you, Nico. 50 00:03:55,208 --> 00:03:56,542 - We'll see you at home. - Yep. 51 00:03:56,542 --> 00:03:58,792 ♪ The start of a sweet love story ♪ 52 00:04:00,041 --> 00:04:03,375 ♪ Ay, ay, ay, ay ♪ 53 00:04:03,375 --> 00:04:07,125 ♪ He won my heart, amigo ♪ 54 00:04:07,125 --> 00:04:10,667 ♪ He said that he loved no one but me ♪ 55 00:04:10,667 --> 00:04:14,625 ♪ So off to the chapel we go ♪ 56 00:04:24,291 --> 00:04:27,458 {\an8}All the houses look the same, and it's trash day. 57 00:04:27,458 --> 00:04:29,917 Well, GBI is here. I guess we can all go home. 58 00:04:31,083 --> 00:04:33,667 {\an8}Get this bagged. See if it belongs to anyone in the neighborhood. 59 00:04:33,667 --> 00:04:36,333 {\an8}- If not, it might be the doers. - What am I, your secretary? 60 00:04:36,333 --> 00:04:38,291 {\an8}Good morning, Special Agent Trent. 61 00:04:38,792 --> 00:04:41,917 {\an8}- Can you believe it's my first car bomb? - Ah, I'd have brought you a cake. 62 00:04:41,917 --> 00:04:44,208 {\an8}Get this bagged. See if it belongs to anyone in the neighborhood. 63 00:04:44,208 --> 00:04:45,750 {\an8}If it doesn't, could be one of the doers. 64 00:04:45,750 --> 00:04:47,917 {\an8}Oh, I'ma stop you right there, bitch. I'm not your secretary. 65 00:04:47,917 --> 00:04:49,542 {\an8}What's this, the prayer circle? 66 00:04:49,542 --> 00:04:52,500 {\an8}We asking God to solve this case? Because that's what I pay you for. 67 00:04:53,083 --> 00:04:54,667 {\an8}I need to know if this is terrorism. 68 00:04:54,667 --> 00:04:57,750 {\an8}I got the mayor, the governor and CNN all the way up my ass, 69 00:04:57,750 --> 00:04:59,333 {\an8}and now the Feds want in too. 70 00:04:59,333 --> 00:05:01,917 {\an8}That's a lot of traffic going up there this early in the morning. 71 00:05:01,917 --> 00:05:04,917 {\an8}Okay. Well, uh, the victim's name is Keith Wakefield. 72 00:05:04,917 --> 00:05:06,083 {\an8}He's in advertising. 73 00:05:06,083 --> 00:05:08,583 {\an8}Seems very wholesome. He's not into anything shady. 74 00:05:08,583 --> 00:05:11,375 {\an8}There's no obvious reason why he was targeted. It's weird. 75 00:05:11,375 --> 00:05:13,750 {\an8}Hey, y'all. Cricket Dawson, bomb squad. 76 00:05:13,750 --> 00:05:16,625 {\an8}- Ooh, GBI and bomb squad. - It's like the Avengers. 77 00:05:16,625 --> 00:05:19,125 {\an8}- What do you know, Agent? - Well, it looks targeted to me. 78 00:05:19,125 --> 00:05:20,792 {\an8}This bomb was definitely meant for one person. 79 00:05:20,792 --> 00:05:23,125 {\an8}It's flashy, but it doesn't feel like terrorism. 80 00:05:23,125 --> 00:05:24,208 {\an8}Well, thank you, Agent. 81 00:05:24,709 --> 00:05:26,041 {\an8}Thank you for working this morning. 82 00:05:26,041 --> 00:05:27,166 If it was targeted, 83 00:05:27,166 --> 00:05:29,500 {\an8}it was sloppy because the wife and the son drive that car. 84 00:05:29,500 --> 00:05:31,041 {\an8}Yeah, but any idiot can make a bomb. 85 00:05:31,041 --> 00:05:33,834 {\an8}I bet you when you find these guys, they're missing some fingers. 86 00:05:33,834 --> 00:05:35,333 {\an8}I'll go talk to the wife. 87 00:05:35,333 --> 00:05:38,166 {\an8}Franklin, talk to the neighbors at that house and that house. 88 00:05:38,667 --> 00:05:40,208 {\an8}See if they noticed any strange cars. 89 00:05:40,208 --> 00:05:42,166 {\an8}Ask for cooperation with the doorbell cams. 90 00:05:42,166 --> 00:05:43,250 {\an8}Why those houses? 91 00:05:43,250 --> 00:05:45,291 {\an8}Nowhere else to park. It was trash day. 92 00:05:58,125 --> 00:06:00,166 {\an8}It was a awful lot of eye contact, Agent Dawson. 93 00:06:00,166 --> 00:06:02,667 {\an8}I'm sorry. I'm just happy to meet you. 94 00:06:03,625 --> 00:06:05,333 {\an8}That case with James Ulster. 95 00:06:07,542 --> 00:06:09,000 Such a good solve. 96 00:06:09,000 --> 00:06:10,750 You gave so many people closure... 97 00:06:10,750 --> 00:06:13,000 ...and I imagine you saved so many others. 98 00:06:14,750 --> 00:06:16,417 Oh, do you wanna get beaten? 99 00:06:16,417 --> 00:06:17,834 Will, make them stop. 100 00:06:17,834 --> 00:06:19,709 Stop! - MJ, come on. 101 00:06:21,125 --> 00:06:22,709 Will, I'm scared. 102 00:06:23,792 --> 00:06:24,917 I'll kill you, bitch. 103 00:06:24,917 --> 00:06:26,792 Hey, are you-- are you okay? 104 00:06:28,208 --> 00:06:29,208 What? 105 00:06:29,709 --> 00:06:30,750 Yes, I'm fine. 106 00:06:31,417 --> 00:06:32,542 Thank you. 107 00:06:32,542 --> 00:06:35,333 Anyway, I'm glad to meet you. 108 00:06:35,333 --> 00:06:37,291 I'll get you my post-blast report ASAP. 109 00:06:43,166 --> 00:06:45,291 Listen, I know this is difficult, Mrs. Wakefield, 110 00:06:45,291 --> 00:06:47,583 but if-if you can remember anything, it'd really help us out. 111 00:06:47,583 --> 00:06:49,667 Did Keith have any coworkers or anything like that 112 00:06:49,667 --> 00:06:51,375 that might've had reason to do this or-- 113 00:06:51,375 --> 00:06:52,750 Is it-- No. Nothing. 114 00:06:52,750 --> 00:06:54,917 My husband was such a good man. 115 00:06:54,917 --> 00:06:57,500 Um, Dad cut some guy off last week 116 00:06:57,500 --> 00:06:58,959 on the way home from lacrosse practice, 117 00:06:58,959 --> 00:07:02,667 {\an8}and he followed us for a few blocks. I don't know, could that be something? 118 00:07:02,667 --> 00:07:05,083 It doesn't even have to be recent. If he mentioned anything-- 119 00:07:05,083 --> 00:07:07,667 No. I-- I just don't understand any of this, okay? 120 00:07:07,667 --> 00:07:10,000 None of this makes any sense. 121 00:07:10,000 --> 00:07:11,667 Look, just please find who did this. 122 00:07:11,667 --> 00:07:13,583 Just please find who did this. 123 00:07:13,583 --> 00:07:15,166 We're doing our best, ma'am. 124 00:07:15,166 --> 00:07:17,875 Excuse me, ma'am. I'm very sorry for your loss. 125 00:07:17,875 --> 00:07:19,250 Do you have a swimming pool? 126 00:07:19,750 --> 00:07:22,834 What? No, why are you asking me if I-- 127 00:07:22,834 --> 00:07:25,000 You have this pool catalog? 128 00:07:25,000 --> 00:07:27,583 That's probably the accountant guy across the street. 129 00:07:27,583 --> 00:07:30,375 He's 10413 Oak Circle. 130 00:07:30,375 --> 00:07:32,000 We're 10314. 131 00:07:34,875 --> 00:07:36,041 How about his behavior? 132 00:08:01,583 --> 00:08:02,667 Morning. 133 00:08:05,375 --> 00:08:07,750 Morning, Officer. What can I do for you? 134 00:08:07,750 --> 00:08:09,542 Special Agent Will Trent, GBI. 135 00:08:10,250 --> 00:08:11,333 Brought your pool catalog. 136 00:08:12,333 --> 00:08:14,458 Oh, thanks. 137 00:08:14,458 --> 00:08:16,625 10413, 10314. 138 00:08:17,125 --> 00:08:19,083 Your guys' mail must get mixed up all the time. 139 00:08:19,083 --> 00:08:20,500 I bet deliveries too, huh? 140 00:08:20,500 --> 00:08:23,625 - The world's an imperfect place. - Looks like you're taking a trip. 141 00:08:23,625 --> 00:08:25,417 Not really. Not a question. 142 00:08:25,417 --> 00:08:27,083 Just an observation. 143 00:08:27,083 --> 00:08:30,458 Did you know that less than 1% of Americans drive maroon cars? 144 00:08:30,458 --> 00:08:32,000 Well, that's a fun fact. 145 00:08:32,000 --> 00:08:35,375 Quite the coincidence that you and your neighbor both drive one. 146 00:08:36,041 --> 00:08:37,250 Now, this is gonna sound crazy, 147 00:08:37,250 --> 00:08:39,375 but do you have any reason to believe 148 00:08:39,375 --> 00:08:41,834 somebody would be trying to kill you today? 149 00:08:42,917 --> 00:08:44,667 Hey, stop! Stop! 150 00:08:47,458 --> 00:08:49,500 Don't move! 151 00:08:49,500 --> 00:08:52,583 - Will, what the hell is going on here? - Bombers got the wrong guy. 152 00:08:52,583 --> 00:08:54,000 This man was the target. 153 00:09:10,542 --> 00:09:11,709 Oh. 154 00:09:22,417 --> 00:09:24,250 Well, thank you for that. 155 00:09:24,250 --> 00:09:27,417 That was just what the doctor ordered. 156 00:09:27,417 --> 00:09:31,291 Actually, this doctor's ordering rest. 157 00:09:31,291 --> 00:09:34,375 Another couple of months, and you should be able to rejoin the force. 158 00:09:34,375 --> 00:09:35,458 Yeah, about that. 159 00:09:35,458 --> 00:09:38,667 I was thinking of taking the physical exam a week from Friday. 160 00:09:38,667 --> 00:09:39,750 What? 161 00:09:39,750 --> 00:09:43,083 Angie, you suffered a spinal contusion, not a sprained ankle. 162 00:09:43,083 --> 00:09:44,917 Yeah, six months ago. 163 00:09:44,917 --> 00:09:47,125 For two of those months, you were immobilized. 164 00:09:47,125 --> 00:09:49,250 You still gotta do your OT, PT. 165 00:09:49,250 --> 00:09:50,417 And don't think I don't know 166 00:09:50,417 --> 00:09:52,834 about that nerve pain in your arm you've been trying to hide. 167 00:09:52,834 --> 00:09:54,375 Well. 168 00:09:57,166 --> 00:09:59,917 No, I'm not signing off on that. 169 00:10:02,500 --> 00:10:06,458 How does the medical board feel about doctors sleeping with their patients? 170 00:10:07,875 --> 00:10:09,333 So that's what this has all been about? 171 00:10:09,333 --> 00:10:11,667 Come on. We've been having a nice time. 172 00:10:13,375 --> 00:10:14,375 Yeah. 173 00:10:21,375 --> 00:10:23,583 But you still have to pass the physical exam, you know. 174 00:10:23,583 --> 00:10:25,583 Yeah. Yeah, you let me worry about that. 175 00:10:26,917 --> 00:10:28,166 Thanks. 176 00:10:32,000 --> 00:10:34,250 Hey, how's the 401k at the GBI? 177 00:10:35,041 --> 00:10:36,500 They take care of you guys here? 178 00:10:36,500 --> 00:10:38,959 Stock market is state-sanctioned witchcraft. 179 00:10:38,959 --> 00:10:41,250 My God. And they trust you with a gun? 180 00:10:41,250 --> 00:10:44,083 Well, forgive me if I don't take financial advice from you, Arthur. 181 00:10:44,083 --> 00:10:46,792 What kind of an accountant takes out a second mortgage on their home, 182 00:10:46,792 --> 00:10:48,208 then declares bankruptcy? 183 00:10:48,208 --> 00:10:49,417 You bring me to make fun of me? 184 00:10:49,417 --> 00:10:52,000 We brought you here because we think someone's trying to kill you. 185 00:10:52,000 --> 00:10:54,000 Who do you think it is? Care to speculate? 186 00:10:54,583 --> 00:10:55,667 I have no idea. 187 00:10:56,291 --> 00:10:59,917 You sure my neighbor wasn't the target? Always had a funny feeling about that guy. 188 00:10:59,917 --> 00:11:03,041 He'd leave his Christmas decorations up till Valentine's Day. 189 00:11:03,041 --> 00:11:05,041 Well, I think the target was you. 190 00:11:06,000 --> 00:11:08,125 And you just got extremely lucky. 191 00:11:09,125 --> 00:11:10,542 Sounds like you got debt. 192 00:11:10,542 --> 00:11:12,083 - Gambling? - I'm no gambler. 193 00:11:12,083 --> 00:11:13,917 - Drugs then. - Okay, fine. 194 00:11:13,917 --> 00:11:15,000 You got me. 195 00:11:15,000 --> 00:11:17,458 I'm on a couple of statins and this reflux thing. 196 00:11:17,458 --> 00:11:19,500 But I would kill for a plate of eggs right now. 197 00:11:19,500 --> 00:11:22,041 Half a stick of butter, extra pepper, toast. 198 00:11:22,041 --> 00:11:23,458 He's abandoning his diet. 199 00:11:24,250 --> 00:11:25,959 Looks like he already knows he's dead. 200 00:11:25,959 --> 00:11:28,250 Then why on earth won't he let us help him? 201 00:11:28,250 --> 00:11:29,333 Mmm. 202 00:11:34,750 --> 00:11:35,917 All right, Arthur. 203 00:11:35,917 --> 00:11:37,250 I guess you're free to go, 204 00:11:37,250 --> 00:11:41,500 but I strongly urge you to stay here where we can keep you safe. 205 00:11:41,500 --> 00:11:43,792 Thank you for your dedicated service, Agents. 206 00:11:44,375 --> 00:11:46,583 I'm gonna show myself out. 207 00:11:46,583 --> 00:11:48,083 Be careful out there. 208 00:11:51,291 --> 00:11:52,667 You got plans this weekend? 209 00:11:52,667 --> 00:11:53,750 Jeremy's coming over. 210 00:11:53,750 --> 00:11:55,458 That'll be nice. Mm-hmm. 211 00:11:55,458 --> 00:11:57,125 Yeah, I'm cooking a pork loin. 212 00:11:57,125 --> 00:12:00,625 - I like to do a rub with rosemary, thyme. - You ever try a yogurt marinade? 213 00:12:00,625 --> 00:12:02,500 I mean, it tenderizes it just right. 214 00:12:02,500 --> 00:12:03,583 Huh. 215 00:12:04,083 --> 00:12:05,959 - Think he's in the elevator yet? - Oh, yeah. 216 00:12:05,959 --> 00:12:07,875 - You drive? - Obviously. 217 00:12:07,875 --> 00:12:09,542 All right. 218 00:12:15,750 --> 00:12:17,625 No, no. No, no, no. 219 00:12:17,625 --> 00:12:18,834 What's the matter with you? 220 00:12:22,041 --> 00:12:24,208 Hey, you. - Oh, hey, Luke. 221 00:12:25,041 --> 00:12:26,250 What are you doing? 222 00:12:26,250 --> 00:12:27,875 Ah, double homicide out in Decatur. 223 00:12:27,875 --> 00:12:29,333 It looks like the boyfriend did it, 224 00:12:29,333 --> 00:12:31,875 just looking for confirmation before press time. 225 00:12:31,875 --> 00:12:33,208 Mmm, not my case. No, I know. 226 00:12:33,208 --> 00:12:35,542 I know. Y-You got the car bomb thing, right? 227 00:12:35,542 --> 00:12:36,750 It's a weird one, huh? 228 00:12:37,834 --> 00:12:38,834 You look great. 229 00:12:40,667 --> 00:12:41,667 Thanks. 230 00:12:43,834 --> 00:12:45,166 Well, this is awkward. 231 00:12:45,667 --> 00:12:48,250 Faith, would you like to introduce me to your friend? 232 00:12:48,250 --> 00:12:50,959 Oh, Will Trent, right? Luke Sullivan. Atlanta Star Standard. 233 00:12:50,959 --> 00:12:52,250 You seem to know a lot, Luke. 234 00:12:52,250 --> 00:12:55,542 Yeah, I know everything except why Faith Mitchell won't call me back. 235 00:12:55,542 --> 00:12:56,750 You don't say. 236 00:13:01,917 --> 00:13:04,041 Well, no cavities. Congratulations. 237 00:13:04,834 --> 00:13:06,166 Must be the fluoride in the water 238 00:13:06,166 --> 00:13:08,083 'cause I've never seen either of you brush your teeth. 239 00:13:08,083 --> 00:13:09,417 - I brush my teeth, Dad. - Yeah. 240 00:13:09,417 --> 00:13:11,375 Macy's dad says fluoride is poison. 241 00:13:11,375 --> 00:13:14,542 Well, Macy's dad's an idiot. What are you doing talking to him? 242 00:13:14,542 --> 00:13:15,709 He and Mommy are friends. 243 00:13:16,291 --> 00:13:19,291 - What do you mean "friends"? - We go over there all the time. 244 00:13:19,291 --> 00:13:20,375 With Mom? 245 00:13:20,375 --> 00:13:21,583 And she hangs out? 246 00:13:21,583 --> 00:13:23,625 Macy has a big trampoline. 247 00:13:24,500 --> 00:13:25,709 Oh, does Macy have a mom? 248 00:13:25,709 --> 00:13:27,709 Yeah, she's in heaven. 249 00:13:27,709 --> 00:13:29,000 In heaven? 250 00:13:29,000 --> 00:13:31,542 Okay. Wow, that's a tragedy. 251 00:13:32,583 --> 00:13:33,792 You know about this? 252 00:13:33,792 --> 00:13:35,625 What do you care if Mom has a friend? 253 00:13:36,125 --> 00:13:37,542 It's not like you ever talk to her. 254 00:13:41,125 --> 00:13:43,125 Would you like to get out of here? 255 00:13:47,834 --> 00:13:50,500 Please come up to my place and have a drink. 256 00:13:53,667 --> 00:13:55,208 What are you listening to? 257 00:13:56,667 --> 00:13:59,542 Nothing. Just, um, case notes. 258 00:13:59,542 --> 00:14:01,583 You're mouthing case notes? 259 00:14:01,583 --> 00:14:03,208 Don't mess with the process. 260 00:14:03,208 --> 00:14:04,291 Copy that. 261 00:14:04,291 --> 00:14:08,792 So you wanna tell me about this guy, Luke? 262 00:14:08,792 --> 00:14:09,917 Nope. 263 00:14:09,917 --> 00:14:11,750 He is a tall drink of water. 264 00:14:11,750 --> 00:14:12,834 Okay, that's enough. 265 00:14:12,834 --> 00:14:14,250 Come on. Just tell it. 266 00:14:14,250 --> 00:14:18,208 It was a 48-hour date. We had fun. It's over. End of discussion. 267 00:14:18,792 --> 00:14:20,667 Thank you. Was that so hard? 268 00:14:25,625 --> 00:14:27,166 Look at this little dum-dum. 269 00:14:27,750 --> 00:14:30,083 {\an8}Not a single instinct for self-preservation. 270 00:14:30,083 --> 00:14:31,208 Just sitting by the window, 271 00:14:31,208 --> 00:14:32,542 - waiting to be killed. - Mmm. 272 00:14:32,542 --> 00:14:34,000 I don't know how he's still alive. 273 00:14:34,000 --> 00:14:35,917 - Should we? - Yeah. 274 00:14:46,000 --> 00:14:47,166 Hello, Arthur. 275 00:14:47,166 --> 00:14:48,917 Breakfast for dinner. 276 00:14:48,917 --> 00:14:52,542 Come on. Guys, this is-- this is harassment. How did you find me? 277 00:14:52,542 --> 00:14:54,291 We've been following you for the past hour. 278 00:14:54,291 --> 00:14:58,041 You are not cut out for this. My car is a bright yellow, man. It is right there. 279 00:14:58,041 --> 00:15:00,208 You went into your office, came out with that bag. 280 00:15:00,208 --> 00:15:02,250 - What's in it? - Socks and clean underwear. 281 00:15:02,250 --> 00:15:05,041 Socks and clean underwear. Why are you so jumpy? 282 00:15:05,041 --> 00:15:07,208 That is a man who is confident he'll see you tomorrow. 283 00:15:07,208 --> 00:15:09,291 I do not share your optimism, Arthur. 284 00:15:09,291 --> 00:15:13,041 You know, whoever screwed up that hit, they're gonna come after you again. 285 00:15:14,000 --> 00:15:16,333 Talk to us. We can help. 286 00:15:16,333 --> 00:15:19,458 Do you often stalk a murder victim's neighbor at random, 287 00:15:19,458 --> 00:15:22,583 or am I just lucky? Can I-- Please. 288 00:15:22,583 --> 00:15:23,750 You know what? Allow me. 289 00:15:23,750 --> 00:15:26,083 Being as this could be your last day on Earth. 290 00:15:26,667 --> 00:15:29,000 No credit cards for Special Agent Will Trent? 291 00:15:29,000 --> 00:15:31,750 - Yeah, I'm a cash guy. - I missed a call. It's Franklin. 292 00:15:31,750 --> 00:15:33,166 All right. Cash guy. 293 00:15:33,166 --> 00:15:34,834 That's even worse than the stock market thing. 294 00:15:34,834 --> 00:15:37,291 What you need to do is keep a reasonable amount of debt 295 00:15:37,291 --> 00:15:38,417 and pay it off regularly. 296 00:15:38,417 --> 00:15:40,041 That way, you can build up your credit. 297 00:15:40,041 --> 00:15:43,959 You know, you're pretty down on cash for a guy carrying a bag full of it. 298 00:15:44,750 --> 00:15:47,125 Socks, clean underwear. 299 00:15:49,625 --> 00:15:52,542 Mitchell, what you got? - I said stop following me. 300 00:15:52,542 --> 00:15:55,291 Check your rearview mirror once in a while. Try not to die. 301 00:15:55,291 --> 00:15:57,583 Trent was right. The bomber parked where he said they'd be, 302 00:15:57,583 --> 00:15:59,250 and I got an ID on the car. 303 00:16:00,834 --> 00:16:03,959 - Let me guess. Blue Dodge Charger? - Well, how'd you know that, witch? 304 00:16:03,959 --> 00:16:05,208 Will! 305 00:16:06,583 --> 00:16:07,583 The car! 306 00:16:10,166 --> 00:16:11,667 Arthur, get down! 307 00:16:27,291 --> 00:16:29,333 Oh. 308 00:16:31,166 --> 00:16:32,875 You ready to tell me what's going on? 309 00:16:34,959 --> 00:16:37,709 Arthur, talk to me. You almost died. 310 00:16:37,709 --> 00:16:39,709 Twice in a day. You get that, right? 311 00:16:39,709 --> 00:16:41,417 Who are you protecting? 312 00:16:41,417 --> 00:16:43,625 It's obviously not yourself. We will find out. 313 00:16:43,625 --> 00:16:45,125 We'll look into everyone you know. 314 00:16:45,125 --> 00:16:48,875 Your friends, your parents, your clients, your kids. 315 00:16:59,000 --> 00:17:00,875 Take this money. Take all this money. 316 00:17:00,875 --> 00:17:04,917 Deposit it into an account at Southern Bedrock Bank, please. 317 00:17:04,917 --> 00:17:07,083 My son-- They're gonna kill my son. 318 00:17:07,750 --> 00:17:10,542 Okay. Okay. Okay. Take it easy. 319 00:17:13,417 --> 00:17:14,542 What happened, Arthur? 320 00:17:18,208 --> 00:17:21,500 He went to prison a year ago for drugs. 321 00:17:22,083 --> 00:17:24,875 And then one day I got a call from somebody, an unknown number. 322 00:17:24,875 --> 00:17:28,417 The man demanded five grand every month or else they were gonna hurt Miles. 323 00:17:28,417 --> 00:17:31,291 I thought it was an empty threat, so I didn't do anything about it. 324 00:17:31,291 --> 00:17:32,959 And then they beat him nearly to death. 325 00:17:32,959 --> 00:17:35,083 I'm so sorry, Arthur. 326 00:17:36,125 --> 00:17:39,166 They said if I told anyone, that they were gonna kill him. 327 00:17:39,166 --> 00:17:41,000 I haven't missed a payment since. 328 00:17:41,000 --> 00:17:44,166 If you continued to make payments, then why is someone trying to kill you? 329 00:17:44,166 --> 00:17:47,750 Some woman accosted me at the bank last week as I was making a payment. 330 00:17:47,750 --> 00:17:49,291 She wanted to talk about Miles. 331 00:17:49,291 --> 00:17:51,959 She said that she knew what was going on, that she could help. 332 00:17:51,959 --> 00:17:53,208 Did you get her name? No. 333 00:17:53,208 --> 00:17:57,500 No, she was about 30s maybe. I don't know. She was Asian. 334 00:17:57,500 --> 00:17:59,667 We'll pull the bank footage. We'll find her. 335 00:17:59,667 --> 00:18:02,542 My son went to prison for drugs, and now he's gonna die in there. 336 00:18:03,417 --> 00:18:05,000 I need to talk to him. 337 00:18:05,000 --> 00:18:07,083 Can you make that happen, please? 338 00:18:08,250 --> 00:18:09,291 Of course, Arthur. 339 00:18:10,458 --> 00:18:12,250 We're gonna figure this out. 340 00:18:12,250 --> 00:18:13,875 Here's what I know about Macy's dad. 341 00:18:13,875 --> 00:18:15,291 - Harris Bordner, okay? - Mmm. 342 00:18:15,291 --> 00:18:18,750 Single father. He's a project manager for some shipping company somewhere. 343 00:18:18,750 --> 00:18:21,208 One arrest for public intoxication 14 years ago. 344 00:18:21,208 --> 00:18:23,333 - You pulled his file? - That's what they're for. 345 00:18:23,333 --> 00:18:25,875 - What are you doing here, Polaski? - I talked to Cap about my exam, 346 00:18:25,875 --> 00:18:27,667 and he thinks his wife is having an affair. 347 00:18:27,667 --> 00:18:28,834 Really, Polaski? 348 00:18:28,834 --> 00:18:30,625 What? He's really good at this. 349 00:18:30,625 --> 00:18:32,000 Now, what's the evidence? 350 00:18:32,000 --> 00:18:35,375 Well, she has a friend who's a man. Whom she's never mentioned. 351 00:18:35,375 --> 00:18:38,542 Look, the weekly thermostat report shows that someone's using the AC 352 00:18:38,542 --> 00:18:40,917 every Tuesday and Thursday between 2:00 and 3:00 p.m. 353 00:18:40,917 --> 00:18:42,333 So, you think she's sneaking back 354 00:18:42,333 --> 00:18:44,417 with sexy single dad for a little afternoon delight? 355 00:18:44,417 --> 00:18:47,709 And the sex is so ferociously hot that they need the air-conditioning. 356 00:18:47,709 --> 00:18:50,542 Yeah, that's real funny. I should have answers soon, Franklin. 357 00:18:50,542 --> 00:18:52,917 - I put a tracker on her car already. - No. 358 00:18:52,917 --> 00:18:55,083 Why don't you stop treating this like a murder investigation 359 00:18:55,083 --> 00:18:56,959 and just talk to her like a grown-up? 360 00:18:56,959 --> 00:18:58,875 Right. I do that, and she'll think I don't trust her. 361 00:18:58,875 --> 00:19:01,291 - Well, you don't. - It's her. It's her. Shh. 362 00:19:02,000 --> 00:19:03,750 - Hey, babe. - Well, I'm-- 363 00:19:03,750 --> 00:19:06,834 Yeah, I know. Drop him off. Max loves hanging at the station. 364 00:19:07,750 --> 00:19:09,625 Any, uh-- Any particular reason why? 365 00:19:09,625 --> 00:19:11,291 You got plans with someone or... 366 00:19:11,291 --> 00:19:14,166 Oh, yeah. That's right. Cooper's dance thing. That's right. 367 00:19:14,166 --> 00:19:16,542 Hey, babe, I love you. 368 00:19:21,250 --> 00:19:23,542 - No "I love you" back. - Yeesh. 369 00:19:23,542 --> 00:19:25,083 See, I don't like that. 370 00:19:27,625 --> 00:19:30,375 {\an8}All right, great. Let me know as soon as we have video connection-- 371 00:19:36,166 --> 00:19:37,542 Hey, Damon. 372 00:19:38,041 --> 00:19:39,083 Hey. 373 00:19:39,709 --> 00:19:41,917 Take this limoncello, pour it down the drain, 374 00:19:41,917 --> 00:19:44,291 then put the bottle in the trash. Wear gloves. 375 00:19:44,291 --> 00:19:45,625 - I got you. - Thank you. 376 00:19:45,625 --> 00:19:46,709 All right. 377 00:19:49,750 --> 00:19:53,375 - Not a big limoncello fan, huh? - Morning, Agent Dawson. 378 00:19:53,375 --> 00:19:55,375 - What do you have? - Report's on your desk. 379 00:19:55,375 --> 00:19:57,583 Well, how about you tell me the headlines? 380 00:19:57,583 --> 00:19:59,417 We tracked the lot number of the C-4. 381 00:19:59,417 --> 00:20:01,000 It's Russian military. 382 00:20:01,000 --> 00:20:03,000 Probably a couple of explosive guys making some mon-- 383 00:20:03,000 --> 00:20:05,667 Is that flicker bothering you? It's bothering me. 384 00:20:05,667 --> 00:20:09,667 It's been driving me crazy actually. I just haven't had the time. Um-- 385 00:20:11,625 --> 00:20:14,625 - What's happening? - I'm fixing it for you because I can. 386 00:20:14,625 --> 00:20:17,000 You deserve nice things. Unplug me. 387 00:20:21,750 --> 00:20:24,625 So it's not just, uh, bombs. 388 00:20:24,625 --> 00:20:26,917 You, uh, tinker with a lot of stuff. 389 00:20:26,917 --> 00:20:29,125 Oh, yeah. I grew up on a farm. 390 00:20:29,125 --> 00:20:31,834 My dad would sooner go vegan than throw away a toaster oven. 391 00:20:31,834 --> 00:20:33,500 I rebuilt my porch from scratch. 392 00:20:33,500 --> 00:20:35,000 You a farm kid too? 393 00:20:35,000 --> 00:20:36,959 Foster kid. We didn't throw things away either. 394 00:20:36,959 --> 00:20:38,166 Can I ask you a question? 395 00:20:38,166 --> 00:20:42,750 - Who is sending you unwanted fancy liquor? - James Ulster. 396 00:20:44,000 --> 00:20:45,208 The serial killer? 397 00:20:45,709 --> 00:20:47,458 That's scary. What does he want? 398 00:20:47,458 --> 00:20:50,917 Well, I can't pretend to know what that man is thinking. 399 00:20:50,917 --> 00:20:53,375 Feels like you're lying, but okay. 400 00:20:54,834 --> 00:20:56,250 Hey, can I ask you another question? 401 00:20:56,250 --> 00:20:59,250 Are you and Polaski still a thing? 402 00:21:02,458 --> 00:21:04,000 We've been over for a while. 403 00:21:04,000 --> 00:21:05,792 Mmm. Are you sad about it? 404 00:21:05,792 --> 00:21:08,375 Agent, wh-what is happening? A-Are you writing a book about me? 405 00:21:08,375 --> 00:21:10,625 No, I'm just asking questions. Trying to get to know you. 406 00:21:10,625 --> 00:21:14,333 Like, an interesting thing about me is I-- I'm a big fan of dinner. 407 00:21:14,333 --> 00:21:15,417 Okay. 408 00:21:15,417 --> 00:21:17,583 I also love dancing and hiking. 409 00:21:17,583 --> 00:21:20,291 And I don't know if this will surprise you, but axe-throwing. 410 00:21:21,917 --> 00:21:23,000 I'm confused. 411 00:21:23,000 --> 00:21:28,250 I am trying to set the stage for you to ask me out, Will. 412 00:21:37,000 --> 00:21:39,208 - You fixed it? - Of course I did. 413 00:21:40,917 --> 00:21:43,834 Uh. Agent Dawson, I am the case agent. 414 00:21:43,834 --> 00:21:45,917 I do not think it's appropriate for us to date. 415 00:21:47,917 --> 00:21:49,375 Video connection's up. 416 00:21:58,792 --> 00:22:00,750 - What happened? Are you okay? - I'm fine, Dad. 417 00:22:00,750 --> 00:22:03,458 - Are you okay? - I'm fine. Don't worry about me. 418 00:22:03,458 --> 00:22:06,250 We're gonna keep you safe. I love you. 419 00:22:06,250 --> 00:22:08,500 I love you too, and I can't wait to see you 420 00:22:08,500 --> 00:22:10,750 when I-- when I go on parole, you know? It's coming up soon. 421 00:22:10,750 --> 00:22:12,542 - You're up for parole? - We can go to that diner... 422 00:22:12,542 --> 00:22:14,709 - You get anything from the son? - Nope. 423 00:22:14,709 --> 00:22:16,959 He was beat up again a couple days ago. 424 00:22:16,959 --> 00:22:18,417 Supposedly, he doesn't know by who. 425 00:22:18,417 --> 00:22:20,583 Poor kid's terrified, and for good reason. 426 00:22:21,125 --> 00:22:23,625 They put him in solitary last night for his own protection. 427 00:22:23,625 --> 00:22:25,959 We ran a trace on the ransom calls to Arthur's phone. 428 00:22:25,959 --> 00:22:29,000 They pinged to a burner phone inside Georgia State Prison. 429 00:22:29,000 --> 00:22:31,166 I think the whole operation's being run from the inside. 430 00:22:31,750 --> 00:22:33,709 - The hits too? - Whole thing. 431 00:22:35,500 --> 00:22:36,959 Where are you going? 432 00:22:36,959 --> 00:22:38,375 I need to think. 433 00:22:52,250 --> 00:22:53,583 Your form's looking better. 434 00:22:53,583 --> 00:22:56,000 Hey, what are you doing here? 435 00:22:56,000 --> 00:22:57,834 I'm considering a membership. 436 00:22:58,333 --> 00:23:00,417 Thought I'd check out the facility. 437 00:23:01,792 --> 00:23:05,041 Remember that case you had a while back with that prison gang? 438 00:23:05,041 --> 00:23:07,208 Los Diamantes. Yeah. What about it? 439 00:23:07,208 --> 00:23:08,834 Were they calling hits from the inside? 440 00:23:08,834 --> 00:23:11,792 Yeah, they were taking out rival gang members of fentanyl mostly. 441 00:23:11,792 --> 00:23:13,166 Yeah. I got something similar. 442 00:23:13,166 --> 00:23:14,875 You catch your people? No. 443 00:23:14,875 --> 00:23:17,125 Prison is a giant dead end. 444 00:23:17,125 --> 00:23:19,208 Nobody talks. If they do, they're dead. 445 00:23:20,000 --> 00:23:21,500 Yeah, that's what I thought. 446 00:23:23,291 --> 00:23:24,959 - How's your back? - It's good. 447 00:23:26,125 --> 00:23:31,125 As long as I don't sit, stand, jump, squat. 448 00:23:31,125 --> 00:23:32,417 How about your hand? 449 00:23:33,041 --> 00:23:35,583 Hey, when's the last time you were in a swimming pool? 450 00:23:35,583 --> 00:23:38,291 I'm in the middle of a case. It's ten o'clock at night. 451 00:23:38,291 --> 00:23:40,250 Stop being Will Trent for five minutes. 452 00:23:41,458 --> 00:23:42,542 I'm sorry. 453 00:23:43,166 --> 00:23:44,166 I can't. 454 00:23:45,291 --> 00:23:46,834 Chicken. 455 00:23:46,834 --> 00:23:48,166 Can you even swim? 456 00:23:52,208 --> 00:23:54,000 Oh. 457 00:23:54,000 --> 00:23:55,625 Here we go. 458 00:23:55,625 --> 00:23:59,709 This is gonna take all night, ladies. He's wearing the French cuffs. 459 00:23:59,709 --> 00:24:01,792 Don't worry. This is stage one of 20. 460 00:24:01,792 --> 00:24:04,041 So why don't you, uh, go do a few laps? 461 00:24:04,041 --> 00:24:05,458 - Do some laps? - Yeah. 462 00:24:05,458 --> 00:24:08,250 - Should I come back tomorrow? - Maybe. 463 00:24:13,750 --> 00:24:17,583 I feel like this is the longest we've ever gone without, um-- 464 00:24:17,583 --> 00:24:21,375 Without having sex? Yeah. Yeah. Yeah, it is. 465 00:24:21,917 --> 00:24:23,917 - How's that going for you? - Weird. 466 00:24:25,417 --> 00:24:28,583 A little lonely, but I'm getting used to it, I guess. 467 00:24:28,583 --> 00:24:30,000 How about you? 468 00:24:30,000 --> 00:24:31,125 Same. 469 00:24:31,125 --> 00:24:32,709 Trying to see other people. 470 00:24:32,709 --> 00:24:34,125 Other people are stupid. 471 00:24:34,125 --> 00:24:35,750 So stupid. 472 00:24:35,750 --> 00:24:37,709 Actually, there is one person-- 473 00:24:37,709 --> 00:24:41,417 Cricket Dawson, on the bomb squad-- She asked me out. 474 00:24:41,917 --> 00:24:44,166 - Couldn't have been more awkward. - You should go. 475 00:24:44,166 --> 00:24:45,333 Yeah. 476 00:24:46,709 --> 00:24:47,709 You wanna come? 477 00:24:49,709 --> 00:24:51,041 What? 478 00:24:51,041 --> 00:24:52,917 What's wrong with that? Yeah. Sure. 479 00:24:55,250 --> 00:24:57,417 So I talked to Heller, by the way. 480 00:24:57,417 --> 00:24:59,291 I'm gonna take my physical exam next week. 481 00:24:59,291 --> 00:25:00,625 That a good idea? 482 00:25:00,625 --> 00:25:02,542 I gotta get back to work, Will. 483 00:25:02,542 --> 00:25:04,542 Well, you also have to heal. 484 00:25:05,166 --> 00:25:07,333 How well am I gonna heal if I start using again? 485 00:25:07,333 --> 00:25:10,542 'Cause you know that's what's gonna happen if I don't stay busy. 486 00:25:10,542 --> 00:25:12,875 You of all people should understand that. 487 00:25:13,792 --> 00:25:14,792 What do you mean by that? 488 00:25:14,792 --> 00:25:19,667 You found out your mom was murdered by a serial killer, and you didn't blink. 489 00:25:19,667 --> 00:25:21,875 You just kept solving cases. 490 00:25:21,875 --> 00:25:23,542 What was I supposed to do? 491 00:25:23,542 --> 00:25:27,125 Weep, scream, get wasted, whatever. 492 00:25:27,125 --> 00:25:30,834 But acting like it didn't happen, that's a trauma response. 493 00:25:30,834 --> 00:25:33,750 Are we actually arguing right now about who's more messed up? 494 00:25:34,625 --> 00:25:35,917 We don't have to argue. 495 00:25:40,750 --> 00:25:41,750 It's you. 496 00:25:51,291 --> 00:25:52,458 Oh, no, thank you. 497 00:25:53,458 --> 00:25:54,458 Come on, Faith. 498 00:25:54,458 --> 00:25:55,834 What-What did I do, huh? 499 00:25:55,834 --> 00:25:58,375 You didn't do anything, Luke. 500 00:25:58,375 --> 00:25:59,542 You're fun. 501 00:25:59,542 --> 00:26:01,375 You're real fun for Fourth of July weekend. 502 00:26:01,375 --> 00:26:02,458 It was a great weekend. 503 00:26:02,458 --> 00:26:04,250 Yeah, but I follow you on Instagram, 504 00:26:04,250 --> 00:26:07,583 and it seems like you have a lot of fun with a lot of different people. 505 00:26:08,291 --> 00:26:10,291 Hmm. Okay. Fair. 506 00:26:11,083 --> 00:26:13,250 All right. Well, well, now at least I know why. 507 00:26:13,250 --> 00:26:16,041 - So, was this a personal call or is-- - I have a gift. 508 00:26:16,041 --> 00:26:19,166 I heard that you were looking for some Russian spec ops guys. 509 00:26:19,166 --> 00:26:21,792 - Where'd you hear that from? - I hear everything around here. 510 00:26:22,417 --> 00:26:26,542 Anyway, I-I did a story once about these, uh, Eastern European ex-military guys 511 00:26:26,542 --> 00:26:29,500 who come over here and get into a bunch of gang stuff. 512 00:26:29,500 --> 00:26:33,041 Well, a bunch of them, uh, live over in Mechanicsville. 513 00:26:33,041 --> 00:26:35,959 olive branch. 514 00:26:35,959 --> 00:26:37,041 Thank you. 515 00:26:37,709 --> 00:26:40,291 That could actually be helpful. 516 00:26:40,291 --> 00:26:42,917 - Great. So you wanna go get a drink now? - I am at work. 517 00:26:42,917 --> 00:26:45,542 I am not about to go to some bar. 518 00:26:45,542 --> 00:26:49,166 I figured you might say that, so we don't have to go anywhere 519 00:26:49,166 --> 00:26:51,917 because I have bourbon. 520 00:26:52,542 --> 00:26:53,792 What's up? You got glasses, 521 00:26:53,792 --> 00:26:56,125 or we gonna pass the bottle back and forth like teenagers? 522 00:26:56,125 --> 00:26:59,250 - You drink too much. You know that, right? - Suit yourself, Mitchell. 523 00:27:03,000 --> 00:27:07,083 'Kay. Wait. Wait. Wait. Wait. Wait. You said this was bourbon? 524 00:27:07,959 --> 00:27:09,208 {\an8}This is rye. 525 00:27:09,208 --> 00:27:11,166 {\an8}Now, rye is a totally different story. 526 00:27:12,834 --> 00:27:14,458 - Is it now? - Mm-hmm. 527 00:27:14,458 --> 00:27:16,041 Absolutely. Close the door. 528 00:27:16,041 --> 00:27:17,333 Oh. 529 00:27:20,709 --> 00:27:22,125 Great. I'll be right there. 530 00:27:22,792 --> 00:27:23,792 Ormewood just called. 531 00:27:23,792 --> 00:27:27,166 They found the Dodge Charger abandoned. It's downstairs in the impound lot now. 532 00:27:27,166 --> 00:27:29,250 Bomb squad just cleared it, so we're gonna go check it out. 533 00:27:29,250 --> 00:27:31,458 - Great. Let me know what you find. - Will do. 534 00:27:31,959 --> 00:27:34,083 They got a hit on the woman from the bank footage. 535 00:27:34,083 --> 00:27:35,375 Emily Chu. 536 00:27:35,375 --> 00:27:38,917 She has a brother in the same prison as Arthur's son, Miles. 537 00:27:38,917 --> 00:27:40,709 Yes. I'm sitting in the car, Janet. 538 00:27:40,709 --> 00:27:42,709 There's nothing I can do about traffic. 539 00:27:42,709 --> 00:27:44,667 I'm gonna be right there in ten minutes. 540 00:27:44,667 --> 00:27:46,041 Yeah, ten minutes, okay? 541 00:27:59,583 --> 00:28:01,750 Yeah? 542 00:28:01,750 --> 00:28:04,709 Emily, this is Special Agent Will Trent with the GBI. 543 00:28:04,709 --> 00:28:06,709 I have reason to believe someone's trying to kill you. 544 00:28:06,709 --> 00:28:08,417 Do not get in your car. 545 00:28:08,417 --> 00:28:10,250 I'm in my car right now. 546 00:28:10,250 --> 00:28:12,667 I-It didn't start. It made a weird noise when I sat down. 547 00:28:13,333 --> 00:28:16,041 Emily, there is a bomb in your car. 548 00:28:16,041 --> 00:28:19,417 It is imperative that you do not move. 549 00:28:19,417 --> 00:28:20,542 What? 550 00:28:30,083 --> 00:28:31,834 I need this whole block evacuated. 551 00:28:31,834 --> 00:28:33,125 Will, this is idiotic. 552 00:28:33,125 --> 00:28:34,667 No, it's necessary. 553 00:28:34,667 --> 00:28:36,083 I'll put you on speakerphone. 554 00:28:36,583 --> 00:28:38,125 Not sure what you're doing right now. 555 00:28:38,125 --> 00:28:40,750 Not that I don't believe in your skills, but I need to talk to her now 556 00:28:40,750 --> 00:28:41,834 in case she does blow up. 557 00:28:41,834 --> 00:28:43,166 Nobody's blowing up. 558 00:28:43,166 --> 00:28:44,792 That part's on you. 559 00:28:45,625 --> 00:28:47,000 92.6... 560 00:28:47,000 --> 00:28:48,500 Hello, Emily. Hi. 561 00:28:48,500 --> 00:28:51,667 My name is Cricket Dawson. I'm gonna be defusing your bomb today. 562 00:28:51,667 --> 00:28:52,959 Am I gonna die? 563 00:28:52,959 --> 00:28:54,083 - No, ma'am. - Okay. 564 00:28:54,083 --> 00:28:55,875 But if you heard a click when you sat down, 565 00:28:55,875 --> 00:28:59,250 that means you probably sat on a pressure plate which is like a land mine. 566 00:28:59,250 --> 00:29:01,542 But you're going to be fine... 567 00:29:01,542 --> 00:29:04,208 - No. - ...as long as you don't get out of the car. 568 00:29:04,834 --> 00:29:06,834 Emily, I'm gonna gently open this door, okay? 569 00:29:06,834 --> 00:29:09,333 Okay. Okay. 570 00:29:09,333 --> 00:29:10,458 - Okay. - Here we go. 571 00:29:10,458 --> 00:29:13,917 You know how this goes. We're gonna get... 572 00:29:13,917 --> 00:29:17,583 Now, Marissa thinks her boyfriend of seven years, Darius, has been... 573 00:29:17,583 --> 00:29:21,625 Emily, I'm Special Agent Will Trent. I just need to ask you a few questions. 574 00:29:22,542 --> 00:29:23,542 Right now? 575 00:29:23,542 --> 00:29:25,625 It's good, isn't it, baby? Yes. 576 00:29:25,625 --> 00:29:26,709 Hey, Barney. 577 00:29:26,709 --> 00:29:28,583 I see you have roommates now. 578 00:29:28,583 --> 00:29:31,000 Well, it took me forever, but I found the car. 579 00:29:31,583 --> 00:29:33,375 This place needs a map, Barney. 580 00:29:33,375 --> 00:29:36,333 Eh, I got a system. I-It's all in my head. 581 00:29:36,333 --> 00:29:38,667 Yeah, I think it'd be better if it was on a spreadsheet, Barney. 582 00:29:38,667 --> 00:29:41,041 Hmm. - You get anything from the car? 583 00:29:41,041 --> 00:29:43,542 Not much, but I did find this. 584 00:29:44,542 --> 00:29:46,250 Our bombers like a Grandma Millie's biscuit. 585 00:29:46,250 --> 00:29:47,750 I mean, who doesn't? 586 00:29:47,750 --> 00:29:50,125 Hey, do you know if they have a location in Mechanicsville? 587 00:29:50,125 --> 00:29:51,208 Why Mechanicsville? 588 00:29:51,208 --> 00:29:53,542 I have a friend who gave me a tip about-- 589 00:29:53,542 --> 00:29:56,041 Hey, this is Special Agent Mitchell with the GBI. 590 00:29:56,542 --> 00:29:58,542 I have a description of two white males. 591 00:29:58,542 --> 00:30:00,083 Maybe you can tell me if they're customers. 592 00:30:00,083 --> 00:30:01,417 - Missing finger. - Russian. 593 00:30:01,417 --> 00:30:04,166 One's bald, the other one has a goatee. The missing finger. 594 00:30:04,166 --> 00:30:06,250 One may be missing a finger or two. 595 00:30:07,125 --> 00:30:08,333 Really? 596 00:30:09,291 --> 00:30:10,792 Okay. We'll be right there. 597 00:30:13,709 --> 00:30:15,250 ♪ It feels good ♪ 598 00:30:16,208 --> 00:30:17,625 ♪ Yeah ♪ 599 00:30:17,625 --> 00:30:20,083 ♪ It feels good ♪ 600 00:30:20,083 --> 00:30:21,792 How much longer is it gonna be? 601 00:30:21,792 --> 00:30:23,375 Agent Dawson, how are we doing down there? 602 00:30:23,375 --> 00:30:25,250 Moving slow, making good decisions. 603 00:30:25,250 --> 00:30:27,000 See, that's what you want from the bomb tech. 604 00:30:27,000 --> 00:30:30,583 Now, Emily, why'd you contact Arthur Highsmith? 605 00:30:30,583 --> 00:30:32,792 My brother's in the same prison as his son. 606 00:30:32,792 --> 00:30:35,000 Someone contacted me a few days ago 607 00:30:35,000 --> 00:30:37,959 saying that if I didn't deposit $3,000 in a bank account, 608 00:30:37,959 --> 00:30:39,709 they would kill my brother. 609 00:30:41,291 --> 00:30:42,792 And now I'm gonna die. 610 00:30:42,792 --> 00:30:44,375 No. Come here. 611 00:30:44,375 --> 00:30:45,917 Hey. I'm gonna die! 612 00:30:45,917 --> 00:30:47,792 - No, you're not. Come on. - No. 613 00:30:47,792 --> 00:30:50,000 - No. - It's okay. You're gonna be okay. 614 00:30:50,000 --> 00:30:51,333 It's not okay. 615 00:30:51,333 --> 00:30:52,750 Yes, you are. 616 00:30:53,333 --> 00:30:54,959 Can we-- Can we turn off the damn radio? 617 00:30:54,959 --> 00:30:57,667 No, 'cause I don't want you messing with the dash. 618 00:30:57,667 --> 00:31:00,458 Are you asking me these questions because you think I'm gonna blow up? 619 00:31:00,458 --> 00:31:01,917 If you blow up, I blow up. 620 00:31:01,917 --> 00:31:03,917 I don't know about you, but I don't wanna blow up. 621 00:31:03,917 --> 00:31:05,709 I keep telling you, nobody's blowing up. 622 00:31:07,583 --> 00:31:09,250 I peed my pants! 623 00:31:09,917 --> 00:31:11,500 Oh, Emily. 624 00:31:12,000 --> 00:31:14,250 We've all peed our pants. I just did it ten minutes ago. 625 00:31:14,250 --> 00:31:15,834 Agent Dawson, have you soiled yourself? 626 00:31:15,834 --> 00:31:16,917 Sure did. See? 627 00:31:17,041 --> 00:31:20,083 We're just all sitting here in our warm urine, and it's delicious. 628 00:31:20,083 --> 00:31:21,166 It's fine. 629 00:31:22,000 --> 00:31:24,041 Almost there. I see the detonator. 630 00:31:24,041 --> 00:31:25,125 Really? 631 00:31:25,125 --> 00:31:27,500 Emily, did you contact anyone else? 632 00:31:28,166 --> 00:31:29,834 They may be in danger right now. 633 00:31:29,834 --> 00:31:33,542 Uh. Three people. Mark Russi, Tova Feldman and Vivian Marcus. 634 00:31:33,542 --> 00:31:35,834 We're all in the same prison family support group. 635 00:31:35,834 --> 00:31:37,709 Amanda, you get that? Yeah. Got it. 636 00:31:37,709 --> 00:31:39,125 We have three names. 637 00:31:39,125 --> 00:31:42,542 Find those individuals and their cars. Assume they all have bombs. 638 00:31:43,458 --> 00:31:46,792 I'm gonna cut a wire and take the detonator out. Okay? 639 00:31:46,792 --> 00:31:47,834 Okay. 640 00:31:47,834 --> 00:31:49,667 One, two... 641 00:31:51,250 --> 00:31:53,542 Got it. It's done. Rendered safe. 642 00:31:53,542 --> 00:31:57,291 - Oh, thank you. - Emily, you did great. 643 00:31:57,291 --> 00:32:00,417 Thank you so much. Thank you. 644 00:32:00,417 --> 00:32:01,917 ♪ It feels good ♪ 645 00:32:03,709 --> 00:32:05,583 That was so... 646 00:32:06,250 --> 00:32:07,417 Hot? 647 00:32:09,583 --> 00:32:12,291 Agent Dawson, I would very much like to take you to dinner, 648 00:32:12,291 --> 00:32:14,959 then defuse another bomb, and then have sexual intercourse. 649 00:32:16,291 --> 00:32:17,667 If that's all right. 650 00:32:19,667 --> 00:32:20,667 Trent. 651 00:32:20,667 --> 00:32:24,166 We found the bombers, and indeed, one guy is missing a couple of fingers, 652 00:32:24,166 --> 00:32:25,625 and the other a diamond earring. 653 00:32:26,208 --> 00:32:30,041 You better get down here fast. We turned up some pretty scary stuff. 654 00:32:35,000 --> 00:32:38,792 Bombers lawyered up, but they had enough C-4 in their shop for a dozen more bombs. 655 00:32:38,792 --> 00:32:41,291 Cricket, this might be of interest to you. 656 00:32:41,291 --> 00:32:43,542 It's their cookbook. Lists the bombs they've made, 657 00:32:43,542 --> 00:32:45,375 sketches of bombs they'd like to make. 658 00:32:45,375 --> 00:32:48,333 Yep. Look. It's, uh, Emily Chu's bomb. 659 00:32:50,333 --> 00:32:51,709 What do you see? 660 00:32:51,709 --> 00:32:54,625 Well, these guys are experimenting with some pretty hairy stuff. 661 00:32:54,625 --> 00:32:56,041 They are ambitious. 662 00:32:56,041 --> 00:32:57,125 Will, check this out. 663 00:32:57,125 --> 00:32:59,041 You don't see those too often anymore. 664 00:32:59,041 --> 00:33:00,125 Mm-hmm. 665 00:33:01,166 --> 00:33:03,375 Tomorrow's got a hankering for peach cobbler, 666 00:33:03,375 --> 00:33:05,625 and his clock got hooked up to the book club. 667 00:33:05,625 --> 00:33:10,208 Slide the quiet mice on the moving beds and hightail it out. Hear? 668 00:33:10,208 --> 00:33:12,792 February 4th at 2:05 p.m. 669 00:33:12,792 --> 00:33:14,959 That's 18 hours before the first bomb went off. 670 00:33:15,583 --> 00:33:17,417 That sounded like some kind of code. 671 00:33:18,417 --> 00:33:19,625 Prison language. 672 00:33:19,625 --> 00:33:21,667 Hey, babe. Hey, Max. Hey. 673 00:33:21,667 --> 00:33:23,625 Sorry. I was just at a crime scene, so... 674 00:33:23,625 --> 00:33:27,333 Max, why don't you-- why don't you go grab something out of the snack machine, yeah? 675 00:33:27,333 --> 00:33:29,500 Wow. Party time. 676 00:33:32,041 --> 00:33:33,792 I am so pissed at that kid right now. 677 00:33:33,792 --> 00:33:38,542 It turns out he's been skipping last period geometry twice a week to play Xbox. 678 00:33:38,542 --> 00:33:40,458 I gotta throw that damn machine in the pool. 679 00:33:40,458 --> 00:33:42,667 Wait. Are you-- Are you talking about on Tuesdays and Thursdays? 680 00:33:42,667 --> 00:33:44,417 - Uh, yeah. - At 2:00 p.m.? 681 00:33:44,417 --> 00:33:46,667 - Yes. - That's Max playing video games? 682 00:33:46,667 --> 00:33:47,959 Unfortunately, yes. 683 00:33:47,959 --> 00:33:51,250 Okay. 684 00:33:51,250 --> 00:33:52,750 Uh. 685 00:33:52,750 --> 00:33:54,000 What is so funny? 686 00:33:54,000 --> 00:33:56,542 Gina, okay, this is gonna sound stupid. 687 00:33:56,542 --> 00:33:58,792 I saw that the thermostat settings had been changed, right? 688 00:33:58,792 --> 00:34:00,000 Yeah? 689 00:34:00,000 --> 00:34:03,125 And then Cooper said this weird thing about Macy's dad, Harris, 690 00:34:03,125 --> 00:34:06,208 and I-- I just-- I got scared that-- 691 00:34:07,083 --> 00:34:09,083 I got scared that you were having an affair, 692 00:34:09,083 --> 00:34:10,792 and I'm-- I'm sorry, I-- 693 00:34:10,792 --> 00:34:12,333 Oh. But I-- 694 00:34:12,959 --> 00:34:14,250 Don't hate me. Oh. 695 00:34:15,291 --> 00:34:16,959 I, uh-- Michael. 696 00:34:16,959 --> 00:34:18,792 What? I-- What? 697 00:34:22,667 --> 00:34:23,667 Really? 698 00:34:26,041 --> 00:34:27,375 It's true? 699 00:34:27,375 --> 00:34:28,875 I can't do this here. 700 00:34:29,667 --> 00:34:30,834 Okay? Um. 701 00:34:31,625 --> 00:34:33,667 - I'm just-- I-I gotta go. - What? 702 00:34:33,667 --> 00:34:36,792 We'll talk, um, uh-- We'll talk tonight, okay? 703 00:34:36,792 --> 00:34:38,417 - No, G-Gina. - Uh. 704 00:34:38,417 --> 00:34:39,834 Gina, wait. 705 00:34:42,875 --> 00:34:44,542 Max, I'm sorry. Your mom and I are just-- 706 00:34:44,542 --> 00:34:46,834 Found this tracker you put in Mom's car. 707 00:34:46,834 --> 00:34:48,208 Real cool, Dad. 708 00:34:50,208 --> 00:34:52,417 - I shouldn't have done that. - This is all your fault. 709 00:34:52,417 --> 00:34:54,542 - Lower your tone. - You're the reason people hate cops! 710 00:34:54,542 --> 00:34:58,125 Go find a dark corner somewhere and do your homework. Now. 711 00:34:58,959 --> 00:35:00,250 Now! 712 00:35:06,959 --> 00:35:09,792 - The bombers lawyered up? - They didn't even talk about a deal. 713 00:35:09,792 --> 00:35:12,375 There's someone inside that prison they're scared of even more than us. 714 00:35:12,375 --> 00:35:13,792 We got anything on those three cars? 715 00:35:13,792 --> 00:35:16,458 We found two. There are teams at both. One's still missing. 716 00:35:16,458 --> 00:35:17,667 Yeah, about that missing car? 717 00:35:17,667 --> 00:35:20,792 Vivian Marcus has 26 outstanding parking tickets. 718 00:35:21,500 --> 00:35:22,792 It's downstairs. 719 00:35:22,792 --> 00:35:25,166 In the impound lot. Get everyone outside the building. 720 00:35:25,166 --> 00:35:27,917 Hey, we need the whole building evacuated. 721 00:35:28,041 --> 00:35:31,458 Call the fire department. Clear this entire block right now. 722 00:35:33,208 --> 00:35:34,500 {\an8}Is there a team on their way? 723 00:35:34,500 --> 00:35:36,542 Yeah, but we gotta find this bomb, like, right now. 724 00:35:36,542 --> 00:35:38,375 There's no telling how much time we have left. 725 00:35:38,375 --> 00:35:40,458 Where are you, babies? - Barney. Barney. 726 00:35:40,458 --> 00:35:41,583 I need you to focus. 727 00:35:41,583 --> 00:35:44,917 Listen to me. I'm looking for a blue Toyota Tacoma towed in in the last day. 728 00:35:44,917 --> 00:35:46,375 - Where is it? - Wh-What's happening? 729 00:35:46,375 --> 00:35:48,667 It's possible that there's a bomb in a car in this lot. 730 00:35:48,667 --> 00:35:50,834 - What color? - Never mind. I'll find it. 731 00:35:50,834 --> 00:35:52,750 - Get out of here. - But-- My cats. 732 00:35:52,750 --> 00:35:54,750 Barney, I'll take care of the cats! 733 00:35:55,333 --> 00:35:58,375 Cricket. Cricket. Could this bomb bring down the building? 734 00:35:58,375 --> 00:36:00,125 It's not the bomb itself I'm worried about. 735 00:36:00,125 --> 00:36:01,917 It's the sympathetic detonation. 736 00:36:01,917 --> 00:36:03,000 What does that mean? 737 00:36:03,000 --> 00:36:06,041 There's, like, 5,000 gallons of gasoline in these cars down here. 738 00:36:06,041 --> 00:36:08,709 If they catch fire, that's what'll bring the building down. 739 00:36:15,542 --> 00:36:18,625 Will, are you okay? Or are you panicking? 740 00:36:20,208 --> 00:36:21,583 Can cats smell C-4? 741 00:36:22,083 --> 00:36:25,333 Yes, they can. 742 00:36:31,333 --> 00:36:32,333 Bingo. 743 00:36:38,709 --> 00:36:41,375 Faith, we found the bomb. You got six minutes to clear the building. 744 00:36:41,375 --> 00:36:43,625 Copy that. Six minutes! 745 00:36:45,166 --> 00:36:46,333 What's the plan? 746 00:36:46,333 --> 00:36:47,542 I'm gonna render it safe. 747 00:36:47,542 --> 00:36:51,500 If I can't do that, I carry this bomb over to that office to contain the blast. 748 00:36:51,500 --> 00:36:52,834 I'll carry it to the office. 749 00:36:52,834 --> 00:36:54,250 I am the bomb tech. It is my job. 750 00:36:54,250 --> 00:36:56,709 Do you wanna argue about this, or you wanna get this done? 751 00:36:58,667 --> 00:36:59,667 All right. Um. 752 00:37:00,333 --> 00:37:01,417 What do you need, boss? 753 00:37:02,000 --> 00:37:03,333 Max! 754 00:37:03,333 --> 00:37:05,125 Hey, have you seen my son? 755 00:37:05,917 --> 00:37:06,917 Max! 756 00:37:06,917 --> 00:37:08,709 Can you hold this mirror? 757 00:37:08,709 --> 00:37:09,792 Just like that. 758 00:37:09,792 --> 00:37:10,875 All right. 759 00:37:11,875 --> 00:37:14,000 Okay, now talk to me. 760 00:37:15,000 --> 00:37:16,750 What's the deal with Ulster? 761 00:37:16,750 --> 00:37:18,959 Cricket, this truly does not feel like the right time. 762 00:37:18,959 --> 00:37:21,500 Actually, I do not do well with silence, 763 00:37:21,500 --> 00:37:24,834 and I'm defusing a super deadly bomb, so you can't say no. 764 00:37:26,458 --> 00:37:28,542 Ulster's been trying to contact me. 765 00:37:28,542 --> 00:37:32,417 Postcards, gifts, even a bottle of cologne once. 766 00:37:32,417 --> 00:37:36,041 Friendly guy. Why you? 'Cause you're the one who caught him? 767 00:37:36,041 --> 00:37:38,041 You know, I'm having a hard time concentrating 768 00:37:38,041 --> 00:37:39,834 with the timer ticking down on us. 769 00:37:41,041 --> 00:37:42,041 Keep talking. 770 00:37:43,500 --> 00:37:44,500 Ulster. 771 00:37:45,667 --> 00:37:47,417 He thinks he might be my father. 772 00:37:48,041 --> 00:37:50,417 Wow, that's big. 773 00:37:50,417 --> 00:37:52,125 You think of taking a DNA test? 774 00:37:52,125 --> 00:37:53,208 Yeah. 775 00:37:53,792 --> 00:37:57,583 But then I'd have the answer, and I'm not sure I want to know. 776 00:37:57,583 --> 00:37:59,959 Fair enough. I do know one thing. 777 00:37:59,959 --> 00:38:02,250 Even if he is your father, it doesn't matter. 778 00:38:02,750 --> 00:38:04,166 'Cause you're your own man. 779 00:38:06,000 --> 00:38:07,166 You're Will Trent. 780 00:38:10,542 --> 00:38:11,625 Okay. Ready? 781 00:38:12,625 --> 00:38:13,625 And... 782 00:38:17,125 --> 00:38:20,083 Oh, no. It's a collapsible circuit. 783 00:38:20,792 --> 00:38:21,792 Let's go. Let's go. 784 00:38:21,792 --> 00:38:23,000 Faith, you got two minutes. 785 00:38:23,000 --> 00:38:24,834 - You said six! - Well, now it's two. 786 00:38:25,542 --> 00:38:27,000 What's a collapsible circuit? 787 00:38:27,000 --> 00:38:29,500 It's when you disable one circuit, and it triggers another. 788 00:38:29,500 --> 00:38:31,083 Well, how many circuits are there? 789 00:38:31,083 --> 00:38:32,917 There's no way of telling until you disable 'em all. 790 00:38:32,917 --> 00:38:34,291 There's a hacksaw in my kit. 791 00:38:34,792 --> 00:38:37,959 I need you to cut this bomb free in case we have to go to plan B. 792 00:38:41,959 --> 00:38:44,166 - Ormewood, we got two minutes! - Mitchell, I can't find Max. 793 00:38:44,166 --> 00:38:45,625 - What? - I can't find Max! 794 00:38:45,625 --> 00:38:46,875 - Max! - Max! 795 00:38:46,875 --> 00:38:48,375 Here we go. 796 00:38:53,250 --> 00:38:54,417 Damn it. 797 00:38:54,417 --> 00:38:55,625 Faith, 30 seconds. 798 00:38:55,625 --> 00:38:57,333 Copy, 30 seconds. 799 00:38:57,333 --> 00:38:59,792 Ormewood, we gotta go. Maybe he already got out. 800 00:38:59,792 --> 00:39:01,583 You go, Faith. I can't leave him. 801 00:39:01,583 --> 00:39:04,125 Max! 802 00:39:04,625 --> 00:39:06,750 Max! Max! 803 00:39:08,166 --> 00:39:10,208 Max. I got you, buddy. I got you. 804 00:39:10,208 --> 00:39:12,333 - I got locked in and then-- - It's okay. Hey, it's okay. 805 00:39:12,333 --> 00:39:14,875 I'm so sorry, Son. Okay? It's gonna be all right, all right? 806 00:39:17,208 --> 00:39:18,375 It's stuck. 807 00:39:18,375 --> 00:39:21,000 A couple rows over, I saw a crowbar in one of those pickup trucks. 808 00:39:21,000 --> 00:39:22,709 I need you to get it now. Right now. 809 00:39:30,125 --> 00:39:31,667 Which pick-- Which pickup truck? 810 00:39:33,750 --> 00:39:34,875 Where is it? 811 00:39:35,375 --> 00:39:37,625 Cricket, talk to me. Where is it? 812 00:39:43,125 --> 00:39:44,125 Cricket. 813 00:40:24,333 --> 00:40:25,375 Will, what are you doing? 814 00:40:25,375 --> 00:40:27,458 Please talk some sense into him. 815 00:40:27,458 --> 00:40:28,917 You're in shock. 816 00:40:28,917 --> 00:40:30,166 I'm fine. 817 00:40:30,166 --> 00:40:31,250 He's not fine. 818 00:40:32,500 --> 00:40:33,834 You need to slow down. 819 00:40:33,834 --> 00:40:35,333 I need to do my job. 820 00:40:36,500 --> 00:40:39,041 Oh, you wanna hit me? Go ahead. I'll call the cops. 821 00:40:39,041 --> 00:40:40,417 If you do, I'll kill you. 822 00:40:40,417 --> 00:40:42,583 Oh, you're gonna kill me? Who's gonna hold down the fort? 823 00:40:42,583 --> 00:40:45,333 Will, help us! You don't do anything! 824 00:40:45,875 --> 00:40:49,208 Please, get away! Get off of me! Please! 825 00:40:57,125 --> 00:40:58,750 Was anybody else killed or injured? 826 00:40:58,750 --> 00:41:02,041 Max Ormewood has a mild concussion, but everyone else is okay. 827 00:41:02,041 --> 00:41:03,792 Even Barney's stupid cats. 828 00:41:04,291 --> 00:41:06,333 The person I'm worried about right now is you. 829 00:41:06,333 --> 00:41:08,208 I have to do this. Cricket... 830 00:41:10,583 --> 00:41:12,542 Cricket died saving my life. All right? 831 00:41:12,542 --> 00:41:14,709 Least I could do is figure out who ordered those bombs. 832 00:41:14,709 --> 00:41:16,667 You're not the only agent in the GBI. 833 00:41:17,959 --> 00:41:20,667 - Oh, my God. Will, your face. - Amanda, I'm fine. 834 00:41:27,000 --> 00:41:28,208 It's a steep road. 835 00:41:29,542 --> 00:41:32,083 No one in that prison wants to talk to you. 836 00:41:33,250 --> 00:41:34,542 That's not true. 837 00:41:35,667 --> 00:41:38,375 I know one person who's dying to talk to me. 838 00:42:11,375 --> 00:42:13,250 Will. 839 00:42:13,750 --> 00:42:14,834 You came to see me. 840 00:42:16,417 --> 00:42:17,750 Did you receive my gifts? 841 00:42:20,083 --> 00:42:21,291 Hello, James. 64869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.