All language subtitles for Weg.Van.Jou.2017.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,209 --> 00:00:56,501 When you are ready... 2 00:00:56,626 --> 00:00:59,251 focus on your breathing. 3 00:01:00,876 --> 00:01:03,001 You're not trying to achieve something. 4 00:01:05,334 --> 00:01:08,251 And you are fully aware... 5 00:01:08,417 --> 00:01:10,209 of this moment. 6 00:01:27,126 --> 00:01:31,251 Stay yourself, where you are. 7 00:01:31,417 --> 00:01:34,876 Body and mind. 8 00:01:36,167 --> 00:01:38,542 Now congratulate yourself... 9 00:01:38,709 --> 00:01:41,501 with what you have accomplished... 10 00:01:43,542 --> 00:01:47,584 and for the commitment to do this every day... 11 00:01:51,334 --> 00:01:53,126 Len, check this message. 12 00:01:53,292 --> 00:01:55,834 I think she's gonna say something today. 13 00:01:59,251 --> 00:02:01,209 What should I wear? 14 00:02:02,292 --> 00:02:04,501 How about this one? 15 00:02:05,001 --> 00:02:06,501 Do you think it's too much? 16 00:02:06,667 --> 00:02:09,376 Or something very casual... 17 00:02:09,501 --> 00:02:14,334 as if I have no idea they're moving me to the Rio office. 18 00:02:14,584 --> 00:02:15,917 Dots? 19 00:02:19,584 --> 00:02:21,584 What did you say? Rio? What? 20 00:02:21,751 --> 00:02:23,501 Rio de Janeiro? Me? 21 00:02:24,626 --> 00:02:28,459 Well, I'll need to think about that, it's the other side of the world. 22 00:02:28,792 --> 00:02:33,251 This is quit the shock, I hadn't expected this at all. 23 00:02:33,626 --> 00:02:35,334 No, I'll think about it. 24 00:02:35,501 --> 00:02:37,626 Thank you, I'm so happy. 25 00:02:39,751 --> 00:02:40,792 Is it too much, or not? 26 00:02:41,126 --> 00:02:43,251 I could... 27 00:02:43,417 --> 00:02:47,542 put on this one, as if I'm completely clueless. 28 00:02:47,876 --> 00:02:49,834 What do you think? - Come here. 29 00:02:50,126 --> 00:02:52,459 You've got something. There's something there. 30 00:02:52,792 --> 00:02:55,292 Turn around. - What? 31 00:02:55,501 --> 00:02:58,334 Len... - Rio, baby. 32 00:03:22,001 --> 00:03:26,501 Responsibility, efficiency and knowledge, that's why you chose to work with us. 33 00:03:27,251 --> 00:03:30,501 OK, of course. Bye bye.ns. 34 00:03:31,084 --> 00:03:33,459 Anyway, where were we? 35 00:03:33,792 --> 00:03:35,417 Evi. - Hi. 36 00:03:35,834 --> 00:03:38,209 A guy suit. How cute. 37 00:03:39,542 --> 00:03:40,709 Have a seat. 38 00:03:41,709 --> 00:03:43,376 I have some news for you. 39 00:03:44,459 --> 00:03:49,126 You've probably seen this coming, since it's your core activity, right? 40 00:03:49,292 --> 00:03:50,917 I have a proposition for you. 41 00:03:51,126 --> 00:03:53,084 The company landed a huge account. 42 00:03:53,251 --> 00:03:57,376 To start construction on time, we need someone to manage the whole thing. 43 00:03:57,501 --> 00:04:00,126 Right now, phase 1 is going very slowly. 44 00:04:00,292 --> 00:04:02,209 The locals are a problem, everything's a mess... 45 00:04:02,376 --> 00:04:07,376 the supervisor doesn't have the balls and know how to get things moving again. 46 00:04:07,501 --> 00:04:12,584 That's why I went out on a limb for you. 47 00:04:13,084 --> 00:04:16,167 No matter what anyone else says... 48 00:04:16,334 --> 00:04:19,001 I'm sure you can do this. 49 00:04:20,001 --> 00:04:22,709 We're transferring you, Evi, 50 00:04:23,501 --> 00:04:26,709 to a location that's very important to the company. 51 00:04:27,292 --> 00:04:29,292 It's going to be a huge transition... 52 00:04:29,459 --> 00:04:32,251 and you're going to have to move. 53 00:04:32,709 --> 00:04:35,501 We need somebody on site. 54 00:04:35,834 --> 00:04:37,459 Evi... 55 00:04:38,084 --> 00:04:39,334 Evi. 56 00:04:40,001 --> 00:04:42,376 Effective immediately... 57 00:04:42,501 --> 00:04:44,626 you're being transferred to... 58 00:04:44,876 --> 00:04:47,126 Ter what? - Neuzen? 59 00:04:47,917 --> 00:04:50,834 Terneuzen? Seriously? 60 00:04:51,167 --> 00:04:54,001 But where is that? - It's Zeeland, right? 61 00:04:54,459 --> 00:04:58,001 Or is it further down... Belgium? 62 00:04:58,501 --> 00:05:02,042 Is this a test? Do this right and you get to go to Rio? 63 00:05:02,376 --> 00:05:05,667 Does anyone even live in Terneuzen? What are they doing there? 64 00:05:05,834 --> 00:05:09,251 They're building a lock, but they're going too slow. 65 00:05:09,667 --> 00:05:13,084 OK, so you have to work on the locals. 66 00:05:13,376 --> 00:05:14,876 One drink... 67 00:05:15,126 --> 00:05:16,167 No. 68 00:05:16,584 --> 00:05:18,709 My mom smoked a pack a day when she was pregnant. 69 00:05:18,876 --> 00:05:22,917 I can tell. - But Eef, aren't you two together? 70 00:05:23,876 --> 00:05:25,792 Maybe he'll pop the question over there. - In the mud. 71 00:05:26,001 --> 00:05:28,251 And then go to Rio for your honeymoon. 72 00:05:28,542 --> 00:05:32,626 Sorry, but this was not how it was supposed to be. Len and I would go to Rio together... 73 00:05:32,834 --> 00:05:34,626 If it doesn't feel right, don't do it. - No... 74 00:05:34,792 --> 00:05:37,542 I can't, then I'm out. 75 00:05:37,709 --> 00:05:41,001 Oh honey... Sir, two gin-tonics please? 76 00:05:41,167 --> 00:05:43,292 And what do you want? - A coke with something extra... 77 00:05:43,459 --> 00:05:45,667 No. - Lemon juice. 78 00:05:46,334 --> 00:05:49,251 It's a good idea. We're still thinking about ahoneymoon... 79 00:05:49,417 --> 00:05:51,584 and South America is nice. 80 00:05:57,626 --> 00:06:00,334 Hey, sweet cakes. 81 00:06:01,334 --> 00:06:04,751 Get over here. Girl, girl... 82 00:06:06,626 --> 00:06:09,876 I was so sure she was going to say Rio. 83 00:06:10,459 --> 00:06:13,334 I'm sorry for you. - Yeah... 84 00:06:13,667 --> 00:06:16,001 I just don't understand. 85 00:06:16,167 --> 00:06:18,626 They were so happy with you? 86 00:06:20,792 --> 00:06:24,126 But we'll get through this. Right, honey?. 87 00:06:25,584 --> 00:06:29,042 Maybe you can start a coffee bar there. 88 00:06:29,709 --> 00:06:31,834 Good coffee. I'll bet they don't know what good coffee is over there. 89 00:06:32,042 --> 00:06:33,792 What do you mean? 90 00:06:34,584 --> 00:06:36,626 What do you mean, what do I mean? 91 00:06:37,459 --> 00:06:41,126 What do you mean? - I'm not going with you to Zeeuws Vlaanderen. 92 00:06:42,292 --> 00:06:44,501 But we were... 93 00:06:44,626 --> 00:06:47,167 Yes honey. To Rio, yes. 94 00:06:47,459 --> 00:06:49,876 We were supposed to be going to Rio together. 95 00:06:53,626 --> 00:06:57,501 Come take a look. Come see what I've done for you. 96 00:06:57,626 --> 00:06:59,084 I haven't been sleeping, honey. 97 00:06:59,251 --> 00:07:02,792 I found this cute little house for you. Very authentic. 98 00:07:03,001 --> 00:07:05,167 Some kind of half farmhouse. 99 00:07:05,584 --> 00:07:09,251 Too bad you're not taking it with you. It's great cycling out there. 100 00:07:09,417 --> 00:07:12,167 I won't have time for that. I'm going there to work. 101 00:07:12,334 --> 00:07:15,167 It's no shame if it doesn't work out... 102 00:07:15,334 --> 00:07:17,709 Dad, I'm going to get the job done. It'll be fine. 103 00:07:18,001 --> 00:07:19,167 I never doubted you. 104 00:07:19,334 --> 00:07:20,709 Yo, Mister Frank. 105 00:07:21,126 --> 00:07:25,667 Frankenstein, Frankster, Grandmaster Frank. 106 00:07:26,501 --> 00:07:28,459 Aren't you using the bike? - So... 107 00:07:29,042 --> 00:07:31,667 You're going to get those people drinking latte machiato? 108 00:07:31,834 --> 00:07:33,709 Nah... - Len's not coming. 109 00:07:34,501 --> 00:07:36,584 Coffee, it'll never work over there. - No, we're not doing that. 110 00:07:36,751 --> 00:07:39,084 Hey... - Is there some more room? 111 00:07:39,792 --> 00:07:42,501 That's moving along nicely. - You think so? 112 00:07:42,667 --> 00:07:46,334 As far as I care they can reduce this whole pregnancy thing to 4 or 5 weeks. 113 00:07:46,501 --> 00:07:50,542 For you. Vitamin B6 and B12 for your nervous system... 114 00:07:50,709 --> 00:07:57,501 magnesium, selenium, and a high dose of vitamin C, A, B and E, for your immune system, 115 00:07:57,667 --> 00:08:01,834 Q10, fish oil and enchina force. You can even take this pre-emptively. 116 00:08:02,042 --> 00:08:05,334 And I got you... a dictionary. 117 00:08:05,501 --> 00:08:08,584 No way you'll understand these locals, right? 118 00:08:08,792 --> 00:08:10,376 Oh girls... 119 00:08:11,042 --> 00:08:13,501 Honey. - Honey. 120 00:08:13,626 --> 00:08:16,834 You've got Triple A, right? - I do. 121 00:08:17,251 --> 00:08:20,209 And this is for you. 122 00:08:20,751 --> 00:08:24,584 Because you can move mountains... 123 00:08:25,126 --> 00:08:29,459 but sometimes you also need some time to relax. 124 00:08:32,709 --> 00:08:35,751 That's my favorite picture of mom. - Can I see? 125 00:08:36,126 --> 00:08:39,542 Me and mom in the yard. - How cute. 126 00:08:41,001 --> 00:08:42,501 Thanks. 127 00:08:42,667 --> 00:08:44,584 I also got you something. 128 00:08:46,459 --> 00:08:49,501 Dearest Evi, you're the woman of my life. 129 00:08:50,126 --> 00:08:52,792 You're my beacon... 130 00:08:54,542 --> 00:08:55,834 especially under the sheets. 131 00:08:56,376 --> 00:08:59,292 I hope you'll enjoy what's to come. 132 00:08:59,459 --> 00:09:02,126 And I'm sure I'll miss your phenomenal... 133 00:09:04,501 --> 00:09:09,584 I ordered you something but it hasn't arrived yet so that's a bummer. 134 00:09:16,667 --> 00:09:18,376 Guys... 135 00:09:18,501 --> 00:09:22,626 Super sweet of you. But can you move aside so I can get out of here?. 136 00:09:26,251 --> 00:09:28,084 Oh, sweetheart. 137 00:09:28,917 --> 00:09:31,542 Ciao, baby. - I'm going to miss you. 138 00:09:54,917 --> 00:09:58,542 Keep your head up, keep your heart strong... 139 00:09:59,709 --> 00:10:03,334 Please don't go, please don't go... 140 00:10:05,709 --> 00:10:09,292 Stay with me, stay with me... 141 00:10:10,667 --> 00:10:14,251 Should I stay or should I go now... 142 00:10:28,834 --> 00:10:31,626 No, this is the toll for the tunnel. 143 00:10:33,626 --> 00:10:36,084 I need to pay to get in? 144 00:10:38,501 --> 00:10:41,334 Can I have a return ticket please? 145 00:10:41,501 --> 00:10:44,334 Excuse me? - I do want to go back as well. 146 00:10:44,501 --> 00:10:46,167 You pay each time separately. 147 00:10:50,417 --> 00:10:51,501 Here. 148 00:10:53,334 --> 00:10:55,167 Have a nice day? 149 00:12:04,167 --> 00:12:06,001 Come on. 150 00:12:12,417 --> 00:12:13,834 No... 151 00:12:45,542 --> 00:12:48,542 Sorry, hi. I'd like to pay. 152 00:12:51,917 --> 00:12:54,834 That will be 66 euros... 153 00:12:55,042 --> 00:12:56,751 and 60 cents. 154 00:12:57,209 --> 00:12:59,376 I hope you're not the superstitious kind. 155 00:12:59,709 --> 00:13:03,001 I don't understand, I'd like to use my card. 156 00:13:07,459 --> 00:13:08,501 What? 157 00:13:10,626 --> 00:13:14,501 Can I try this again? The machine's probably broken. 158 00:13:14,709 --> 00:13:16,584 I'll try over here. 159 00:13:18,709 --> 00:13:20,876 Well, this isn't working. 160 00:13:24,376 --> 00:13:26,376 Yes, I... 161 00:13:27,084 --> 00:13:28,292 13 euros. 162 00:13:31,792 --> 00:13:34,542 What? How do I fix this? 163 00:13:40,209 --> 00:13:43,334 What did I miss? What's so funny? - Sjef, let me... 164 00:13:43,501 --> 00:13:45,626 or she'll still be here tomorrow. 165 00:13:45,792 --> 00:13:47,251 What did you say? 166 00:13:48,167 --> 00:13:50,459 That it's time for you to be on your way. 167 00:13:50,751 --> 00:13:53,292 Excuse me, but if people around here would start talking like normal people... 168 00:13:53,459 --> 00:13:54,917 this wouldn't be such a disaster area. 169 00:13:55,126 --> 00:13:57,584 Maybe people would come out here for fun for a change. 170 00:13:58,126 --> 00:14:01,584 What's your name and bacnk account, I'll send you the money. 171 00:14:05,667 --> 00:14:07,667 No hurry, we can do that later. 172 00:14:08,042 --> 00:14:10,126 I'll see you around, Sjef. - Yo... 173 00:14:19,834 --> 00:14:21,542 OK... 174 00:14:22,501 --> 00:14:23,917 No... 175 00:14:33,709 --> 00:14:36,709 Destination reached after 800 meters. 176 00:14:36,876 --> 00:14:38,334 What? 177 00:14:40,834 --> 00:14:43,251 Shit. - Turn around. 178 00:14:47,292 --> 00:14:49,209 Turn around. 179 00:16:29,417 --> 00:16:32,001 It's awful out here, Len. 180 00:16:32,251 --> 00:16:33,667 I mean, I can't even understand them... 181 00:16:33,834 --> 00:16:37,001 I'm here in this crappy barn... 182 00:16:37,167 --> 00:16:38,709 and I'm soaking wet. 183 00:16:38,876 --> 00:16:40,042 Sorry, hon. 184 00:16:41,167 --> 00:16:45,084 But the good news is: Lennyboy started a new business. 185 00:16:45,667 --> 00:16:47,542 What? - Hold on, Eef. 186 00:16:47,917 --> 00:16:52,126 I put the house online. - Online? 187 00:16:52,459 --> 00:16:55,376 Yes, it's going to be a B&B for tourists. 188 00:16:55,501 --> 00:16:57,126 Our house? 189 00:16:57,667 --> 00:17:01,376 It's your first day tomorrow, you're just nervous. 190 00:17:03,667 --> 00:17:05,167 Do you really think so? 191 00:17:05,334 --> 00:17:07,334 Now your back on that oxygen. 192 00:17:07,501 --> 00:17:09,251 You don't have asthma. 193 00:17:09,667 --> 00:17:13,209 Maybe so, but I can hardly breathe. - It'll be alright, sweetheart. 194 00:17:13,376 --> 00:17:16,084 Just have a good night's sleep. 195 00:17:16,501 --> 00:17:19,459 OK. You too. 196 00:17:19,584 --> 00:17:20,834 Bye. 197 00:17:22,167 --> 00:17:23,167 Bam! 198 00:17:55,626 --> 00:17:56,709 Ow. 199 00:18:19,126 --> 00:18:21,501 Focus your attention... 200 00:18:23,709 --> 00:18:27,626 Experience every moment... 201 00:18:28,209 --> 00:18:32,459 Especially against setbacks and challenges. 202 00:18:32,584 --> 00:18:38,876 Observe and accept that what is in this moment. 203 00:18:40,292 --> 00:18:42,001 Good morning. 204 00:18:50,459 --> 00:18:52,501 Hello. - Had a good trip? 205 00:18:53,417 --> 00:18:54,501 What? 206 00:18:55,084 --> 00:18:57,667 Pol. It's my farm. 207 00:19:00,376 --> 00:19:01,667 Evi, from Rotterdam. 208 00:19:03,626 --> 00:19:05,126 Do we need to harvest those? 209 00:19:09,876 --> 00:19:11,001 What? 210 00:19:27,417 --> 00:19:31,084 Evi Dekker. Welcome to Terneuzen. 211 00:19:32,126 --> 00:19:36,167 I'm Marloes. I'm the general secretary. 212 00:19:36,334 --> 00:19:39,209 Well, only since you got here. 213 00:19:39,417 --> 00:19:42,542 On behalf of us all: welcome. 214 00:19:45,084 --> 00:19:48,417 Butterscotch liqueur. - I made it all myself. 215 00:19:51,042 --> 00:19:53,376 Some coffee to start with? 216 00:19:53,501 --> 00:19:54,542 Yes... 217 00:20:00,626 --> 00:20:02,709 Do you have tea? 218 00:20:08,292 --> 00:20:10,501 You thought we wouldn't have that here. 219 00:20:11,001 --> 00:20:15,667 I like the Minty Morocco, but Peach is very popular as well. 220 00:20:19,209 --> 00:20:20,376 You don't say. 221 00:20:24,459 --> 00:20:26,209 Good morning. 222 00:20:26,792 --> 00:20:28,417 This is Anton. 223 00:20:28,542 --> 00:20:31,501 The supervisor. He's at the helm, so to say. 224 00:20:31,626 --> 00:20:34,459 Evi Dekker, from Rotterdam. 225 00:20:34,584 --> 00:20:37,334 Did Pol get your car out of the ditch? 226 00:20:37,459 --> 00:20:38,917 Go introduce yourself. 227 00:20:46,334 --> 00:20:48,001 Ko. 228 00:20:48,167 --> 00:20:49,501 Evi. 229 00:20:50,251 --> 00:20:51,417 My pleasure. 230 00:20:52,334 --> 00:20:54,417 Only time will tell, right? 231 00:20:57,459 --> 00:20:59,084 Dieleman. 232 00:21:00,376 --> 00:21:02,917 Nice name. - Jo. 233 00:21:03,334 --> 00:21:05,126 Yes, hello. 234 00:21:07,167 --> 00:21:08,626 Jo Dieleman. - Oh. 235 00:21:13,334 --> 00:21:16,626 This is Lowie, our intern. 236 00:21:16,876 --> 00:21:19,376 Guess you could teach him, right? 237 00:21:20,126 --> 00:21:21,417 Well. 238 00:21:22,501 --> 00:21:23,667 Bolus. 239 00:21:24,626 --> 00:21:26,042 Go on. 240 00:21:29,501 --> 00:21:32,834 I told the guys, only at special occasions. 241 00:21:33,042 --> 00:21:34,709 Otherwise... 242 00:21:38,376 --> 00:21:40,626 And this is us. 243 00:21:41,709 --> 00:21:43,084 Us? 244 00:21:44,501 --> 00:21:46,167 Cosy, right? 245 00:21:54,167 --> 00:21:56,417 I made that myself. 246 00:21:57,126 --> 00:21:59,209 I'm the creative type. 247 00:22:10,459 --> 00:22:12,209 You want some more tea? 248 00:22:12,792 --> 00:22:14,709 No thank you, I'm good. 249 00:22:15,376 --> 00:22:19,459 You look like a good person. 250 00:22:24,459 --> 00:22:25,917 Marloes, right? 251 00:22:26,501 --> 00:22:28,709 What's the wifi password? 252 00:22:34,667 --> 00:22:36,209 Tadaa. 253 00:22:37,542 --> 00:22:40,126 And this is for the internet. 254 00:22:40,292 --> 00:22:41,417 OK? 255 00:22:44,334 --> 00:22:45,751 Yes... 256 00:23:24,417 --> 00:23:29,167 Welcome to beautiful Rotterdam. 257 00:23:29,334 --> 00:23:30,501 Nice. 258 00:23:30,667 --> 00:23:33,709 Thank you. And this is the appartment. - Nice view. 259 00:23:33,876 --> 00:23:37,501 So, you guys here on business or pleasure? - Hopefully both. 260 00:23:39,709 --> 00:23:42,459 The central lock will be operational for now. 261 00:23:42,584 --> 00:23:47,209 And this was supposed to have been drained last week, but... 262 00:23:50,417 --> 00:23:52,626 So we're not really on schedule. 263 00:23:52,834 --> 00:23:57,251 What's been the cause of this delay? 264 00:24:00,042 --> 00:24:03,417 Why are you behind schedulep? - There's quite a bit of resistance. 265 00:24:03,542 --> 00:24:07,376 We do have all the permits, right? 266 00:24:07,501 --> 00:24:11,209 Local businesses, the residents. There's a lot going on. 267 00:24:11,376 --> 00:24:13,876 Why don't we step inside? 268 00:24:17,917 --> 00:24:21,376 That lock is more important than a few farmers and local small businesses. 269 00:24:21,501 --> 00:24:23,I hope everyone realizes that. 270 00:24:24,001 --> 00:24:28,667 Gent is missing out ona lot of money every day if this construction is delayed. 271 00:24:28,834 --> 00:24:32,001 Local politicians won't like that. The national ones won't either. 272 00:24:32,167 --> 00:24:35,209 That small-town thinking, that lack of ambition... 273 00:24:35,376 --> 00:24:38,334 the lack of interest in innovation and expansion... 274 00:24:38,501 --> 00:24:39,834 It's repulsive. 275 00:24:40,042 --> 00:24:41,209 Evi... 276 00:24:42,792 --> 00:24:43,792 Hard hat. 277 00:24:49,501 --> 00:24:51,334 So, who are we dealing with? 278 00:24:54,001 --> 00:24:57,917 These are the residents and businesses that are complaining about the buildings and the inconvenience. 279 00:24:58,126 --> 00:25:01,251 They started a committee. 280 00:25:02,334 --> 00:25:04,792 Fine. Let's hear them out and that's that. 281 00:25:05,001 --> 00:25:08,167 Marloes, can you set me up with the spokesperson of that lot? 282 00:25:11,251 --> 00:25:12,834 Loren map op gym. 283 00:25:14,292 --> 00:25:16,126 What's she saying? - What? 284 00:25:17,751 --> 00:25:19,334 Let's go? 285 00:26:17,042 --> 00:26:18,209 Ko? 286 00:26:18,834 --> 00:26:21,626 Do you know if Jules found a woman? 287 00:26:22,167 --> 00:26:25,542 Jules from the shipping company? - There's got to be someone? 288 00:26:25,834 --> 00:26:27,542 Only once. 289 00:26:28,001 --> 00:26:30,501 A woman who's never done it. 290 00:26:31,126 --> 00:26:33,376 Marloes, you've done it, right? 291 00:26:33,501 --> 00:26:36,126 Yes, it was great. 292 00:26:37,209 --> 00:26:41,584 But... - So who could he ask? 293 00:26:46,459 --> 00:26:47,501 I'm sorry? 294 00:26:47,626 --> 00:26:51,834 So I throw the bottle against the ship. And then I have to say something? 295 00:26:52,042 --> 00:26:54,209 A few words. People like that. 296 00:26:54,584 --> 00:26:56,501 Is there a dress code? 297 00:26:57,126 --> 00:26:59,376 What do I need to wear? 298 00:26:59,626 --> 00:27:02,459 Oh. Something nice. 299 00:27:02,792 --> 00:27:04,917 Something nice. Right. 300 00:27:07,167 --> 00:27:09,292 I'll show you. The throwing. 301 00:27:09,709 --> 00:27:11,209 Spread your legs... 302 00:27:12,126 --> 00:27:14,501 I played handball when I was young. 303 00:27:14,626 --> 00:27:18,084 I was destined for greatness, but then... 304 00:27:18,501 --> 00:27:21,501 Take the bottle, and throw it hard. 305 00:27:22,042 --> 00:27:24,834 It needs to break on the hull. Like this. 306 00:27:28,292 --> 00:27:29,667 Your turn. 307 00:27:31,001 --> 00:27:32,167 Throw it. 308 00:27:34,459 --> 00:27:36,209 Throw it. - Yes... 309 00:27:39,334 --> 00:27:40,542 Oh, I'm sorry. I'm sorry. 310 00:27:40,709 --> 00:27:42,459 Are you alright? - Sorry, sorry, sorry. 311 00:27:42,626 --> 00:27:45,251 I'll get some ice. - Never mind. 312 00:27:46,084 --> 00:27:47,501 How stupid. 313 00:27:51,292 --> 00:27:54,917 So, you're here for the money. 314 00:27:56,834 --> 00:27:58,834 Let me see... - That's not why I'm here. 315 00:27:59,042 --> 00:28:01,417 if I have it here. 316 00:28:02,376 --> 00:28:05,042 This is 13 euros. 317 00:28:05,209 --> 00:28:08,501 What's your bank account number? I'll transfer the rest of it then. 318 00:28:10,792 --> 00:28:14,876 Sorry, Evi Dekker from Rotterdam. We're building a lock here. 319 00:28:15,084 --> 00:28:17,001 Yes. The one we're protesting against. 320 00:28:17,167 --> 00:28:18,542 Stijn, hello. 321 00:28:19,209 --> 00:28:22,667 You're the committee's spokesperson? 322 00:28:22,834 --> 00:28:24,501 Oh well... 323 00:28:24,792 --> 00:28:27,834 Good of you to come. I... 324 00:28:28,501 --> 00:28:30,167 I wanted to hear your objections so we can... 325 00:28:30,334 --> 00:28:31,626 Ignore them. 326 00:28:33,126 --> 00:28:34,209 No. 327 00:28:35,001 --> 00:28:36,209 Hey, I... 328 00:28:36,376 --> 00:28:39,417 I was sent here from the main office in Rotterdam... 329 00:28:39,542 --> 00:28:44,001 to ensure construction of the lock can start as scheduled, so... 330 00:28:45,334 --> 00:28:47,334 any delays are of interest to me. 331 00:28:47,501 --> 00:28:49,501 So I am of interest to you? 332 00:28:52,042 --> 00:28:54,042 What? - I just find that funny... 333 00:28:54,209 --> 00:28:59,334 because the main office in Rotterdam, and who they send, are of no interest at all to me. 334 00:29:02,834 --> 00:29:04,876 Do you really think that you, on your own... 335 00:29:05,084 --> 00:29:08,001 can stop construction of the most important lock in Europe? 336 00:29:08,167 --> 00:29:09,542 On my own? 337 00:29:09,709 --> 00:29:12,292 I've got a lot of signatures here. And there's more to come. 338 00:29:12,626 --> 00:29:15,042 You don't understand the economic concerns that are at play here. 339 00:29:15,167 --> 00:29:17,251 You don't realize we're talking about people here. 340 00:29:17,417 --> 00:29:21,001 They've lived and worked here their whole life. Here, it's all in here. 341 00:29:22,417 --> 00:29:24,792 Press tightly. - Merci, Loes. 342 00:29:25,001 --> 00:29:27,501 Evi from Rotterdam, let me know if you have any questions. 343 00:29:29,501 --> 00:29:31,001 What's you bank account number? So I can... 344 00:29:31,167 --> 00:29:32,542 Yoohoo. 345 00:29:52,292 --> 00:29:55,834 So you already have 3 kids, and then... 346 00:29:56,376 --> 00:29:57,792 pregnant againnger? - Yes. 347 00:29:58,126 --> 00:30:00,876 And these are twins. - No. 348 00:30:01,084 --> 00:30:02,292 Don't you have kids? 349 00:30:02,459 --> 00:30:05,251 No. I mean, I'm only 32... 350 00:30:05,417 --> 00:30:07,376 That's funny. Me too. 351 00:30:08,751 --> 00:30:10,501 Do you want a clam? 352 00:30:11,709 --> 00:30:13,042 Come. 353 00:30:18,126 --> 00:30:19,501 That's what it's there for, right. 354 00:30:21,126 --> 00:30:22,626 Sergio? 355 00:30:22,792 --> 00:30:25,334 It's Sergio Herman. 356 00:30:26,251 --> 00:30:29,042 I'm so glad you're here. 357 00:30:29,334 --> 00:30:32,834 What are you doing here? 358 00:30:33,042 --> 00:30:34,251 I live here. 359 00:30:34,584 --> 00:30:36,417 He just lives here. 360 00:30:36,584 --> 00:30:38,209 Can I... 361 00:30:38,376 --> 00:30:40,126 take a picture? 362 00:30:42,126 --> 00:30:44,751 And this is Rob, you remember him from the cafe. 363 00:30:44,917 --> 00:30:47,126 Ah yes. Hi. - Hi. Clam? 364 00:30:47,292 --> 00:30:51,292 No thanks. Clams and me, we don't mix very well. 365 00:30:51,459 --> 00:30:54,292 Sheesh, Sergio, this is... 366 00:30:55,417 --> 00:30:58,876 Great, him again. Come, Marloes. 367 00:30:59,709 --> 00:31:01,626 She's weird. 368 00:31:01,792 --> 00:31:05,292 She won't last a month. - She won't last a week. 369 00:31:05,501 --> 00:31:06,501 Wanna bet? 370 00:31:06,626 --> 00:31:10,667 And Evi Dekker has volunteered to christen the ship. 371 00:31:11,167 --> 00:31:13,292 Miss Dekker, would you be so kind? 372 00:31:14,751 --> 00:31:16,001 Hello... 373 00:31:17,251 --> 00:31:18,626 Hi. 374 00:31:20,709 --> 00:31:23,709 Honored guests... 375 00:31:24,709 --> 00:31:26,667 Sergio Herman, really... 376 00:31:26,834 --> 00:31:30,167 it's great that you're here. 377 00:31:31,667 --> 00:31:36,126 It's an honor for me, fresh out of Rotterdam... 378 00:31:36,292 --> 00:31:38,042 that I can... 379 00:31:38,751 --> 00:31:41,626 to be asked to do this. 380 00:31:41,792 --> 00:31:45,542 It truly makes me feel welcome. 381 00:31:49,667 --> 00:31:51,626 I'm here to... 382 00:31:51,792 --> 00:31:55,542 once again fight against the sea. 383 00:31:56,709 --> 00:32:01,584 When I looked upon the terrain where the lock is to be... 384 00:32:02,251 --> 00:32:06,126 I immediately thought back of that cold, hellish night... 385 00:32:06,292 --> 00:32:08,084 of January 1st, 1953. 386 00:32:08,292 --> 00:32:10,376 February 1st. 387 00:32:11,501 --> 00:32:15,084 February, of course. How silly of me. 388 00:32:15,251 --> 00:32:19,751 In that night, where our gradfathers and grandmothers were fighting... 389 00:32:19,917 --> 00:32:21,834 to save the lives of their children... 390 00:32:22,042 --> 00:32:24,792 that night connects us together. 391 00:32:25,001 --> 00:32:27,501 Because you are still here. 392 00:32:27,667 --> 00:32:32,792 We know how it is to lose everything, to have no food... 393 00:32:33,001 --> 00:32:37,834 to sit on the roof of your house, and see the sheep float by. 394 00:32:38,417 --> 00:32:41,126 Because on that night, the first of January, we lost... 395 00:32:41,292 --> 00:32:45,209 February. - February... we lost the fight against the sea. 396 00:32:45,501 --> 00:32:47,417 But, but... 397 00:32:47,542 --> 00:32:50,292 we took our revenge. 398 00:32:50,459 --> 00:32:53,251 We built, and we won. 399 00:32:53,417 --> 00:32:56,126 The entire world looks upon out Delta works. 400 00:32:56,292 --> 00:32:59,001 What doesn't kill you, makes you... 401 00:33:04,917 --> 00:33:07,334 Alright... - Evi, throw the bottle. 402 00:33:07,626 --> 00:33:10,126 What? - Throw the bottle, now. 403 00:33:10,501 --> 00:33:11,542 Bottle. 404 00:33:11,709 --> 00:33:13,751 I hereby christen you, Multa Tug 39... 405 00:33:13,917 --> 00:33:16,126 29. - 29... 406 00:33:16,292 --> 00:33:21,001 Multa Tug 29, I christen you, and wish you safe journeys. 407 00:34:05,667 --> 00:34:08,751 I was a disaster. They hate me. 408 00:34:08,917 --> 00:34:12,667 You're exaggerating, honey. Things are going great here though. 409 00:34:12,834 --> 00:34:15,501 The first reviews were raving. 410 00:34:15,751 --> 00:34:18,417 I'm fucking good at this. 411 00:34:18,626 --> 00:34:20,334 No... 412 00:34:20,751 --> 00:34:22,001 Yes. 413 00:34:24,084 --> 00:34:26,126 You could be happy for me for once. 414 00:34:26,292 --> 00:34:29,917 But I am, honey. I just miss you... 415 00:34:30,126 --> 00:34:31,584 You're at Len's tomorrow, right? 416 00:34:32,542 --> 00:34:34,126 I have to go, sweetheart. Ciao, ciao. 417 00:34:35,834 --> 00:34:37,667 OK, bye. 418 00:34:47,542 --> 00:34:49,667 Bon giorno. - Bon giorno. 419 00:35:05,459 --> 00:35:07,126 No... 420 00:35:29,834 --> 00:35:33,001 I was wondering where I could go shopping tonight. 421 00:35:33,501 --> 00:35:36,042 Which store is still open. 422 00:35:36,209 --> 00:35:37,626 At this hour? 423 00:35:38,251 --> 00:35:39,417 Yes. 424 00:35:39,542 --> 00:35:41,292 Everything's closed. 425 00:35:42,459 --> 00:35:44,501 I'm still open though. 426 00:35:47,917 --> 00:35:49,126 Hangop. 427 00:35:49,292 --> 00:35:51,834 Yes, you too. Bon appetit. 428 00:36:01,042 --> 00:36:02,459 My own sausages. 429 00:36:05,042 --> 00:36:06,917 From my own pig. 430 00:36:11,292 --> 00:36:13,292 Don't you ever... 431 00:36:13,834 --> 00:36:15,001 feel bad for the pig? 432 00:36:15,459 --> 00:36:17,334 It tastes good, right? 433 00:36:18,751 --> 00:36:20,084 Yes. 434 00:36:22,584 --> 00:36:24,209 How's the bed? 435 00:36:32,876 --> 00:36:35,834 Why are you there, with Pol? 436 00:36:36,459 --> 00:36:39,501 There must be better places for rent? 437 00:36:40,792 --> 00:36:43,626 What about Pleun's old house. Isn't that still empty? 438 00:36:43,792 --> 00:36:46,709 Well, empty... - And it's such a fine house. 439 00:36:47,834 --> 00:36:49,667 What are you talking about? 440 00:37:26,001 --> 00:37:27,417 Take this. 441 00:37:36,042 --> 00:37:37,209 It's good. 442 00:37:40,376 --> 00:37:42,084 It's really... 443 00:37:42,876 --> 00:37:44,376 beautiful here. 444 00:37:45,292 --> 00:37:48,167 When can I move in? - Move in? 445 00:37:48,459 --> 00:37:50,709 This place isn't for rent. 446 00:37:52,376 --> 00:37:54,584 No, seriously, it's not for rent. 447 00:37:57,042 --> 00:37:58,751 There seems to have been a misunderstanding. 448 00:37:59,584 --> 00:38:03,292 I guess I'll be going. - Do finish your tea. 449 00:38:12,334 --> 00:38:15,126 Those look better than mine. - They do? 450 00:38:15,292 --> 00:38:18,209 At least these are still alive. 451 00:38:19,334 --> 00:38:20,917 I'm on the twelfth floor. 452 00:38:21,126 --> 00:38:23,167 Not much of a gardener? 453 00:38:23,334 --> 00:38:25,167 No, I... 454 00:38:25,542 --> 00:38:28,167 I have anxiety. - From gardens? 455 00:38:29,209 --> 00:38:31,001 Yes. And some other things. 456 00:38:31,667 --> 00:38:34,126 Did you always have that? - I didn't in the past. 457 00:38:34,292 --> 00:38:36,709 I would help my mom in the garden. 458 00:38:36,876 --> 00:38:38,542 Yes, so? 459 00:38:39,459 --> 00:38:42,292 Well, my mom died, and then... 460 00:38:42,459 --> 00:38:45,667 Oh, I'm sorry. I didn't know. 461 00:38:47,292 --> 00:38:49,834 Hey, I'm here. - Hi. 462 00:38:52,501 --> 00:38:54,126 Shall we go? 463 00:38:57,917 --> 00:39:00,376 Evi from Rotterdam. 464 00:39:00,501 --> 00:39:02,251 You turn up everywhere, don't you? 465 00:39:02,917 --> 00:39:06,501 What are you doing here? - Picking up my mother. 466 00:39:08,167 --> 00:39:09,417 Your mother? 467 00:39:09,667 --> 00:39:11,376 Will Rotterdam allow that? 468 00:39:11,709 --> 00:39:13,376 I'm sorry, did I miss something? 469 00:39:13,501 --> 00:39:14,709 Not at all. - Nothing. 470 00:39:15,501 --> 00:39:18,667 Evi, be homest. Who looks oldest, him or me? 471 00:39:18,834 --> 00:39:20,876 Mom, please. - Well? 472 00:39:21,542 --> 00:39:24,626 It's a mess. It's all turning grey. 473 00:39:27,334 --> 00:39:30,709 It's been a pleasure. 474 00:39:30,876 --> 00:39:34,251 I did want to ask you to join me at the Land of Saeftinghe... 475 00:39:34,417 --> 00:39:37,334 but something tells me that's a bad idea. - It is... 476 00:39:37,501 --> 00:39:41,459 You really should go. It's a beautiful place. 477 00:39:41,876 --> 00:39:43,501 I'll remember that. 478 00:39:43,626 --> 00:39:46,001 And I'll think about it. 479 00:39:46,167 --> 00:39:47,251 Really? 480 00:39:48,584 --> 00:39:50,126 What's this about? 481 00:39:50,292 --> 00:39:53,251 Evi wants to rent my house. - Mon, I thought we... 482 00:39:53,417 --> 00:39:57,167 I would really like that. - I'm not making any promises. 483 00:39:57,584 --> 00:39:59,709 I'll keep my fingers crossed. 484 00:39:59,876 --> 00:40:02,626 See you later. - See you. 485 00:40:06,292 --> 00:40:07,792 Oh, your bank account number... 486 00:40:08,501 --> 00:40:09,709 Your... 487 00:40:21,626 --> 00:40:23,917 Hey. Wait! Wait!... 488 00:40:24,126 --> 00:40:25,876 No, no. Don't... 489 00:40:27,001 --> 00:40:29,417 That's where the Italians sleep. - The Italians? 490 00:40:29,917 --> 00:40:33,126 Not on weekends? - Especially then. They pay double. 491 00:40:33,292 --> 00:40:34,584 Oh man, Len. 492 00:40:34,751 --> 00:40:37,334 It wouldn't make sense not to. Money talks. 493 00:40:37,459 --> 00:40:39,876 I was so looking forward to our own bed. 494 00:40:40,626 --> 00:40:42,376 Where do we sleep? 495 00:40:50,792 --> 00:40:51,792 This is great. 496 00:41:05,626 --> 00:41:07,126 Len, Len... 497 00:41:07,709 --> 00:41:09,292 Yes? - Len. 498 00:41:09,501 --> 00:41:11,251 Listen, listen. 499 00:41:11,417 --> 00:41:13,709 They're doing it. - What? 500 00:41:15,501 --> 00:41:17,042 Oh my god... 501 00:41:19,626 --> 00:41:21,084 This is beautiful. 502 00:41:21,209 --> 00:41:23,251 Grow up, dude... 503 00:41:23,417 --> 00:41:26,417 Two people in love... - Oh, shut up. 504 00:41:27,917 --> 00:41:29,751 No, this isn't love. 505 00:41:32,334 --> 00:41:35,501 ...And you can chose from different venues. 506 00:41:35,626 --> 00:41:37,792 I mean, wedding venues. 507 00:41:38,001 --> 00:41:41,001 That word... that's grounds for an anulment. Horrible. 508 00:41:41,167 --> 00:41:43,417 Damn, I need to pee again. 509 00:41:43,542 --> 00:41:46,501 Eef, have you started on your speech yet? - Huh? 510 00:41:46,876 --> 00:41:48,167 Your speech. 511 00:41:50,501 --> 00:41:51,917 Yes, that really sucks. 512 00:41:52,126 --> 00:41:54,084 So embarrassing. 513 00:41:54,251 --> 00:41:57,834 The whole thing, what a disaster. 514 00:41:58,167 --> 00:42:00,126 What are you talking about? - Eef... 515 00:42:00,709 --> 00:42:03,001 Esther's talking about her wedding. - Hello. 516 00:42:04,542 --> 00:42:07,417 Ah, you didn't sleep, of course. 517 00:42:07,542 --> 00:42:11,126 Those beds are supposed to be fantastic for your sex life... 518 00:42:13,292 --> 00:42:15,792 Weren't you always complaining I have no ambition? 519 00:42:16,001 --> 00:42:20,126 Ambition to rent out our house? - I'm fucking good at that. 520 00:42:20,292 --> 00:42:22,584 What are you good at? You created an account... 521 00:42:22,751 --> 00:42:25,542 and you put three pictures online. Fantastic. 522 00:42:26,209 --> 00:42:28,334 Funny. Cynicism. Real funny. 523 00:42:28,501 --> 00:42:33,542 Our bed is now a sex den. - At least someone's enjoying it. 524 00:42:33,876 --> 00:42:37,001 What is this? Jealousy? You don't want me to have success? 525 00:42:37,417 --> 00:42:38,876 It doesn't feel like our house anymore. 526 00:42:39,084 --> 00:42:41,792 No kidding, with you off to the middle of nowhere. 527 00:42:42,001 --> 00:42:43,292 Oh my god... 528 00:42:43,792 --> 00:42:45,501 Let's do this another time. 529 00:42:48,292 --> 00:42:52,084 Hello, welcome. You must be Yiyu. My name is Len. 530 00:42:52,251 --> 00:42:55,667 It looks just like the pictures. - Thanks. I took those myself. 531 00:42:55,834 --> 00:42:57,834 You look even better. 532 00:43:01,792 --> 00:43:04,667 And the view? - Nice, isn't it? 533 00:43:37,459 --> 00:43:39,001 Have a nice day? 534 00:43:39,209 --> 00:43:40,751 Thank you. 535 00:44:00,376 --> 00:44:01,751 Your deposit. 536 00:44:02,626 --> 00:44:03,667 Hey? 537 00:44:04,251 --> 00:44:06,917 I thought you were off to Petit Paris? - Petit Paris? 538 00:44:07,126 --> 00:44:10,167 IJzendijke. We call it Petit Paris. 539 00:44:12,334 --> 00:44:13,542 Here. 540 00:44:18,542 --> 00:44:19,542 Yes... 541 00:44:19,709 --> 00:44:20,876 I get it. 542 00:44:22,459 --> 00:44:26,542 I'm sorry, Pol. I should have told you. 543 00:44:26,709 --> 00:44:28,251 It's alright. 544 00:44:31,792 --> 00:44:33,376 Bye. 545 00:44:33,501 --> 00:44:34,626 Bye. 546 00:45:43,667 --> 00:45:47,834 Hello, this is Evi Dekker. Pleun gave me this number. 547 00:45:48,042 --> 00:45:50,334 I'm having a problem with the wiring. 548 00:45:50,501 --> 00:45:52,542 Jesus, day one... 549 00:45:53,292 --> 00:45:54,376 Excuse me? 550 00:45:56,542 --> 00:45:57,626 Stijn? 551 00:46:05,501 --> 00:46:06,709 Here. 552 00:46:07,876 --> 00:46:10,417 They're the last I have, so... 553 00:46:22,501 --> 00:46:23,917 I'll turn it on. 554 00:46:32,542 --> 00:46:33,709 Yes... 555 00:46:39,626 --> 00:46:41,167 What? - Yes... 556 00:46:50,584 --> 00:46:51,709 See here. 557 00:46:52,751 --> 00:46:54,459 This is coffee. 558 00:46:57,334 --> 00:47:00,626 But this can't be right? 559 00:47:00,792 --> 00:47:02,126 So small? 560 00:47:02,292 --> 00:47:05,251 Anton, I was thinking. About the expropriation... 561 00:47:05,417 --> 00:47:07,167 Have you heard of Erin Brokovich? 562 00:47:13,209 --> 00:47:15,917 The one with Julia Roberts, have you seen it? 563 00:47:16,751 --> 00:47:18,334 Erin Brokovich. 564 00:47:20,042 --> 00:47:21,376 Notting Hill. 565 00:47:21,667 --> 00:47:24,084 Pretty Woman. She won an Oscar for that. 566 00:47:24,584 --> 00:47:29,626 Fine, doesn't matter. What she does, Erin Brokovich, in the movie... 567 00:47:29,792 --> 00:47:34,334 She just sees everyone, face to face. And it works. 568 00:47:34,501 --> 00:47:36,209 Well, good luck then. 569 00:47:36,584 --> 00:47:38,084 You're coming with me. 570 00:47:38,501 --> 00:47:39,667 Come on. 571 00:47:49,501 --> 00:47:50,542 I am? 572 00:47:52,501 --> 00:47:56,501 I hope you understand that the needs of the community outweigh the needs of one person. 573 00:47:57,001 --> 00:48:00,084 The needs of the whole country. Of many countries. 574 00:48:00,251 --> 00:48:02,834 It's not really something to laugh about... 575 00:48:57,084 --> 00:48:59,376 No, not yet. 576 00:48:59,501 --> 00:49:02,584 Things just move a little slower here. 577 00:49:04,501 --> 00:49:08,917 I know, just give me a little more time, and... 578 00:49:09,292 --> 00:49:10,584 I'll turn them around. 579 00:49:12,292 --> 00:49:13,876 OK, bye. 580 00:49:27,626 --> 00:49:28,917 This one? 581 00:49:29,126 --> 00:49:32,251 No, but that can go. Just pull it out. 582 00:49:32,417 --> 00:49:33,667 You can't? - Sure you can. 583 00:49:33,834 --> 00:49:38,167 But it's got all the nice flowers. - They're weeds, they need to go. 584 00:49:38,751 --> 00:49:40,042 That's it. 585 00:49:41,376 --> 00:49:44,209 I saw you put up a picture in the kitchen. 586 00:49:44,334 --> 00:49:46,334 Should I have... 587 00:49:46,501 --> 00:49:49,001 No, it's gine. Is that your mother? 588 00:49:49,167 --> 00:49:50,334 Yes. 589 00:49:50,834 --> 00:49:53,751 That was in our garden. 590 00:49:56,542 --> 00:50:00,001 No, not that. That's catsfoot. You to keep that 591 00:50:01,292 --> 00:50:05,376 If you dry the leaves, you can make tea out of it. It's good for the respiratory system. 592 00:50:05,501 --> 00:50:07,042 Really? - Yes. 593 00:50:08,751 --> 00:50:11,417 I always used to make it for Stijn. 594 00:50:13,459 --> 00:50:15,084 You've met him, right? 595 00:50:15,709 --> 00:50:17,084 Yes, I did. 596 00:50:17,292 --> 00:50:19,042 You're so... 597 00:50:19,501 --> 00:50:21,501 We've met. 598 00:50:21,626 --> 00:50:25,126 So this is all good for something? - Yes. 599 00:50:25,876 --> 00:50:27,917 Or just delicious. 600 00:50:29,584 --> 00:50:31,042 And your father? 601 00:50:32,167 --> 00:50:34,542 What? - Does he still live there? 602 00:50:34,709 --> 00:50:38,876 He does. But I don't come around as much. 603 00:50:39,751 --> 00:50:42,292 We used to go biking together. 604 00:50:43,084 --> 00:50:44,626 If you want to go biking around here... 605 00:50:44,792 --> 00:50:47,084 my husband's old bike is still in the shed. 606 00:50:47,292 --> 00:50:49,334 Feel free to use it anytime. - I can? 607 00:50:49,501 --> 00:50:51,542 No, really not. Better? 608 00:50:55,042 --> 00:50:57,459 I just can't leave here. It's a madhouse. 609 00:50:57,584 --> 00:51:00,376 You can't be serious. - It's great, isn't it? 610 00:51:00,626 --> 00:51:02,626 There's lots of fun stuff we can do together. 611 00:51:02,792 --> 00:51:05,292 I'm making a damn dinner here. - Yeah, I'm sorry. 612 00:51:05,459 --> 00:51:09,709 This business is booming. Work before the sweetheart. 613 00:51:17,334 --> 00:51:20,542 Honey. - Darling. 614 00:51:22,209 --> 00:51:24,042 So nice of you to come. 615 00:51:24,209 --> 00:51:28,501 It's normal right? You're an emergency. - I'm an emergency. 616 00:51:28,667 --> 00:51:32,792 I'm just glad to be out of there. - I was done with Winston for a bit too. 617 00:51:33,001 --> 00:51:34,876 Is there anything to do around here? 618 00:51:45,709 --> 00:51:49,292 What the fuck is this? What is this? 619 00:51:51,292 --> 00:51:53,876 That's Marloes alright. 620 00:51:55,001 --> 00:51:58,001 What is this? - Rob turned 30. And still single. 621 00:51:58,167 --> 00:52:01,209 So? - You get the key to the Ox field. 622 00:52:01,459 --> 00:52:03,292 The what? The Ox field? - What's that? 623 00:52:03,459 --> 00:52:07,501 It's for the castrated bulls. - Rob's being castrated? 624 00:52:08,501 --> 00:52:11,917 What about this cart? I did it with the girls. 625 00:52:12,126 --> 00:52:15,917 Sheesus, straight into the Middle Ages. 626 00:52:17,751 --> 00:52:20,292 Nice of your friends to come. 627 00:52:20,459 --> 00:52:21,626 Eef, this is greatg. 628 00:52:21,792 --> 00:52:25,501 Guys, be nice. 629 00:52:49,126 --> 00:52:50,834 She's still here, isn't she? 630 00:52:51,876 --> 00:52:53,084 Yes. 631 00:52:55,709 --> 00:52:57,501 That's gonna cost ya. 632 00:53:18,001 --> 00:53:20,584 Is your light still on. 633 00:53:21,334 --> 00:53:22,334 It is. 634 00:53:27,667 --> 00:53:31,167 Do they do this to single women too? 635 00:53:31,334 --> 00:53:32,751 Are you single? 636 00:53:34,917 --> 00:53:36,834 Why? Do you want me up on there? 637 00:53:44,709 --> 00:53:46,667 Yes, all things pass 638 00:53:47,751 --> 00:53:50,334 But this story still has to start 639 00:53:50,792 --> 00:53:53,501 You're looking at me, and I at you 640 00:53:53,834 --> 00:53:56,584 But what do we see in the distance? 641 00:53:56,876 --> 00:53:59,709 And then you take me with you 642 00:53:59,876 --> 00:54:02,626 one inch at a time 643 00:54:02,792 --> 00:54:05,501 Destination unknown 644 00:54:05,626 --> 00:54:09,376 Say nothing, I don't know if I want to stay 645 00:54:46,251 --> 00:54:48,709 Your breath is your anchor... 646 00:54:48,876 --> 00:54:51,917 to stay in the here and now. 647 00:54:53,834 --> 00:54:58,167 Are there parts of your body that need your attention? 648 00:54:58,667 --> 00:55:02,209 Without judgement, give existence... 649 00:55:53,501 --> 00:55:55,542 Are you eating grass? 650 00:55:58,501 --> 00:55:59,501 Here. 651 00:56:12,709 --> 00:56:15,334 Not bad. What is it? 652 00:56:16,376 --> 00:56:21,209 Sea fennel. Very nutricious, lots of vitamin C. 653 00:56:21,709 --> 00:56:24,209 We learned that during the flood of 1953. 654 00:56:24,334 --> 00:56:27,834 We had to. No other choice. And it's free. We like that. 655 00:56:29,667 --> 00:56:31,917 You did learn something back home, didn't you? 656 00:56:33,251 --> 00:56:35,042 She's nice, your mother. 657 00:56:36,751 --> 00:56:38,751 And your dad. What did he do? 658 00:56:39,667 --> 00:56:41,167 Skipper. 659 00:56:42,167 --> 00:56:44,709 Like me. - You're a skipper? 660 00:56:45,501 --> 00:56:47,001 Yes. 661 00:56:47,667 --> 00:56:49,542 Why aren't you on your ship then? 662 00:56:49,709 --> 00:56:51,251 I'm ashore for awhile. 663 00:56:52,084 --> 00:56:53,417 Because of the lock? 664 00:56:56,792 --> 00:56:58,876 I'm sorry, but one second... 665 00:57:00,251 --> 00:57:03,751 Just so that I understand this right. You're a skipper... 666 00:57:03,917 --> 00:57:06,834 and you oppose the lock. 667 00:57:08,292 --> 00:57:10,376 As skipper I would be thrilled with it. 668 00:57:10,501 --> 00:57:13,167 That's the difference between you and me. 669 00:57:13,292 --> 00:57:15,917 I'm not thinking only about myself. 670 00:57:17,126 --> 00:57:18,917 I'm thinking only about myself? 671 00:57:19,126 --> 00:57:22,667 This new lock of yours... that spot... 672 00:57:22,834 --> 00:57:25,459 people live there. Real people. 673 00:57:25,584 --> 00:57:28,251 They've lived there their whole lives. For generations. 674 00:57:28,626 --> 00:57:30,792 You can't just dump them somewhere else. 675 00:57:31,001 --> 00:57:33,459 You think I'm here just for me? 676 00:57:33,667 --> 00:57:35,334 A lot of good will happen because of that lock. 677 00:57:35,501 --> 00:57:37,667 Especially to people like them. 678 00:57:37,834 --> 00:57:40,209 This whole area gets a boost. Everyone will benefit. 679 00:57:40,376 --> 00:57:44,917 That's all good. But let the people choose their own new homes. 680 00:57:48,751 --> 00:57:50,626 They're not that stupid... 681 00:57:51,917 --> 00:57:53,501 Let's do this another time. 682 00:57:55,459 --> 00:57:58,084 I can't believe my baby didn't come out last night. 683 00:57:58,292 --> 00:57:59,417 Oh guys... 684 00:57:59,542 --> 00:58:02,417 Do you think I'm selfish? - No. 685 00:58:02,542 --> 00:58:03,542 That's what I said. 686 00:58:03,709 --> 00:58:05,792 Did you put that one online? - Yes. 687 00:58:06,001 --> 00:58:08,876 It was awesome. - Isn't that weird? 688 00:58:09,084 --> 00:58:11,251 That's just not me? 689 00:58:11,417 --> 00:58:14,376 Shall we have my bachelor party here? - What a jerk. 690 00:58:14,501 --> 00:58:17,501 Yes, Len doesn't know what he missed. Best night ever. 691 00:58:17,626 --> 00:58:18,709 Len? 692 00:58:18,876 --> 00:58:20,417 Yes. Your boyfriend. 693 00:58:20,542 --> 00:58:22,501 Bam, 48 likes. 694 00:58:26,751 --> 00:58:28,709 Of course we tried. 695 00:58:28,876 --> 00:58:31,001 But all the calculations say... 696 00:58:31,167 --> 00:58:35,292 we can't do this anywhere else. The environment is also a thing. 697 00:58:35,459 --> 00:58:38,084 Look at the documents. - So we'll need to get creative. 698 00:58:38,251 --> 00:58:41,834 Renate is ready to sue everyone if this is gonna last much longer. 699 00:58:43,917 --> 00:58:45,667 Hi. - Hi. 700 00:58:46,209 --> 00:58:47,376 Hey. - Hey. 701 00:58:47,501 --> 00:58:51,459 I'd like to take Evi to do some field work. 702 00:58:53,292 --> 00:58:55,376 I'm sorry, I don't have the time. 703 00:58:55,626 --> 00:58:58,917 I'm doing things for me for a moment. 704 00:59:03,167 --> 00:59:05,834 So this is where you come up with your ideas. On that screen?? 705 00:59:10,584 --> 00:59:11,584 Let's go. 706 00:59:30,834 --> 00:59:35,126 That's the Land of Saeftinghe, my mother spoke of it. 707 01:00:24,209 --> 01:00:28,001 Come on, take it. It's all in your head. 708 01:00:38,209 --> 01:00:41,209 Hi. - Hi, I'm here to see Len. 709 01:00:41,459 --> 01:00:45,542 Excuse me? - I have something for Len, is that alright? 710 01:00:50,042 --> 01:00:52,001 Hi Len. - Hi. 711 01:00:52,167 --> 01:00:56,626 Just dropping this off. A gift from Eef. 712 01:00:56,792 --> 01:00:59,334 Oh, that's nice. 713 01:01:01,292 --> 01:01:03,792 This is cozy. 714 01:01:04,709 --> 01:01:05,917 Yes. 715 01:01:06,501 --> 01:01:10,292 Olinda is staying here. - Ola, Olinda. 716 01:01:10,501 --> 01:01:12,876 Oh, and there's another one. - Maria. 717 01:01:15,667 --> 01:01:17,292 Strictly business. - I see... 718 01:01:17,626 --> 01:01:20,751 Did Eef talk to you about that Ox party? 719 01:01:20,917 --> 01:01:22,084 No. - No? 720 01:01:22,251 --> 01:01:26,542 You missed out. It was great, best night ever. 721 01:01:27,001 --> 01:01:29,584 Sorry, I'm so sorry. I'm being really rude. 722 01:01:29,751 --> 01:01:34,209 I was talking to him about a party I went to with his girlfriend. 723 01:01:34,417 --> 01:01:36,501 His girlfriend who actually... eh... lives here. 724 01:01:36,792 --> 01:01:39,126 But sorry to interrupt. 725 01:01:39,376 --> 01:01:41,834 Good luck, Len. - Yes, thank you. 726 01:01:47,001 --> 01:01:50,709 It's true. They only sweat from their belly. 727 01:01:50,876 --> 01:01:52,167 What? 728 01:01:52,334 --> 01:01:55,792 Everyone cuddles with them, but then their belly is against your shirt. 729 01:01:56,001 --> 01:02:00,709 When you walk through Sydney, you can tell who are the tourists. 730 01:02:00,876 --> 01:02:02,834 You're kidding. - Honest, I'm serious. 731 01:02:03,042 --> 01:02:06,084 You're making this up - No, I'm really not. 732 01:02:06,251 --> 01:02:09,751 The first time I heard one, I thought there was a pig in a tree. 733 01:02:09,917 --> 01:02:12,834 Seriously, those things snore really loud. 734 01:02:13,042 --> 01:02:14,084 They don't. - They do. 735 01:02:14,334 --> 01:02:17,542 But it's so cute? - Really they do. 736 01:02:17,709 --> 01:02:20,417 I saw this thing on the internet once... 737 01:02:20,542 --> 01:02:23,542 of a seal who was raping a penguin. 738 01:02:29,834 --> 01:02:32,209 You don't see that coming? 739 01:02:39,584 --> 01:02:44,292 Did you spend a long time in Astralia? - Almost a year. 740 01:02:47,126 --> 01:02:49,167 Didn't you want to stay? 741 01:02:49,334 --> 01:02:50,459 I did. 742 01:02:51,292 --> 01:02:52,417 But... 743 01:02:53,251 --> 01:02:54,667 I had to come back. 744 01:02:56,292 --> 01:02:57,626 Why? 745 01:03:01,084 --> 01:03:03,292 My dad. 746 01:03:06,501 --> 01:03:08,292 But I was too late. 747 01:03:12,209 --> 01:03:13,626 I'm sorry. 748 01:03:16,751 --> 01:03:19,584 Did you eat all the clams? 749 01:03:21,709 --> 01:03:23,417 Now that you mention it... 750 01:03:43,126 --> 01:03:46,459 I lost my heart... 751 01:03:46,584 --> 01:03:49,667 to the Westerschelde 752 01:03:49,834 --> 01:03:52,417 I lost my soul... 753 01:03:52,542 --> 01:03:53,626 What? 754 01:04:03,501 --> 01:04:06,417 What's this? - Six hours up, six hours down. 755 01:04:06,751 --> 01:04:08,792 Six hours up, six hours down? 756 01:04:09,084 --> 01:04:10,542 Low tide. 757 01:04:11,001 --> 01:04:12,209 Low tide, but... 758 01:04:13,001 --> 01:04:15,001 How do we get home? 759 01:04:18,501 --> 01:04:20,376 Fucking tourist. 760 01:04:21,292 --> 01:04:24,334 'Oh, I don't know where the water is.' 761 01:04:24,501 --> 01:04:26,709 'I've never seen this before.' 762 01:04:27,209 --> 01:04:28,917 Fucking bullshit. 763 01:04:30,417 --> 01:04:31,792 Sleeping in a cabin... 764 01:04:50,792 --> 01:04:52,084 Evi? 765 01:04:52,459 --> 01:04:54,709 What? 766 01:04:55,292 --> 01:04:57,126 No, no... 767 01:04:58,542 --> 01:05:01,167 No. - Evi, calm down... 768 01:05:01,834 --> 01:05:03,334 Breathe. 769 01:05:06,292 --> 01:05:08,209 Easy, that's it. 770 01:05:10,501 --> 01:05:12,126 Breathe with me. 771 01:05:13,292 --> 01:05:14,501 Easy. 772 01:05:15,584 --> 01:05:17,209 That's it. 773 01:06:56,584 --> 01:06:59,084 I suppose you saw that on the internet too 774 01:06:59,251 --> 01:07:00,626 Eef. 775 01:07:02,876 --> 01:07:04,167 Len? 776 01:07:04,876 --> 01:07:07,667 Where were you? I've been sitting here for an hour. 777 01:07:10,459 --> 01:07:12,584 Lennaert. - Hi. 778 01:07:12,751 --> 01:07:16,709 Evis boyfriend. Don't believe everything she said about me. 779 01:07:16,876 --> 01:07:18,126 Stijn. 780 01:07:20,876 --> 01:07:22,209 I... 781 01:07:23,792 --> 01:07:26,792 I'll be going - Yes... 782 01:07:28,126 --> 01:07:30,126 Well, thanks. 783 01:07:35,251 --> 01:07:36,834 Hi honey. 784 01:07:37,042 --> 01:07:38,876 Yo. - Yes, thank you. 785 01:07:41,167 --> 01:07:44,417 I see you found another. 786 01:07:45,417 --> 01:07:48,084 I brought your bike. 787 01:07:48,584 --> 01:07:50,376 That's sweet. - It is, isn't it? 788 01:07:51,084 --> 01:07:53,459 So you're staying here? 789 01:07:54,209 --> 01:07:55,417 Living. 790 01:07:56,001 --> 01:07:58,542 Yes, sure. living here. 791 01:08:00,376 --> 01:08:03,459 Look, I'm not stupid, dear Eef. 792 01:08:04,876 --> 01:08:07,709 After our last phone call, I've been doing some thinking. 793 01:08:07,876 --> 01:08:12,709 Everything would be different in Rio. And when that didn't happen... 794 01:08:12,876 --> 01:08:16,626 I had to find something else. I've realized something, Eef. 795 01:08:16,792 --> 01:08:20,584 I was just on the run. No, actually... 796 01:08:20,751 --> 01:08:23,001 I was looking for something. 797 01:08:24,792 --> 01:08:26,626 I want you, Eef. 798 01:08:27,126 --> 01:08:28,126 What? 799 01:08:28,292 --> 01:08:30,751 I realized that there's only one thing I want. 800 01:08:30,917 --> 01:08:32,876 My dear Eef... 801 01:08:33,084 --> 01:08:34,251 my sweetheart. 802 01:08:35,167 --> 01:08:39,042 So I've decided to just come here and live with you. 803 01:08:40,167 --> 01:08:43,167 Why not? I'll pack my stuff, we sublet the house... 804 01:08:43,334 --> 01:08:44,667 get married. 805 01:08:44,834 --> 01:08:46,834 Fuck it. Married? 806 01:08:47,042 --> 01:08:49,626 What? - Watch it, here goes. 807 01:08:50,084 --> 01:08:51,834 My dear Evi Dekker. - No... 808 01:08:52,126 --> 01:08:54,209 Will you marry me? 809 01:09:11,709 --> 01:09:13,751 Fainting means yes? 810 01:09:20,084 --> 01:09:21,584 I'm sorry, I... 811 01:09:23,792 --> 01:09:25,001 Len. 812 01:09:27,126 --> 01:09:29,251 You ask me to marry you... 813 01:09:31,126 --> 01:09:32,709 and I pass out. 814 01:09:34,542 --> 01:09:35,626 You did... 815 01:09:37,584 --> 01:09:39,542 Maybe I'm just... 816 01:09:41,001 --> 01:09:42,917 Maybe I just need some time. 817 01:09:47,126 --> 01:09:48,334 Time? 818 01:09:49,626 --> 01:09:52,542 When I think of us, together in this house... 819 01:09:55,126 --> 01:09:57,167 I feel anxious. 820 01:10:00,792 --> 01:10:03,376 And the same when I think of our future together. 821 01:10:07,376 --> 01:10:08,501 Wow... 822 01:10:09,917 --> 01:10:11,126 OK... 823 01:10:12,834 --> 01:10:14,292 Seriously? 824 01:10:18,792 --> 01:10:20,334 No, that is... 825 01:10:20,792 --> 01:10:22,626 That's fine. 826 01:10:23,626 --> 01:10:26,209 I get it. 827 01:10:37,417 --> 01:10:39,542 Evi, Evi... 828 01:10:39,709 --> 01:10:42,084 You should be able to do this. 829 01:10:42,251 --> 01:10:45,626 You're a lot smarter than you look. 830 01:10:45,792 --> 01:10:49,459 The whole thing's been on hold for a month. It's costing us millions. 831 01:10:49,584 --> 01:10:52,126 But, Renate... - I really thought you could handle this. 832 01:10:52,292 --> 01:10:54,126 But, Renate... - So, you have one week... 833 01:10:54,334 --> 01:10:56,542 and then I'm bringing in someone else. Get it? 834 01:10:57,001 --> 01:10:59,167 Yes. - One week. 835 01:11:02,584 --> 01:11:05,667 I'm not sure what you did to him... 836 01:11:05,834 --> 01:11:10,167 but Stijn resigned as spokesperson of the committee. 837 01:11:10,334 --> 01:11:11,584 Do you know how long it took me... 838 01:11:11,751 --> 01:11:15,042 to make sure we only had to talk to one guy? 839 01:11:15,209 --> 01:11:18,376 So now there's still the protesting, and no one to talk to. 840 01:11:18,501 --> 01:11:21,334 And what does that mean? - We're back to square one. 841 01:11:22,209 --> 01:11:23,834 Thanks a lot. 842 01:11:29,459 --> 01:11:32,209 Hello. This is Stijn van Goethem. 843 01:11:32,376 --> 01:11:37,459 I can't come to the phone right now, but leave a message... 844 01:11:58,167 --> 01:12:00,167 Hey girl. - Hi. 845 01:12:00,542 --> 01:12:01,709 I... 846 01:12:02,209 --> 01:12:03,584 I'm riding a bike. 847 01:12:03,751 --> 01:12:06,292 Nice. I just got home. 848 01:12:10,667 --> 01:12:12,251 Are you alright? 849 01:12:17,292 --> 01:12:18,501 Yes. 850 01:12:18,834 --> 01:12:21,042 I just called... 851 01:12:22,084 --> 01:12:23,501 I just called. 852 01:12:25,792 --> 01:12:27,501 Did they start construction yet? 853 01:12:27,792 --> 01:12:30,126 No, everyone... 854 01:12:30,542 --> 01:12:33,292 No one wants to give in. 855 01:12:35,126 --> 01:12:36,917 And that means you too. 856 01:12:37,251 --> 01:12:38,501 You know me? 857 01:12:38,834 --> 01:12:40,001 Yup. 858 01:12:40,501 --> 01:12:42,792 It's good to hear your voice. 859 01:12:45,209 --> 01:12:46,751 You can do this. 860 01:12:48,876 --> 01:12:50,751 Byedag. 861 01:12:50,917 --> 01:12:52,501 Bye honey. - Bye. 862 01:13:20,834 --> 01:13:23,209 Hello. This is Stijn van Goethem. 863 01:13:23,376 --> 01:13:25,251 I can't come to the pho... 864 01:13:39,084 --> 01:13:42,001 Sir, please. Just a moment. 865 01:13:42,376 --> 01:13:45,042 I know I'm probably the last person in the world you want to talk to... 866 01:13:45,209 --> 01:13:48,167 but last time I was here I was only thinking about our concerns... 867 01:13:48,334 --> 01:13:50,501 but now I understand yours. 868 01:13:51,667 --> 01:13:55,376 I think we can find a way that works for all of us. 869 01:13:55,542 --> 01:13:57,876 One where we get the best lock in Europe... 870 01:13:58,084 --> 01:14:00,167 and everyone's happy with where he lives and works. 871 01:14:01,459 --> 01:14:05,084 If you could pick where you want to live, anywhere... 872 01:14:05,501 --> 01:14:06,792 And that's what we will help you with. 873 01:14:07,001 --> 01:14:11,084 Please, if I can come in, I can explain a lot better. 874 01:14:19,001 --> 01:14:24,417 If I were to ask you where you would build your business... 875 01:14:24,542 --> 01:14:27,501 Could I come in? We can talk about this. 876 01:15:33,292 --> 01:15:35,792 Hello. This is Stijn van Goethem. 877 01:15:36,001 --> 01:15:38,209 I can't come to the phone right now, 878 01:15:38,376 --> 01:15:41,251 but leave a message... and it will all work out. Yo. 879 01:15:41,709 --> 01:15:43,001 Stijn. 880 01:15:43,459 --> 01:15:45,417 Too bad you're not answering. 881 01:15:46,126 --> 01:15:48,542 There's so much I want to tell you. 882 01:15:48,709 --> 01:15:52,834 I'm Julia Roberts, Stijn. I'm Julia Roberts. 883 01:15:53,042 --> 01:15:56,084 I'm Julia Roberts. I did it, alright? 884 01:15:56,209 --> 01:15:57,417 Bye. 885 01:16:00,292 --> 01:16:02,542 Hello. This is Stijn van Goethem. 886 01:16:02,709 --> 01:16:04,792 I can't come to the phone right now, 887 01:16:05,001 --> 01:16:09,042 I'm sorry you can't come to the phone, Stijn van Goethem. 888 01:16:09,251 --> 01:16:11,876 but leave a message... and it will all work out. Yo. 889 01:16:12,126 --> 01:16:15,501 I'm lying here soaking wet in the kitchen. 890 01:16:15,751 --> 01:16:16,876 Not the way you're thinking. 891 01:16:19,376 --> 01:16:22,417 Stupid stinking koala, it's me again. 892 01:16:24,084 --> 01:16:27,167 Yes, Stijn van Goethem, you do that. Only care about yourself. 893 01:16:27,334 --> 01:16:29,751 Well, listen to this. I'm not thinking just about myself. 894 01:16:29,917 --> 01:16:34,376 I made sure everyone can choose where they want to live. 895 01:16:34,584 --> 01:16:36,251 I am Julia Roberts, Stijn. 896 01:16:36,459 --> 01:16:40,126 I'm sorry I didn't tell you I have a boyfriend. 897 01:16:40,334 --> 01:16:42,501 Or rather, had. But you're not interested in that... 898 01:16:42,709 --> 01:16:45,084 because answering the phone is too hard for you, isn't it? 899 01:16:45,376 --> 01:16:48,001 Hello. This is Stijn van Goethem. 900 01:16:49,709 --> 01:16:51,417 I'll hang up then, Stijn. Bye. 901 01:16:51,584 --> 01:16:52,584 Bye, Stijn. 902 01:16:54,084 --> 01:16:56,584 Terneuzen, let me hear you... 903 01:17:23,251 --> 01:17:25,459 Why is she wearing overalls? 904 01:17:26,292 --> 01:17:27,834 Good morning. 905 01:17:29,626 --> 01:17:32,042 My god, the smell. 906 01:17:35,709 --> 01:17:37,542 I guess you didn't hear? 907 01:17:37,876 --> 01:17:39,001 What? 908 01:17:39,876 --> 01:17:41,501 Beatiful woman. 909 01:17:42,042 --> 01:17:43,834 It's so sad. 910 01:17:45,126 --> 01:17:47,584 For Stijn as well of course. 911 01:17:48,167 --> 01:17:50,376 He was in the hospital at her bed all night. 912 01:17:51,751 --> 01:17:53,501 Well, that's beautiful. 913 01:17:53,667 --> 01:17:55,501 Oh, no... 914 01:17:56,001 --> 01:17:58,667 He knew of course, but still... 915 01:17:58,834 --> 01:18:01,626 It's always unexpected. 916 01:18:17,667 --> 01:18:18,667 Hi, Renate. 917 01:18:18,834 --> 01:18:23,251 Evi, I have this completely weird email. 918 01:18:23,751 --> 01:18:27,751 If I understand this right you're imposing huge additional costs here. 919 01:18:28,667 --> 01:18:29,709 Yes, I... 920 01:18:29,876 --> 01:18:33,292 Since when are you susceptible to the emotions of protesters? 921 01:18:33,459 --> 01:18:36,584 Listen, Renate, we can't just dump these people anywhere. 922 01:18:36,751 --> 01:18:38,626 It's all nice and easy behind out computers... 923 01:18:38,792 --> 01:18:41,334 But that's not how life works. These are real people. 924 01:18:41,501 --> 01:18:45,084 So if you want that lock here, this is how we do it. 925 01:18:45,251 --> 01:18:47,459 So, Evi Dekker. 926 01:18:47,792 --> 01:18:49,876 Are we developing a personality? 927 01:18:50,334 --> 01:18:51,876 I knew you had it in you. 928 01:18:52,084 --> 01:18:55,209 Listen, I want you back at the office. I'll be expecting you this Thursday. 929 01:18:55,376 --> 01:18:57,334 Thursday? - And you'll be here, get it? 930 01:19:43,917 --> 01:19:45,834 Couldn't you have changed? 931 01:19:46,042 --> 01:19:48,584 Is it this primitive over there? 932 01:19:50,334 --> 01:19:53,501 Evi is one of our finest engineers. 933 01:19:53,626 --> 01:19:56,001 She's a great supervisor. 934 01:19:56,167 --> 01:20:00,251 And she's about to complete phase 1 of the Dutch project. 935 01:20:00,417 --> 01:20:04,626 What is most interesting about the lock in Rio de Janeiro? 936 01:20:06,001 --> 01:20:07,001 Rio? 937 01:20:07,167 --> 01:20:09,501 Evi would love to go. 938 01:20:09,667 --> 01:20:13,209 I'd let her take phase 2 in Zeeland, but Rio is... 939 01:20:13,376 --> 01:20:14,584 Seriously? 940 01:20:15,126 --> 01:20:18,084 I'm sorry? - You'd let me do phase 2 as well? 941 01:20:18,501 --> 01:20:22,251 Yes, but I'm trying to get you to Rio. 942 01:20:23,334 --> 01:20:24,834 Isn't that what you ewanted? 943 01:20:26,251 --> 01:20:28,834 Yes... no... of course. 944 01:20:29,084 --> 01:20:33,376 What is most interesting about the lock in Rio de Janeiro? 945 01:20:38,667 --> 01:20:40,626 I'm sorry... 946 01:20:40,792 --> 01:20:44,542 Why would you prefer this project? 947 01:20:53,709 --> 01:20:56,001 Excuse me, I have to go. 948 01:21:10,584 --> 01:21:12,876 I have to get to a funeral, I'm late already. I'm sorry. 949 01:21:13,084 --> 01:21:14,334 Oh, Pleun. 950 01:21:23,376 --> 01:21:26,001 You'll make it. I'm sorry. 951 01:22:20,417 --> 01:22:24,709 It's good to see so many people have gathered to say goodbye... 952 01:22:24,876 --> 01:22:27,751 to my sweet and dear mother. 953 01:22:28,667 --> 01:22:29,834 My mother... 954 01:22:30,542 --> 01:22:33,501 who, even after my father died... 955 01:22:34,209 --> 01:22:37,584 always had time for everyone around her. 956 01:22:39,876 --> 01:22:44,501 Whether you wanted to or not, you always went home with a cutting... 957 01:22:44,667 --> 01:22:48,501 or a few herbs against hives or hot flashes. 958 01:22:51,209 --> 01:22:52,459 Pleun was so upset... 959 01:22:52,584 --> 01:22:57,126 that during her illness, she couldn't stay in her own house. 960 01:22:59,126 --> 01:23:03,626 I'm very grateful that at the end of her life... 961 01:23:04,292 --> 01:23:06,501 I got to be so close to her. 962 01:23:08,501 --> 01:23:10,751 And that we laughed together... 963 01:23:11,667 --> 01:23:14,042 and that we cried together. 964 01:23:17,584 --> 01:23:21,209 Something I missed when my father died. 965 01:23:23,459 --> 01:23:26,376 My mother taught me to see. 966 01:23:27,334 --> 01:23:28,917 To really see. 967 01:23:29,834 --> 01:23:33,501 Happiness is in the small things, she always said. 968 01:23:36,084 --> 01:23:41,334 Pleun wanted me to remind you of the most valuable thing in life. 969 01:23:42,292 --> 01:23:43,667 The simplicity... 970 01:23:45,167 --> 01:23:46,334 of love. 971 01:23:47,334 --> 01:23:50,667 If you listen to that, nothing bad can happen to you. 972 01:23:54,459 --> 01:23:55,792 Dear mom. 973 01:23:57,209 --> 01:23:59,917 Thanks for all that you've taught me. 974 01:24:21,876 --> 01:24:24,834 It's good of you to come. 975 01:24:25,542 --> 01:24:27,626 Of course. 976 01:24:28,292 --> 01:24:30,292 She would have liked that. 977 01:24:35,459 --> 01:24:39,042 Did it work out with all the residents? 978 01:24:40,167 --> 01:24:41,209 Yes. 979 01:24:43,751 --> 01:24:45,376 You were right. 980 01:24:46,917 --> 01:24:49,001 You did... - I wanted to... 981 01:24:49,334 --> 01:24:50,376 No. - yes. 982 01:24:50,501 --> 01:24:52,501 No, you go first. - You called. 983 01:24:53,292 --> 01:24:54,584 Yes... 984 01:24:56,542 --> 01:24:57,584 I... 985 01:24:58,501 --> 01:25:02,251 I wanted to explain about Len. 986 01:25:23,167 --> 01:25:25,542 It was complicated. 987 01:25:25,709 --> 01:25:28,917 You know, it's good. 988 01:25:29,126 --> 01:25:30,709 I'm leaving. 989 01:25:35,042 --> 01:25:36,751 What do you mean? 990 01:25:37,209 --> 01:25:40,376 I took a job. Out on the sea. 991 01:25:41,542 --> 01:25:43,126 So I'm leaving. 992 01:25:47,917 --> 01:25:50,876 Well, I'm leaving too, so... 993 01:25:51,501 --> 01:25:52,709 To Rio. 994 01:25:53,709 --> 01:25:55,626 Rio? - Yes. 995 01:25:56,001 --> 01:25:57,084 Warm. 996 01:25:58,167 --> 01:25:59,501 Nice and warm. 997 01:25:59,834 --> 01:26:01,417 Yes, nice and warm. 998 01:26:04,834 --> 01:26:07,334 Well, that's it then. 999 01:26:10,501 --> 01:26:11,792 Yes, that's it. 1000 01:26:12,584 --> 01:26:13,751 Good. 1001 01:26:16,251 --> 01:26:17,251 Good. 1002 01:26:18,209 --> 01:26:20,084 That's good, because... 1003 01:26:20,667 --> 01:26:22,876 I'm done with you. 1004 01:26:23,751 --> 01:26:26,501 With your boat, and your guitar... 1005 01:26:27,251 --> 01:26:29,584 Gent, and your sea fennel. 1006 01:26:30,126 --> 01:26:33,751 The fact that you're always so completely you. 1007 01:26:33,917 --> 01:26:37,834 And that I'm so relaxed around you. I'm so done with all that. 1008 01:26:39,251 --> 01:26:40,501 Done? 1009 01:26:43,334 --> 01:26:44,542 Done. 1010 01:26:52,459 --> 01:26:56,626 And I'm finally giving you back your money. 1011 01:26:57,126 --> 01:26:58,834 And then we're really done. 1012 01:27:19,501 --> 01:27:22,001 Well, I just wanted to say... 1013 01:27:22,376 --> 01:27:24,501 Of course we all still remember... 1014 01:27:24,917 --> 01:27:27,001 that cold, hellish night... 1015 01:27:27,584 --> 01:27:30,751 Of February first 1953... 1016 01:27:32,167 --> 01:27:34,251 Just kidding. 1017 01:27:37,751 --> 01:27:39,417 But seriously... 1018 01:27:42,209 --> 01:27:44,376 I've had fun here. 1019 01:27:45,167 --> 01:27:49,209 And I'm going to miss you 1020 01:27:50,709 --> 01:27:52,251 Thanks. 1021 01:27:56,126 --> 01:27:59,584 Are you taking the espresso machine? - No, you can keep it. 1022 01:28:56,917 --> 01:28:58,167 It's nice. 1023 01:28:58,501 --> 01:29:00,084 It's nice? 1024 01:29:00,292 --> 01:29:03,876 No, I mean that you've become so relaxed. 1025 01:29:07,667 --> 01:29:11,126 Well, they have beaches in Rio de Janeiro too. 1026 01:29:11,292 --> 01:29:12,501 Yes. 1027 01:29:12,834 --> 01:29:15,376 But you won't have a garden like this. 1028 01:29:15,792 --> 01:29:17,376 I don't think so. 1029 01:29:17,501 --> 01:29:18,709 Such a shame. 1030 01:29:19,709 --> 01:29:22,501 There was nothing that made you happier... 1031 01:29:22,667 --> 01:29:25,501 then being in the garden with your little rake. 1032 01:29:26,501 --> 01:29:28,334 With your mother. - Yes. 1033 01:29:30,334 --> 01:29:32,417 That was so cute. 1034 01:29:33,084 --> 01:29:37,126 And afterwards, you had those black smears on your faces. 1035 01:29:39,126 --> 01:29:40,501 Dad? 1036 01:29:42,626 --> 01:29:45,334 How did you know mom was the one for you? 1037 01:29:46,209 --> 01:29:49,209 That she was the one? 1038 01:29:51,167 --> 01:29:53,334 I just knew. 1039 01:29:56,459 --> 01:29:58,001 It was that simple. 1040 01:30:00,167 --> 01:30:01,584 Simple? 1041 01:30:04,501 --> 01:30:05,667 Simple. 1042 01:30:15,501 --> 01:30:16,584 Rob? 1043 01:30:16,751 --> 01:30:19,084 Yes? - Rob, is Stijn here? 1044 01:30:19,251 --> 01:30:20,751 He already left. 1045 01:30:23,167 --> 01:30:24,876 No wait, he's in Saeftinghe. 1046 01:30:45,251 --> 01:30:46,917 Thank you. 1047 01:31:08,501 --> 01:31:09,667 Stijn. 1048 01:31:10,292 --> 01:31:11,917 Wait. 1049 01:31:12,917 --> 01:31:16,542 Wait, I'm coming. Stijn, it's really very simple... 1050 01:31:20,792 --> 01:31:22,667 Wait, Stijn... 1051 01:31:23,417 --> 01:31:25,459 I'm not going to Rio. 1052 01:31:37,334 --> 01:31:40,126 OK, 1-0 for Saeftinghe. 1053 01:31:41,209 --> 01:31:43,792 Please, Stijn. Wait. 1054 01:31:48,834 --> 01:31:51,042 Wait and listen for one moment... 1055 01:31:58,001 --> 01:31:59,334 I'm sorry. 1056 01:31:59,917 --> 01:32:03,792 But that's alright. Because I know it will be alright, Stijn. 1057 01:32:05,084 --> 01:32:06,209 Stijn... 1058 01:32:18,626 --> 01:32:22,417 You made me look at things again. Not just on a screen. 1059 01:32:22,542 --> 01:32:26,126 And I want to see real animals, not just pictures on the internet. 1060 01:32:26,292 --> 01:32:29,584 I can breathe again, Stijn. Even here in the fucking mud. 1061 01:32:29,751 --> 01:32:31,667 And that's all because of you. 1062 01:32:31,834 --> 01:32:34,792 I finally know what I want. And I know... 1063 01:32:35,001 --> 01:32:39,417 that you think I'm selfish and self absorbed and spoiled... 1064 01:32:39,542 --> 01:32:41,501 and maybe that's true. But I'm a lot of other things too... 1065 01:32:41,626 --> 01:32:46,167 and I want to show you those things, but you have to give me a chance. 1066 01:32:47,709 --> 01:32:49,834 And that's why I want... 1067 01:32:50,042 --> 01:32:52,501 to go sailing with you, and eat clams... 1068 01:32:52,626 --> 01:32:53,876 and pick herbs, just... 1069 01:32:55,042 --> 01:32:56,417 Just simple. 1070 01:32:58,917 --> 01:33:00,542 Evi from Rotterdam. 1071 01:36:17,292 --> 01:36:19,751 Guys, I'm freaking out about names here. 1072 01:36:19,917 --> 01:36:21,417 Spijker. 1073 01:36:22,376 --> 01:36:24,542 Vegas. - Vegas? 1074 01:36:24,709 --> 01:36:29,376 As in Vegas... - Yes, Vegas, Vega, Vekas... 1075 01:36:29,501 --> 01:36:30,876 Piek? 1076 01:36:32,917 --> 01:36:34,167 Mino? 1077 01:36:34,917 --> 01:36:36,626 Pino? Piรฑo? 1078 01:36:36,876 --> 01:36:39,626 What about you, Eef? 1079 01:36:40,376 --> 01:36:41,542 Dieleman? 1080 01:36:50,542 --> 01:36:54,542 I have a new business. Robot vacuums, they're fantastic. 76467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.