Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,209 --> 00:00:56,501
When you are ready...
2
00:00:56,626 --> 00:00:59,251
focus on your breathing.
3
00:01:00,876 --> 00:01:03,001
You're not trying to
achieve something.
4
00:01:05,334 --> 00:01:08,251
And you are fully aware...
5
00:01:08,417 --> 00:01:10,209
of this moment.
6
00:01:27,126 --> 00:01:31,251
Stay yourself, where you are.
7
00:01:31,417 --> 00:01:34,876
Body and mind.
8
00:01:36,167 --> 00:01:38,542
Now congratulate yourself...
9
00:01:38,709 --> 00:01:41,501
with what you have accomplished...
10
00:01:43,542 --> 00:01:47,584
and for the commitmentto do this every day...
11
00:01:51,334 --> 00:01:53,126
Len, check this message.
12
00:01:53,292 --> 00:01:55,834
I think she's gonna say something today.
13
00:01:59,251 --> 00:02:01,209
What should I wear?
14
00:02:02,292 --> 00:02:04,501
How about this one?
15
00:02:05,001 --> 00:02:06,501
Do you think it's too much?
16
00:02:06,667 --> 00:02:09,376
Or something very casual...
17
00:02:09,501 --> 00:02:14,334
as if I have no idea
they're moving me to the Rio office.
18
00:02:14,584 --> 00:02:15,917
Dots?
19
00:02:19,584 --> 00:02:21,584
What did you say? Rio? What?
20
00:02:21,751 --> 00:02:23,501
Rio de Janeiro? Me?
21
00:02:24,626 --> 00:02:28,459
Well, I'll need to think about that,
it's the other side of the world.
22
00:02:28,792 --> 00:02:33,251
This is quit the shock,
I hadn't expected this at all.
23
00:02:33,626 --> 00:02:35,334
No, I'll think about it.
24
00:02:35,501 --> 00:02:37,626
Thank you, I'm so happy.
25
00:02:39,751 --> 00:02:40,792
Is it too much, or not?
26
00:02:41,126 --> 00:02:43,251
I could...
27
00:02:43,417 --> 00:02:47,542
put on this one,
as if I'm completely clueless.
28
00:02:47,876 --> 00:02:49,834
What do you think?
- Come here.
29
00:02:50,126 --> 00:02:52,459
You've got something.
There's something there.
30
00:02:52,792 --> 00:02:55,292
Turn around.
- What?
31
00:02:55,501 --> 00:02:58,334
Len...
- Rio, baby.
32
00:03:22,001 --> 00:03:26,501
Responsibility, efficiency and knowledge,
that's why you chose to work with us.
33
00:03:27,251 --> 00:03:30,501
OK, of course. Bye bye.ns.
34
00:03:31,084 --> 00:03:33,459
Anyway, where were we?
35
00:03:33,792 --> 00:03:35,417
Evi.
- Hi.
36
00:03:35,834 --> 00:03:38,209
A guy suit. How cute.
37
00:03:39,542 --> 00:03:40,709
Have a seat.
38
00:03:41,709 --> 00:03:43,376
I have some news for you.
39
00:03:44,459 --> 00:03:49,126
You've probably seen this coming,
since it's your core activity, right?
40
00:03:49,292 --> 00:03:50,917
I have a proposition for you.
41
00:03:51,126 --> 00:03:53,084
The company landed a huge account.
42
00:03:53,251 --> 00:03:57,376
To start construction on time,
we need someone to manage the whole thing.
43
00:03:57,501 --> 00:04:00,126
Right now, phase 1 is going very slowly.
44
00:04:00,292 --> 00:04:02,209
The locals are a problem,
everything's a mess...
45
00:04:02,376 --> 00:04:07,376
the supervisor doesn't have the balls and
know how to get things moving again.
46
00:04:07,501 --> 00:04:12,584
That's why I went out on a limb for you.
47
00:04:13,084 --> 00:04:16,167
No matter what anyone else says...
48
00:04:16,334 --> 00:04:19,001
I'm sure you can do this.
49
00:04:20,001 --> 00:04:22,709
We're transferring you, Evi,
50
00:04:23,501 --> 00:04:26,709
to a location that's
very important to the company.
51
00:04:27,292 --> 00:04:29,292
It's going to be a huge transition...
52
00:04:29,459 --> 00:04:32,251
and you're going to have to move.
53
00:04:32,709 --> 00:04:35,501
We need somebody on site.
54
00:04:35,834 --> 00:04:37,459
Evi...
55
00:04:38,084 --> 00:04:39,334
Evi.
56
00:04:40,001 --> 00:04:42,376
Effective immediately...
57
00:04:42,501 --> 00:04:44,626
you're being transferred to...
58
00:04:44,876 --> 00:04:47,126
Ter what?
- Neuzen?
59
00:04:47,917 --> 00:04:50,834
Terneuzen? Seriously?
60
00:04:51,167 --> 00:04:54,001
But where is that?
- It's Zeeland, right?
61
00:04:54,459 --> 00:04:58,001
Or is it further down... Belgium?
62
00:04:58,501 --> 00:05:02,042
Is this a test? Do this right
and you get to go to Rio?
63
00:05:02,376 --> 00:05:05,667
Does anyone even live in Terneuzen?
What are they doing there?
64
00:05:05,834 --> 00:05:09,251
They're building a lock,
but they're going too slow.
65
00:05:09,667 --> 00:05:13,084
OK, so you have to work on the locals.
66
00:05:13,376 --> 00:05:14,876
One drink...
67
00:05:15,126 --> 00:05:16,167
No.
68
00:05:16,584 --> 00:05:18,709
My mom smoked a pack a day
when she was pregnant.
69
00:05:18,876 --> 00:05:22,917
I can tell.
- But Eef, aren't you two together?
70
00:05:23,876 --> 00:05:25,792
Maybe he'll pop the question over there.
- In the mud.
71
00:05:26,001 --> 00:05:28,251
And then go to Rio for your honeymoon.
72
00:05:28,542 --> 00:05:32,626
Sorry, but this was not how it was supposed to be.
Len and I would go to Rio together...
73
00:05:32,834 --> 00:05:34,626
If it doesn't feel right, don't do it.
- No...
74
00:05:34,792 --> 00:05:37,542
I can't, then I'm out.
75
00:05:37,709 --> 00:05:41,001
Oh honey...
Sir, two gin-tonics please?
76
00:05:41,167 --> 00:05:43,292
And what do you want?
- A coke with something extra...
77
00:05:43,459 --> 00:05:45,667
No.
- Lemon juice.
78
00:05:46,334 --> 00:05:49,251
It's a good idea. We're still thinking
about ahoneymoon...
79
00:05:49,417 --> 00:05:51,584
and South America is nice.
80
00:05:57,626 --> 00:06:00,334
Hey, sweet cakes.
81
00:06:01,334 --> 00:06:04,751
Get over here.
Girl, girl...
82
00:06:06,626 --> 00:06:09,876
I was so sure she was going to say Rio.
83
00:06:10,459 --> 00:06:13,334
I'm sorry for you.
- Yeah...
84
00:06:13,667 --> 00:06:16,001
I just don't understand.
85
00:06:16,167 --> 00:06:18,626
They were so happy with you?
86
00:06:20,792 --> 00:06:24,126
But we'll get through this.
Right, honey?.
87
00:06:25,584 --> 00:06:29,042
Maybe you can start a coffee bar there.
88
00:06:29,709 --> 00:06:31,834
Good coffee. I'll bet they don't
know what good coffee is over there.
89
00:06:32,042 --> 00:06:33,792
What do you mean?
90
00:06:34,584 --> 00:06:36,626
What do you mean,
what do I mean?
91
00:06:37,459 --> 00:06:41,126
What do you mean?
- I'm not going with you to Zeeuws Vlaanderen.
92
00:06:42,292 --> 00:06:44,501
But we were...
93
00:06:44,626 --> 00:06:47,167
Yes honey. To Rio, yes.
94
00:06:47,459 --> 00:06:49,876
We were supposed to be going to Rio together.
95
00:06:53,626 --> 00:06:57,501
Come take a look.
Come see what I've done for you.
96
00:06:57,626 --> 00:06:59,084
I haven't been sleeping, honey.
97
00:06:59,251 --> 00:07:02,792
I found this cute little house for you.
Very authentic.
98
00:07:03,001 --> 00:07:05,167
Some kind of half farmhouse.
99
00:07:05,584 --> 00:07:09,251
Too bad you're not taking it with you.
It's great cycling out there.
100
00:07:09,417 --> 00:07:12,167
I won't have time for that.
I'm going there to work.
101
00:07:12,334 --> 00:07:15,167
It's no shame if it
doesn't work out...
102
00:07:15,334 --> 00:07:17,709
Dad, I'm going to get the job done.
It'll be fine.
103
00:07:18,001 --> 00:07:19,167
I never doubted you.
104
00:07:19,334 --> 00:07:20,709
Yo, Mister Frank.
105
00:07:21,126 --> 00:07:25,667
Frankenstein, Frankster,
Grandmaster Frank.
106
00:07:26,501 --> 00:07:28,459
Aren't you using the bike?
- So...
107
00:07:29,042 --> 00:07:31,667
You're going to get those people
drinking latte machiato?
108
00:07:31,834 --> 00:07:33,709
Nah...
- Len's not coming.
109
00:07:34,501 --> 00:07:36,584
Coffee, it'll never work over there.
- No, we're not doing that.
110
00:07:36,751 --> 00:07:39,084
Hey...
- Is there some more room?
111
00:07:39,792 --> 00:07:42,501
That's moving along nicely.
- You think so?
112
00:07:42,667 --> 00:07:46,334
As far as I care they can reduce this
whole pregnancy thing to 4 or 5 weeks.
113
00:07:46,501 --> 00:07:50,542
For you. Vitamin B6 and B12
for your nervous system...
114
00:07:50,709 --> 00:07:57,501
magnesium, selenium, and a high dose of
vitamin C, A, B and E, for your immune system,
115
00:07:57,667 --> 00:08:01,834
Q10, fish oil and enchina force.
You can even take this pre-emptively.
116
00:08:02,042 --> 00:08:05,334
And I got you... a dictionary.
117
00:08:05,501 --> 00:08:08,584
No way you'll understand these locals, right?
118
00:08:08,792 --> 00:08:10,376
Oh girls...
119
00:08:11,042 --> 00:08:13,501
Honey.
- Honey.
120
00:08:13,626 --> 00:08:16,834
You've got Triple A, right?
- I do.
121
00:08:17,251 --> 00:08:20,209
And this is for you.
122
00:08:20,751 --> 00:08:24,584
Because you can move mountains...
123
00:08:25,126 --> 00:08:29,459
but sometimes you also need some time to relax.
124
00:08:32,709 --> 00:08:35,751
That's my favorite picture of mom.
- Can I see?
125
00:08:36,126 --> 00:08:39,542
Me and mom in the yard.
- How cute.
126
00:08:41,001 --> 00:08:42,501
Thanks.
127
00:08:42,667 --> 00:08:44,584
I also got you something.
128
00:08:46,459 --> 00:08:49,501
Dearest Evi,
you're the woman of my life.
129
00:08:50,126 --> 00:08:52,792
You're my beacon...
130
00:08:54,542 --> 00:08:55,834
especially under the sheets.
131
00:08:56,376 --> 00:08:59,292
I hope you'll enjoy what's to come.
132
00:08:59,459 --> 00:09:02,126
And I'm sure I'll miss your phenomenal...
133
00:09:04,501 --> 00:09:09,584
I ordered you something but it hasn't
arrived yet so that's a bummer.
134
00:09:16,667 --> 00:09:18,376
Guys...
135
00:09:18,501 --> 00:09:22,626
Super sweet of you. But can you move aside
so I can get out of here?.
136
00:09:26,251 --> 00:09:28,084
Oh, sweetheart.
137
00:09:28,917 --> 00:09:31,542
Ciao, baby.
- I'm going to miss you.
138
00:09:54,917 --> 00:09:58,542
Keep your head up, keep your heart strong...
139
00:09:59,709 --> 00:10:03,334
Please don't go, please don't go...
140
00:10:05,709 --> 00:10:09,292
Stay with me, stay with me...
141
00:10:10,667 --> 00:10:14,251
Should I stay or should I go now...
142
00:10:28,834 --> 00:10:31,626
No, this is the toll for the tunnel.
143
00:10:33,626 --> 00:10:36,084
I need to pay to get in?
144
00:10:38,501 --> 00:10:41,334
Can I have a return ticket please?
145
00:10:41,501 --> 00:10:44,334
Excuse me?
- I do want to go back as well.
146
00:10:44,501 --> 00:10:46,167
You pay each time separately.
147
00:10:50,417 --> 00:10:51,501
Here.
148
00:10:53,334 --> 00:10:55,167
Have a nice day?
149
00:12:04,167 --> 00:12:06,001
Come on.
150
00:12:12,417 --> 00:12:13,834
No...
151
00:12:45,542 --> 00:12:48,542
Sorry, hi. I'd like to pay.
152
00:12:51,917 --> 00:12:54,834
That will be 66 euros...
153
00:12:55,042 --> 00:12:56,751
and 60 cents.
154
00:12:57,209 --> 00:12:59,376
I hope you're not the
superstitious kind.
155
00:12:59,709 --> 00:13:03,001
I don't understand,
I'd like to use my card.
156
00:13:07,459 --> 00:13:08,501
What?
157
00:13:10,626 --> 00:13:14,501
Can I try this again?
The machine's probably broken.
158
00:13:14,709 --> 00:13:16,584
I'll try over here.
159
00:13:18,709 --> 00:13:20,876
Well, this isn't working.
160
00:13:24,376 --> 00:13:26,376
Yes, I...
161
00:13:27,084 --> 00:13:28,292
13 euros.
162
00:13:31,792 --> 00:13:34,542
What? How do I fix this?
163
00:13:40,209 --> 00:13:43,334
What did I miss? What's so funny?
- Sjef, let me...
164
00:13:43,501 --> 00:13:45,626
or she'll still be here tomorrow.
165
00:13:45,792 --> 00:13:47,251
What did you say?
166
00:13:48,167 --> 00:13:50,459
That it's time for you to be on your way.
167
00:13:50,751 --> 00:13:53,292
Excuse me, but if people around here
would start talking like normal people...
168
00:13:53,459 --> 00:13:54,917
this wouldn't be such a disaster area.
169
00:13:55,126 --> 00:13:57,584
Maybe people would come out here
for fun for a change.
170
00:13:58,126 --> 00:14:01,584
What's your name and bacnk account,
I'll send you the money.
171
00:14:05,667 --> 00:14:07,667
No hurry, we can do that later.
172
00:14:08,042 --> 00:14:10,126
I'll see you around, Sjef.
- Yo...
173
00:14:19,834 --> 00:14:21,542
OK...
174
00:14:22,501 --> 00:14:23,917
No...
175
00:14:33,709 --> 00:14:36,709
Destination reached after 800 meters.
176
00:14:36,876 --> 00:14:38,334
What?
177
00:14:40,834 --> 00:14:43,251
Shit.
- Turn around.
178
00:14:47,292 --> 00:14:49,209
Turn around.
179
00:16:29,417 --> 00:16:32,001
It's awful out here, Len.
180
00:16:32,251 --> 00:16:33,667
I mean, I can't even understand them...
181
00:16:33,834 --> 00:16:37,001
I'm here in this crappy barn...
182
00:16:37,167 --> 00:16:38,709
and I'm soaking wet.
183
00:16:38,876 --> 00:16:40,042
Sorry, hon.
184
00:16:41,167 --> 00:16:45,084
But the good news is:
Lennyboy started a new business.
185
00:16:45,667 --> 00:16:47,542
What?
- Hold on, Eef.
186
00:16:47,917 --> 00:16:52,126
I put the house online.
- Online?
187
00:16:52,459 --> 00:16:55,376
Yes, it's going to be a B&B
for tourists.
188
00:16:55,501 --> 00:16:57,126
Our house?
189
00:16:57,667 --> 00:17:01,376
It's your first day tomorrow,
you're just nervous.
190
00:17:03,667 --> 00:17:05,167
Do you really think so?
191
00:17:05,334 --> 00:17:07,334
Now your back on that oxygen.
192
00:17:07,501 --> 00:17:09,251
You don't have asthma.
193
00:17:09,667 --> 00:17:13,209
Maybe so, but I can hardly breathe.
- It'll be alright, sweetheart.
194
00:17:13,376 --> 00:17:16,084
Just have a good night's sleep.
195
00:17:16,501 --> 00:17:19,459
OK. You too.
196
00:17:19,584 --> 00:17:20,834
Bye.
197
00:17:22,167 --> 00:17:23,167
Bam!
198
00:17:55,626 --> 00:17:56,709
Ow.
199
00:18:19,126 --> 00:18:21,501
Focus your attention...
200
00:18:23,709 --> 00:18:27,626
Experience every moment...
201
00:18:28,209 --> 00:18:32,459
Especially against setbacks and challenges.
202
00:18:32,584 --> 00:18:38,876
Observe and accept
that what is in this moment.
203
00:18:40,292 --> 00:18:42,001
Good morning.
204
00:18:50,459 --> 00:18:52,501
Hello.
- Had a good trip?
205
00:18:53,417 --> 00:18:54,501
What?
206
00:18:55,084 --> 00:18:57,667
Pol. It's my farm.
207
00:19:00,376 --> 00:19:01,667
Evi, from Rotterdam.
208
00:19:03,626 --> 00:19:05,126
Do we need to harvest those?
209
00:19:09,876 --> 00:19:11,001
What?
210
00:19:27,417 --> 00:19:31,084
Evi Dekker.
Welcome to Terneuzen.
211
00:19:32,126 --> 00:19:36,167
I'm Marloes.
I'm the general secretary.
212
00:19:36,334 --> 00:19:39,209
Well, only since you got here.
213
00:19:39,417 --> 00:19:42,542
On behalf of us all: welcome.
214
00:19:45,084 --> 00:19:48,417
Butterscotch liqueur.
- I made it all myself.
215
00:19:51,042 --> 00:19:53,376
Some coffee to start with?
216
00:19:53,501 --> 00:19:54,542
Yes...
217
00:20:00,626 --> 00:20:02,709
Do you have tea?
218
00:20:08,292 --> 00:20:10,501
You thought we wouldn't have that here.
219
00:20:11,001 --> 00:20:15,667
I like the Minty Morocco,
but Peach is very popular as well.
220
00:20:19,209 --> 00:20:20,376
You don't say.
221
00:20:24,459 --> 00:20:26,209
Good morning.
222
00:20:26,792 --> 00:20:28,417
This is Anton.
223
00:20:28,542 --> 00:20:31,501
The supervisor. He's at the helm, so to say.
224
00:20:31,626 --> 00:20:34,459
Evi Dekker, from Rotterdam.
225
00:20:34,584 --> 00:20:37,334
Did Pol get your car out of the ditch?
226
00:20:37,459 --> 00:20:38,917
Go introduce yourself.
227
00:20:46,334 --> 00:20:48,001
Ko.
228
00:20:48,167 --> 00:20:49,501
Evi.
229
00:20:50,251 --> 00:20:51,417
My pleasure.
230
00:20:52,334 --> 00:20:54,417
Only time will tell, right?
231
00:20:57,459 --> 00:20:59,084
Dieleman.
232
00:21:00,376 --> 00:21:02,917
Nice name.
- Jo.
233
00:21:03,334 --> 00:21:05,126
Yes, hello.
234
00:21:07,167 --> 00:21:08,626
Jo Dieleman.
- Oh.
235
00:21:13,334 --> 00:21:16,626
This is Lowie, our intern.
236
00:21:16,876 --> 00:21:19,376
Guess you could teach him, right?
237
00:21:20,126 --> 00:21:21,417
Well.
238
00:21:22,501 --> 00:21:23,667
Bolus.
239
00:21:24,626 --> 00:21:26,042
Go on.
240
00:21:29,501 --> 00:21:32,834
I told the guys,
only at special occasions.
241
00:21:33,042 --> 00:21:34,709
Otherwise...
242
00:21:38,376 --> 00:21:40,626
And this is us.
243
00:21:41,709 --> 00:21:43,084
Us?
244
00:21:44,501 --> 00:21:46,167
Cosy, right?
245
00:21:54,167 --> 00:21:56,417
I made that myself.
246
00:21:57,126 --> 00:21:59,209
I'm the creative type.
247
00:22:10,459 --> 00:22:12,209
You want some more tea?
248
00:22:12,792 --> 00:22:14,709
No thank you, I'm good.
249
00:22:15,376 --> 00:22:19,459
You look like a good person.
250
00:22:24,459 --> 00:22:25,917
Marloes, right?
251
00:22:26,501 --> 00:22:28,709
What's the wifi password?
252
00:22:34,667 --> 00:22:36,209
Tadaa.
253
00:22:37,542 --> 00:22:40,126
And this is for the internet.
254
00:22:40,292 --> 00:22:41,417
OK?
255
00:22:44,334 --> 00:22:45,751
Yes...
256
00:23:24,417 --> 00:23:29,167
Welcome to beautiful Rotterdam.
257
00:23:29,334 --> 00:23:30,501
Nice.
258
00:23:30,667 --> 00:23:33,709
Thank you. And this is the appartment.
- Nice view.
259
00:23:33,876 --> 00:23:37,501
So, you guys here on business or pleasure?
- Hopefully both.
260
00:23:39,709 --> 00:23:42,459
The central lock will be operational for now.
261
00:23:42,584 --> 00:23:47,209
And this was supposed to
have been drained last week, but...
262
00:23:50,417 --> 00:23:52,626
So we're not really on schedule.
263
00:23:52,834 --> 00:23:57,251
What's been the cause of this delay?
264
00:24:00,042 --> 00:24:03,417
Why are you behind schedulep?
- There's quite a bit of resistance.
265
00:24:03,542 --> 00:24:07,376
We do have all the permits, right?
266
00:24:07,501 --> 00:24:11,209
Local businesses, the residents.
There's a lot going on.
267
00:24:11,376 --> 00:24:13,876
Why don't we step inside?
268
00:24:17,917 --> 00:24:21,376
That lock is more important than a few
farmers and local small businesses.
269
00:24:21,501 --> 00:24:23,I hope everyone realizes that.
270
00:24:24,001 --> 00:24:28,667
Gent is missing out ona lot of money
every day if this construction is delayed.
271
00:24:28,834 --> 00:24:32,001
Local politicians won't like that.
The national ones won't either.
272
00:24:32,167 --> 00:24:35,209
That small-town thinking,
that lack of ambition...
273
00:24:35,376 --> 00:24:38,334
the lack of interest in
innovation and expansion...
274
00:24:38,501 --> 00:24:39,834
It's repulsive.
275
00:24:40,042 --> 00:24:41,209
Evi...
276
00:24:42,792 --> 00:24:43,792
Hard hat.
277
00:24:49,501 --> 00:24:51,334
So, who are we dealing with?
278
00:24:54,001 --> 00:24:57,917
These are the residents and businesses that are
complaining about the buildings and the inconvenience.
279
00:24:58,126 --> 00:25:01,251
They started a committee.
280
00:25:02,334 --> 00:25:04,792
Fine. Let's hear them out and that's that.
281
00:25:05,001 --> 00:25:08,167
Marloes, can you set me up with the
spokesperson of that lot?
282
00:25:11,251 --> 00:25:12,834
Loren map op gym.
283
00:25:14,292 --> 00:25:16,126
What's she saying?
- What?
284
00:25:17,751 --> 00:25:19,334
Let's go?
285
00:26:17,042 --> 00:26:18,209
Ko?
286
00:26:18,834 --> 00:26:21,626
Do you know if Jules found a woman?
287
00:26:22,167 --> 00:26:25,542
Jules from the shipping company?
- There's got to be someone?
288
00:26:25,834 --> 00:26:27,542
Only once.
289
00:26:28,001 --> 00:26:30,501
A woman who's never done it.
290
00:26:31,126 --> 00:26:33,376
Marloes, you've done it, right?
291
00:26:33,501 --> 00:26:36,126
Yes, it was great.
292
00:26:37,209 --> 00:26:41,584
But...
- So who could he ask?
293
00:26:46,459 --> 00:26:47,501
I'm sorry?
294
00:26:47,626 --> 00:26:51,834
So I throw the bottle against the ship.
And then I have to say something?
295
00:26:52,042 --> 00:26:54,209
A few words. People like that.
296
00:26:54,584 --> 00:26:56,501
Is there a dress code?
297
00:26:57,126 --> 00:26:59,376
What do I need to wear?
298
00:26:59,626 --> 00:27:02,459
Oh. Something nice.
299
00:27:02,792 --> 00:27:04,917
Something nice. Right.
300
00:27:07,167 --> 00:27:09,292
I'll show you. The throwing.
301
00:27:09,709 --> 00:27:11,209
Spread your legs...
302
00:27:12,126 --> 00:27:14,501
I played handball when I was young.
303
00:27:14,626 --> 00:27:18,084
I was destined for greatness, but then...
304
00:27:18,501 --> 00:27:21,501
Take the bottle, and throw it hard.
305
00:27:22,042 --> 00:27:24,834
It needs to break on the hull.
Like this.
306
00:27:28,292 --> 00:27:29,667
Your turn.
307
00:27:31,001 --> 00:27:32,167
Throw it.
308
00:27:34,459 --> 00:27:36,209
Throw it.
- Yes...
309
00:27:39,334 --> 00:27:40,542
Oh, I'm sorry. I'm sorry.
310
00:27:40,709 --> 00:27:42,459
Are you alright?
- Sorry, sorry, sorry.
311
00:27:42,626 --> 00:27:45,251
I'll get some ice.
- Never mind.
312
00:27:46,084 --> 00:27:47,501
How stupid.
313
00:27:51,292 --> 00:27:54,917
So, you're here for the money.
314
00:27:56,834 --> 00:27:58,834
Let me see...
- That's not why I'm here.
315
00:27:59,042 --> 00:28:01,417
if I have it here.
316
00:28:02,376 --> 00:28:05,042
This is 13 euros.
317
00:28:05,209 --> 00:28:08,501
What's your bank account number?
I'll transfer the rest of it then.
318
00:28:10,792 --> 00:28:14,876
Sorry, Evi Dekker from Rotterdam.
We're building a lock here.
319
00:28:15,084 --> 00:28:17,001
Yes. The one we're protesting against.
320
00:28:17,167 --> 00:28:18,542
Stijn, hello.
321
00:28:19,209 --> 00:28:22,667
You're the committee's spokesperson?
322
00:28:22,834 --> 00:28:24,501
Oh well...
323
00:28:24,792 --> 00:28:27,834
Good of you to come. I...
324
00:28:28,501 --> 00:28:30,167
I wanted to hear your objections
so we can...
325
00:28:30,334 --> 00:28:31,626
Ignore them.
326
00:28:33,126 --> 00:28:34,209
No.
327
00:28:35,001 --> 00:28:36,209
Hey, I...
328
00:28:36,376 --> 00:28:39,417
I was sent here from
the main office in Rotterdam...
329
00:28:39,542 --> 00:28:44,001
to ensure construction of the lock
can start as scheduled, so...
330
00:28:45,334 --> 00:28:47,334
any delays are of interest to me.
331
00:28:47,501 --> 00:28:49,501
So I am of interest to you?
332
00:28:52,042 --> 00:28:54,042
What?
- I just find that funny...
333
00:28:54,209 --> 00:28:59,334
because the main office in Rotterdam, and who
they send, are of no interest at all to me.
334
00:29:02,834 --> 00:29:04,876
Do you really think that you,
on your own...
335
00:29:05,084 --> 00:29:08,001
can stop construction of the most
important lock in Europe?
336
00:29:08,167 --> 00:29:09,542
On my own?
337
00:29:09,709 --> 00:29:12,292
I've got a lot of signatures here.
And there's more to come.
338
00:29:12,626 --> 00:29:15,042
You don't understand the economic concerns
that are at play here.
339
00:29:15,167 --> 00:29:17,251
You don't realize we're
talking about people here.
340
00:29:17,417 --> 00:29:21,001
They've lived and worked here their whole life.
Here, it's all in here.
341
00:29:22,417 --> 00:29:24,792
Press tightly.
- Merci, Loes.
342
00:29:25,001 --> 00:29:27,501
Evi from Rotterdam, let me know
if you have any questions.
343
00:29:29,501 --> 00:29:31,001
What's you bank account number?
So I can...
344
00:29:31,167 --> 00:29:32,542
Yoohoo.
345
00:29:52,292 --> 00:29:55,834
So you already have 3 kids, and then...
346
00:29:56,376 --> 00:29:57,792
pregnant againnger?
- Yes.
347
00:29:58,126 --> 00:30:00,876
And these are twins.
- No.
348
00:30:01,084 --> 00:30:02,292
Don't you have kids?
349
00:30:02,459 --> 00:30:05,251
No. I mean, I'm only 32...
350
00:30:05,417 --> 00:30:07,376
That's funny. Me too.
351
00:30:08,751 --> 00:30:10,501
Do you want a clam?
352
00:30:11,709 --> 00:30:13,042
Come.
353
00:30:18,126 --> 00:30:19,501
That's what it's there for, right.
354
00:30:21,126 --> 00:30:22,626
Sergio?
355
00:30:22,792 --> 00:30:25,334
It's Sergio Herman.
356
00:30:26,251 --> 00:30:29,042
I'm so glad you're here.
357
00:30:29,334 --> 00:30:32,834
What are you doing here?
358
00:30:33,042 --> 00:30:34,251
I live here.
359
00:30:34,584 --> 00:30:36,417
He just lives here.
360
00:30:36,584 --> 00:30:38,209
Can I...
361
00:30:38,376 --> 00:30:40,126
take a picture?
362
00:30:42,126 --> 00:30:44,751
And this is Rob,
you remember him from the cafe.
363
00:30:44,917 --> 00:30:47,126
Ah yes. Hi.
- Hi. Clam?
364
00:30:47,292 --> 00:30:51,292
No thanks. Clams and me,
we don't mix very well.
365
00:30:51,459 --> 00:30:54,292
Sheesh, Sergio, this is...
366
00:30:55,417 --> 00:30:58,876
Great, him again.
Come, Marloes.
367
00:30:59,709 --> 00:31:01,626
She's weird.
368
00:31:01,792 --> 00:31:05,292
She won't last a month.
- She won't last a week.
369
00:31:05,501 --> 00:31:06,501
Wanna bet?
370
00:31:06,626 --> 00:31:10,667
And Evi Dekker has volunteered
to christen the ship.
371
00:31:11,167 --> 00:31:13,292
Miss Dekker, would you be so kind?
372
00:31:14,751 --> 00:31:16,001
Hello...
373
00:31:17,251 --> 00:31:18,626
Hi.
374
00:31:20,709 --> 00:31:23,709
Honored guests...
375
00:31:24,709 --> 00:31:26,667
Sergio Herman, really...
376
00:31:26,834 --> 00:31:30,167
it's great that you're here.
377
00:31:31,667 --> 00:31:36,126
It's an honor for me,
fresh out of Rotterdam...
378
00:31:36,292 --> 00:31:38,042
that I can...
379
00:31:38,751 --> 00:31:41,626
to be asked to do this.
380
00:31:41,792 --> 00:31:45,542
It truly makes me feel welcome.
381
00:31:49,667 --> 00:31:51,626
I'm here to...
382
00:31:51,792 --> 00:31:55,542
once again fight against the sea.
383
00:31:56,709 --> 00:32:01,584
When I looked upon the terrain
where the lock is to be...
384
00:32:02,251 --> 00:32:06,126
I immediately thought back of that
cold, hellish night...
385
00:32:06,292 --> 00:32:08,084
of January 1st, 1953.
386
00:32:08,292 --> 00:32:10,376
February 1st.
387
00:32:11,501 --> 00:32:15,084
February, of course. How silly of me.
388
00:32:15,251 --> 00:32:19,751
In that night, where our gradfathers
and grandmothers were fighting...
389
00:32:19,917 --> 00:32:21,834
to save the lives of their children...
390
00:32:22,042 --> 00:32:24,792
that night connects us together.
391
00:32:25,001 --> 00:32:27,501
Because you are still here.
392
00:32:27,667 --> 00:32:32,792
We know how it is to lose everything,
to have no food...
393
00:32:33,001 --> 00:32:37,834
to sit on the roof of your house,
and see the sheep float by.
394
00:32:38,417 --> 00:32:41,126
Because on that night, the first of January,
we lost...
395
00:32:41,292 --> 00:32:45,209
February.
- February... we lost the fight against the sea.
396
00:32:45,501 --> 00:32:47,417
But, but...
397
00:32:47,542 --> 00:32:50,292
we took our revenge.
398
00:32:50,459 --> 00:32:53,251
We built, and we won.
399
00:32:53,417 --> 00:32:56,126
The entire world looks upon
out Delta works.
400
00:32:56,292 --> 00:32:59,001
What doesn't kill you, makes you...
401
00:33:04,917 --> 00:33:07,334
Alright...
- Evi, throw the bottle.
402
00:33:07,626 --> 00:33:10,126
What?
- Throw the bottle, now.
403
00:33:10,501 --> 00:33:11,542
Bottle.
404
00:33:11,709 --> 00:33:13,751
I hereby christen you, Multa Tug 39...
405
00:33:13,917 --> 00:33:16,126
29.
- 29...
406
00:33:16,292 --> 00:33:21,001
Multa Tug 29, I christen you,
and wish you safe journeys.
407
00:34:05,667 --> 00:34:08,751
I was a disaster.
They hate me.
408
00:34:08,917 --> 00:34:12,667
You're exaggerating, honey.
Things are going great here though.
409
00:34:12,834 --> 00:34:15,501
The first reviews were raving.
410
00:34:15,751 --> 00:34:18,417
I'm fucking good at this.
411
00:34:18,626 --> 00:34:20,334
No...
412
00:34:20,751 --> 00:34:22,001
Yes.
413
00:34:24,084 --> 00:34:26,126
You could be happy for me for once.
414
00:34:26,292 --> 00:34:29,917
But I am, honey.
I just miss you...
415
00:34:30,126 --> 00:34:31,584
You're at Len's tomorrow, right?
416
00:34:32,542 --> 00:34:34,126
I have to go, sweetheart.
Ciao, ciao.
417
00:34:35,834 --> 00:34:37,667
OK, bye.
418
00:34:47,542 --> 00:34:49,667
Bon giorno.
- Bon giorno.
419
00:35:05,459 --> 00:35:07,126
No...
420
00:35:29,834 --> 00:35:33,001
I was wondering where I
could go shopping tonight.
421
00:35:33,501 --> 00:35:36,042
Which store is still open.
422
00:35:36,209 --> 00:35:37,626
At this hour?
423
00:35:38,251 --> 00:35:39,417
Yes.
424
00:35:39,542 --> 00:35:41,292
Everything's closed.
425
00:35:42,459 --> 00:35:44,501
I'm still open though.
426
00:35:47,917 --> 00:35:49,126
Hangop.
427
00:35:49,292 --> 00:35:51,834
Yes, you too. Bon appetit.
428
00:36:01,042 --> 00:36:02,459
My own sausages.
429
00:36:05,042 --> 00:36:06,917
From my own pig.
430
00:36:11,292 --> 00:36:13,292
Don't you ever...
431
00:36:13,834 --> 00:36:15,001
feel bad for the pig?
432
00:36:15,459 --> 00:36:17,334
It tastes good, right?
433
00:36:18,751 --> 00:36:20,084
Yes.
434
00:36:22,584 --> 00:36:24,209
How's the bed?
435
00:36:32,876 --> 00:36:35,834
Why are you there, with Pol?
436
00:36:36,459 --> 00:36:39,501
There must be better places for rent?
437
00:36:40,792 --> 00:36:43,626
What about Pleun's old house.
Isn't that still empty?
438
00:36:43,792 --> 00:36:46,709
Well, empty...
- And it's such a fine house.
439
00:36:47,834 --> 00:36:49,667
What are you talking about?
440
00:37:26,001 --> 00:37:27,417
Take this.
441
00:37:36,042 --> 00:37:37,209
It's good.
442
00:37:40,376 --> 00:37:42,084
It's really...
443
00:37:42,876 --> 00:37:44,376
beautiful here.
444
00:37:45,292 --> 00:37:48,167
When can I move in?
- Move in?
445
00:37:48,459 --> 00:37:50,709
This place isn't for rent.
446
00:37:52,376 --> 00:37:54,584
No, seriously, it's not for rent.
447
00:37:57,042 --> 00:37:58,751
There seems to have been a misunderstanding.
448
00:37:59,584 --> 00:38:03,292
I guess I'll be going.
- Do finish your tea.
449
00:38:12,334 --> 00:38:15,126
Those look better than mine.
- They do?
450
00:38:15,292 --> 00:38:18,209
At least these are still alive.
451
00:38:19,334 --> 00:38:20,917
I'm on the twelfth floor.
452
00:38:21,126 --> 00:38:23,167
Not much of a gardener?
453
00:38:23,334 --> 00:38:25,167
No, I...
454
00:38:25,542 --> 00:38:28,167
I have anxiety.
- From gardens?
455
00:38:29,209 --> 00:38:31,001
Yes. And some other things.
456
00:38:31,667 --> 00:38:34,126
Did you always have that?
- I didn't in the past.
457
00:38:34,292 --> 00:38:36,709
I would help my mom in the garden.
458
00:38:36,876 --> 00:38:38,542
Yes, so?
459
00:38:39,459 --> 00:38:42,292
Well, my mom died, and then...
460
00:38:42,459 --> 00:38:45,667
Oh, I'm sorry. I didn't know.
461
00:38:47,292 --> 00:38:49,834
Hey, I'm here.
- Hi.
462
00:38:52,501 --> 00:38:54,126
Shall we go?
463
00:38:57,917 --> 00:39:00,376
Evi from Rotterdam.
464
00:39:00,501 --> 00:39:02,251
You turn up everywhere, don't you?
465
00:39:02,917 --> 00:39:06,501
What are you doing here?
- Picking up my mother.
466
00:39:08,167 --> 00:39:09,417
Your mother?
467
00:39:09,667 --> 00:39:11,376
Will Rotterdam allow that?
468
00:39:11,709 --> 00:39:13,376
I'm sorry, did I miss something?
469
00:39:13,501 --> 00:39:14,709
Not at all.
- Nothing.
470
00:39:15,501 --> 00:39:18,667
Evi, be homest. Who looks oldest,
him or me?
471
00:39:18,834 --> 00:39:20,876
Mom, please.
- Well?
472
00:39:21,542 --> 00:39:24,626
It's a mess. It's all turning grey.
473
00:39:27,334 --> 00:39:30,709
It's been a pleasure.
474
00:39:30,876 --> 00:39:34,251
I did want to ask you to join me
at the Land of Saeftinghe...
475
00:39:34,417 --> 00:39:37,334
but something tells me that's a bad idea.
- It is...
476
00:39:37,501 --> 00:39:41,459
You really should go.
It's a beautiful place.
477
00:39:41,876 --> 00:39:43,501
I'll remember that.
478
00:39:43,626 --> 00:39:46,001
And I'll think about it.
479
00:39:46,167 --> 00:39:47,251
Really?
480
00:39:48,584 --> 00:39:50,126
What's this about?
481
00:39:50,292 --> 00:39:53,251
Evi wants to rent my house.
- Mon, I thought we...
482
00:39:53,417 --> 00:39:57,167
I would really like that.
- I'm not making any promises.
483
00:39:57,584 --> 00:39:59,709
I'll keep my fingers crossed.
484
00:39:59,876 --> 00:40:02,626
See you later.
- See you.
485
00:40:06,292 --> 00:40:07,792
Oh, your bank account number...
486
00:40:08,501 --> 00:40:09,709
Your...
487
00:40:21,626 --> 00:40:23,917
Hey. Wait! Wait!...
488
00:40:24,126 --> 00:40:25,876
No, no. Don't...
489
00:40:27,001 --> 00:40:29,417
That's where the Italians sleep.
- The Italians?
490
00:40:29,917 --> 00:40:33,126
Not on weekends?
- Especially then. They pay double.
491
00:40:33,292 --> 00:40:34,584
Oh man, Len.
492
00:40:34,751 --> 00:40:37,334
It wouldn't make sense not to.
Money talks.
493
00:40:37,459 --> 00:40:39,876
I was so looking forward to our own bed.
494
00:40:40,626 --> 00:40:42,376
Where do we sleep?
495
00:40:50,792 --> 00:40:51,792
This is great.
496
00:41:05,626 --> 00:41:07,126
Len, Len...
497
00:41:07,709 --> 00:41:09,292
Yes?
- Len.
498
00:41:09,501 --> 00:41:11,251
Listen, listen.
499
00:41:11,417 --> 00:41:13,709
They're doing it.
- What?
500
00:41:15,501 --> 00:41:17,042
Oh my god...
501
00:41:19,626 --> 00:41:21,084
This is beautiful.
502
00:41:21,209 --> 00:41:23,251
Grow up, dude...
503
00:41:23,417 --> 00:41:26,417
Two people in love...
- Oh, shut up.
504
00:41:27,917 --> 00:41:29,751
No, this isn't love.
505
00:41:32,334 --> 00:41:35,501
...And you can chose from different venues.
506
00:41:35,626 --> 00:41:37,792
I mean, wedding venues.
507
00:41:38,001 --> 00:41:41,001
That word... that's grounds for an anulment.
Horrible.
508
00:41:41,167 --> 00:41:43,417
Damn, I need to pee again.
509
00:41:43,542 --> 00:41:46,501
Eef, have you started on your speech yet?
- Huh?
510
00:41:46,876 --> 00:41:48,167
Your speech.
511
00:41:50,501 --> 00:41:51,917
Yes, that really sucks.
512
00:41:52,126 --> 00:41:54,084
So embarrassing.
513
00:41:54,251 --> 00:41:57,834
The whole thing, what a disaster.
514
00:41:58,167 --> 00:42:00,126
What are you talking about?
- Eef...
515
00:42:00,709 --> 00:42:03,001
Esther's talking about her wedding.
- Hello.
516
00:42:04,542 --> 00:42:07,417
Ah, you didn't sleep, of course.
517
00:42:07,542 --> 00:42:11,126
Those beds are supposed to be
fantastic for your sex life...
518
00:42:13,292 --> 00:42:15,792
Weren't you always complaining
I have no ambition?
519
00:42:16,001 --> 00:42:20,126
Ambition to rent out our house?
- I'm fucking good at that.
520
00:42:20,292 --> 00:42:22,584
What are you good at?
You created an account...
521
00:42:22,751 --> 00:42:25,542
and you put three pictures online.
Fantastic.
522
00:42:26,209 --> 00:42:28,334
Funny. Cynicism. Real funny.
523
00:42:28,501 --> 00:42:33,542
Our bed is now a sex den.
- At least someone's enjoying it.
524
00:42:33,876 --> 00:42:37,001
What is this? Jealousy?
You don't want me to have success?
525
00:42:37,417 --> 00:42:38,876
It doesn't feel like our house anymore.
526
00:42:39,084 --> 00:42:41,792
No kidding, with you off to
the middle of nowhere.
527
00:42:42,001 --> 00:42:43,292
Oh my god...
528
00:42:43,792 --> 00:42:45,501
Let's do this another time.
529
00:42:48,292 --> 00:42:52,084
Hello, welcome.
You must be Yiyu. My name is Len.
530
00:42:52,251 --> 00:42:55,667
It looks just like the pictures.
- Thanks. I took those myself.
531
00:42:55,834 --> 00:42:57,834
You look even better.
532
00:43:01,792 --> 00:43:04,667
And the view?
- Nice, isn't it?
533
00:43:37,459 --> 00:43:39,001
Have a nice day?
534
00:43:39,209 --> 00:43:40,751
Thank you.
535
00:44:00,376 --> 00:44:01,751
Your deposit.
536
00:44:02,626 --> 00:44:03,667
Hey?
537
00:44:04,251 --> 00:44:06,917
I thought you were off to Petit Paris?
- Petit Paris?
538
00:44:07,126 --> 00:44:10,167
IJzendijke. We call it Petit Paris.
539
00:44:12,334 --> 00:44:13,542
Here.
540
00:44:18,542 --> 00:44:19,542
Yes...
541
00:44:19,709 --> 00:44:20,876
I get it.
542
00:44:22,459 --> 00:44:26,542
I'm sorry, Pol.
I should have told you.
543
00:44:26,709 --> 00:44:28,251
It's alright.
544
00:44:31,792 --> 00:44:33,376
Bye.
545
00:44:33,501 --> 00:44:34,626
Bye.
546
00:45:43,667 --> 00:45:47,834
Hello, this is Evi Dekker.
Pleun gave me this number.
547
00:45:48,042 --> 00:45:50,334
I'm having a problem with the wiring.
548
00:45:50,501 --> 00:45:52,542
Jesus, day one...
549
00:45:53,292 --> 00:45:54,376
Excuse me?
550
00:45:56,542 --> 00:45:57,626
Stijn?
551
00:46:05,501 --> 00:46:06,709
Here.
552
00:46:07,876 --> 00:46:10,417
They're the last I have, so...
553
00:46:22,501 --> 00:46:23,917
I'll turn it on.
554
00:46:32,542 --> 00:46:33,709
Yes...
555
00:46:39,626 --> 00:46:41,167
What?
- Yes...
556
00:46:50,584 --> 00:46:51,709
See here.
557
00:46:52,751 --> 00:46:54,459
This is coffee.
558
00:46:57,334 --> 00:47:00,626
But this can't be right?
559
00:47:00,792 --> 00:47:02,126
So small?
560
00:47:02,292 --> 00:47:05,251
Anton, I was thinking.
About the expropriation...
561
00:47:05,417 --> 00:47:07,167
Have you heard of Erin Brokovich?
562
00:47:13,209 --> 00:47:15,917
The one with Julia Roberts, have you seen it?
563
00:47:16,751 --> 00:47:18,334
Erin Brokovich.
564
00:47:20,042 --> 00:47:21,376
Notting Hill.
565
00:47:21,667 --> 00:47:24,084
Pretty Woman.
She won an Oscar for that.
566
00:47:24,584 --> 00:47:29,626
Fine, doesn't matter. What she does,
Erin Brokovich, in the movie...
567
00:47:29,792 --> 00:47:34,334
She just sees everyone,
face to face. And it works.
568
00:47:34,501 --> 00:47:36,209
Well, good luck then.
569
00:47:36,584 --> 00:47:38,084
You're coming with me.
570
00:47:38,501 --> 00:47:39,667
Come on.
571
00:47:49,501 --> 00:47:50,542
I am?
572
00:47:52,501 --> 00:47:56,501
I hope you understand that the needs of the
community outweigh the needs of one person.
573
00:47:57,001 --> 00:48:00,084
The needs of the whole country.
Of many countries.
574
00:48:00,251 --> 00:48:02,834
It's not really something to laugh about...
575
00:48:57,084 --> 00:48:59,376
No, not yet.
576
00:48:59,501 --> 00:49:02,584
Things just move a little slower here.
577
00:49:04,501 --> 00:49:08,917
I know, just give me
a little more time, and...
578
00:49:09,292 --> 00:49:10,584
I'll turn them around.
579
00:49:12,292 --> 00:49:13,876
OK, bye.
580
00:49:27,626 --> 00:49:28,917
This one?
581
00:49:29,126 --> 00:49:32,251
No, but that can go.
Just pull it out.
582
00:49:32,417 --> 00:49:33,667
You can't?
- Sure you can.
583
00:49:33,834 --> 00:49:38,167
But it's got all the nice flowers.
- They're weeds, they need to go.
584
00:49:38,751 --> 00:49:40,042
That's it.
585
00:49:41,376 --> 00:49:44,209
I saw you put up a picture in the kitchen.
586
00:49:44,334 --> 00:49:46,334
Should I have...
587
00:49:46,501 --> 00:49:49,001
No, it's gine.
Is that your mother?
588
00:49:49,167 --> 00:49:50,334
Yes.
589
00:49:50,834 --> 00:49:53,751
That was in our garden.
590
00:49:56,542 --> 00:50:00,001
No, not that. That's catsfoot.
You to keep that
591
00:50:01,292 --> 00:50:05,376
If you dry the leaves, you can make tea out of it.
It's good for the respiratory system.
592
00:50:05,501 --> 00:50:07,042
Really?
- Yes.
593
00:50:08,751 --> 00:50:11,417
I always used to make it for Stijn.
594
00:50:13,459 --> 00:50:15,084
You've met him, right?
595
00:50:15,709 --> 00:50:17,084
Yes, I did.
596
00:50:17,292 --> 00:50:19,042
You're so...
597
00:50:19,501 --> 00:50:21,501
We've met.
598
00:50:21,626 --> 00:50:25,126
So this is all good for something?
- Yes.
599
00:50:25,876 --> 00:50:27,917
Or just delicious.
600
00:50:29,584 --> 00:50:31,042
And your father?
601
00:50:32,167 --> 00:50:34,542
What?
- Does he still live there?
602
00:50:34,709 --> 00:50:38,876
He does. But I don't come around as much.
603
00:50:39,751 --> 00:50:42,292
We used to go biking together.
604
00:50:43,084 --> 00:50:44,626
If you want to go biking around here...
605
00:50:44,792 --> 00:50:47,084
my husband's old bike is still in the shed.
606
00:50:47,292 --> 00:50:49,334
Feel free to use it anytime.
- I can?
607
00:50:49,501 --> 00:50:51,542
No, really not. Better?
608
00:50:55,042 --> 00:50:57,459
I just can't leave here.
It's a madhouse.
609
00:50:57,584 --> 00:51:00,376
You can't be serious.
- It's great, isn't it?
610
00:51:00,626 --> 00:51:02,626
There's lots of fun stuff
we can do together.
611
00:51:02,792 --> 00:51:05,292
I'm making a damn dinner here.
- Yeah, I'm sorry.
612
00:51:05,459 --> 00:51:09,709
This business is booming.
Work before the sweetheart.
613
00:51:17,334 --> 00:51:20,542
Honey.
- Darling.
614
00:51:22,209 --> 00:51:24,042
So nice of you to come.
615
00:51:24,209 --> 00:51:28,501
It's normal right? You're an emergency.
- I'm an emergency.
616
00:51:28,667 --> 00:51:32,792
I'm just glad to be out of there.
- I was done with Winston for a bit too.
617
00:51:33,001 --> 00:51:34,876
Is there anything to do around here?
618
00:51:45,709 --> 00:51:49,292
What the fuck is this? What is this?
619
00:51:51,292 --> 00:51:53,876
That's Marloes alright.
620
00:51:55,001 --> 00:51:58,001
What is this?
- Rob turned 30. And still single.
621
00:51:58,167 --> 00:52:01,209
So?
- You get the key to the Ox field.
622
00:52:01,459 --> 00:52:03,292
The what? The Ox field?
- What's that?
623
00:52:03,459 --> 00:52:07,501
It's for the castrated bulls.
- Rob's being castrated?
624
00:52:08,501 --> 00:52:11,917
What about this cart?
I did it with the girls.
625
00:52:12,126 --> 00:52:15,917
Sheesus, straight into the Middle Ages.
626
00:52:17,751 --> 00:52:20,292
Nice of your friends to come.
627
00:52:20,459 --> 00:52:21,626
Eef, this is greatg.
628
00:52:21,792 --> 00:52:25,501
Guys, be nice.
629
00:52:49,126 --> 00:52:50,834
She's still here, isn't she?
630
00:52:51,876 --> 00:52:53,084
Yes.
631
00:52:55,709 --> 00:52:57,501
That's gonna cost ya.
632
00:53:18,001 --> 00:53:20,584
Is your light still on.
633
00:53:21,334 --> 00:53:22,334
It is.
634
00:53:27,667 --> 00:53:31,167
Do they do this to single women too?
635
00:53:31,334 --> 00:53:32,751
Are you single?
636
00:53:34,917 --> 00:53:36,834
Why? Do you want me up on there?
637
00:53:44,709 --> 00:53:46,667
Yes, all things pass
638
00:53:47,751 --> 00:53:50,334
But this story still has to start
639
00:53:50,792 --> 00:53:53,501
You're looking at me, and I at you
640
00:53:53,834 --> 00:53:56,584
But what do we see in the distance?
641
00:53:56,876 --> 00:53:59,709
And then you take me with you
642
00:53:59,876 --> 00:54:02,626
one inch at a time
643
00:54:02,792 --> 00:54:05,501
Destination unknown
644
00:54:05,626 --> 00:54:09,376
Say nothing,
I don't know if I want to stay
645
00:54:46,251 --> 00:54:48,709
Your breath is your anchor...
646
00:54:48,876 --> 00:54:51,917
to stay in the here and now.
647
00:54:53,834 --> 00:54:58,167
Are there parts of your bodythat need your attention?
648
00:54:58,667 --> 00:55:02,209
Without judgement, give existence...
649
00:55:53,501 --> 00:55:55,542
Are you eating grass?
650
00:55:58,501 --> 00:55:59,501
Here.
651
00:56:12,709 --> 00:56:15,334
Not bad. What is it?
652
00:56:16,376 --> 00:56:21,209
Sea fennel. Very nutricious,
lots of vitamin C.
653
00:56:21,709 --> 00:56:24,209
We learned that during the flood of 1953.
654
00:56:24,334 --> 00:56:27,834
We had to. No other choice.
And it's free. We like that.
655
00:56:29,667 --> 00:56:31,917
You did learn something back home, didn't you?
656
00:56:33,251 --> 00:56:35,042
She's nice, your mother.
657
00:56:36,751 --> 00:56:38,751
And your dad. What did he do?
658
00:56:39,667 --> 00:56:41,167
Skipper.
659
00:56:42,167 --> 00:56:44,709
Like me.
- You're a skipper?
660
00:56:45,501 --> 00:56:47,001
Yes.
661
00:56:47,667 --> 00:56:49,542
Why aren't you on your ship then?
662
00:56:49,709 --> 00:56:51,251
I'm ashore for awhile.
663
00:56:52,084 --> 00:56:53,417
Because of the lock?
664
00:56:56,792 --> 00:56:58,876
I'm sorry, but one second...
665
00:57:00,251 --> 00:57:03,751
Just so that I understand this right.
You're a skipper...
666
00:57:03,917 --> 00:57:06,834
and you oppose the lock.
667
00:57:08,292 --> 00:57:10,376
As skipper I would be thrilled with it.
668
00:57:10,501 --> 00:57:13,167
That's the difference between you and me.
669
00:57:13,292 --> 00:57:15,917
I'm not thinking only about myself.
670
00:57:17,126 --> 00:57:18,917
I'm thinking only about myself?
671
00:57:19,126 --> 00:57:22,667
This new lock of yours...
that spot...
672
00:57:22,834 --> 00:57:25,459
people live there.
Real people.
673
00:57:25,584 --> 00:57:28,251
They've lived there their whole lives.
For generations.
674
00:57:28,626 --> 00:57:30,792
You can't just dump them somewhere else.
675
00:57:31,001 --> 00:57:33,459
You think I'm here just for me?
676
00:57:33,667 --> 00:57:35,334
A lot of good will happen because of that lock.
677
00:57:35,501 --> 00:57:37,667
Especially to people like them.
678
00:57:37,834 --> 00:57:40,209
This whole area gets a boost.
Everyone will benefit.
679
00:57:40,376 --> 00:57:44,917
That's all good. But let the people
choose their own new homes.
680
00:57:48,751 --> 00:57:50,626
They're not that stupid...
681
00:57:51,917 --> 00:57:53,501
Let's do this another time.
682
00:57:55,459 --> 00:57:58,084
I can't believe my baby
didn't come out last night.
683
00:57:58,292 --> 00:57:59,417
Oh guys...
684
00:57:59,542 --> 00:58:02,417
Do you think I'm selfish?
- No.
685
00:58:02,542 --> 00:58:03,542
That's what I said.
686
00:58:03,709 --> 00:58:05,792
Did you put that one online?
- Yes.
687
00:58:06,001 --> 00:58:08,876
It was awesome.
- Isn't that weird?
688
00:58:09,084 --> 00:58:11,251
That's just not me?
689
00:58:11,417 --> 00:58:14,376
Shall we have my bachelor party here?
- What a jerk.
690
00:58:14,501 --> 00:58:17,501
Yes, Len doesn't know what he missed.
Best night ever.
691
00:58:17,626 --> 00:58:18,709
Len?
692
00:58:18,876 --> 00:58:20,417
Yes. Your boyfriend.
693
00:58:20,542 --> 00:58:22,501
Bam, 48 likes.
694
00:58:26,751 --> 00:58:28,709
Of course we tried.
695
00:58:28,876 --> 00:58:31,001
But all the calculations say...
696
00:58:31,167 --> 00:58:35,292
we can't do this anywhere else.
The environment is also a thing.
697
00:58:35,459 --> 00:58:38,084
Look at the documents.
- So we'll need to get creative.
698
00:58:38,251 --> 00:58:41,834
Renate is ready to sue everyone
if this is gonna last much longer.
699
00:58:43,917 --> 00:58:45,667
Hi.
- Hi.
700
00:58:46,209 --> 00:58:47,376
Hey.
- Hey.
701
00:58:47,501 --> 00:58:51,459
I'd like to take Evi to do some field work.
702
00:58:53,292 --> 00:58:55,376
I'm sorry, I don't have the time.
703
00:58:55,626 --> 00:58:58,917
I'm doing things for me for a moment.
704
00:59:03,167 --> 00:59:05,834
So this is where you come up with your ideas.
On that screen??
705
00:59:10,584 --> 00:59:11,584
Let's go.
706
00:59:30,834 --> 00:59:35,126
That's the Land of Saeftinghe,
my mother spoke of it.
707
01:00:24,209 --> 01:00:28,001
Come on, take it.
It's all in your head.
708
01:00:38,209 --> 01:00:41,209
Hi.
- Hi, I'm here to see Len.
709
01:00:41,459 --> 01:00:45,542
Excuse me?
- I have something for Len, is that alright?
710
01:00:50,042 --> 01:00:52,001
Hi Len.
- Hi.
711
01:00:52,167 --> 01:00:56,626
Just dropping this off.
A gift from Eef.
712
01:00:56,792 --> 01:00:59,334
Oh, that's nice.
713
01:01:01,292 --> 01:01:03,792
This is cozy.
714
01:01:04,709 --> 01:01:05,917
Yes.
715
01:01:06,501 --> 01:01:10,292
Olinda is staying here.
- Ola, Olinda.
716
01:01:10,501 --> 01:01:12,876
Oh, and there's another one.
- Maria.
717
01:01:15,667 --> 01:01:17,292
Strictly business.
- I see...
718
01:01:17,626 --> 01:01:20,751
Did Eef talk to you about that Ox party?
719
01:01:20,917 --> 01:01:22,084
No.
- No?
720
01:01:22,251 --> 01:01:26,542
You missed out.
It was great, best night ever.
721
01:01:27,001 --> 01:01:29,584
Sorry, I'm so sorry.
I'm being really rude.
722
01:01:29,751 --> 01:01:34,209
I was talking to him about a party
I went to with his girlfriend.
723
01:01:34,417 --> 01:01:36,501
His girlfriend who actually... eh... lives here.
724
01:01:36,792 --> 01:01:39,126
But sorry to interrupt.
725
01:01:39,376 --> 01:01:41,834
Good luck, Len.
- Yes, thank you.
726
01:01:47,001 --> 01:01:50,709
It's true. They only sweat from their belly.
727
01:01:50,876 --> 01:01:52,167
What?
728
01:01:52,334 --> 01:01:55,792
Everyone cuddles with them, but then
their belly is against your shirt.
729
01:01:56,001 --> 01:02:00,709
When you walk through Sydney,
you can tell who are the tourists.
730
01:02:00,876 --> 01:02:02,834
You're kidding.
- Honest, I'm serious.
731
01:02:03,042 --> 01:02:06,084
You're making this up
- No, I'm really not.
732
01:02:06,251 --> 01:02:09,751
The first time I heard one,
I thought there was a pig in a tree.
733
01:02:09,917 --> 01:02:12,834
Seriously, those things snore really loud.
734
01:02:13,042 --> 01:02:14,084
They don't.
- They do.
735
01:02:14,334 --> 01:02:17,542
But it's so cute?
- Really they do.
736
01:02:17,709 --> 01:02:20,417
I saw this thing on the internet once...
737
01:02:20,542 --> 01:02:23,542
of a seal who was raping a penguin.
738
01:02:29,834 --> 01:02:32,209
You don't see that coming?
739
01:02:39,584 --> 01:02:44,292
Did you spend a long time in Astralia?
- Almost a year.
740
01:02:47,126 --> 01:02:49,167
Didn't you want to stay?
741
01:02:49,334 --> 01:02:50,459
I did.
742
01:02:51,292 --> 01:02:52,417
But...
743
01:02:53,251 --> 01:02:54,667
I had to come back.
744
01:02:56,292 --> 01:02:57,626
Why?
745
01:03:01,084 --> 01:03:03,292
My dad.
746
01:03:06,501 --> 01:03:08,292
But I was too late.
747
01:03:12,209 --> 01:03:13,626
I'm sorry.
748
01:03:16,751 --> 01:03:19,584
Did you eat all the clams?
749
01:03:21,709 --> 01:03:23,417
Now that you mention it...
750
01:03:43,126 --> 01:03:46,459
I lost my heart...
751
01:03:46,584 --> 01:03:49,667
to the Westerschelde
752
01:03:49,834 --> 01:03:52,417
I lost my soul...
753
01:03:52,542 --> 01:03:53,626
What?
754
01:04:03,501 --> 01:04:06,417
What's this?
- Six hours up, six hours down.
755
01:04:06,751 --> 01:04:08,792
Six hours up, six hours down?
756
01:04:09,084 --> 01:04:10,542
Low tide.
757
01:04:11,001 --> 01:04:12,209
Low tide, but...
758
01:04:13,001 --> 01:04:15,001
How do we get home?
759
01:04:18,501 --> 01:04:20,376
Fucking tourist.
760
01:04:21,292 --> 01:04:24,334
'Oh, I don't know where the water is.'
761
01:04:24,501 --> 01:04:26,709
'I've never seen this before.'
762
01:04:27,209 --> 01:04:28,917
Fucking bullshit.
763
01:04:30,417 --> 01:04:31,792
Sleeping in a cabin...
764
01:04:50,792 --> 01:04:52,084
Evi?
765
01:04:52,459 --> 01:04:54,709
What?
766
01:04:55,292 --> 01:04:57,126
No, no...
767
01:04:58,542 --> 01:05:01,167
No.
- Evi, calm down...
768
01:05:01,834 --> 01:05:03,334
Breathe.
769
01:05:06,292 --> 01:05:08,209
Easy, that's it.
770
01:05:10,501 --> 01:05:12,126
Breathe with me.
771
01:05:13,292 --> 01:05:14,501
Easy.
772
01:05:15,584 --> 01:05:17,209
That's it.
773
01:06:56,584 --> 01:06:59,084
I suppose you saw that on the internet too
774
01:06:59,251 --> 01:07:00,626
Eef.
775
01:07:02,876 --> 01:07:04,167
Len?
776
01:07:04,876 --> 01:07:07,667
Where were you?
I've been sitting here for an hour.
777
01:07:10,459 --> 01:07:12,584
Lennaert.
- Hi.
778
01:07:12,751 --> 01:07:16,709
Evis boyfriend. Don't believe
everything she said about me.
779
01:07:16,876 --> 01:07:18,126
Stijn.
780
01:07:20,876 --> 01:07:22,209
I...
781
01:07:23,792 --> 01:07:26,792
I'll be going
- Yes...
782
01:07:28,126 --> 01:07:30,126
Well, thanks.
783
01:07:35,251 --> 01:07:36,834
Hi honey.
784
01:07:37,042 --> 01:07:38,876
Yo.
- Yes, thank you.
785
01:07:41,167 --> 01:07:44,417
I see you found another.
786
01:07:45,417 --> 01:07:48,084
I brought your bike.
787
01:07:48,584 --> 01:07:50,376
That's sweet.
- It is, isn't it?
788
01:07:51,084 --> 01:07:53,459
So you're staying here?
789
01:07:54,209 --> 01:07:55,417
Living.
790
01:07:56,001 --> 01:07:58,542
Yes, sure. living here.
791
01:08:00,376 --> 01:08:03,459
Look, I'm not stupid, dear Eef.
792
01:08:04,876 --> 01:08:07,709
After our last phone call,
I've been doing some thinking.
793
01:08:07,876 --> 01:08:12,709
Everything would be different in Rio.
And when that didn't happen...
794
01:08:12,876 --> 01:08:16,626
I had to find something else.
I've realized something, Eef.
795
01:08:16,792 --> 01:08:20,584
I was just on the run.
No, actually...
796
01:08:20,751 --> 01:08:23,001
I was looking for something.
797
01:08:24,792 --> 01:08:26,626
I want you, Eef.
798
01:08:27,126 --> 01:08:28,126
What?
799
01:08:28,292 --> 01:08:30,751
I realized that there's
only one thing I want.
800
01:08:30,917 --> 01:08:32,876
My dear Eef...
801
01:08:33,084 --> 01:08:34,251
my sweetheart.
802
01:08:35,167 --> 01:08:39,042
So I've decided to just come here
and live with you.
803
01:08:40,167 --> 01:08:43,167
Why not? I'll pack my stuff,
we sublet the house...
804
01:08:43,334 --> 01:08:44,667
get married.
805
01:08:44,834 --> 01:08:46,834
Fuck it. Married?
806
01:08:47,042 --> 01:08:49,626
What?
- Watch it, here goes.
807
01:08:50,084 --> 01:08:51,834
My dear Evi Dekker.
- No...
808
01:08:52,126 --> 01:08:54,209
Will you marry me?
809
01:09:11,709 --> 01:09:13,751
Fainting means yes?
810
01:09:20,084 --> 01:09:21,584
I'm sorry, I...
811
01:09:23,792 --> 01:09:25,001
Len.
812
01:09:27,126 --> 01:09:29,251
You ask me to marry you...
813
01:09:31,126 --> 01:09:32,709
and I pass out.
814
01:09:34,542 --> 01:09:35,626
You did...
815
01:09:37,584 --> 01:09:39,542
Maybe I'm just...
816
01:09:41,001 --> 01:09:42,917
Maybe I just need some time.
817
01:09:47,126 --> 01:09:48,334
Time?
818
01:09:49,626 --> 01:09:52,542
When I think of us,
together in this house...
819
01:09:55,126 --> 01:09:57,167
I feel anxious.
820
01:10:00,792 --> 01:10:03,376
And the same when I think
of our future together.
821
01:10:07,376 --> 01:10:08,501
Wow...
822
01:10:09,917 --> 01:10:11,126
OK...
823
01:10:12,834 --> 01:10:14,292
Seriously?
824
01:10:18,792 --> 01:10:20,334
No, that is...
825
01:10:20,792 --> 01:10:22,626
That's fine.
826
01:10:23,626 --> 01:10:26,209
I get it.
827
01:10:37,417 --> 01:10:39,542
Evi, Evi...
828
01:10:39,709 --> 01:10:42,084
You should be able to do this.
829
01:10:42,251 --> 01:10:45,626
You're a lot smarter than you look.
830
01:10:45,792 --> 01:10:49,459
The whole thing's been on hold for a month.It's costing us millions.
831
01:10:49,584 --> 01:10:52,126
But, Renate...
- I really thought you could handle this.
832
01:10:52,292 --> 01:10:54,126
But, Renate...
- So, you have one week...
833
01:10:54,334 --> 01:10:56,542
and then I'm bringing in someone else.Get it?
834
01:10:57,001 --> 01:10:59,167
Yes.
- One week.
835
01:11:02,584 --> 01:11:05,667
I'm not sure what you did to him...
836
01:11:05,834 --> 01:11:10,167
but Stijn resigned
as spokesperson of the committee.
837
01:11:10,334 --> 01:11:11,584
Do you know how long it took me...
838
01:11:11,751 --> 01:11:15,042
to make sure we only had to talk to one guy?
839
01:11:15,209 --> 01:11:18,376
So now there's still the protesting,
and no one to talk to.
840
01:11:18,501 --> 01:11:21,334
And what does that mean?
- We're back to square one.
841
01:11:22,209 --> 01:11:23,834
Thanks a lot.
842
01:11:29,459 --> 01:11:32,209
Hello. This isStijn van Goethem.
843
01:11:32,376 --> 01:11:37,459
I can't come to the phone right now,but leave a message...
844
01:11:58,167 --> 01:12:00,167
Hey girl.
- Hi.
845
01:12:00,542 --> 01:12:01,709
I...
846
01:12:02,209 --> 01:12:03,584
I'm riding a bike.
847
01:12:03,751 --> 01:12:06,292
Nice. I just got home.
848
01:12:10,667 --> 01:12:12,251
Are you alright?
849
01:12:17,292 --> 01:12:18,501
Yes.
850
01:12:18,834 --> 01:12:21,042
I just called...
851
01:12:22,084 --> 01:12:23,501
I just called.
852
01:12:25,792 --> 01:12:27,501
Did they start construction yet?
853
01:12:27,792 --> 01:12:30,126
No, everyone...
854
01:12:30,542 --> 01:12:33,292
No one wants to give in.
855
01:12:35,126 --> 01:12:36,917
And that means you too.
856
01:12:37,251 --> 01:12:38,501
You know me?
857
01:12:38,834 --> 01:12:40,001
Yup.
858
01:12:40,501 --> 01:12:42,792
It's good to hear your voice.
859
01:12:45,209 --> 01:12:46,751
You can do this.
860
01:12:48,876 --> 01:12:50,751
Byedag.
861
01:12:50,917 --> 01:12:52,501
Bye honey.
- Bye.
862
01:13:20,834 --> 01:13:23,209
Hello. This isStijn van Goethem.
863
01:13:23,376 --> 01:13:25,251
I can't come to the pho...
864
01:13:39,084 --> 01:13:42,001
Sir, please. Just a moment.
865
01:13:42,376 --> 01:13:45,042
I know I'm probably the last person
in the world you want to talk to...
866
01:13:45,209 --> 01:13:48,167
but last time I was here I was
only thinking about our concerns...
867
01:13:48,334 --> 01:13:50,501
but now I understand yours.
868
01:13:51,667 --> 01:13:55,376
I think we can find a way
that works for all of us.
869
01:13:55,542 --> 01:13:57,876
One where we get the best lock in Europe...
870
01:13:58,084 --> 01:14:00,167
and everyone's happy with
where he lives and works.
871
01:14:01,459 --> 01:14:05,084
If you could pick where you want to live,
anywhere...
872
01:14:05,501 --> 01:14:06,792
And that's what we will help you with.
873
01:14:07,001 --> 01:14:11,084
Please, if I can come in,
I can explain a lot better.
874
01:14:19,001 --> 01:14:24,417
If I were to ask you
where you would build your business...
875
01:14:24,542 --> 01:14:27,501
Could I come in?
We can talk about this.
876
01:15:33,292 --> 01:15:35,792
Hello. This isStijn van Goethem.
877
01:15:36,001 --> 01:15:38,209
I can't come to the phone right now,
878
01:15:38,376 --> 01:15:41,251
but leave a message...and it will all work out. Yo.
879
01:15:41,709 --> 01:15:43,001
Stijn.
880
01:15:43,459 --> 01:15:45,417
Too bad you're not answering.
881
01:15:46,126 --> 01:15:48,542
There's so much I want to tell you.
882
01:15:48,709 --> 01:15:52,834
I'm Julia Roberts, Stijn.
I'm Julia Roberts.
883
01:15:53,042 --> 01:15:56,084
I'm Julia Roberts.
I did it, alright?
884
01:15:56,209 --> 01:15:57,417
Bye.
885
01:16:00,292 --> 01:16:02,542
Hello. This isStijn van Goethem.
886
01:16:02,709 --> 01:16:04,792
I can't come to the phone right now,
887
01:16:05,001 --> 01:16:09,042
I'm sorry you can't come
to the phone, Stijn van Goethem.
888
01:16:09,251 --> 01:16:11,876
but leave a message...and it will all work out. Yo.
889
01:16:12,126 --> 01:16:15,501
I'm lying here soaking wet in the kitchen.
890
01:16:15,751 --> 01:16:16,876
Not the way you're thinking.
891
01:16:19,376 --> 01:16:22,417
Stupid stinking koala, it's me again.
892
01:16:24,084 --> 01:16:27,167
Yes, Stijn van Goethem, you do that.
Only care about yourself.
893
01:16:27,334 --> 01:16:29,751
Well, listen to this.
I'm not thinking just about myself.
894
01:16:29,917 --> 01:16:34,376
I made sure everyone can choose
where they want to live.
895
01:16:34,584 --> 01:16:36,251
I am Julia Roberts, Stijn.
896
01:16:36,459 --> 01:16:40,126
I'm sorry I didn't tell you
I have a boyfriend.
897
01:16:40,334 --> 01:16:42,501
Or rather, had.
But you're not interested in that...
898
01:16:42,709 --> 01:16:45,084
because answering the phone is too hard
for you, isn't it?
899
01:16:45,376 --> 01:16:48,001
Hello. This isStijn van Goethem.
900
01:16:49,709 --> 01:16:51,417
I'll hang up then, Stijn.
Bye.
901
01:16:51,584 --> 01:16:52,584
Bye, Stijn.
902
01:16:54,084 --> 01:16:56,584
Terneuzen, let me hear you...
903
01:17:23,251 --> 01:17:25,459
Why is she wearing overalls?
904
01:17:26,292 --> 01:17:27,834
Good morning.
905
01:17:29,626 --> 01:17:32,042
My god, the smell.
906
01:17:35,709 --> 01:17:37,542
I guess you didn't hear?
907
01:17:37,876 --> 01:17:39,001
What?
908
01:17:39,876 --> 01:17:41,501
Beatiful woman.
909
01:17:42,042 --> 01:17:43,834
It's so sad.
910
01:17:45,126 --> 01:17:47,584
For Stijn as well of course.
911
01:17:48,167 --> 01:17:50,376
He was in the hospital at her bed all night.
912
01:17:51,751 --> 01:17:53,501
Well, that's beautiful.
913
01:17:53,667 --> 01:17:55,501
Oh, no...
914
01:17:56,001 --> 01:17:58,667
He knew of course, but still...
915
01:17:58,834 --> 01:18:01,626
It's always unexpected.
916
01:18:17,667 --> 01:18:18,667
Hi, Renate.
917
01:18:18,834 --> 01:18:23,251
Evi, I have this completely weird email.
918
01:18:23,751 --> 01:18:27,751
If I understand this rightyou're imposing huge additional costs here.
919
01:18:28,667 --> 01:18:29,709
Yes, I...
920
01:18:29,876 --> 01:18:33,292
Since when are you susceptible to
the emotions of protesters?
921
01:18:33,459 --> 01:18:36,584
Listen, Renate, we can't just
dump these people anywhere.
922
01:18:36,751 --> 01:18:38,626
It's all nice and easy behind out computers...
923
01:18:38,792 --> 01:18:41,334
But that's not how life works.
These are real people.
924
01:18:41,501 --> 01:18:45,084
So if you want that lock here,
this is how we do it.
925
01:18:45,251 --> 01:18:47,459
So, Evi Dekker.
926
01:18:47,792 --> 01:18:49,876
Are we developing a personality?
927
01:18:50,334 --> 01:18:51,876
I knew you had it in you.
928
01:18:52,084 --> 01:18:55,209
Listen, I want you back at the office.I'll be expecting you this Thursday.
929
01:18:55,376 --> 01:18:57,334
Thursday?
- And you'll be here, get it?
930
01:19:43,917 --> 01:19:45,834
Couldn't you have changed?
931
01:19:46,042 --> 01:19:48,584
Is it this primitive over there?
932
01:19:50,334 --> 01:19:53,501
Evi is one of our finest engineers.
933
01:19:53,626 --> 01:19:56,001
She's a great supervisor.
934
01:19:56,167 --> 01:20:00,251
And she's about to complete phase 1
of the Dutch project.
935
01:20:00,417 --> 01:20:04,626
What is most interesting
about the lock in Rio de Janeiro?
936
01:20:06,001 --> 01:20:07,001
Rio?
937
01:20:07,167 --> 01:20:09,501
Evi would love to go.
938
01:20:09,667 --> 01:20:13,209
I'd let her take phase 2
in Zeeland, but Rio is...
939
01:20:13,376 --> 01:20:14,584
Seriously?
940
01:20:15,126 --> 01:20:18,084
I'm sorry?
- You'd let me do phase 2 as well?
941
01:20:18,501 --> 01:20:22,251
Yes, but I'm trying to get you to Rio.
942
01:20:23,334 --> 01:20:24,834
Isn't that what you ewanted?
943
01:20:26,251 --> 01:20:28,834
Yes... no... of course.
944
01:20:29,084 --> 01:20:33,376
What is most interesting
about the lock in Rio de Janeiro?
945
01:20:38,667 --> 01:20:40,626
I'm sorry...
946
01:20:40,792 --> 01:20:44,542
Why would you prefer this project?
947
01:20:53,709 --> 01:20:56,001
Excuse me, I have to go.
948
01:21:10,584 --> 01:21:12,876
I have to get to a funeral,
I'm late already. I'm sorry.
949
01:21:13,084 --> 01:21:14,334
Oh, Pleun.
950
01:21:23,376 --> 01:21:26,001
You'll make it.
I'm sorry.
951
01:22:20,417 --> 01:22:24,709
It's good to see so many people
have gathered to say goodbye...
952
01:22:24,876 --> 01:22:27,751
to my sweet and dear mother.
953
01:22:28,667 --> 01:22:29,834
My mother...
954
01:22:30,542 --> 01:22:33,501
who, even after my father died...
955
01:22:34,209 --> 01:22:37,584
always had time for everyone around her.
956
01:22:39,876 --> 01:22:44,501
Whether you wanted to or not,
you always went home with a cutting...
957
01:22:44,667 --> 01:22:48,501
or a few herbs against
hives or hot flashes.
958
01:22:51,209 --> 01:22:52,459
Pleun was so upset...
959
01:22:52,584 --> 01:22:57,126
that during her illness,
she couldn't stay in her own house.
960
01:22:59,126 --> 01:23:03,626
I'm very grateful that at the end
of her life...
961
01:23:04,292 --> 01:23:06,501
I got to be so close to her.
962
01:23:08,501 --> 01:23:10,751
And that we laughed together...
963
01:23:11,667 --> 01:23:14,042
and that we cried together.
964
01:23:17,584 --> 01:23:21,209
Something I missed when my father died.
965
01:23:23,459 --> 01:23:26,376
My mother taught me to see.
966
01:23:27,334 --> 01:23:28,917
To really see.
967
01:23:29,834 --> 01:23:33,501
Happiness is in the small things,
she always said.
968
01:23:36,084 --> 01:23:41,334
Pleun wanted me to remind you of
the most valuable thing in life.
969
01:23:42,292 --> 01:23:43,667
The simplicity...
970
01:23:45,167 --> 01:23:46,334
of love.
971
01:23:47,334 --> 01:23:50,667
If you listen to that,
nothing bad can happen to you.
972
01:23:54,459 --> 01:23:55,792
Dear mom.
973
01:23:57,209 --> 01:23:59,917
Thanks for all that you've taught me.
974
01:24:21,876 --> 01:24:24,834
It's good of you to come.
975
01:24:25,542 --> 01:24:27,626
Of course.
976
01:24:28,292 --> 01:24:30,292
She would have liked that.
977
01:24:35,459 --> 01:24:39,042
Did it work out with all the residents?
978
01:24:40,167 --> 01:24:41,209
Yes.
979
01:24:43,751 --> 01:24:45,376
You were right.
980
01:24:46,917 --> 01:24:49,001
You did...
- I wanted to...
981
01:24:49,334 --> 01:24:50,376
No.
- yes.
982
01:24:50,501 --> 01:24:52,501
No, you go first.
- You called.
983
01:24:53,292 --> 01:24:54,584
Yes...
984
01:24:56,542 --> 01:24:57,584
I...
985
01:24:58,501 --> 01:25:02,251
I wanted to explain about Len.
986
01:25:23,167 --> 01:25:25,542
It was complicated.
987
01:25:25,709 --> 01:25:28,917
You know, it's good.
988
01:25:29,126 --> 01:25:30,709
I'm leaving.
989
01:25:35,042 --> 01:25:36,751
What do you mean?
990
01:25:37,209 --> 01:25:40,376
I took a job. Out on the sea.
991
01:25:41,542 --> 01:25:43,126
So I'm leaving.
992
01:25:47,917 --> 01:25:50,876
Well, I'm leaving too, so...
993
01:25:51,501 --> 01:25:52,709
To Rio.
994
01:25:53,709 --> 01:25:55,626
Rio?
- Yes.
995
01:25:56,001 --> 01:25:57,084
Warm.
996
01:25:58,167 --> 01:25:59,501
Nice and warm.
997
01:25:59,834 --> 01:26:01,417
Yes, nice and warm.
998
01:26:04,834 --> 01:26:07,334
Well, that's it then.
999
01:26:10,501 --> 01:26:11,792
Yes, that's it.
1000
01:26:12,584 --> 01:26:13,751
Good.
1001
01:26:16,251 --> 01:26:17,251
Good.
1002
01:26:18,209 --> 01:26:20,084
That's good, because...
1003
01:26:20,667 --> 01:26:22,876
I'm done with you.
1004
01:26:23,751 --> 01:26:26,501
With your boat, and your guitar...
1005
01:26:27,251 --> 01:26:29,584
Gent, and your sea fennel.
1006
01:26:30,126 --> 01:26:33,751
The fact that you're always
so completely you.
1007
01:26:33,917 --> 01:26:37,834
And that I'm so relaxed around you.
I'm so done with all that.
1008
01:26:39,251 --> 01:26:40,501
Done?
1009
01:26:43,334 --> 01:26:44,542
Done.
1010
01:26:52,459 --> 01:26:56,626
And I'm finally giving you back your money.
1011
01:26:57,126 --> 01:26:58,834
And then we're really done.
1012
01:27:19,501 --> 01:27:22,001
Well, I just wanted to say...
1013
01:27:22,376 --> 01:27:24,501
Of course we all still remember...
1014
01:27:24,917 --> 01:27:27,001
that cold, hellish night...
1015
01:27:27,584 --> 01:27:30,751
Of February first 1953...
1016
01:27:32,167 --> 01:27:34,251
Just kidding.
1017
01:27:37,751 --> 01:27:39,417
But seriously...
1018
01:27:42,209 --> 01:27:44,376
I've had fun here.
1019
01:27:45,167 --> 01:27:49,209
And I'm going to miss you
1020
01:27:50,709 --> 01:27:52,251
Thanks.
1021
01:27:56,126 --> 01:27:59,584
Are you taking the espresso machine?
- No, you can keep it.
1022
01:28:56,917 --> 01:28:58,167
It's nice.
1023
01:28:58,501 --> 01:29:00,084
It's nice?
1024
01:29:00,292 --> 01:29:03,876
No, I mean that
you've become so relaxed.
1025
01:29:07,667 --> 01:29:11,126
Well, they have beaches in
Rio de Janeiro too.
1026
01:29:11,292 --> 01:29:12,501
Yes.
1027
01:29:12,834 --> 01:29:15,376
But you won't have a garden like this.
1028
01:29:15,792 --> 01:29:17,376
I don't think so.
1029
01:29:17,501 --> 01:29:18,709
Such a shame.
1030
01:29:19,709 --> 01:29:22,501
There was nothing that
made you happier...
1031
01:29:22,667 --> 01:29:25,501
then being in the garden
with your little rake.
1032
01:29:26,501 --> 01:29:28,334
With your mother.
- Yes.
1033
01:29:30,334 --> 01:29:32,417
That was so cute.
1034
01:29:33,084 --> 01:29:37,126
And afterwards, you had those
black smears on your faces.
1035
01:29:39,126 --> 01:29:40,501
Dad?
1036
01:29:42,626 --> 01:29:45,334
How did you know mom was the one for you?
1037
01:29:46,209 --> 01:29:49,209
That she was the one?
1038
01:29:51,167 --> 01:29:53,334
I just knew.
1039
01:29:56,459 --> 01:29:58,001
It was that simple.
1040
01:30:00,167 --> 01:30:01,584
Simple?
1041
01:30:04,501 --> 01:30:05,667
Simple.
1042
01:30:15,501 --> 01:30:16,584
Rob?
1043
01:30:16,751 --> 01:30:19,084
Yes?
- Rob, is Stijn here?
1044
01:30:19,251 --> 01:30:20,751
He already left.
1045
01:30:23,167 --> 01:30:24,876
No wait, he's in Saeftinghe.
1046
01:30:45,251 --> 01:30:46,917
Thank you.
1047
01:31:08,501 --> 01:31:09,667
Stijn.
1048
01:31:10,292 --> 01:31:11,917
Wait.
1049
01:31:12,917 --> 01:31:16,542
Wait, I'm coming.
Stijn, it's really very simple...
1050
01:31:20,792 --> 01:31:22,667
Wait, Stijn...
1051
01:31:23,417 --> 01:31:25,459
I'm not going to Rio.
1052
01:31:37,334 --> 01:31:40,126
OK, 1-0 for Saeftinghe.
1053
01:31:41,209 --> 01:31:43,792
Please, Stijn. Wait.
1054
01:31:48,834 --> 01:31:51,042
Wait and listen for one moment...
1055
01:31:58,001 --> 01:31:59,334
I'm sorry.
1056
01:31:59,917 --> 01:32:03,792
But that's alright.
Because I know it will be alright, Stijn.
1057
01:32:05,084 --> 01:32:06,209
Stijn...
1058
01:32:18,626 --> 01:32:22,417
You made me look at things again.
Not just on a screen.
1059
01:32:22,542 --> 01:32:26,126
And I want to see real animals,
not just pictures on the internet.
1060
01:32:26,292 --> 01:32:29,584
I can breathe again, Stijn.
Even here in the fucking mud.
1061
01:32:29,751 --> 01:32:31,667
And that's all because of you.
1062
01:32:31,834 --> 01:32:34,792
I finally know what I want.
And I know...
1063
01:32:35,001 --> 01:32:39,417
that you think I'm selfish
and self absorbed and spoiled...
1064
01:32:39,542 --> 01:32:41,501
and maybe that's true.
But I'm a lot of other things too...
1065
01:32:41,626 --> 01:32:46,167
and I want to show you those things,
but you have to give me a chance.
1066
01:32:47,709 --> 01:32:49,834
And that's why I want...
1067
01:32:50,042 --> 01:32:52,501
to go sailing with you, and eat clams...
1068
01:32:52,626 --> 01:32:53,876
and pick herbs, just...
1069
01:32:55,042 --> 01:32:56,417
Just simple.
1070
01:32:58,917 --> 01:33:00,542
Evi from Rotterdam.
1071
01:36:17,292 --> 01:36:19,751
Guys, I'm freaking out about names here.
1072
01:36:19,917 --> 01:36:21,417
Spijker.
1073
01:36:22,376 --> 01:36:24,542
Vegas.
- Vegas?
1074
01:36:24,709 --> 01:36:29,376
As in Vegas...
- Yes, Vegas, Vega, Vekas...
1075
01:36:29,501 --> 01:36:30,876
Piek?
1076
01:36:32,917 --> 01:36:34,167
Mino?
1077
01:36:34,917 --> 01:36:36,626
Pino? Piรฑo?
1078
01:36:36,876 --> 01:36:39,626
What about you, Eef?
1079
01:36:40,376 --> 01:36:41,542
Dieleman?
1080
01:36:50,542 --> 01:36:54,542
I have a new business.
Robot vacuums, they're fantastic.
76467
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.