Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,300
- Previously on Tracker...
- Russell called.
2
00:00:03,350 --> 00:00:04,780
You spoke with your brother?
3
00:00:04,838 --> 00:00:06,116
Mom, if there's something that you know
4
00:00:06,140 --> 00:00:08,540
about Russell or Dad,
I need you to tell me.
5
00:00:08,590 --> 00:00:09,600
Block that number.
6
00:00:09,650 --> 00:00:11,050
Ignore him.
7
00:00:12,179 --> 00:00:15,130
Russell, what did you do?!
8
00:00:16,559 --> 00:00:18,590
I know you think I pushed
Dad off that cliff.
9
00:00:18,644 --> 00:00:20,590
- I saw you there.
- Colter, I didn't push him.
10
00:00:20,646 --> 00:00:22,460
But I do know that there
was somebody else
11
00:00:22,500 --> 00:00:24,470
in those woods that night.
12
00:00:24,520 --> 00:00:26,730
Dad was arrested. Breaking and entering.
13
00:00:26,780 --> 00:00:28,936
Resisted arrest. I mean, I've
read all these articles before.
14
00:00:28,960 --> 00:00:30,786
- What's the big deal?
- Don't you think if this is true,
15
00:00:30,810 --> 00:00:32,810
it's strange that Mom
never told us any of this?
16
00:00:32,860 --> 00:00:34,880
I don't know, Colter.
Who knows what Dad was into?
17
00:00:34,930 --> 00:00:37,110
Then let's just move on. I have.
18
00:00:58,440 --> 00:01:00,380
All right, let me know when you see it.
19
00:01:01,220 --> 00:01:02,470
I've got nothing.
20
00:01:03,420 --> 00:01:05,180
You check the battery?
21
00:01:05,232 --> 00:01:06,930
Come on, Kat, I already did.
22
00:01:06,980 --> 00:01:08,220
And I checked the switch.
23
00:01:11,989 --> 00:01:13,890
Got it.
24
00:01:18,940 --> 00:01:20,150
All right, next one.
25
00:01:20,200 --> 00:01:22,300
We should go out further
before we drop another.
26
00:01:24,500 --> 00:01:26,180
Holy crap.
27
00:01:26,920 --> 00:01:28,530
Look at that storm out there.
28
00:01:28,580 --> 00:01:30,300
It's gonna be a monster.
29
00:01:31,270 --> 00:01:32,580
Kat.
30
00:01:32,630 --> 00:01:34,261
What the hell?
31
00:01:35,630 --> 00:01:37,840
Do you see that?
32
00:01:49,050 --> 00:01:51,270
We've got a job if you're interested.
33
00:01:51,320 --> 00:01:53,130
Pretty big reward.
34
00:01:53,180 --> 00:01:54,656
Keep it warm for me, will you?
35
00:01:54,657 --> 00:01:56,280
I've got a friend who needs my help.
36
00:01:56,330 --> 00:01:58,610
- Her daughter's missing.
- We're here if you need us.
37
00:01:58,660 --> 00:01:59,860
I know.
38
00:02:26,188 --> 00:02:29,310
Lizzy. I came as fast as I could.
39
00:02:29,360 --> 00:02:30,850
Come here.
40
00:02:31,980 --> 00:02:33,680
Thank you for coming.
41
00:02:34,630 --> 00:02:36,220
- Any word on Katie?
- No.
42
00:02:36,270 --> 00:02:38,040
Sheriff Woods expanded the search grid,
43
00:02:38,090 --> 00:02:39,970
but there's no sign of the boat.
44
00:02:40,020 --> 00:02:42,150
Or Katie, or Dylan.
45
00:02:42,200 --> 00:02:44,980
It's been nearly two days,
and there's nothing.
46
00:02:46,000 --> 00:02:47,290
I don't even know why I called.
47
00:02:47,320 --> 00:02:49,116
You called because I'm
gonna help you find Katie
48
00:02:49,140 --> 00:02:50,780
- and her boyfriend.
- But what if...
49
00:02:50,810 --> 00:02:53,000
No, you can't think like that.
50
00:02:53,040 --> 00:02:55,670
You know she's out there.
You can feel it, right?
51
00:02:55,720 --> 00:02:56,910
That's why you called me?
52
00:02:56,960 --> 00:02:58,200
Yeah.
53
00:03:02,070 --> 00:03:04,130
All right, if she's out there,
every minute counts.
54
00:03:04,180 --> 00:03:05,260
Yeah.
55
00:03:05,310 --> 00:03:06,800
Let's get to work, come on.
56
00:03:14,600 --> 00:03:16,620
I want to get one thing straight:
57
00:03:16,670 --> 00:03:18,020
I am paying you a fee.
58
00:03:18,073 --> 00:03:19,170
Please, we'll talk about that later.
59
00:03:19,190 --> 00:03:22,360
No, we'll talk about it now.
Five grand, okay?
60
00:03:23,240 --> 00:03:24,400
Fine.
61
00:03:24,450 --> 00:03:25,700
Okay.
62
00:03:25,750 --> 00:03:27,650
So Katie and her boyfriend,
they took a boat out
63
00:03:27,700 --> 00:03:28,820
to set storm trackers.
64
00:03:28,876 --> 00:03:31,450
Yeah. They left late Friday afternoon.
65
00:03:31,500 --> 00:03:33,260
I talked to Katie right
before they went out.
66
00:03:33,290 --> 00:03:36,600
There was a big storm coming in,
and they wanted to be ready.
67
00:03:36,650 --> 00:03:38,730
I saw her storm chasing site.
It's pretty impressive.
68
00:03:38,761 --> 00:03:40,520
And terrifying, if you're her mother,
69
00:03:40,550 --> 00:03:41,638
but she loves it.
70
00:03:43,000 --> 00:03:44,170
They take risks?
71
00:03:44,224 --> 00:03:47,010
The most dramatic stuff gets the clicks.
72
00:03:48,780 --> 00:03:50,090
Yeah.
73
00:03:50,147 --> 00:03:51,930
They leave out of the marina?
74
00:03:51,980 --> 00:03:55,140
- No, they keep a boat up at the point.
- Why?
75
00:03:55,190 --> 00:03:57,050
Sheriff Woods is always
giving them trouble,
76
00:03:57,100 --> 00:04:00,560
saying that Katie's storm tracking
is pointless risk-taking.
77
00:04:00,610 --> 00:04:04,360
But what he doesn't get is
she loves it, risks and all,
78
00:04:04,410 --> 00:04:07,080
and she's good on the water.
She can handle herself.
79
00:04:08,100 --> 00:04:09,410
Tell me about Dylan.
80
00:04:09,460 --> 00:04:11,360
Third generation waterman.
81
00:04:11,410 --> 00:04:12,990
Surf, scallop diving.
82
00:04:13,040 --> 00:04:14,580
He basically grew up in the water.
83
00:04:14,630 --> 00:04:17,840
That's good. Increases their chances
84
00:04:17,890 --> 00:04:20,150
in case something unexpected
happened out there.
85
00:04:20,200 --> 00:04:21,210
What do you mean?
86
00:04:21,261 --> 00:04:24,055
Well, I followed the storm track,
87
00:04:24,056 --> 00:04:27,140
and there are a lot of places
the boat could have landed,
88
00:04:27,190 --> 00:04:29,930
if in fact they were out on the
water when the storm hit.
89
00:04:29,980 --> 00:04:31,680
The sheriff said they were.
90
00:04:31,730 --> 00:04:33,920
Is there anything else you can think of
91
00:04:33,970 --> 00:04:35,570
that might explain her disappearance?
92
00:04:35,620 --> 00:04:39,350
I don't think so. But Rachel might.
93
00:04:39,400 --> 00:04:41,870
She's the third person in
their storm-chasing team.
94
00:04:41,920 --> 00:04:43,980
She-she works down at
the surf shop on Main.
95
00:04:44,030 --> 00:04:45,030
- Rachel.
- Yeah.
96
00:04:45,050 --> 00:04:49,910
Okay. Okay, uh, text me
Katie's cell phone number,
97
00:04:49,960 --> 00:04:51,110
and Dylan's, if you have it.
98
00:04:52,960 --> 00:04:54,360
I need to get to work here.
99
00:04:54,410 --> 00:04:55,716
Let me know if you
hear from the sheriff.
100
00:04:55,740 --> 00:04:57,120
I will.
101
00:04:57,170 --> 00:04:58,990
Lizzy...
102
00:05:00,460 --> 00:05:02,340
if Katie's out there, I'll find her.
103
00:05:07,015 --> 00:05:11,970
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
104
00:05:20,480 --> 00:05:22,850
- Hey.
- Just checking in.
105
00:05:22,906 --> 00:05:25,190
You don't ever just "check in."
106
00:05:25,242 --> 00:05:27,150
- I don't?
- No.
107
00:05:27,202 --> 00:05:29,620
And now's not really a great time.
108
00:05:29,670 --> 00:05:30,789
- Oh, that. Yeah.
- Thanks.
109
00:05:30,790 --> 00:05:32,650
You really going through with it?
110
00:05:32,708 --> 00:05:34,166
Oh, I'm doing it. I stayed up all night
111
00:05:34,190 --> 00:05:35,980
writing my resignation letter.
112
00:05:36,020 --> 00:05:38,370
- Wish me luck.
- Yeah, good luck.
113
00:05:38,422 --> 00:05:39,990
Anything from Russell?
114
00:05:40,040 --> 00:05:42,000
Nope. I checked with my contact
115
00:05:42,030 --> 00:05:44,710
who has a line on that Horizon,
116
00:05:44,761 --> 00:05:46,460
the private military
contractor he's with.
117
00:05:46,513 --> 00:05:48,120
And he either won't tell me anything,
118
00:05:48,160 --> 00:05:49,340
or he doesn't know anything.
119
00:05:49,391 --> 00:05:50,660
Why, you got something?
120
00:05:50,710 --> 00:05:53,130
No. I just got to Sandy Point.
121
00:05:53,186 --> 00:05:54,840
What's in Sandy Point?
122
00:05:54,897 --> 00:05:56,550
A place my family used to go.
123
00:05:56,600 --> 00:05:58,140
Your family took vacations?
124
00:05:58,190 --> 00:06:00,800
Uh, well, my dad called
it "research trips."
125
00:06:00,850 --> 00:06:02,890
There's a beach here.
I learned how to surf.
126
00:06:02,946 --> 00:06:04,600
That's not why I'm here though.
127
00:06:04,656 --> 00:06:06,520
A family friend's daughter went missing.
128
00:06:06,570 --> 00:06:08,400
Well, I'm gonna have some free time.
129
00:06:08,450 --> 00:06:09,785
If you need help with
the job, let me know.
130
00:06:09,786 --> 00:06:11,920
Will do. Thank you.
131
00:06:23,880 --> 00:06:25,010
Rachel?
132
00:06:25,840 --> 00:06:27,230
Colter Shaw.
133
00:06:27,280 --> 00:06:29,710
Katie's mom hired me to help find her.
134
00:06:29,760 --> 00:06:31,940
So how long have you been storm chasing?
135
00:06:31,990 --> 00:06:34,670
Three years. Katie and
I started together.
136
00:06:34,690 --> 00:06:36,160
Dylan joined us last year.
137
00:06:36,210 --> 00:06:37,605
But you didn't go on this last one?
138
00:06:37,606 --> 00:06:40,300
No, I was at their place,
where we base out of,
139
00:06:40,350 --> 00:06:41,680
plugging in data.
140
00:06:42,778 --> 00:06:44,279
What do you think happened out there?
141
00:06:44,280 --> 00:06:46,350
I know everyone thinks they capsized,
142
00:06:46,400 --> 00:06:48,020
but I think something weird happened.
143
00:06:48,075 --> 00:06:50,150
We were in touch by marine radio.
144
00:06:50,202 --> 00:06:52,360
I have this program that
uploads our conversations
145
00:06:52,412 --> 00:06:54,390
so we can cut them into footage.
146
00:06:54,440 --> 00:06:57,875
I was talking with Katie,
but she got cut off. Listen.
147
00:06:57,876 --> 00:07:00,550
Stormbase Five, Stormbase Five,
148
00:07:00,600 --> 00:07:02,330
this is Juno, over.
149
00:07:02,380 --> 00:07:04,750
Juno, this is Stormbase Five, over.
150
00:07:04,800 --> 00:07:06,950
We dropped the cams, but...
151
00:07:07,000 --> 00:07:08,050
Wait...
152
00:07:12,600 --> 00:07:14,768
Do you have the location of
the boat when that came in?
153
00:07:14,769 --> 00:07:16,000
Yeah.
154
00:07:16,050 --> 00:07:18,780
It was right here.
155
00:07:19,606 --> 00:07:22,350
Got it. What time did she radio in?
156
00:07:22,400 --> 00:07:24,200
2:32.
157
00:07:24,250 --> 00:07:27,060
I know the storm would have
reached their location at 2:52.
158
00:07:27,114 --> 00:07:29,130
So 20 minutes later.
159
00:07:29,180 --> 00:07:31,100
They would have had
time to come to shore.
160
00:07:31,159 --> 00:07:32,900
Could have had a
problem with the engine.
161
00:07:34,000 --> 00:07:36,360
- Any distress call?
- No.
162
00:07:38,320 --> 00:07:40,140
I'm gonna need a copy of that audio.
163
00:07:40,180 --> 00:07:41,896
I'm gonna give it to a guy,
have him analyze it
164
00:07:41,920 --> 00:07:43,588
- and clean it up.
- Sure.
165
00:07:46,133 --> 00:07:48,390
Cameras still on those buoys out there?
166
00:07:48,440 --> 00:07:49,460
I think so.
167
00:07:49,510 --> 00:07:51,560
Can you locate 'em for me?
168
00:08:00,850 --> 00:08:02,940
I think it's 200 yards out.
169
00:08:02,990 --> 00:08:04,067
All right.
170
00:08:08,320 --> 00:08:10,620
We attach a GoPro to every buoy.
171
00:08:10,640 --> 00:08:12,120
Must have lost them all in the storm.
172
00:08:12,880 --> 00:08:15,784
All right, we'll circle around one
more time before we head back,
173
00:08:15,785 --> 00:08:17,360
see if we missed anything.
174
00:08:30,218 --> 00:08:31,830
What is it?
175
00:08:31,887 --> 00:08:33,460
Do you have kelp beds out here?
176
00:08:33,513 --> 00:08:35,130
Yeah.
177
00:08:35,180 --> 00:08:37,059
Looks like something
might be caught up in one.
178
00:08:39,260 --> 00:08:40,600
Here we go.
179
00:08:54,618 --> 00:08:58,350
Oh, my God. It's Dylan.
180
00:09:20,600 --> 00:09:21,670
Mr. Shaw.
181
00:09:21,728 --> 00:09:24,490
Hey, Sheriff Woods.
This is Deputy Kelman.
182
00:09:24,540 --> 00:09:25,607
Hey.
183
00:09:26,200 --> 00:09:27,430
Any sign of the boat?
184
00:09:27,480 --> 00:09:29,980
No, but if we find anything,
185
00:09:30,030 --> 00:09:31,730
I'll be the first one to let Lizzy know.
186
00:09:31,780 --> 00:09:33,540
Look, Mr. Shaw, we know
you're here to help,
187
00:09:33,580 --> 00:09:35,650
but me and my team, we have this.
188
00:09:36,700 --> 00:09:38,570
Well, you might be dealing
with something else.
189
00:09:38,620 --> 00:09:39,690
Yeah, how's that?
190
00:09:39,740 --> 00:09:41,780
Dylan looked like he'd been in a fight.
191
00:09:41,830 --> 00:09:43,834
Probably hit his head going over.
192
00:09:45,580 --> 00:09:47,337
Someone cut up his dry suit.
193
00:09:49,130 --> 00:09:50,240
Why would someone do that?
194
00:09:50,290 --> 00:09:53,500
Release any trapped air.
Help the body sink.
195
00:09:54,520 --> 00:09:56,500
Well, there's no sense
jumping to any conclusions.
196
00:09:56,530 --> 00:09:58,050
There's a lot of stuff that can happen
197
00:09:58,080 --> 00:09:59,250
to a body in the water.
198
00:09:59,307 --> 00:10:01,300
Especially in that storm.
199
00:10:01,350 --> 00:10:03,040
Yeah.
200
00:10:03,090 --> 00:10:05,240
But if somebody intentionally
cut up his dry suit,
201
00:10:05,270 --> 00:10:06,760
we could be dealing with a murder.
202
00:10:08,900 --> 00:10:11,390
Mr. Shaw, I'm not sure what
kind of place you think this is.
203
00:10:11,440 --> 00:10:13,237
Is this the part where you tell
me to mind my own business?
204
00:10:13,238 --> 00:10:15,140
Not at all.
205
00:10:15,190 --> 00:10:17,780
There's just no reason to jump
to Dylan being murdered.
206
00:10:17,830 --> 00:10:20,540
I've seen all kinds of strange stuff
that I thought was one thing,
207
00:10:20,570 --> 00:10:21,786
and then it turned out to be another.
208
00:10:21,787 --> 00:10:23,786
Well, from what I saw, it looked
like they had plenty of time
209
00:10:23,810 --> 00:10:25,417
to get back to the shore
before the storm hit.
210
00:10:25,418 --> 00:10:27,630
I think someone else was out there,
211
00:10:27,680 --> 00:10:28,820
and intercepted the boat.
212
00:10:28,879 --> 00:10:31,620
Mr. Shaw, I'd appreciate it if
we focused on finding Katie.
213
00:10:31,673 --> 00:10:33,500
The summer folks will be coming soon.
214
00:10:33,550 --> 00:10:35,330
There's no reason to
get people stirred up.
215
00:10:38,050 --> 00:10:40,056
Right now, I got to
inform Dylan's parents.
216
00:10:41,433 --> 00:10:43,420
We can talk about
this later, if you like.
217
00:11:01,820 --> 00:11:03,300
Deputy Kelman?
218
00:11:03,350 --> 00:11:04,920
Yeah.
219
00:11:04,970 --> 00:11:06,720
Did you know Katie and Dylan?
220
00:11:08,850 --> 00:11:11,340
Sure, my little brother
was friends with Katie.
221
00:11:11,390 --> 00:11:12,580
Went to school together.
222
00:11:14,600 --> 00:11:16,070
- I should go.
- Why is that?
223
00:11:16,120 --> 00:11:17,740
Your boss doesn't want you distracted?
224
00:11:18,940 --> 00:11:20,971
He's just looking out for the
best interests of the town.
225
00:11:20,972 --> 00:11:23,980
By pretending that someone
didn't cave in Dylan's skull
226
00:11:24,030 --> 00:11:26,850
or cut up his dry suit,
help the body sink?
227
00:11:26,900 --> 00:11:27,978
You saw Dylan's body.
228
00:11:27,979 --> 00:11:29,940
That look like something
that happens in a storm?
229
00:11:32,275 --> 00:11:34,990
Look, all I'm trying to do is find
out what happened to Katie.
230
00:11:35,040 --> 00:11:37,440
Okay? Maybe give her mom some hope.
231
00:11:37,490 --> 00:11:39,190
At the very least, peace.
232
00:11:39,240 --> 00:11:42,220
And I'm not trying to put you
in a bad spot with the sheriff...
233
00:11:43,160 --> 00:11:45,580
... but if you know of anyone
who might've had it out
234
00:11:45,630 --> 00:11:47,470
for Katie or for Dylan,
235
00:11:47,520 --> 00:11:50,110
that information will stay
between the two of us.
236
00:11:53,120 --> 00:11:54,260
Okay.
237
00:11:55,420 --> 00:11:57,420
There was a little thing with
the Sampson brothers.
238
00:11:57,450 --> 00:11:58,950
Xavier and Bo.
239
00:11:59,000 --> 00:12:01,550
Katie and Dylan got into a
fight with them on the beach.
240
00:12:01,600 --> 00:12:02,630
You know what about?
241
00:12:02,681 --> 00:12:04,670
They can be pretty territorial.
242
00:12:05,920 --> 00:12:06,990
So they got into a fight
243
00:12:07,020 --> 00:12:09,130
because Katie and Dylan
were on the wrong beach?
244
00:12:09,187 --> 00:12:10,990
Didn't make a lot of sense.
245
00:12:11,040 --> 00:12:13,580
Dylan used to run with
the Sampson brothers.
246
00:12:13,630 --> 00:12:16,150
At least he did, back
when I first got my badge.
247
00:12:16,200 --> 00:12:17,290
If there was a beef,
248
00:12:17,310 --> 00:12:19,322
I thought the Sampsons
would've given him a pass.
249
00:12:20,650 --> 00:12:21,810
What did you do?
250
00:12:21,866 --> 00:12:24,190
Nothing much. Let 'em
off with a warning.
251
00:12:24,240 --> 00:12:27,020
Do you have any idea where I might
find these Sampson brothers?
252
00:12:41,540 --> 00:12:42,760
Bo Sampson?
253
00:12:43,380 --> 00:12:44,740
Yeah.
254
00:12:45,500 --> 00:12:46,560
What do you want?
255
00:12:46,610 --> 00:12:48,130
Looking for Katie Hawking.
256
00:12:48,184 --> 00:12:50,530
She was out on the storm
with your friend Dylan?
257
00:12:50,580 --> 00:12:52,340
Yeah, I heard about that.
258
00:12:52,397 --> 00:12:54,070
Shame. Dylan was a good dude.
259
00:12:54,120 --> 00:12:55,483
What were you two fighting about?
260
00:12:56,100 --> 00:12:57,980
Was he someplace he shouldn't have been?
261
00:12:58,010 --> 00:12:59,910
What? No, that wasn't about territory.
262
00:12:59,960 --> 00:13:02,032
That was because his chick
was getting in our business.
263
00:13:02,033 --> 00:13:03,720
- Katie?
- Yeah.
264
00:13:03,770 --> 00:13:05,306
Yeah, she had his head
all turned around,
265
00:13:05,330 --> 00:13:07,820
but it's all good, we sorted it.
266
00:13:07,870 --> 00:13:10,570
- What the hell is this?
- Xavier?
267
00:13:10,623 --> 00:13:12,480
Your brother was just
answering a few questions
268
00:13:12,510 --> 00:13:13,752
I had about Katie and Dylan.
269
00:13:16,640 --> 00:13:18,560
Why don't you get out of here?
270
00:13:18,610 --> 00:13:19,860
We don't need all that, do we?
271
00:13:19,910 --> 00:13:21,040
Oh, yeah?
272
00:13:21,092 --> 00:13:22,870
What are you gonna do about it, huh?
273
00:13:25,430 --> 00:13:26,723
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
274
00:13:26,724 --> 00:13:28,000
I don't want any trouble.
275
00:13:28,058 --> 00:13:29,933
I will defend myself, though.
You start swinging,
276
00:13:29,934 --> 00:13:32,260
- I'm gonna do what I have to do.
- Please.
277
00:13:32,312 --> 00:13:34,180
Yeah? Well, that's up your brother.
278
00:13:34,230 --> 00:13:35,550
What are you gonna do?
279
00:13:35,607 --> 00:13:37,540
- Your call.
- Come on.
280
00:13:37,590 --> 00:13:38,850
All right, let him go.
281
00:13:40,195 --> 00:13:41,680
Get the hell out of here.
282
00:13:41,730 --> 00:13:43,780
Thanks for the info, Bo.
283
00:13:43,830 --> 00:13:45,350
You boys have a good day.
284
00:13:55,380 --> 00:13:56,530
Hey, Bobby, what do you got?
285
00:13:56,586 --> 00:13:59,160
Took a major clean-up,
but listen to this.
286
00:13:59,760 --> 00:14:02,790
Stormbase Five, Stormbase
Five, this is Juno, over.
287
00:14:02,842 --> 00:14:05,170
Juno, this is Stormbase Five. Over.
288
00:14:05,220 --> 00:14:07,860
We dropped the cams,
but there's someone coming.
289
00:14:07,890 --> 00:14:09,830
Wait, what?
290
00:14:09,880 --> 00:14:12,170
Dylan, what are they doing?
291
00:14:13,080 --> 00:14:14,800
Someone else was out there with them?
292
00:14:14,854 --> 00:14:16,180
Sure sounds like it.
293
00:14:16,230 --> 00:14:17,570
And whoever it was knew enough
294
00:14:17,620 --> 00:14:19,890
to remove the cameras from the buoys.
295
00:14:19,940 --> 00:14:22,460
Listen, can you trace those
phone numbers that I gave you,
296
00:14:22,510 --> 00:14:24,156
see where she might've
gone a day or so prior
297
00:14:24,180 --> 00:14:25,270
to getting out on the boat?
298
00:14:25,320 --> 00:14:27,650
Come on now, C. Of course I can.
299
00:14:27,700 --> 00:14:29,080
Just give me a minute.
300
00:14:29,130 --> 00:14:30,300
Anything out of the ordinary?
301
00:14:30,350 --> 00:14:32,980
Hmm. Surf shop,
302
00:14:33,030 --> 00:14:34,720
Lizzy's restaurant...
303
00:14:35,400 --> 00:14:36,450
Hold on.
304
00:14:36,500 --> 00:14:37,860
What do you got?
305
00:14:39,260 --> 00:14:40,950
A building on the docks.
306
00:14:41,000 --> 00:14:42,650
It's been empty for about six months,
307
00:14:42,690 --> 00:14:44,660
but Katie was there a couple days ago.
308
00:14:44,717 --> 00:14:46,830
- Dylan there, too?
- Yeah, they both were.
309
00:14:46,886 --> 00:14:48,290
Went in the middle of the night.
310
00:14:48,346 --> 00:14:49,710
Give me a location?
311
00:14:49,760 --> 00:14:51,057
You got it.
312
00:17:00,850 --> 00:17:01,910
It's not Katie.
313
00:17:01,930 --> 00:17:04,020
I'll let you know if I find
out anything more, Lizzy.
314
00:17:04,040 --> 00:17:06,290
All right. Did you ID the body?
315
00:17:06,340 --> 00:17:07,620
Name's Haley Thomas.
316
00:17:07,640 --> 00:17:10,060
Went missing from Spokane,
Washington three years ago.
317
00:17:10,110 --> 00:17:11,880
Any connection to Dylan or Katie?
318
00:17:11,930 --> 00:17:13,160
Not that I could find.
319
00:17:13,825 --> 00:17:15,440
I looked at the report from Spokane PD,
320
00:17:15,480 --> 00:17:16,610
she was a party girl.
321
00:17:16,660 --> 00:17:17,680
Hmm.
322
00:17:18,480 --> 00:17:19,480
I saw a camera
323
00:17:19,530 --> 00:17:21,116
in front of the building
where I found the body.
324
00:17:21,140 --> 00:17:22,760
It was the exact same kind of camera
325
00:17:22,810 --> 00:17:25,070
that Katie and Dylan used for
their storm-chasing videos.
326
00:17:25,128 --> 00:17:26,490
You think they put that up?
327
00:17:26,546 --> 00:17:28,640
It's only thing I can think
of that makes sense.
328
00:17:28,690 --> 00:17:31,200
Maybe they were trying to
figure out who was responsible.
329
00:17:31,259 --> 00:17:34,210
Question I have is how'd they
even know the body was there?
330
00:17:34,260 --> 00:17:36,220
Maybe Dylan knew.
331
00:17:36,250 --> 00:17:38,390
Or maybe they saw something
they shouldn't have seen.
332
00:17:39,642 --> 00:17:41,340
What exactly was Dylan
doing with the Sampsons
333
00:17:41,360 --> 00:17:42,660
when you first started?
334
00:17:42,710 --> 00:17:44,260
I booked him for possession.
335
00:17:44,310 --> 00:17:46,360
He used to run stuff in during
the summer for parties.
336
00:17:46,380 --> 00:17:47,380
It could get pretty heavy,
337
00:17:47,390 --> 00:17:49,660
especially with the summer
folk wanting to cut loose.
338
00:17:49,710 --> 00:17:51,270
They bring in girls like Haley Thomas?
339
00:17:51,320 --> 00:17:52,480
It's possible.
340
00:17:53,920 --> 00:17:57,380
So maybe the fight that Katie and
Dylan were having with the Sampsons
341
00:17:57,430 --> 00:17:59,170
had nothing to do with beach territory.
342
00:17:59,220 --> 00:18:01,070
Or-or storm chasing.
343
00:18:01,122 --> 00:18:03,150
Maybe it was about
that run-down building.
344
00:18:03,207 --> 00:18:05,584
I'm guessing you checked the camera
before you called in the body?
345
00:18:05,585 --> 00:18:07,740
SD cards had been removed.
346
00:18:10,580 --> 00:18:12,660
Katie never mentioned
the name Haley Thomas?
347
00:18:12,717 --> 00:18:14,370
No, why?
348
00:18:14,427 --> 00:18:16,620
I think she was trying to
figure out who killed her.
349
00:18:16,679 --> 00:18:19,260
She was always about
this town and its secrets.
350
00:18:19,820 --> 00:18:22,120
There's lots of rumors
about drugs and sex
351
00:18:22,160 --> 00:18:25,270
and I don't know... summer people.
352
00:18:25,320 --> 00:18:26,570
Rich out-of-towners.
353
00:18:26,620 --> 00:18:28,050
Place sure has changed.
354
00:18:28,750 --> 00:18:30,984
So you think someone figured
out what they were up to?
355
00:18:30,985 --> 00:18:34,770
And they killed Dylan as a warning.
356
00:18:34,820 --> 00:18:36,390
Maybe to keep him quiet.
357
00:18:38,826 --> 00:18:40,980
Did Katie and Dylan live together?
358
00:18:41,037 --> 00:18:43,790
Yeah. I have a key to their place.
359
00:18:43,840 --> 00:18:44,880
When was the last time you were there?
360
00:18:44,900 --> 00:18:47,190
Not since the first night
they went missing.
361
00:18:47,240 --> 00:18:49,249
When she was young, did Katie have a...
362
00:18:49,250 --> 00:18:51,540
like a secret hiding
place she would keep...
363
00:18:51,590 --> 00:18:53,040
I don't know, a diary, drugs,
364
00:18:53,060 --> 00:18:54,508
anything she didn't want you to find?
365
00:18:54,509 --> 00:18:56,430
Katie wasn't into drugs
366
00:18:56,480 --> 00:18:57,821
and we told each other everything.
367
00:18:57,845 --> 00:19:00,130
Oh, come on, you never
took a snoop in her room?
368
00:19:00,930 --> 00:19:03,800
Of course I did, a few times.
369
00:19:03,850 --> 00:19:05,510
There's a couple places.
370
00:19:05,560 --> 00:19:07,520
Okay. Tell me.
371
00:20:03,210 --> 00:20:04,270
You do this?
372
00:20:04,320 --> 00:20:07,700
No. I'm guessing the Sampsons.
373
00:20:09,290 --> 00:20:10,700
You found something, didn't you?
374
00:20:11,377 --> 00:20:13,254
Yeah. Not sure what it means yet.
375
00:20:13,840 --> 00:20:15,047
Burner phone. How'd you find that?
376
00:20:15,048 --> 00:20:16,660
Cheat code from Katie's mom.
377
00:20:18,250 --> 00:20:19,660
So Dylan was still dealing?
378
00:20:19,710 --> 00:20:20,750
I don't think so.
379
00:20:20,803 --> 00:20:23,900
I think whatever they stumbled upon,
380
00:20:23,950 --> 00:20:26,246
they started to realize they couldn't
trust anyone in this town,
381
00:20:26,270 --> 00:20:28,510
including your sheriff.
382
00:20:30,160 --> 00:20:32,022
If they'd come to me,
I would've done the right thing.
383
00:20:32,023 --> 00:20:33,390
They didn't.
384
00:20:33,441 --> 00:20:34,780
Well, if you think for a moment
385
00:20:34,830 --> 00:20:36,830
that I don't want to help
find Katie, you're wrong.
386
00:20:36,860 --> 00:20:38,654
I can help, if you let me.
387
00:20:41,520 --> 00:20:44,220
Check this out. This app right here?
388
00:20:44,270 --> 00:20:46,390
This is for recording phone calls.
389
00:20:46,440 --> 00:20:48,460
Let's see if we get lucky here.
390
00:20:49,280 --> 00:20:50,665
Hey, Mr. Talbott.
391
00:20:50,666 --> 00:20:51,940
You think about what I said?
392
00:20:51,990 --> 00:20:53,020
That's Dylan.
393
00:20:53,580 --> 00:20:55,200
We know where the body is.
394
00:20:56,880 --> 00:20:59,620
I am warning you, drop this.
395
00:20:59,675 --> 00:21:02,170
Don't call me again.
396
00:21:08,100 --> 00:21:09,920
You want to tell me
about this Talbott guy?
397
00:21:09,977 --> 00:21:11,650
Vince Talbott.
398
00:21:11,700 --> 00:21:13,897
Owns a big house in town,
vacations here every summer.
399
00:21:13,898 --> 00:21:17,750
I'm guessing the Sampsons
and Dylan supply his parties,
400
00:21:17,800 --> 00:21:18,930
drugs, girls,
401
00:21:18,986 --> 00:21:20,930
- whatever he's willing to pay for?
- Maybe.
402
00:21:20,988 --> 00:21:23,657
Dylan knew that Haley Thomas
died at one of Talbott's parties.
403
00:21:23,658 --> 00:21:25,770
So he and Katie were trying
to make him come clean?
404
00:21:25,827 --> 00:21:28,650
And when he didn't, they
planted those cameras.
405
00:21:30,760 --> 00:21:32,820
- I should call this in.
- No.
406
00:21:32,875 --> 00:21:35,126
Let's figure out who's
connected to Talbott first.
407
00:21:35,127 --> 00:21:36,370
I don't know.
408
00:21:36,420 --> 00:21:38,530
You want to help Katie,
this is how you do it.
409
00:21:41,843 --> 00:21:43,080
Where are you going?
410
00:21:43,130 --> 00:21:46,060
Kick over a few rocks,
see what slithers out.
411
00:22:00,420 --> 00:22:01,700
Reenie?
412
00:22:01,750 --> 00:22:03,600
You sure do know how to pick 'em.
413
00:22:04,320 --> 00:22:05,940
You find something on Vince Talbott?
414
00:22:05,992 --> 00:22:08,240
Yeah, shady rich financier,
who nobody...
415
00:22:08,280 --> 00:22:10,980
and I mean nobody... knows
how he made his money.
416
00:22:11,030 --> 00:22:12,582
And he's under federal investigation.
417
00:22:12,583 --> 00:22:13,600
What for?
418
00:22:13,650 --> 00:22:15,980
Racketeering and sex trafficking.
419
00:22:16,030 --> 00:22:17,950
My guess, he's cleaning house or...
420
00:22:18,000 --> 00:22:20,140
houses, since he has four of them.
421
00:22:20,190 --> 00:22:21,506
And he has four ex-wives.
422
00:22:21,507 --> 00:22:23,670
Well, I'm at his house
here in town right now.
423
00:22:23,700 --> 00:22:25,660
I'm gonna push on him a
bit, see who pushes back.
424
00:22:25,700 --> 00:22:26,730
He's not gonna be there.
425
00:22:26,770 --> 00:22:28,760
My source gave me some
pretty reliable intel
426
00:22:28,810 --> 00:22:30,990
on where he goes when he
wants to keep a low profile.
427
00:22:31,040 --> 00:22:32,300
Doesn't matter.
428
00:22:32,350 --> 00:22:34,740
I think he's connected to
some guys here in town.
429
00:22:34,790 --> 00:22:35,930
Need to make sure.
430
00:22:35,980 --> 00:22:37,410
Okay.
431
00:22:37,460 --> 00:22:39,676
Well, my, uh, FBI contacts want
to know anything you find.
432
00:22:39,700 --> 00:22:41,810
So let me know. Good luck.
433
00:22:46,908 --> 00:22:48,190
Can I help you?
434
00:22:48,240 --> 00:22:49,686
Yeah, I'd like to speak
to Vince Talbott.
435
00:22:49,710 --> 00:22:52,020
- My name's Colter Shaw.
- What's this about?
436
00:22:52,079 --> 00:22:54,100
Like to talk to him about
a former employee of his.
437
00:22:54,120 --> 00:22:56,090
I think he'll be interested
in what I have to say.
438
00:22:57,280 --> 00:23:00,360
Sorry. Mr. Talbott isn't available.
439
00:23:14,680 --> 00:23:16,190
Hey!
440
00:23:16,240 --> 00:23:17,340
Hey.
441
00:23:17,396 --> 00:23:19,430
You need to leave the
premises immediately.
442
00:23:19,480 --> 00:23:21,600
Oh, no, I was just trying
to get some information...
443
00:23:21,650 --> 00:23:23,760
about, uh, Dylan Fisher,
444
00:23:23,819 --> 00:23:25,195
his girlfriend Katie Hawking.
445
00:23:25,196 --> 00:23:26,980
Those names ring a bell at all?
446
00:23:27,030 --> 00:23:29,440
- Leave now.
- Right now?
447
00:23:29,490 --> 00:23:31,120
I just got here. You can't be ser...
448
00:23:31,150 --> 00:23:33,350
What are you doing, man?
I'm just, I'm asking questions.
449
00:23:35,700 --> 00:23:36,980
Ow!
450
00:23:39,720 --> 00:23:41,140
Okay.
451
00:23:41,671 --> 00:23:43,910
Message received. I think
you answered my questions.
452
00:23:43,940 --> 00:23:46,270
Now you have a good day, gentlemen.
453
00:23:59,230 --> 00:24:01,250
I better not have taken
a shot for nothing.
454
00:24:01,300 --> 00:24:03,250
Ooh, sorry, guy.
455
00:24:03,300 --> 00:24:05,510
Another 30 seconds
and I would've had it.
456
00:24:05,569 --> 00:24:06,600
Are you serious?
457
00:24:06,650 --> 00:24:08,046
Nah. I'm just messing with you, man.
458
00:24:08,070 --> 00:24:10,100
Of course I got it.
459
00:24:10,157 --> 00:24:11,290
You let him hit you?
460
00:24:11,340 --> 00:24:12,810
Said you needed time.
461
00:24:12,860 --> 00:24:15,580
I did and I was able to
piggyback off your cell
462
00:24:15,620 --> 00:24:17,130
and hack into the house's Wi-Fi,
463
00:24:17,150 --> 00:24:19,450
which connects to every
device on the network.
464
00:24:19,500 --> 00:24:20,800
Who'd he call?
465
00:24:20,850 --> 00:24:22,750
Xavier Sampson.
466
00:24:22,800 --> 00:24:24,160
I'm tracking his phone.
467
00:24:24,210 --> 00:24:25,820
Give me a sec for the location.
468
00:24:26,465 --> 00:24:27,700
Send it.
469
00:24:27,750 --> 00:24:30,300
On its... way.
470
00:24:37,050 --> 00:24:39,260
- Hey.
- He's not at Sandy Point.
471
00:24:39,310 --> 00:24:41,550
- Hope your lead's good.
- Of course it is.
472
00:24:41,605 --> 00:24:44,180
In fact, I'm just about to
have a chat with him.
473
00:24:44,230 --> 00:24:45,800
You're with him?
474
00:24:45,850 --> 00:24:47,361
- Reenie?
- Come on, Colter.
475
00:24:47,380 --> 00:24:49,730
I live to watch men like this squirm.
476
00:24:49,780 --> 00:24:51,890
- Be careful.
- Don't worry.
477
00:24:51,940 --> 00:24:53,270
I'm just gonna have some fun,
478
00:24:53,300 --> 00:24:56,040
press his buttons, and
speed up the process.
479
00:24:58,260 --> 00:25:00,140
Hi, I'm looking for Vince Talbott.
480
00:25:01,480 --> 00:25:03,450
- Over there.
- Got it, thank you.
481
00:25:08,640 --> 00:25:09,910
Vince Talbott.
482
00:25:10,900 --> 00:25:12,790
I'm sorry, do I know you?
483
00:25:13,560 --> 00:25:14,640
No.
484
00:25:17,080 --> 00:25:18,800
What can I help you with?
485
00:25:21,420 --> 00:25:25,100
Oh, I have plenty of good
lawyers, Miss, uh, Greene.
486
00:25:25,150 --> 00:25:27,850
Oh, I'm not offering my services.
487
00:25:28,720 --> 00:25:29,890
What's this about?
488
00:25:29,945 --> 00:25:32,020
Sandy Point, Oregon.
489
00:25:33,160 --> 00:25:34,580
You own a property there?
490
00:25:34,630 --> 00:25:35,940
I have many properties.
491
00:25:35,990 --> 00:25:37,860
Oh, I'm aware.
492
00:25:39,330 --> 00:25:41,110
Is there something you want from me?
493
00:25:41,165 --> 00:25:42,890
An explanation.
494
00:25:42,940 --> 00:25:45,030
But I'm guessing there's
no real explanation.
495
00:25:45,050 --> 00:25:49,080
- So how about I cut to the chase?
- Please.
496
00:25:51,060 --> 00:25:52,660
Haley Thomas.
497
00:25:56,100 --> 00:25:57,750
I'm not familiar with the name.
498
00:25:57,800 --> 00:26:01,200
She came to one of your
parties in Sandy Point.
499
00:26:01,250 --> 00:26:02,380
You had your fun.
500
00:26:02,430 --> 00:26:04,280
Maybe it went a little too far.
501
00:26:04,810 --> 00:26:06,300
She never left.
502
00:26:07,180 --> 00:26:08,900
Probably thought you had
that all taken care of.
503
00:26:08,901 --> 00:26:10,376
Huh? Threw some money at the problem.
504
00:26:10,400 --> 00:26:12,060
Called in some favors. It was like...
505
00:26:12,113 --> 00:26:13,530
she never existed.
506
00:26:13,580 --> 00:26:15,600
And you just went on your way.
507
00:26:19,000 --> 00:26:20,920
Party time's over, Vince.
508
00:26:21,770 --> 00:26:23,700
I thought you just
might like to hear that.
509
00:26:24,900 --> 00:26:27,820
'Cause you're going down
for what you did to that girl.
510
00:26:33,450 --> 00:26:36,490
Be very careful, Ms. Greene.
511
00:26:36,540 --> 00:26:39,150
Smart, charming woman like yourself?
512
00:26:39,200 --> 00:26:40,808
There's no telling what might happen.
513
00:26:41,560 --> 00:26:44,120
Oh, there it is.
514
00:26:44,170 --> 00:26:46,200
Ah. Nice.
515
00:26:47,320 --> 00:26:49,640
You know, you're not the
first rich, powerful man
516
00:26:49,660 --> 00:26:52,640
who thinks the rules don't
apply to him to threaten me.
517
00:26:53,360 --> 00:26:55,340
I just thought you'd like to know
518
00:26:55,390 --> 00:26:56,920
the lay of the land.
519
00:26:58,510 --> 00:27:01,280
I don't even know what that means.
520
00:27:01,320 --> 00:27:03,690
But here's what I do know.
521
00:27:05,240 --> 00:27:09,370
You're going down, and I'll be sure
to be there when it happens.
522
00:27:10,460 --> 00:27:12,380
It's a date.
523
00:27:12,430 --> 00:27:14,160
Pleasure meeting you, Ms. Greene.
524
00:27:14,670 --> 00:27:16,420
Hmm.
525
00:27:27,700 --> 00:27:28,990
How'd it go with Talbott?
526
00:27:29,040 --> 00:27:31,399
You should've seen his face
when I mentioned Haley Thomas.
527
00:27:31,400 --> 00:27:32,720
So he's involved?
528
00:27:32,770 --> 00:27:34,040
Yes, definitely.
529
00:27:34,090 --> 00:27:36,390
Well, stay away from him.
He's dangerous.
530
00:27:36,447 --> 00:27:39,450
Gladly. I feel like I need to go
home and take a shower.
531
00:27:39,500 --> 00:27:41,310
He's got major Epstein vibes.
532
00:27:41,360 --> 00:27:43,230
- What the hell?
- What?
533
00:27:43,280 --> 00:27:46,650
Xavier Sampson and the sheriff
are having a little meeting.
534
00:27:46,700 --> 00:27:48,042
Huh.
535
00:27:50,800 --> 00:27:51,820
He made me.
536
00:27:51,870 --> 00:27:53,740
I got to go.
537
00:27:55,600 --> 00:27:57,790
- You don't want to do that.
- It's already done.
538
00:27:57,843 --> 00:28:00,000
- You're coming with me or...
- Or-or what?
539
00:28:00,050 --> 00:28:01,976
What, are you gonna shoot me?
Is that what your brother
540
00:28:02,000 --> 00:28:03,848
- and Sheriff Woods want you to do?
- Shut up.
541
00:28:03,849 --> 00:28:06,050
Who killed Dylan? Was it your brother?
542
00:28:06,100 --> 00:28:07,600
Just move.
543
00:28:09,620 --> 00:28:11,276
Sheriff Woods and your
brother, they want you to,
544
00:28:11,300 --> 00:28:12,930
what, clean up their messes?
545
00:28:12,983 --> 00:28:14,800
Why, is it so you can prove yourself?
546
00:28:14,850 --> 00:28:17,520
I don't have to prove myself to anyone.
547
00:28:17,570 --> 00:28:19,520
No, you're right, you don't.
548
00:28:21,320 --> 00:28:24,350
Where's Katie? She still alive?
549
00:28:24,400 --> 00:28:26,747
Whatever your brother did,
it doesn't have to land on you.
550
00:28:28,630 --> 00:28:30,910
You have no idea what
you're talkin' about.
551
00:28:30,940 --> 00:28:32,546
I know what I'm talking about.
Your brother, he asked you
552
00:28:32,570 --> 00:28:34,240
to take care of Katie, right?
553
00:28:34,296 --> 00:28:35,950
But you couldn't do it.
554
00:28:36,000 --> 00:28:37,200
Because you're not that guy.
555
00:28:37,250 --> 00:28:38,700
Right? You never will be that guy.
556
00:28:39,660 --> 00:28:42,220
Now you can shoot me right
now and prove me wrong,
557
00:28:42,260 --> 00:28:44,210
but I'm guessing you want
to do the right thing.
558
00:28:47,760 --> 00:28:49,630
I don't know if she's alive or not.
559
00:28:51,390 --> 00:28:53,340
She was already, like,
banged up and bleeding.
560
00:28:53,390 --> 00:28:56,260
So I... I couldn't shoot
her, I just left her.
561
00:28:56,310 --> 00:28:57,440
Where?
562
00:28:59,300 --> 00:29:00,580
Where?
563
00:29:01,900 --> 00:29:03,880
Bo, she could still be alive.
564
00:29:05,640 --> 00:29:06,940
Where'd you leave her?
565
00:29:35,060 --> 00:29:37,600
- Katie.
- Colter?
566
00:29:37,650 --> 00:29:39,980
Yeah, your mom sent me to come find you.
567
00:29:41,488 --> 00:29:43,850
Nice wrap job there.
568
00:29:43,900 --> 00:29:45,140
Take a look?
569
00:29:46,560 --> 00:29:47,820
How long you been out here?
570
00:29:47,870 --> 00:29:49,140
I don't know.
571
00:29:49,960 --> 00:29:51,560
Two days, I guess?
572
00:29:52,400 --> 00:29:55,330
- Why didn't you phone for help?
- My phone was in the boat.
573
00:29:56,920 --> 00:29:58,570
What the hell happened out there?
574
00:29:58,620 --> 00:30:03,410
Talbott... He must've sent
the Sampsons after us.
575
00:30:03,460 --> 00:30:05,500
Dylan tried to get away...
576
00:30:07,520 --> 00:30:08,974
but Xavier killed him.
577
00:30:09,660 --> 00:30:11,210
I jumped overboard.
578
00:30:13,080 --> 00:30:15,450
Got away until Bo caught up with me.
579
00:30:17,940 --> 00:30:20,000
I thought he was going to kill me.
580
00:30:21,540 --> 00:30:23,822
But he just ditched me on the shore.
581
00:30:25,710 --> 00:30:27,290
Hoped I'd die, I guess.
582
00:30:28,680 --> 00:30:29,980
And you made your way here.
583
00:30:30,037 --> 00:30:32,340
It was as far as I could get.
584
00:30:33,300 --> 00:30:35,830
I was hurt pretty bad and I
needed to figure out a plan.
585
00:30:35,834 --> 00:30:38,750
Well... I'll give you a plan.
586
00:30:38,800 --> 00:30:40,120
We're gonna get you out of here.
587
00:30:40,172 --> 00:30:42,170
- Fast.
- Fast? I don't know.
588
00:30:42,220 --> 00:30:44,290
- Slow, steady maybe.
- Well, I'll take it.
589
00:30:47,630 --> 00:30:48,680
What is it?
590
00:30:51,760 --> 00:30:53,800
I'm guessing it's the Sampsons.
591
00:31:17,800 --> 00:31:18,820
Bo tell you?
592
00:31:25,050 --> 00:31:28,660
You're... you're screwed, man.
593
00:31:30,480 --> 00:31:32,290
You don't even know.
594
00:31:32,349 --> 00:31:34,370
Where the hell is she, huh?
595
00:31:47,281 --> 00:31:50,100
- Hi.
- Hi. I got good news about Katie.
596
00:31:50,159 --> 00:31:52,400
- Is she okay?
- She's better than okay.
597
00:31:53,530 --> 00:31:54,790
Okay, can I see her?
598
00:31:54,840 --> 00:31:56,760
Well, she's still a little banged up.
599
00:31:56,810 --> 00:31:58,620
But as soon as she's
done being patched up,
600
00:31:58,670 --> 00:32:01,040
- they're gonna bring her home.
- Oh, my God.
601
00:32:01,090 --> 00:32:02,490
- Thank you.
- Yeah. You're welcome.
602
00:32:04,580 --> 00:32:05,990
Is that coffee I smell?
603
00:32:06,049 --> 00:32:08,800
Oh, yeah, I just put on a fresh pot.
604
00:32:08,850 --> 00:32:10,170
I sure could use some.
605
00:32:10,220 --> 00:32:13,400
- Yeah, come in... come on in.
- Thanks. Thank you.
606
00:32:23,060 --> 00:32:25,580
Lizzy, it's okay.
I've got Katie. She's safe.
607
00:32:25,630 --> 00:32:28,020
- That's what I figured.
- Woods.
608
00:32:28,070 --> 00:32:29,600
I'm at Lizzy's.
609
00:32:29,656 --> 00:32:31,350
We're all excited to see you.
610
00:32:31,408 --> 00:32:32,560
You bring Katie to me.
611
00:32:32,610 --> 00:32:34,460
You got 15 minutes
612
00:32:34,510 --> 00:32:36,020
or I put a bullet in your friend.
613
00:32:48,800 --> 00:32:49,920
You can let me go.
614
00:32:49,970 --> 00:32:51,340
We're not gonna tell anybody anything.
615
00:32:51,360 --> 00:32:53,620
- It's not our business.
- Katie made it her business.
616
00:32:53,670 --> 00:32:55,000
All of this is her fault.
617
00:32:55,057 --> 00:32:56,840
She was just trying
to do the right thing.
618
00:32:56,892 --> 00:32:59,130
Well, now I got to clean it up.
619
00:33:01,230 --> 00:33:02,510
That you, Shaw?
620
00:33:07,945 --> 00:33:09,800
Kelman, what's going on?
621
00:33:09,850 --> 00:33:11,500
I got a call from him.
622
00:33:11,550 --> 00:33:14,750
Had some idea about how I was
gonna help him take you down.
623
00:33:14,800 --> 00:33:16,411
That didn't work out so well, did it?
624
00:33:17,260 --> 00:33:19,030
Cuff him.
625
00:33:19,080 --> 00:33:20,620
Sit him down on the sofa.
626
00:33:25,930 --> 00:33:26,950
Hey, where's Katie?
627
00:33:27,005 --> 00:33:29,290
Squad car. Handcuffed in the back.
628
00:33:31,680 --> 00:33:33,011
What do you want to do with her?
629
00:33:33,800 --> 00:33:34,929
- I'll take care of this.
- No.
630
00:33:34,930 --> 00:33:36,290
No, no, no. She's just a kid!
631
00:33:36,340 --> 00:33:38,684
She's just a kid! What are you doing?
632
00:33:57,870 --> 00:33:59,570
Drop your weapon.
633
00:33:59,620 --> 00:34:01,990
Hands in the air!
634
00:34:03,600 --> 00:34:06,550
Down on your knees, now! Now!
635
00:34:06,600 --> 00:34:08,370
Put your hands behind your head.
636
00:34:17,000 --> 00:34:18,920
Katie's safe. She's on the way.
637
00:34:18,974 --> 00:34:20,700
I don't even know what to say.
638
00:34:20,750 --> 00:34:22,560
Thank you so much.
639
00:34:26,220 --> 00:34:27,720
Kelman? Thank you.
640
00:34:27,774 --> 00:34:30,570
Nothing to thank me for. You were right.
641
00:34:30,620 --> 00:34:32,930
That old building where you
found Haley Thomas's body?
642
00:34:32,988 --> 00:34:35,115
Traces back to a cousin
of Sheriff Woods.
643
00:34:35,840 --> 00:34:37,620
Not sure why he kept her in the freezer.
644
00:34:38,140 --> 00:34:39,230
Insurance.
645
00:34:39,280 --> 00:34:40,760
As long as Woods had that body,
646
00:34:40,810 --> 00:34:41,980
Talbott couldn't turn on him.
647
00:34:42,039 --> 00:34:44,130
And Katie and Dylan found out?
648
00:34:44,180 --> 00:34:46,710
I think Dylan knew, and told Katie,
649
00:34:46,760 --> 00:34:48,970
and Katie wanted to bring them all down.
650
00:34:49,020 --> 00:34:50,540
When they found out about the cameras,
651
00:34:50,580 --> 00:34:52,580
they used the storm to get rid of Dylan,
652
00:34:52,630 --> 00:34:54,176
make the whole thing
look like an accident,
653
00:34:54,200 --> 00:34:55,780
Katie got away.
654
00:34:57,340 --> 00:35:00,210
You should go out there and make
sure Woods knows this was you.
655
00:35:08,300 --> 00:35:09,510
What about Talbott?
656
00:35:10,520 --> 00:35:12,470
I have a friend taking care of Talbott.
657
00:35:12,520 --> 00:35:13,760
Okay.
658
00:35:16,320 --> 00:35:17,680
Are you okay?
659
00:35:20,740 --> 00:35:21,770
- Yeah?
- I'll be fine.
660
00:35:21,820 --> 00:35:23,000
Okay.
661
00:35:26,260 --> 00:35:27,780
Thank you.
662
00:35:29,640 --> 00:35:30,910
You're a survivor.
663
00:35:32,350 --> 00:35:33,740
You saved yourself.
664
00:35:38,470 --> 00:35:40,130
Hey, Vince.
665
00:35:40,180 --> 00:35:42,100
This the date you had in mind?
666
00:35:42,150 --> 00:35:43,630
I have nothing to say to you.
667
00:35:43,670 --> 00:35:47,590
Oh, I'm sure the strong, silent
type will be a big hit in prison.
668
00:35:48,260 --> 00:35:49,340
Watch your head.
669
00:35:49,390 --> 00:35:50,850
Enjoy.
670
00:36:08,875 --> 00:36:10,280
- Hey.
- Hey.
671
00:36:10,330 --> 00:36:11,700
Feds just picked up Talbott.
672
00:36:11,750 --> 00:36:12,870
He had his jet booked.
673
00:36:12,900 --> 00:36:14,530
He was planning to leave the country.
674
00:36:14,580 --> 00:36:15,740
That's great.
675
00:36:15,790 --> 00:36:17,175
Yeah, and they've got a lot more on him,
676
00:36:17,176 --> 00:36:19,460
so he'll be going away
for a very long time.
677
00:36:19,510 --> 00:36:21,540
Thank you for the assist on this one.
678
00:36:21,596 --> 00:36:22,790
Anytime.
679
00:36:22,840 --> 00:36:26,760
Oh, uh, by the way, Russell surfaced.
680
00:36:28,450 --> 00:36:29,470
You found him?
681
00:36:29,520 --> 00:36:31,840
No, actually, he found me.
682
00:36:31,890 --> 00:36:35,117
Sent me a selfie of him at a
bar on the beach in Argentina.
683
00:36:35,160 --> 00:36:36,460
- Really?
- Yeah,
684
00:36:36,510 --> 00:36:39,140
asked me if I wanted to join
him for dinner in Buenos Aires.
685
00:36:39,197 --> 00:36:40,970
I told him that I would
have to pass on that.
686
00:36:41,010 --> 00:36:42,190
I'm kind of busy.
687
00:36:42,240 --> 00:36:44,000
Well, I owe you.
688
00:36:44,050 --> 00:36:45,296
You helped me bring down Talbott,
689
00:36:45,320 --> 00:36:47,940
so whatever you need,
you just, you just ask.
690
00:36:47,990 --> 00:36:50,360
Talbott was pro bono, okay?
691
00:36:50,410 --> 00:36:52,140
Nothing better than
taking down rich creeps
692
00:36:52,170 --> 00:36:54,590
who think money can buy
them out of anything.
693
00:36:54,640 --> 00:36:56,790
Consider it my public service duty.
694
00:36:56,840 --> 00:37:00,230
Anyway, it's been a really
long couple of days.
695
00:37:00,280 --> 00:37:02,690
Told my jerk boss off, quit my job,
696
00:37:02,720 --> 00:37:04,420
watched Talbott get arrested.
697
00:37:06,300 --> 00:37:09,390
You know, uh... you're more than welcome
698
00:37:09,440 --> 00:37:11,980
to join me up here for a couple days.
699
00:37:12,030 --> 00:37:14,390
I'm gonna take some time and relax.
700
00:37:14,440 --> 00:37:16,300
- Uh...
- I'm serious.
701
00:37:18,930 --> 00:37:21,440
I'd love to, but I...
702
00:37:22,780 --> 00:37:26,310
I'm gonna head home and
pour a big old glass of wine.
703
00:37:26,369 --> 00:37:29,050
You know, order in, watch some trashy TV
704
00:37:29,070 --> 00:37:31,110
under my weighted blanket.
705
00:37:32,400 --> 00:37:34,030
Figure some stuff out.
706
00:37:34,080 --> 00:37:36,340
Okay. Okay.
707
00:37:36,390 --> 00:37:39,370
Well, when you're done figuring,
you know where to find me.
708
00:37:40,590 --> 00:37:42,180
I sure do, don't I?
709
00:37:43,640 --> 00:37:44,960
Yes, you do.
710
00:37:55,260 --> 00:37:56,640
Thank you.
711
00:37:56,691 --> 00:37:57,970
All right.
712
00:37:58,026 --> 00:37:59,470
Oh, Lizzy, hey, look...
713
00:37:59,520 --> 00:38:00,820
Eat.
714
00:38:03,950 --> 00:38:05,020
How's Katie?
715
00:38:05,070 --> 00:38:07,340
She's pretty shook up over Dylan.
716
00:38:07,390 --> 00:38:08,620
I can't imagine what she went through.
717
00:38:08,630 --> 00:38:10,830
She'll be all right. She's tough.
718
00:38:10,880 --> 00:38:12,030
Like her mom.
719
00:38:12,080 --> 00:38:14,083
I don't know if I would
call myself tough.
720
00:38:14,084 --> 00:38:16,040
Oh, come on. You've been
tough your whole life.
721
00:38:16,090 --> 00:38:18,090
Even as a kid.
722
00:38:18,140 --> 00:38:20,110
I remember a certain someone
giving Russell a black eye.
723
00:38:20,130 --> 00:38:22,000
- I did not.
- And a bloody nose.
724
00:38:22,050 --> 00:38:23,320
He was being a jerk,
725
00:38:23,350 --> 00:38:25,670
and said that I couldn't
beat him to the docks.
726
00:38:25,720 --> 00:38:27,790
And then he accused me of cheating.
727
00:38:27,848 --> 00:38:30,500
For the record, Russell made
me lie to Dad about that.
728
00:38:30,550 --> 00:38:33,724
I had to make up some story
about him saving a seal,
729
00:38:33,725 --> 00:38:35,729
- or something like that.
- I bet that didn't fly.
730
00:38:35,730 --> 00:38:39,010
No, it did not. Good times, though.
731
00:38:39,600 --> 00:38:40,890
Were they really?
732
00:38:42,300 --> 00:38:43,405
For me they were, yeah.
733
00:38:44,240 --> 00:38:47,400
Well, my parents were going
through a divorce back then.
734
00:38:49,580 --> 00:38:51,480
Yeah, I-I remember that.
735
00:38:51,538 --> 00:38:54,280
You know, there was something
weird going on with our parents.
736
00:38:54,920 --> 00:38:57,070
- My mom and your dad.
- They worked together.
737
00:38:57,127 --> 00:38:58,870
Yeah, not that.
738
00:39:00,420 --> 00:39:02,330
They were having an affair.
739
00:39:06,360 --> 00:39:07,790
Well, I didn't know that.
740
00:39:11,060 --> 00:39:12,450
Lot I don't know, actually.
741
00:39:12,480 --> 00:39:13,560
It's like I have all these pieces
742
00:39:13,580 --> 00:39:14,920
and none of them fit together.
743
00:39:15,660 --> 00:39:17,010
Yeah.
744
00:39:17,940 --> 00:39:20,680
But that's not the weird part.
745
00:39:22,810 --> 00:39:25,140
Last year, when my mom passed away,
746
00:39:25,190 --> 00:39:28,000
I was going through her stuff,
and most of it was junk,
747
00:39:28,820 --> 00:39:32,270
but there was this file
box under her bed.
748
00:39:32,329 --> 00:39:35,470
Inside it were all these
research papers and journals.
749
00:39:35,520 --> 00:39:37,450
Very personal ones.
750
00:39:37,500 --> 00:39:40,010
At first, I didn't know what this was,
751
00:39:40,060 --> 00:39:42,120
and then I realized it
belonged to your father.
752
00:39:42,172 --> 00:39:44,550
It was his work.
753
00:39:44,600 --> 00:39:46,133
Why would she have something like that?
754
00:39:46,134 --> 00:39:48,250
I asked myself the same thing,
755
00:39:48,300 --> 00:39:52,790
and then, I had this
memory of him visiting,
756
00:39:52,840 --> 00:39:54,490
right before he died.
757
00:39:54,540 --> 00:39:56,080
- He came up here?
- Yeah.
758
00:39:56,130 --> 00:39:57,170
And you saw them together?
759
00:39:57,228 --> 00:39:58,920
My room overlooked the driveway.
760
00:39:58,960 --> 00:40:00,410
And I could hear shouting one night,
761
00:40:00,440 --> 00:40:01,608
so I looked out the window,
762
00:40:01,609 --> 00:40:04,060
and my mom and your dad were
having some kind of argument.
763
00:40:04,110 --> 00:40:06,710
And then they stopped and hugged
764
00:40:06,740 --> 00:40:09,908
and she carried this box into the house.
765
00:40:12,250 --> 00:40:13,828
Did you know he worked
for the government?
766
00:40:13,829 --> 00:40:16,220
- Doing what?
- I don't know.
767
00:40:17,360 --> 00:40:18,380
You still have that box?
768
00:40:18,430 --> 00:40:21,240
Maybe there's something in there
about what he was doing.
769
00:40:21,294 --> 00:40:23,050
No, I don't.
770
00:40:23,100 --> 00:40:25,150
I-I didn't know what to do
with it, so I called Dory
771
00:40:25,200 --> 00:40:26,580
and she had me send it to her.
772
00:40:26,633 --> 00:40:29,040
- Dory has it?
- Yeah.
773
00:40:31,740 --> 00:40:33,180
She didn't tell me that.
774
00:40:35,060 --> 00:40:36,140
Oh.
775
00:40:37,936 --> 00:40:39,300
It's all in the past.
776
00:40:39,350 --> 00:40:41,760
I mean, maybe we just leave it there.
777
00:40:41,815 --> 00:40:43,870
You know, it's funny,
778
00:40:43,920 --> 00:40:45,820
that's the same thing
Dory keeps telling me.
779
00:40:45,870 --> 00:40:47,310
"Leave it in the past."
780
00:40:48,420 --> 00:40:50,140
But if you really want
to go down this path,
781
00:40:50,180 --> 00:40:51,569
maybe you should talk
to your mother about it.
782
00:40:51,570 --> 00:40:53,050
No.
783
00:40:53,100 --> 00:40:54,940
She had me believe that my brother
784
00:40:54,990 --> 00:40:57,530
was behind my father's
death, kept us apart.
785
00:40:57,580 --> 00:41:00,590
I don't know why I even
brought up the box.
786
00:41:00,640 --> 00:41:02,610
Something just didn't seem right.
787
00:41:05,340 --> 00:41:06,640
No. Thank you.
788
00:41:11,720 --> 00:41:14,000
Maybe all that time,
they were protecting you.
789
00:41:16,390 --> 00:41:17,840
Protect me from what?
790
00:41:21,040 --> 00:41:22,680
What are you gonna do now?
791
00:41:23,460 --> 00:41:25,040
- Right now?
- Mm-hmm.
792
00:41:28,530 --> 00:41:29,780
Nothing.
793
00:42:33,630 --> 00:42:37,680
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
57406
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.