Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,268 --> 00:00:02,402
Previouslyon "The Cleaning Lady"...
2
00:00:02,436 --> 00:00:04,304
Camila --
she didn't just take off.
3
00:00:04,338 --> 00:00:06,641
I found another lead.
Someplace she might work.
4
00:00:06,674 --> 00:00:08,510
Immigration!
5
00:00:09,777 --> 00:00:11,646
Ramona holds
a charity event every year.
6
00:00:11,679 --> 00:00:12,881
We believe this event is
7
00:00:12,914 --> 00:00:14,849
a massive
money-laundering operation.
8
00:00:14,883 --> 00:00:16,416
I want you to score
an invitation.
9
00:00:16,450 --> 00:00:18,018
There will be
new players this year.
10
00:00:18,051 --> 00:00:20,755
I suspect some will be
federal agents.
11
00:00:20,788 --> 00:00:22,690
I want you to be
my eyes and ears.
12
00:00:22,724 --> 00:00:24,291
Nadia cut a deal
with the Feds.
13
00:00:24,324 --> 00:00:26,995
If Ramona finds out
that I didn't kill her,
14
00:00:27,027 --> 00:00:28,963
she's gonna come
after my whole family.
15
00:00:28,997 --> 00:00:31,733
You betrayed me
and stabbed me in the back.
16
00:00:33,501 --> 00:00:35,135
Nadia!
17
00:01:06,000 --> 00:01:10,004
You okay, my love?
You being silly?
18
00:01:10,038 --> 00:01:11,973
What's happening in there?
19
00:01:21,849 --> 00:01:25,019
I only did what
you couldn't do, Thony.
20
00:01:27,689 --> 00:01:29,591
Hey.
21
00:01:29,624 --> 00:01:31,693
Hey.
22
00:01:31,726 --> 00:01:34,394
Oh.
Mommy.
23
00:01:34,428 --> 00:01:36,396
Hey, guys.
24
00:01:36,430 --> 00:01:38,066
I thought you'd be sleeping
by now.
25
00:01:38,098 --> 00:01:40,068
She kept me up.
26
00:01:40,100 --> 00:01:41,669
We were having
too much fun.
27
00:01:41,703 --> 00:01:43,136
He made me try on
all the wigs my mom left out.
28
00:01:43,170 --> 00:01:44,672
Is your mom here?
29
00:01:44,706 --> 00:01:47,008
Uh, no, my dad took her
to go pick up Chris.
30
00:01:47,041 --> 00:01:49,077
Oh, okay.
31
00:01:49,109 --> 00:01:50,578
Alright, bedtime.
Bedtime.
32
00:01:50,612 --> 00:01:52,947
Come on.
Thanks, Jaz.
33
00:01:52,981 --> 00:01:57,085
Come here, you.
34
00:01:57,150 --> 00:01:58,118
Give me a kiss.
35
00:02:00,354 --> 00:02:02,957
Mommy.
36
00:02:02,991 --> 00:02:06,126
Okay.
37
00:02:22,844 --> 00:02:23,978
What's wrong?
38
00:02:24,012 --> 00:02:27,048
Fi, what's wrong?
Where's Chris?
39
00:02:27,081 --> 00:02:28,583
I don't know. Okay?
40
00:02:28,616 --> 00:02:30,618
I'm -- I'm --
I'm just worried sick.
41
00:02:30,652 --> 00:02:32,787
He figured out
where Camila might work,
42
00:02:32,820 --> 00:02:35,089
and I think
he went to find her.
43
00:02:35,123 --> 00:02:37,625
Okay. When was that?
Hours ago.
44
00:02:37,659 --> 00:02:40,260
And the phone keeps
going to voicemail.
45
00:02:40,293 --> 00:02:42,295
JD and I are
gonna keep looking,
46
00:02:42,329 --> 00:02:44,464
but there's, like, five
of these Paradise locations.
47
00:02:44,498 --> 00:02:45,800
Okay, well,
you know what?
48
00:02:45,833 --> 00:02:47,702
I'm gonna be at one
of those for this charity event.
49
00:02:47,735 --> 00:02:50,705
I-I will look for him.
You're still doing that?
50
00:02:53,741 --> 00:02:55,843
Oh, my God.
51
00:03:00,048 --> 00:03:02,349
Something went wrong
with Nadia, huh?
52
00:03:04,519 --> 00:03:06,721
She just killed her
in front of me.
53
00:03:08,523 --> 00:03:13,127
Why --
Why are you not dead?
54
00:03:13,161 --> 00:03:14,862
I don't know.
55
00:03:14,896 --> 00:03:18,132
She still needs me,
I guess.
56
00:03:18,166 --> 00:03:21,334
So...So, what are you
gonna do now?
57
00:03:21,368 --> 00:03:23,604
I'm gonna have
Jorge on my side
58
00:03:23,638 --> 00:03:25,439
because he's the only one
who can help me with this,
59
00:03:25,472 --> 00:03:27,809
and I'm gonna
put her away.
60
00:03:44,759 --> 00:03:45,993
Hey.
61
00:03:46,027 --> 00:03:47,327
Hey.
62
00:03:47,360 --> 00:03:49,063
Where have you been?
We had meetings all day.
63
00:03:49,097 --> 00:03:51,933
Taking care
of a more pressing matter.
64
00:03:51,966 --> 00:03:53,634
Really?
65
00:03:53,668 --> 00:03:55,069
The bulk of our yearly gross
comes in at this event.
66
00:03:55,103 --> 00:03:56,671
What's more pressing
than that?
67
00:03:56,704 --> 00:03:58,706
Getting rid of
the FBI threat.
68
00:03:58,740 --> 00:04:01,542
Ah, รณrale. And...
did you do that?
69
00:04:01,576 --> 00:04:06,379
Well, let's say
I chipped away at it.
70
00:04:06,413 --> 00:04:09,183
You know, this is
a real problem for us --
71
00:04:09,217 --> 00:04:10,218
this task force.
72
00:04:10,250 --> 00:04:12,452
Okay. But you refuse
to postpone.
73
00:04:12,486 --> 00:04:14,522
Al contrario, hermano.
74
00:04:14,555 --> 00:04:16,224
We are gonna have
the biggest,
75
00:04:16,256 --> 00:04:18,358
grandest event ever.
76
00:04:18,391 --> 00:04:21,394
Every head of our cartel
is gonna be there.
77
00:04:21,428 --> 00:04:24,132
We'll draw the Feds to us.
78
00:04:24,165 --> 00:04:26,567
Like bees to honey.
79
00:04:26,601 --> 00:04:28,169
Then we make them
disappear.
80
00:04:28,202 --> 00:04:30,671
You mean
kill federal agents?
81
00:04:30,705 --> 00:04:32,272
It's necessary.
82
00:04:32,305 --> 00:04:35,375
That undercover agent is
a threat we can't control.
83
00:04:35,408 --> 00:04:37,410
And Thony can help us
ferret them out.
84
00:04:37,444 --> 00:04:38,813
It's more like cockroaches.
85
00:04:38,846 --> 00:04:40,280
I mean, you kill one,
20 more come out.
86
00:04:40,313 --> 00:04:41,682
Come on, Ramona.
87
00:04:41,716 --> 00:04:43,416
You know how these
FBI strikes work?
88
00:04:43,450 --> 00:04:46,954
They get one chance.
They fail, it's over.
89
00:04:46,988 --> 00:04:48,055
No more task force.
90
00:04:48,089 --> 00:04:51,092
What exactly
are you proposing?
91
00:04:51,125 --> 00:04:53,861
We give them our scraps, the
people corrupting our routes,
92
00:04:53,895 --> 00:04:56,363
after they give us
their payoff, of course.
93
00:04:56,396 --> 00:04:58,365
We keep their money,
we clean house,
94
00:04:58,398 --> 00:05:00,501
and we keep
the Feds off of our backs
95
00:05:00,535 --> 00:05:03,938
for a good long time
in one fell swoop.
96
00:05:03,971 --> 00:05:06,007
Give them
the little fish.
97
00:05:06,040 --> 00:05:06,974
We go free.
98
00:05:07,008 --> 00:05:08,441
Hmm.
My plan is better.
99
00:05:08,475 --> 00:05:10,310
Your plan is --
It's gonna bury us!
100
00:05:10,343 --> 00:05:12,180
No, it's what
Derek wants.
101
00:05:12,213 --> 00:05:15,049
Well, if Derek wants it...
102
00:05:15,082 --> 00:05:18,152
Oh, this is not a joke,
Jorge.
103
00:05:18,186 --> 00:05:21,856
We protect him
or he won't protect us.
104
00:05:21,889 --> 00:05:26,961
Mira, hermano, those
Feds must be eliminated.
105
00:05:40,440 --> 00:05:42,977
I opened my door
to get the mail,
106
00:05:43,010 --> 00:05:46,948
and there was Nadia's
body covered in blood.
107
00:05:46,981 --> 00:05:50,284
That's cold.
108
00:05:50,318 --> 00:05:52,653
That's one way
to put it.
109
00:05:52,687 --> 00:05:55,422
It had to be some kind
of warning from Sin Cara.
110
00:05:56,991 --> 00:05:58,759
Well, the good news is
they still don't seem
111
00:05:58,793 --> 00:06:00,393
to know about you
and your team.
112
00:06:00,427 --> 00:06:01,529
Which is why we need
to make our move
113
00:06:01,562 --> 00:06:03,764
before our cover's blown.
114
00:06:03,798 --> 00:06:05,333
You think you can do that
at tonight's big charity event?
115
00:06:05,365 --> 00:06:07,001
We get one chance.
116
00:06:07,034 --> 00:06:08,603
I mean, that'd be the place
to nail them for sure.
117
00:06:08,636 --> 00:06:10,137
A lot of money
passes through,
118
00:06:10,171 --> 00:06:12,640
laundering cartel kickbacks
by calling them donations.
119
00:06:12,673 --> 00:06:16,210
But I mean, even if we catch
these schmucks in the act
120
00:06:16,244 --> 00:06:17,845
of paying Sin Cara,
121
00:06:17,879 --> 00:06:20,348
we still don't have enough
to arrest the head honcho.
122
00:06:20,380 --> 00:06:22,683
Or, maybe we do.
123
00:06:22,717 --> 00:06:25,853
Look what came through
forensic accounting.
124
00:06:32,425 --> 00:06:34,362
You sure about this?
125
00:06:34,394 --> 00:06:35,897
Sure enough.
126
00:06:37,765 --> 00:06:40,034
Well, what do
you know -- Thony.
127
00:06:40,067 --> 00:06:42,803
Figured she'd be in touch
after Nadia turned up.
128
00:06:42,837 --> 00:06:45,039
Does she still have
that invite to tonight's event?
129
00:06:45,072 --> 00:06:48,743
Hope so.
She's our way in.
130
00:06:57,450 --> 00:06:58,753
This is insane.
131
00:06:58,786 --> 00:07:01,956
Still no signal,
and now my battery's dying.
132
00:07:05,393 --> 00:07:07,460
Are you okay?
133
00:07:08,729 --> 00:07:11,498
Is it your arm?
Let me see.
134
00:07:12,432 --> 00:07:14,502
Me quemรฉ.
135
00:07:14,535 --> 00:07:17,605
Uh, dish wash.
Steam.
136
00:07:17,638 --> 00:07:19,407
Oh.
137
00:07:21,342 --> 00:07:24,444
Um...
138
00:07:24,477 --> 00:07:25,313
I think it's infected.
139
00:07:25,346 --> 00:07:26,847
Estoy bien.
140
00:07:26,881 --> 00:07:29,050
No, you --
you need a doctor.
141
00:07:29,083 --> 00:07:31,719
Um...God.
142
00:07:31,752 --> 00:07:34,655
They can't keep you
in here. God.
143
00:07:34,689 --> 00:07:37,758
Hello?!
Anyone there?!
144
00:07:40,594 --> 00:07:44,098
We need to stop her.
145
00:07:44,131 --> 00:07:47,168
Look, Thony, I understand
you want to take Ramona down.
146
00:07:47,201 --> 00:07:49,971
Unfortunately, we
just don't have enough on her.
147
00:07:50,004 --> 00:07:53,040
The thing is, we need to make
an arrest or this case dies.
148
00:07:53,074 --> 00:07:56,143
And right now, the evidence
is pointing to someone else.
149
00:07:56,177 --> 00:07:58,913
Who?
Jorge.
150
00:07:58,946 --> 00:08:00,715
What?
Yeah.
151
00:08:00,748 --> 00:08:02,450
Forensics have been poring
over the documents
152
00:08:02,482 --> 00:08:04,785
from the art-gallery raid.
153
00:08:04,819 --> 00:08:07,621
Every dollar leads
to shell corps owned by Jorge.
154
00:08:07,655 --> 00:08:09,023
According
to the paper trail,
155
00:08:09,056 --> 00:08:10,424
it looks like he's the head
of the cartel.
156
00:08:10,458 --> 00:08:11,625
Yeah, but you know
he's not.
157
00:08:11,659 --> 00:08:13,493
She's obviously
setting him up.
158
00:08:13,527 --> 00:08:15,129
Well, we got to go
where the evidence leads.
159
00:08:15,162 --> 00:08:17,732
And right now that's
to an arrest of Jorge Sanchez
160
00:08:17,765 --> 00:08:20,468
tonight at Ramona's
charity event...
161
00:08:20,500 --> 00:08:22,470
once the transactions
go through.
162
00:08:22,503 --> 00:08:23,738
So she's gonna get away
with everything,
163
00:08:23,771 --> 00:08:25,306
and he's gonna go
rot in jail.
164
00:08:25,339 --> 00:08:27,108
He's not exactly innocent,
either.
165
00:08:27,141 --> 00:08:28,542
No, but he's
not the head of the cartel.
166
00:08:28,576 --> 00:08:30,111
That's what you need.
167
00:08:32,179 --> 00:08:35,483
Look, if you can't do
your job, I'm gonna do it.
168
00:08:44,525 --> 00:08:46,594
Ramona never
comes here, right?
169
00:08:46,627 --> 00:08:49,530
Not unless I tell her to.
Why?
170
00:08:49,563 --> 00:08:51,599
She killed Nadia.
171
00:08:55,302 --> 00:08:56,971
She was on her way.
172
00:08:57,004 --> 00:08:59,607
Ramona showed up.
173
00:08:59,640 --> 00:09:01,242
Killed her.
174
00:09:01,275 --> 00:09:03,577
How?
175
00:09:03,611 --> 00:09:05,880
She stabbed her.
176
00:09:09,550 --> 00:09:11,585
Does she know I sent
Nadia money?
177
00:09:11,619 --> 00:09:12,820
No. No.
178
00:09:12,853 --> 00:09:15,456
She thinks I'm the only one
who helped her.
179
00:09:15,489 --> 00:09:17,091
She's out of control,
Jorge.
180
00:09:17,124 --> 00:09:18,559
I know.
181
00:09:18,592 --> 00:09:19,960
No, you don't.
182
00:09:19,994 --> 00:09:24,165
She's setting you up.
183
00:09:24,198 --> 00:09:25,733
What are you saying?
184
00:09:27,502 --> 00:09:30,505
The FBI has evidence
against you.
185
00:09:30,539 --> 00:09:33,174
She's gonna let you take
the fall for everything.
186
00:09:35,544 --> 00:09:37,378
I think it's time
you stop protecting her.
187
00:09:46,521 --> 00:09:47,721
How do you know this?
188
00:09:47,755 --> 00:09:49,223
You've been working
with the Feds?
189
00:09:49,256 --> 00:09:50,658
No, no, no.
190
00:09:50,691 --> 00:09:54,563
An agent infiltrated my life
pretending to be a plumber.
191
00:09:54,595 --> 00:09:56,565
And now he's after you.
192
00:09:56,597 --> 00:09:58,432
Ramona fixed documents
to make it look
193
00:09:58,466 --> 00:10:00,434
like you're running
the cartel.
194
00:10:00,468 --> 00:10:01,570
You're the rat.
195
00:10:01,602 --> 00:10:03,270
He manipulated me.
196
00:10:03,304 --> 00:10:06,841
Well, whoever he is,
he's still manipulating you.
197
00:10:06,874 --> 00:10:09,610
Ramona would never do
that to me.
198
00:10:09,643 --> 00:10:11,412
And I made sure
that the money doesn't trace
199
00:10:11,445 --> 00:10:12,446
back to either of us.
200
00:10:12,480 --> 00:10:14,081
Well, it does.
201
00:10:14,115 --> 00:10:17,552
They're going to arrest
you tonight at the event.
202
00:10:17,586 --> 00:10:19,687
Did this Fed
tell you this?
203
00:10:19,720 --> 00:10:23,525
Look...maybe we
could take her down.
204
00:10:23,558 --> 00:10:24,692
Instead of you.
205
00:10:24,725 --> 00:10:28,295
You know what, Thony?
206
00:10:28,329 --> 00:10:32,601
If you're working with the Feds,
you're on your own now.
207
00:10:32,633 --> 00:10:35,870
Think of your daughter.
208
00:10:35,903 --> 00:10:37,539
You need to have a plan
before tonight.
209
00:10:37,572 --> 00:10:41,275
What happens to her
if you go to jail?
210
00:10:41,308 --> 00:10:42,511
She'll stay
with Ramona.
211
00:10:42,544 --> 00:10:44,579
Right.
212
00:10:44,613 --> 00:10:46,313
And that's the person
you want raising your child?
213
00:10:46,347 --> 00:10:48,315
Do you really trust her?
214
00:11:01,295 --> 00:11:03,130
Hola, Teresa.
215
00:11:03,164 --> 00:11:05,432
Hola, Tia.
216
00:11:05,466 --> 00:11:07,768
Soy Violeta.
217
00:11:07,801 --> 00:11:13,474
It's very nice
to meet you, mija.
218
00:11:13,508 --> 00:11:15,342
Come inside.
219
00:11:15,376 --> 00:11:17,444
Thank you.
220
00:11:17,478 --> 00:11:20,247
So I was telling Violeta
that Ramona is not her only tia,
221
00:11:20,281 --> 00:11:22,517
that she has another tia --
Teresa, right?
222
00:11:22,551 --> 00:11:24,451
That's right.
223
00:11:24,485 --> 00:11:25,786
Would you like a cookie?
224
00:11:25,819 --> 00:11:27,622
Ooh, that looks yummy.
225
00:11:27,656 --> 00:11:30,057
Gracias.
226
00:11:30,090 --> 00:11:31,825
Gracias. Sรญ. Do you want
to eat that cookie
227
00:11:31,859 --> 00:11:33,427
in the other room? Is it okay
if she eats it in there?
228
00:11:33,460 --> 00:11:35,664
Anything, yes.
You can take
your coloring books out
229
00:11:35,696 --> 00:11:38,365
while Daddy speaks to Teresa,
okay?
230
00:11:38,399 --> 00:11:39,833
Okay, Papi.
Alright.
231
00:11:45,172 --> 00:11:50,277
Why did you come?
Are you in trouble?
232
00:11:50,311 --> 00:11:51,946
I might be.
233
00:11:51,979 --> 00:11:54,616
Yeah, I know
it's a lot to ask,
234
00:11:54,649 --> 00:11:59,787
but...if anything were
to happen to me,
235
00:11:59,820 --> 00:12:02,756
I need to know she'll
be taken care of.
236
00:12:02,790 --> 00:12:04,858
You're hiding her
from Ramona?
237
00:12:04,892 --> 00:12:07,596
It's just
a precautionary measure.
238
00:12:07,629 --> 00:12:10,599
But if -- if it's too much,
I understand.
239
00:12:10,632 --> 00:12:12,634
No, that's not
what I said.
240
00:12:12,667 --> 00:12:15,436
Violeta's familia...
241
00:12:15,469 --> 00:12:18,138
despite what you do.
242
00:12:18,172 --> 00:12:20,741
Something has made
you doubt your sister.
243
00:12:20,774 --> 00:12:22,376
You want
to tell me what?
244
00:12:25,246 --> 00:12:26,681
Hello?! Anyone there?!
245
00:12:26,715 --> 00:12:30,552
Shh. Detente.Nos metes en problemas.
246
00:12:30,585 --> 00:12:31,553
Come on! Let us out!
247
00:12:31,586 --> 00:12:32,654
Hey!
248
00:12:32,687 --> 00:12:34,589
Shh.
249
00:12:38,660 --> 00:12:40,894
Chris, no.
250
00:12:43,197 --> 00:12:44,666
Hey!
251
00:12:44,699 --> 00:12:47,835
What do you think
you're doing?!
252
00:12:47,868 --> 00:12:50,538
She's hurt.
She just needs a doctor.
253
00:12:50,572 --> 00:12:52,439
That's it. That's it.
254
00:12:53,941 --> 00:12:56,410
Let go of me!
Let go of me!
255
00:12:56,443 --> 00:12:59,313
Aah!
256
00:13:02,751 --> 00:13:04,885
Um, maybe
we should split up
257
00:13:04,918 --> 00:13:06,554
to cover
more ground, yeah?
258
00:13:06,588 --> 00:13:10,592
Sure. But, hey, if there's
shady stuff going on here --
259
00:13:10,625 --> 00:13:11,693
I can handle myself.
Okay?
260
00:13:11,726 --> 00:13:14,261
I just need to find Chris.
Please.
261
00:13:14,295 --> 00:13:16,030
Alright. Text the minute
you do, okay?
262
00:13:16,063 --> 00:13:18,499
Yeah. Okay.
You too.
263
00:13:31,579 --> 00:13:32,980
Over here!
264
00:13:35,684 --> 00:13:38,352
- Ah! Hi!
- Mom!
265
00:13:38,385 --> 00:13:39,721
Hi! Oh!
266
00:13:39,754 --> 00:13:43,525
Get back here!
267
00:13:43,558 --> 00:13:44,759
Um...
268
00:13:44,793 --> 00:13:47,461
Hey! Hey!
Be careful, careful.
269
00:13:49,363 --> 00:13:50,799
Thank you.
270
00:13:50,831 --> 00:13:53,802
Okay.
271
00:13:53,834 --> 00:13:55,436
I'm okay. Here.
272
00:13:55,469 --> 00:13:58,138
Go, go.
273
00:14:07,848 --> 00:14:09,917
What is it, Thony?
274
00:14:09,950 --> 00:14:12,119
Did you thinkabout what I said?
275
00:14:12,152 --> 00:14:15,122
Violeta's safe,
if that's what you're asking.
276
00:14:15,155 --> 00:14:17,726
If Ramona's up to something,I need to find out what.
277
00:14:17,759 --> 00:14:19,059
Okay, so
you believe me.
278
00:14:19,093 --> 00:14:21,161
Look, I can
arrange a meeting
279
00:14:21,195 --> 00:14:23,230
between you
and the undercover.
280
00:14:23,263 --> 00:14:24,998
Yeah,
I'm not gonna do that.
281
00:14:25,032 --> 00:14:26,768
Well, you have to
think of Violeta.
282
00:14:26,801 --> 00:14:28,268
She's gonna grow up
without her dad,
283
00:14:28,302 --> 00:14:29,838
and me and my family,
we can't run.
284
00:14:29,870 --> 00:14:31,205
Nadia proved that.
285
00:14:31,238 --> 00:14:34,007
Just come and talk
to the guy.
286
00:14:34,041 --> 00:14:35,876
If you're wrong,
I lose everything.
287
00:14:35,909 --> 00:14:37,512
Whatever trust Ramona
has left in me.
288
00:14:37,545 --> 00:14:40,849
I'm not and you're gonna lose
a lot more than that.
289
00:14:53,762 --> 00:14:56,330
Start talking.
290
00:14:56,363 --> 00:14:58,767
I didn't figure you'd be one
to work with the Feds.
291
00:14:58,800 --> 00:15:00,568
I'm not.
292
00:15:00,602 --> 00:15:02,302
Thony tells me you're
planning on taking me out.
293
00:15:02,336 --> 00:15:05,840
Well, someone's
going down tonight.
294
00:15:05,874 --> 00:15:08,510
What side do you
want to be on?
295
00:15:19,420 --> 00:15:21,856
So, what do you think
you have on me?
296
00:15:21,890 --> 00:15:23,157
Show me the evidence.
297
00:15:23,190 --> 00:15:24,826
I can't do that,
Sanchez.
298
00:15:24,859 --> 00:15:26,293
Why should I trust you?
299
00:15:26,326 --> 00:15:28,462
It's better than
trusting her.
300
00:15:30,364 --> 00:15:31,965
Look, man,
we know what's going on
301
00:15:31,999 --> 00:15:33,333
at the charity event
tonight.
302
00:15:33,367 --> 00:15:35,335
Yes, children from
all over the world
303
00:15:35,369 --> 00:15:37,304
will benefit
from our generosity.
304
00:15:37,337 --> 00:15:38,939
Except most
of the so-called donations
305
00:15:38,972 --> 00:15:40,642
are actually kickbacks
to your cartel.
306
00:15:40,675 --> 00:15:44,546
And we have evidence that shows
you as the sole beneficiary.
307
00:15:50,552 --> 00:15:53,922
So, what kind of deal
are you offering?
308
00:15:53,954 --> 00:15:56,190
We have a system
to track the donations.
309
00:15:56,223 --> 00:15:58,860
And what we want you to do
is mark all the drug runners,
310
00:15:58,893 --> 00:16:00,595
arms dealers, traffickers,
311
00:16:00,628 --> 00:16:02,196
anyone that benefits
from Sin Car's routes.
312
00:16:02,229 --> 00:16:04,364
We need Ramona.
Exactly.
313
00:16:04,398 --> 00:16:06,634
We need something
that connects her directly
314
00:16:06,668 --> 00:16:07,602
to the cartel --
315
00:16:07,635 --> 00:16:09,436
money trail,
something like that.
316
00:16:09,470 --> 00:16:11,673
You give us that,
we can give you immunity.
317
00:16:14,776 --> 00:16:16,544
The thing is, I need
Ramona's fingerprint
318
00:16:16,578 --> 00:16:19,179
to get into the safe.
All the documents are there.
319
00:16:19,213 --> 00:16:21,950
Everything she keeps
from me.
320
00:16:21,982 --> 00:16:24,985
I'm FBI.
I can pull a fingerprint.
321
00:16:27,956 --> 00:16:30,892
Okay. Get me that...
322
00:16:30,925 --> 00:16:33,761
well, you have a deal.
323
00:16:40,067 --> 00:16:41,435
I don't trust him.
324
00:16:41,468 --> 00:16:43,805
You can. I promise.
He's cartel.
325
00:16:43,838 --> 00:16:45,974
That's the definition
of untrustworthy.
326
00:16:46,006 --> 00:16:47,474
He's gonna come through.
327
00:16:47,509 --> 00:16:48,610
Okay.
328
00:16:48,643 --> 00:16:49,911
In the meantime,
329
00:16:49,944 --> 00:16:51,311
we need to build
up a case against her cronies
330
00:16:51,345 --> 00:16:54,014
so they don't slip away,
even if Ramona does.
331
00:16:54,047 --> 00:16:56,350
I think I can do that
for you.
332
00:17:00,889 --> 00:17:02,957
So, the Feds think
Camila can help.
333
00:17:02,991 --> 00:17:06,260
Will he really protect her?
334
00:17:06,293 --> 00:17:09,429
Jeremy said that it'll be
completely anonymous.
335
00:17:09,463 --> 00:17:11,566
Camila just has to I.D.
some people,
336
00:17:11,599 --> 00:17:14,368
tell them if she
saw anything fishy.
337
00:17:14,401 --> 00:17:17,805
Plus the fact that she's
never been paid for her work.
338
00:17:17,839 --> 00:17:19,607
Fi, I-I would not ask,
339
00:17:19,641 --> 00:17:21,976
but I don't know
if I can trust Jorge.
340
00:17:22,010 --> 00:17:23,443
I know.
341
00:17:23,477 --> 00:17:25,547
I just don't want her
to relive it.
342
00:17:27,849 --> 00:17:29,116
I want to do it.
343
00:17:29,149 --> 00:17:31,553
Dรฉjeme ayudarlo a atraparlos.
344
00:17:36,024 --> 00:17:37,090
Gracias, Camila.
345
00:17:37,124 --> 00:17:39,259
You're very brave,
and Jeremy said
346
00:17:39,293 --> 00:17:40,595
that he'd do
everything you can
347
00:17:40,628 --> 00:17:42,462
to find your mom
when this is all over.
348
00:17:42,496 --> 00:17:46,066
Yeah. When this
is all over, huh?
349
00:17:47,134 --> 00:17:49,003
It has to be
after tonight.
350
00:18:03,283 --> 00:18:06,353
Eres muy guapo, no?
351
00:18:06,386 --> 00:18:09,958
Like Daddy
when he was young.
352
00:18:09,991 --> 00:18:11,391
Are you, uh...
353
00:18:11,425 --> 00:18:13,160
Are you gonna
tell me what
354
00:18:13,193 --> 00:18:15,462
you were really up
to yesterday?
355
00:18:15,495 --> 00:18:18,365
Getting rid
of the FBI threat?
356
00:18:18,398 --> 00:18:22,302
Well, I got rid
of the rat.
357
00:18:22,336 --> 00:18:25,740
Unfortunately,
the rat was Nadia.
358
00:18:25,773 --> 00:18:27,842
Pero I thought
she was...
359
00:18:27,875 --> 00:18:29,010
Dead already?
360
00:18:29,043 --> 00:18:31,846
Yeah. I thought so, too.
361
00:18:31,879 --> 00:18:33,347
How -- How did that
even get past you?
362
00:18:33,380 --> 00:18:35,215
She got her friend
Thony to help her
363
00:18:35,248 --> 00:18:39,219
after I instructed Thony
to end her.
364
00:18:39,252 --> 00:18:41,121
I couldn't blame Thony.
365
00:18:41,154 --> 00:18:43,691
I always knew
she wasn't a killer.
366
00:18:43,725 --> 00:18:47,427
I guess there are just some jobs
you have to do yourself.
367
00:18:50,064 --> 00:18:51,599
I'm sorry, Jorge.
368
00:18:51,633 --> 00:18:54,936
I know how fond
of Nadia you were.
369
00:18:54,969 --> 00:18:56,804
Well, if she was working
with the FBI,
370
00:18:56,838 --> 00:19:00,340
then...I understand.
371
00:19:00,374 --> 00:19:02,977
So is Thony still
coming tonight?
372
00:19:03,011 --> 00:19:05,613
Well, so she said.
373
00:19:05,647 --> 00:19:06,981
You know, I appreciate
374
00:19:07,015 --> 00:19:08,482
how well you're
taking this, Jorge.
375
00:19:08,516 --> 00:19:11,953
You're not as hot-headed
as you used to be.
376
00:19:11,986 --> 00:19:15,288
That means you can do whatever
you want with the business.
377
00:19:18,325 --> 00:19:20,061
It means a lot to hear you
say that, hermana.
378
00:19:20,094 --> 00:19:21,228
Of course.
379
00:19:21,261 --> 00:19:22,630
And I mean it.
380
00:19:22,664 --> 00:19:24,231
As long as we work
together tonight
381
00:19:24,264 --> 00:19:26,768
to eliminate this threat,
it's all yours.
382
00:19:36,110 --> 00:19:39,179
And...we're in.
383
00:19:39,212 --> 00:19:42,249
Tapped the casino's
security system.
384
00:19:42,282 --> 00:19:43,851
Okay. Is Jorge here yet?
385
00:19:43,885 --> 00:19:45,153
I-I don't know.
386
00:19:45,185 --> 00:19:48,488
Well, if he flakes on us,
I got us a plan B.
387
00:19:48,523 --> 00:19:50,290
Pose as a potential buyer.
388
00:19:50,323 --> 00:19:52,093
Get Ramona
to incriminate herself.
389
00:19:52,126 --> 00:19:53,594
That's way too risky.
390
00:19:53,628 --> 00:19:55,129
She's never gonna tell
you anything.
391
00:19:55,163 --> 00:19:56,064
She's too smart.
392
00:19:56,097 --> 00:19:57,632
Well, I got you
to tell me
393
00:19:57,665 --> 00:19:59,567
that you were mixed up
with Sin Cara.
394
00:20:02,202 --> 00:20:03,771
Okay. What do I do?
395
00:20:03,805 --> 00:20:06,607
So once Jorge points out
his cartel friends,
396
00:20:06,641 --> 00:20:08,976
you're gonna mark
each one with this.
397
00:20:09,010 --> 00:20:10,511
Alright.
398
00:20:10,545 --> 00:20:12,013
Invisible to the eye,
but...
399
00:20:17,250 --> 00:20:19,554
And every guy or gal
you mark
400
00:20:19,587 --> 00:20:21,989
will be put
into our system and tracked.
401
00:20:22,023 --> 00:20:24,158
Okay.
402
00:20:24,192 --> 00:20:25,325
So everyone who's red
gets arrested
403
00:20:25,358 --> 00:20:26,861
once the donation
goes in?
404
00:20:26,894 --> 00:20:28,963
Mm-hmm.
405
00:20:28,996 --> 00:20:30,665
Okay.
406
00:20:30,698 --> 00:20:31,431
Good luck.
407
00:20:31,465 --> 00:20:33,034
Go do your thing.
I got your back.
408
00:21:14,709 --> 00:21:18,846
Okay, Camila,
you see anyone you recognize,
409
00:21:18,880 --> 00:21:20,548
you let me know.
410
00:21:34,327 --> 00:21:36,363
All good.
411
00:21:36,396 --> 00:21:38,232
Let's burn it
to the ground.
412
00:21:45,239 --> 00:21:48,576
Alright.
We've got Jorge Sanchez.
413
00:21:48,609 --> 00:21:50,377
He's the belle
of the ball.
414
00:21:59,452 --> 00:22:02,123
Asset is in position.
415
00:22:08,495 --> 00:22:10,965
Good evening, Thony.
416
00:22:10,998 --> 00:22:12,733
Good evening.
417
00:22:12,767 --> 00:22:13,668
You clean up well.
418
00:22:13,701 --> 00:22:17,171
Ah, yes,
a gift from your sister.
419
00:22:17,205 --> 00:22:18,272
I had to wear it.
420
00:22:18,306 --> 00:22:20,975
At least
she has good taste.
421
00:22:21,008 --> 00:22:23,778
As long as she doesn't
plan on burying you in it.
422
00:22:23,811 --> 00:22:24,579
Exactly.
423
00:22:24,612 --> 00:22:27,748
Thony, what a beauty.
424
00:22:27,782 --> 00:22:29,250
That dress looks stunning
on you.
425
00:22:29,283 --> 00:22:30,751
Thank you.
426
00:22:30,785 --> 00:22:32,320
I know how much thought
you put into it.
427
00:22:32,352 --> 00:22:35,256
Mm-hmm.
This is quite an evening.
428
00:22:35,289 --> 00:22:37,490
Yeah, well, don't enjoy
yourself too much.
429
00:22:37,525 --> 00:22:38,960
You have
a job to do. Hmm?
430
00:22:38,993 --> 00:22:42,096
I know. I'll tell you
if I recognize an agent.
431
00:22:42,129 --> 00:22:45,166
Good. Because that's your
only reason for being with us.
432
00:22:45,199 --> 00:22:47,635
Of course.
433
00:23:03,017 --> 00:23:04,986
Thank you.
434
00:23:06,921 --> 00:23:11,125
Step one, Ramona
Sanchez' fingerprints secured.
435
00:23:11,158 --> 00:23:12,627
We'll get that
processed ASAP.
436
00:23:12,660 --> 00:23:15,162
Your attention, please...
437
00:23:15,196 --> 00:23:17,031
Tequila.
438
00:23:17,064 --> 00:23:18,366
Hi.
439
00:23:18,398 --> 00:23:21,035
I just want to take
a minute to thank you all
440
00:23:21,068 --> 00:23:24,672
for coming to raise money
for Joyful Strings.
441
00:23:24,705 --> 00:23:28,009
It's a cause
very close to my heart.
442
00:23:28,042 --> 00:23:32,346
So please, eat, drink, gamble,
and dig deep into those pockets.
443
00:23:32,380 --> 00:23:34,048
Salud.
444
00:23:34,081 --> 00:23:36,050
Salud.
445
00:23:40,487 --> 00:23:43,257
Alright.
Clock's ticking.
446
00:23:43,291 --> 00:23:45,393
Okay.
Where do we start?
447
00:23:45,425 --> 00:23:47,261
Good question.
448
00:23:47,295 --> 00:23:49,363
Let's see.
Um...
449
00:23:49,397 --> 00:23:53,401
Okay.
Here's one.
450
00:23:53,433 --> 00:23:54,936
Ships cocaine through
his farming business.
451
00:23:54,969 --> 00:23:59,407
-Jorge. How you doing?
-I'm good. I'm good.
452
00:23:59,439 --> 00:24:01,409
This is Thony.
This is Cory Davis,
453
00:24:01,441 --> 00:24:02,743
one of our top donors.
454
00:24:02,777 --> 00:24:05,613
Very nice to meet you.
Pleasure's mine.
455
00:24:05,646 --> 00:24:07,848
Step two --
mark targets.
456
00:24:07,882 --> 00:24:11,484
Cory Davis.
Owner of Lumus Farms.
457
00:24:12,386 --> 00:24:14,288
Do you know this man?
458
00:24:14,322 --> 00:24:17,391
Do you know
Lumus Farms?
459
00:24:17,425 --> 00:24:19,694
I-I worked there.
Last week.
460
00:24:19,727 --> 00:24:21,529
They -- They move
them around.
461
00:24:21,562 --> 00:24:23,064
Did they pay you
for your work?
462
00:24:23,097 --> 00:24:25,465
Estaba pagando mi pasaje.
463
00:24:25,498 --> 00:24:26,867
She was paying off
her passage.
464
00:24:26,901 --> 00:24:31,105
Pero no era sรณlo una granja,tenรญan cocaรญna.
465
00:24:31,138 --> 00:24:33,441
Cocaine. I see.
466
00:24:33,473 --> 00:24:36,377
Well, that's definitely
something we can use.
467
00:24:36,410 --> 00:24:38,012
AJ Hynes.
468
00:24:38,045 --> 00:24:40,581
I didn't take you
for a slots kind of guy.
469
00:24:40,614 --> 00:24:42,750
Uh, guilty pleasure.
470
00:24:42,783 --> 00:24:44,618
You remember Thony,
from my office?
471
00:24:44,652 --> 00:24:46,520
Oh, that's right.
472
00:24:46,554 --> 00:24:47,688
You're the one Ramona says
such great things about.
473
00:24:47,722 --> 00:24:49,790
Likewise, likewise.
474
00:24:51,292 --> 00:24:52,593
Got Mr. Hynes.
475
00:24:52,626 --> 00:24:55,463
"Mr. Paradise."
476
00:24:55,495 --> 00:24:56,931
Well, I, for one,
need a drink,
477
00:24:56,964 --> 00:24:58,666
so I'm gonna head to the bar.
Thony, care to join me?
478
00:24:58,699 --> 00:24:59,734
Yes.
479
00:24:59,767 --> 00:25:01,502
Go easy
on those margaritas, huh?
480
00:25:01,535 --> 00:25:02,436
They are stronger
than they taste.
481
00:25:02,470 --> 00:25:04,405
It's an old
casino trick.
482
00:25:11,479 --> 00:25:13,581
Kowalski.
483
00:25:13,614 --> 00:25:16,517
George Kowalski,
owner of Sitwell Steel.
484
00:25:16,550 --> 00:25:18,753
My friend work there.
485
00:25:18,786 --> 00:25:22,523
Patrice, don't get greedy.
Remember, it's for the children.
486
00:25:22,556 --> 00:25:23,691
Looks like we got Keegan.
487
00:25:23,724 --> 00:25:27,461
Patrice Keegan.
Keegan industries.
488
00:25:27,495 --> 00:25:31,165
You alright, sir?
No, you're good.
489
00:25:31,198 --> 00:25:32,466
Got Mr. Lawrence.
490
00:25:44,845 --> 00:25:46,547
Thank you.
Your tequila, sir.
491
00:25:46,580 --> 00:25:48,549
And the fingerprint.
492
00:25:48,582 --> 00:25:49,383
Thank you.
493
00:25:56,657 --> 00:25:58,025
Okay, I think
that's all of them.
494
00:25:58,059 --> 00:25:59,393
What do you mean,
"all of them"?
495
00:25:59,427 --> 00:26:01,629
That was five,
six people.
496
00:26:01,662 --> 00:26:03,664
Yeah, five, six.
That's about right.
497
00:26:03,697 --> 00:26:08,035
I don't like this.
He's pulling something.
498
00:26:09,570 --> 00:26:11,839
This entire event
is put on
499
00:26:11,872 --> 00:26:13,674
so she can get kickbacks
from her clients,
500
00:26:13,707 --> 00:26:15,776
and you're telling me
it's only six of them?
501
00:26:15,810 --> 00:26:18,979
No, I'm telling you
that's all you're getting.
502
00:26:19,013 --> 00:26:20,748
You're not gonna
turn her in, are you?
503
00:26:20,781 --> 00:26:22,983
I had a different plan,
504
00:26:23,017 --> 00:26:25,586
and I appreciate you helping me
make it happen.
505
00:26:25,619 --> 00:26:29,056
She -- She set you up.
They have evidence on you.
506
00:26:29,090 --> 00:26:30,724
That's what they say, Thony,
but the Feds...
507
00:26:30,758 --> 00:26:33,294
they...
they're just lying.
508
00:26:34,595 --> 00:26:38,432
So you just went along
for what, a fingerprint?
509
00:26:38,466 --> 00:26:40,535
Yeah, exactly.
510
00:26:40,569 --> 00:26:43,538
I needed a way
to get into Ramona's vault,
511
00:26:43,572 --> 00:26:45,706
to see if she's
hiding something.
512
00:26:45,739 --> 00:26:48,275
So you don't
trust her.
513
00:26:48,309 --> 00:26:49,743
She's my sister.
514
00:26:49,777 --> 00:26:53,582
Family...
is everything to me.
515
00:26:53,614 --> 00:26:55,683
Well, you're gonna
look like a fool
516
00:26:55,716 --> 00:26:57,852
when you realize that
family means nothing to her.
517
00:27:01,655 --> 00:27:03,924
Plan B.
He's on his way.
518
00:27:11,866 --> 00:27:13,568
19...
519
00:27:13,602 --> 00:27:14,869
Thony...
520
00:27:14,902 --> 00:27:17,539
See anyone you recognize?
521
00:27:17,572 --> 00:27:20,575
Not yet.
522
00:27:20,609 --> 00:27:23,644
How are you at poker?
523
00:27:23,677 --> 00:27:26,247
Um, we're gonna find out.
524
00:27:26,280 --> 00:27:27,549
I guess we will.
525
00:27:27,582 --> 00:27:29,817
To late to deal me in?
526
00:27:29,850 --> 00:27:32,987
Please.
The more the merrier.
527
00:27:43,764 --> 00:27:46,800
Just wanted to introduce myself,
Austin Young.
528
00:27:46,834 --> 00:27:49,370
We spoke on the phone.
529
00:27:49,403 --> 00:27:51,138
Oh, yeah.
The construction man.
530
00:27:51,172 --> 00:27:53,440
Maybe like 20 years ago.
531
00:27:53,474 --> 00:27:55,176
I own Apex Foundation.
532
00:27:55,209 --> 00:27:58,513
We just built a luxury
development in Summerland.
533
00:27:58,547 --> 00:28:00,447
That's funny.
534
00:28:00,481 --> 00:28:02,082
I thought that development
was done by the Redford Company.
535
00:28:02,116 --> 00:28:05,252
Redford Company?
No, no, no. They went under.
536
00:28:05,286 --> 00:28:08,523
Sat on the land for, like,
three years, a bunch of idiots.
537
00:28:08,557 --> 00:28:10,024
Well, I hear you built
538
00:28:10,057 --> 00:28:12,760
a beautiful golf course
there in Summerland.
539
00:28:13,694 --> 00:28:16,665
So, what brings you
here tonight, Mr. Young?
540
00:28:16,697 --> 00:28:18,299
I mean,
it's a great cause.
541
00:28:18,332 --> 00:28:20,602
My family has
strong connections to music,
542
00:28:20,635 --> 00:28:22,369
but more importantly,
543
00:28:22,403 --> 00:28:26,407
Cory tells me that being
a donor comes with benefits.
544
00:28:26,440 --> 00:28:27,775
Cory Davis?
545
00:28:27,808 --> 00:28:30,177
Yeah. That's the one.
546
00:28:32,980 --> 00:28:35,650
What kind of benefits
are you looking for?
547
00:28:35,684 --> 00:28:36,984
I mean,
if I'm to be honest,
548
00:28:37,017 --> 00:28:39,053
I'm kind of in the red
with labor costs,
549
00:28:39,086 --> 00:28:41,989
and he says you can help out
with that kind of thing.
550
00:28:48,862 --> 00:28:50,798
You're showing your cards,
Mr. Young.
551
00:28:50,831 --> 00:28:53,434
Oh, my bad. Just got wrapped up
in the conversation.
552
00:28:53,467 --> 00:28:57,838
If you saw his cards, you
can tell us if he's bluffing.
553
00:28:57,871 --> 00:29:00,709
Oh, I didn't have
a good-enough look.
554
00:29:00,741 --> 00:29:04,878
I, for one,
think he is.
555
00:29:06,413 --> 00:29:11,151
I am afraid we're not looking
for new partners at this time.
556
00:29:11,185 --> 00:29:15,155
Yeah, no problem.
Just, uh, here for a good time.
557
00:29:15,189 --> 00:29:18,892
Oh, uh, this hand is
not doing me any favors.
558
00:29:18,926 --> 00:29:21,395
I think I'm gonna cut my losses.
559
00:29:21,428 --> 00:29:22,697
Oh, please stay.
560
00:29:22,731 --> 00:29:25,667
It's for
the children, right?
561
00:29:25,700 --> 00:29:27,768
You're right.
I'm here.
562
00:29:27,801 --> 00:29:29,837
Might as well ride it out.
563
00:29:31,740 --> 00:29:33,708
Oh.
564
00:29:33,742 --> 00:29:34,775
While we're here, right?
565
00:29:42,783 --> 00:29:46,655
So...what will it be?
In or out?
566
00:29:53,762 --> 00:29:55,329
I think
I'm gonna abandon ship.
567
00:29:58,667 --> 00:30:00,635
Well, there was a hasty exit.
568
00:30:00,669 --> 00:30:02,403
Mm-hmm.
569
00:30:02,436 --> 00:30:04,739
He is one of them, isn't he?
570
00:30:10,745 --> 00:30:11,746
I believe so, yeah.
571
00:30:19,820 --> 00:30:22,056
I think you're right.
572
00:30:22,089 --> 00:30:26,761
Anyone folding a winning hand
is playing a different game.
573
00:30:26,795 --> 00:30:28,262
Thank you, Thony.
574
00:30:30,864 --> 00:30:34,435
See? I told you
she would come in handy.
575
00:30:38,105 --> 00:30:41,743
See what we did there?
576
00:30:41,776 --> 00:30:45,346
You didn't even
have to show all your cards.
577
00:30:45,379 --> 00:30:46,715
Nor did you.
578
00:31:39,299 --> 00:31:42,369
Okay, Ramona,
what are you hiding?
579
00:31:47,742 --> 00:31:49,611
Here we go.
580
00:31:49,644 --> 00:31:51,780
Okay.
581
00:31:51,813 --> 00:31:55,215
What the hell?
582
00:31:56,417 --> 00:31:58,753
Okay.
583
00:32:06,126 --> 00:32:08,830
I can't believe this.
What are you doing?
584
00:32:31,853 --> 00:32:34,488
You're taking her.
585
00:33:09,958 --> 00:33:12,459
Mats.
586
00:33:58,806 --> 00:33:59,908
You alright?
587
00:33:59,941 --> 00:34:02,644
Yeah.
Thanks for that.
588
00:34:02,677 --> 00:34:05,312
You okay?
589
00:34:05,345 --> 00:34:07,047
She can't get
away with this.
590
00:34:07,080 --> 00:34:09,149
Yeah, I couldn't
agree more.
591
00:34:09,182 --> 00:34:11,653
It's time to take
those bastards down.
592
00:34:25,132 --> 00:34:27,501
FBI! Freeze!
593
00:34:27,535 --> 00:34:31,371
Put your hands where I can see
them! Nobody move!
594
00:34:31,405 --> 00:34:33,708
Federal agents.
Stay where you are, please.
595
00:34:33,741 --> 00:34:35,009
Hands up!
596
00:34:35,043 --> 00:34:37,679
Go. Go!
597
00:34:37,712 --> 00:34:39,079
Clear this path.
598
00:34:44,552 --> 00:34:47,021
Whoa, whoa, whoa,
easy there.
599
00:34:47,055 --> 00:34:49,323
AJ Hynes,
you're under arrest.
600
00:34:50,357 --> 00:34:52,560
What exactly do you think
you have on me?
601
00:34:52,594 --> 00:34:55,997
Enough to say you have
the right to remain silent.
602
00:35:03,071 --> 00:35:04,104
They're arresting
all of them.
603
00:35:04,137 --> 00:35:05,873
Camila, you did it.
604
00:35:05,907 --> 00:35:07,407
Do you realize
what you've done?
605
00:35:07,441 --> 00:35:08,977
I mean, these people
are gonna get locked away
606
00:35:09,010 --> 00:35:11,579
because of you.
I'm so proud.
607
00:35:13,213 --> 00:35:14,949
This is crazy.
608
00:35:16,116 --> 00:35:18,418
That's Gizelle.
609
00:35:18,452 --> 00:35:20,989
Is that your mom?
-Mamรก.
610
00:35:21,022 --> 00:35:23,091
Es mi mamรก.
611
00:35:23,123 --> 00:35:24,926
We can't lose her.
612
00:35:24,959 --> 00:35:26,094
Okay. Don't worry.
613
00:35:26,126 --> 00:35:28,395
I'm gonna make sure
that she's safe.
614
00:35:30,765 --> 00:35:33,067
We found her.
Yeah, we did.
615
00:35:33,101 --> 00:35:34,368
We found them both.
Oh, my God.
616
00:35:42,376 --> 00:35:45,546
Thony, Thony, Thony.
617
00:35:47,481 --> 00:35:49,784
I almost feel sorry for you.
618
00:35:49,817 --> 00:35:52,120
Oh, yeah? Why?
619
00:35:52,152 --> 00:35:53,721
It's gonna be over
for you soon.
620
00:35:53,755 --> 00:35:56,724
You really think
a few arrests can stop me?
621
00:35:56,758 --> 00:35:59,927
Every one of those idiots
is expendable.
622
00:35:59,961 --> 00:36:01,261
They have nothing on me.
623
00:36:01,294 --> 00:36:03,430
Maybe not, but I told the Feds
you killed Nadia.
624
00:36:03,463 --> 00:36:08,102
Unfortunately, the only evidence
for Nadia's murder
625
00:36:08,136 --> 00:36:11,171
points at you.
626
00:36:11,204 --> 00:36:15,109
Your van has
Nadia's blood all over it.
627
00:36:26,486 --> 00:36:29,957
And now you're holding a gun
on an innocent woman.
628
00:36:29,991 --> 00:36:34,162
How is that gonna look
when the Feds come here, huh?
629
00:36:34,194 --> 00:36:35,963
You can't prove
any of this.
630
00:36:35,997 --> 00:36:37,031
I'm sorry, Thony.
631
00:36:37,065 --> 00:36:39,067
I truly am fond of you,
632
00:36:39,100 --> 00:36:41,035
but it has to be
one of us.
633
00:36:41,069 --> 00:36:42,804
And it's gonna be you.
634
00:36:49,610 --> 00:36:51,112
I'm not gonna let
you destroy my family.
635
00:36:51,145 --> 00:36:54,148
I'm not gonna let
you destroy my life.
636
00:36:54,182 --> 00:36:55,850
What are you
gonna do, Thony?
637
00:36:55,883 --> 00:37:00,788
We both know you don't have
what it takes to kill me.
638
00:37:00,822 --> 00:37:03,256
Maybe I do.
639
00:37:03,290 --> 00:37:05,793
You deserve to die...
640
00:37:05,827 --> 00:37:08,062
for Nadia...
641
00:37:08,096 --> 00:37:09,296
for Arman.
642
00:37:15,335 --> 00:37:19,874
Well, Thony,
here's my ride.
643
00:37:19,907 --> 00:37:21,609
Thony.
644
00:37:21,642 --> 00:37:24,478
Hermano.
645
00:37:24,512 --> 00:37:28,049
Just please kill her,
and then we can go.
646
00:37:28,082 --> 00:37:29,817
We?
647
00:37:29,851 --> 00:37:31,652
I thought you were
planning on leaving me behind
648
00:37:31,686 --> 00:37:33,855
so I could take
the fall for you.
649
00:37:37,191 --> 00:37:40,728
You did this...
together?
650
00:37:40,762 --> 00:37:44,165
All these years
I'm protecting you...
651
00:37:44,198 --> 00:37:47,101
so I can see you selling me
out like that?
652
00:37:47,135 --> 00:37:48,368
Come on,
por favor, Jorge.
653
00:37:48,401 --> 00:37:51,205
Of course I was gonna
put protection in place.
654
00:37:54,242 --> 00:37:56,177
Because that ride is for you,
655
00:37:56,210 --> 00:37:58,212
but it's not the ride
you were expecting.
656
00:37:58,246 --> 00:38:00,114
Las Vegas PD.
657
00:38:00,148 --> 00:38:02,349
We have the buildingsurrounded.
658
00:38:02,382 --> 00:38:05,887
Drop your weapons.
659
00:38:05,920 --> 00:38:08,222
FBI! Stay where you are!
660
00:38:16,396 --> 00:38:17,732
Like you said,
some jobs --
661
00:38:17,765 --> 00:38:21,235
you just have to
do them yourself.
662
00:38:21,269 --> 00:38:22,737
How could you?
663
00:38:22,770 --> 00:38:27,175
What kind of man turns
his back on his own familia?
664
00:38:27,208 --> 00:38:29,442
You were taking
Violeta, hermana.
665
00:38:29,476 --> 00:38:31,344
What did you expect me
to do?
666
00:38:32,580 --> 00:38:34,414
Ramona Sanchez,
you are under arrest
667
00:38:34,447 --> 00:38:37,218
for the first-degree murder
of Nadia Morales.
668
00:38:37,251 --> 00:38:38,553
Guess you should
have thought twice
669
00:38:38,586 --> 00:38:40,221
before dumping her
on my doorstep.
670
00:38:53,301 --> 00:38:56,237
So we did it .
671
00:38:56,270 --> 00:38:59,574
Yes.
Looks like we did.
672
00:38:59,607 --> 00:39:03,311
I know how hard it was
for you.
673
00:39:03,343 --> 00:39:04,411
I owe so much to her,
674
00:39:04,444 --> 00:39:08,282
but now I see
who she really is.
675
00:39:08,316 --> 00:39:11,418
So, what happens now?
676
00:39:11,451 --> 00:39:14,622
Well, the cartel is
still loyal to me.
677
00:39:14,655 --> 00:39:18,192
So you don't have to worry
if that's what you're thinking.
678
00:39:18,226 --> 00:39:20,127
Thank you.
679
00:39:20,161 --> 00:39:22,563
And since I'll be
running things now,
680
00:39:22,597 --> 00:39:25,099
there's a place for you
if you want.
681
00:39:25,132 --> 00:39:29,103
You know, Arman told me
once that being in this life
682
00:39:29,136 --> 00:39:33,341
gave him the power
to protect the ones he loved.
683
00:39:33,373 --> 00:39:36,077
Ramona used to say
the same thing.
684
00:39:36,110 --> 00:39:39,547
And she used her power
to control and hurt people.
685
00:39:41,381 --> 00:39:45,219
That's not the life
I want.
686
00:39:45,253 --> 00:39:46,419
What do you want?
687
00:39:46,453 --> 00:39:50,324
I want to do things
my way.
688
00:40:02,370 --> 00:40:04,338
Alright.
Who wants to go first?
689
00:40:04,372 --> 00:40:06,574
Let's do "Dancing Queen"
altogether! Yes!
690
00:40:06,607 --> 00:40:08,475
How about a love song
for you and Camila, Chris?
691
00:40:08,509 --> 00:40:10,011
Hey, how about
you shut up?
692
00:40:11,545 --> 00:40:13,281
Hey, Luca!
Let's do some Beyoncรฉ.
693
00:40:13,314 --> 00:40:14,682
Come on, man.
-Okay.
694
00:40:14,715 --> 00:40:18,052
Oh, don't do that.
He can't keep a beat.
695
00:40:18,085 --> 00:40:19,353
Come on.
696
00:40:19,387 --> 00:40:20,821
How's your arm?
Should I change the Band-Aid?
697
00:40:20,855 --> 00:40:21,822
Oh, I can do that.
698
00:40:21,856 --> 00:40:23,357
Sorry, if that's
okay with you.
699
00:40:23,391 --> 00:40:26,459
Sรญ, sรญ.
Oh, yeah.
700
00:40:35,736 --> 00:40:40,241
Alright.
So that...should do it.
701
00:40:40,274 --> 00:40:41,742
Good?
702
00:40:41,776 --> 00:40:43,344
Perfecto.
703
00:40:43,377 --> 00:40:46,347
Yeah.
704
00:40:46,380 --> 00:40:47,515
Perfecto.
705
00:40:51,352 --> 00:40:55,056
We should, uh...
probably...
706
00:40:55,089 --> 00:40:57,892
go back, right?
707
00:40:57,925 --> 00:40:59,459
Sรญ.
708
00:41:07,401 --> 00:41:10,204
Chris, Camila's mom is here.
709
00:41:18,412 --> 00:41:21,148
Mi amor!
710
00:41:28,122 --> 00:41:29,590
Here.
711
00:41:29,623 --> 00:41:32,293
What's that, my love?
It's a gift.
712
00:41:32,326 --> 00:41:33,361
For me?
713
00:41:33,394 --> 00:41:36,297
I found it
at the back door.
714
00:41:44,739 --> 00:41:46,774
Uh...
715
00:41:59,286 --> 00:42:00,755
What does it say?
716
00:42:00,788 --> 00:42:03,491
Uh, "Thony, I have a job
for you. Derek."
717
00:42:08,796 --> 00:42:11,399
What are you
gonna do?
718
00:42:20,509 --> 00:42:21,776
Not this time.
50146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.