All language subtitles for The.Cleaning.Lady.S03E12.WEB (SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,268 --> 00:00:02,402 Previously on "The Cleaning Lady"... 2 00:00:02,436 --> 00:00:04,304 Chris: Camila -- she didn't just take off. 3 00:00:04,338 --> 00:00:06,641 I found another lead. Someplace she might work. 4 00:00:06,674 --> 00:00:08,510 Immigration! 5 00:00:09,777 --> 00:00:11,646 Jeremy: Ramona holds a charity event every year. 6 00:00:11,679 --> 00:00:12,881 We believe this event is 7 00:00:12,914 --> 00:00:14,849 a massive money-laundering operation. 8 00:00:14,883 --> 00:00:16,416 I want you to score an invitation. 9 00:00:16,450 --> 00:00:18,018 Ramona: There will be new players this year. 10 00:00:18,051 --> 00:00:20,755 I suspect some will be federal agents. 11 00:00:20,788 --> 00:00:22,690 I want you to be my eyes and ears. 12 00:00:22,724 --> 00:00:24,291 Nadia cut a deal with the Feds. 13 00:00:24,324 --> 00:00:26,995 If Ramona finds out that I didn't kill her, 14 00:00:27,027 --> 00:00:28,963 she's gonna come after my whole family. 15 00:00:28,997 --> 00:00:31,733 You betrayed me and stabbed me in the back. 16 00:00:33,501 --> 00:00:35,135 Nadia! 17 00:00:36,571 --> 00:00:44,779 ♪♪ 18 00:00:44,812 --> 00:00:53,320 ♪♪ 19 00:00:53,353 --> 00:00:55,523 ♪♪ 20 00:00:55,557 --> 00:00:57,892 ♪♪ 21 00:00:57,926 --> 00:01:02,496 [ Luca giggling ] 22 00:01:02,530 --> 00:01:05,967 ♪♪ 23 00:01:06,000 --> 00:01:10,004 You okay, my love? You being silly? 24 00:01:10,038 --> 00:01:11,973 What's happening in there? 25 00:01:12,006 --> 00:01:15,677 [ Giggling continues ] 26 00:01:15,710 --> 00:01:21,816 ♪♪ 27 00:01:21,849 --> 00:01:25,019 Ramona: I only did what you couldn't do, Thony. 28 00:01:25,053 --> 00:01:27,655 ♪♪ 29 00:01:27,689 --> 00:01:29,591 Hey. 30 00:01:29,624 --> 00:01:31,693 Hey. 31 00:01:31,726 --> 00:01:34,394 Oh. Mommy. 32 00:01:34,428 --> 00:01:36,396 Hey, guys. 33 00:01:36,430 --> 00:01:38,066 I thought you'd be sleeping by now. 34 00:01:38,098 --> 00:01:40,068 She kept me up. 35 00:01:40,100 --> 00:01:41,669 We were having too much fun. 36 00:01:41,703 --> 00:01:43,136 He made me try on all the wigs my mom left out. 37 00:01:43,170 --> 00:01:44,672 Is your mom here? 38 00:01:44,706 --> 00:01:47,008 Uh, no, my dad took her to go pick up Chris. 39 00:01:47,041 --> 00:01:49,077 Oh, okay. 40 00:01:49,109 --> 00:01:50,578 Alright, bedtime. Bedtime. 41 00:01:50,612 --> 00:01:52,947 Come on. Thanks, Jaz. 42 00:01:52,981 --> 00:01:57,085 Come here, you. 43 00:01:57,150 --> 00:01:58,118 Give me a kiss. 44 00:01:58,151 --> 00:02:00,320 [ Speaks Spanish ] 45 00:02:00,354 --> 00:02:02,957 [ Speaks Spanish ] Mommy. 46 00:02:02,991 --> 00:02:06,126 Okay. 47 00:02:08,096 --> 00:02:10,330 [ Sighs ] 48 00:02:22,844 --> 00:02:23,978 What's wrong? 49 00:02:24,012 --> 00:02:27,048 Fi, what's wrong? Where's Chris? 50 00:02:27,081 --> 00:02:28,583 I don't know. Okay? 51 00:02:28,616 --> 00:02:30,618 I'm -- I'm -- I'm just worried sick. 52 00:02:30,652 --> 00:02:32,787 He figured out where Camila might work, 53 00:02:32,820 --> 00:02:35,089 and I think he went to find her. 54 00:02:35,123 --> 00:02:37,625 Okay. When was that? Hours ago. 55 00:02:37,659 --> 00:02:40,260 And the phone keeps going to voicemail. 56 00:02:40,293 --> 00:02:42,295 JD and I are gonna keep looking, 57 00:02:42,329 --> 00:02:44,464 but there's, like, five of these Paradise locations. 58 00:02:44,498 --> 00:02:45,800 Okay, well, you know what? 59 00:02:45,833 --> 00:02:47,702 I'm gonna be at one of those for this charity event. 60 00:02:47,735 --> 00:02:50,705 I-I will look for him. You're still doing that? 61 00:02:53,741 --> 00:02:55,843 Oh, my God. 62 00:03:00,048 --> 00:03:02,349 Something went wrong with Nadia, huh? 63 00:03:04,519 --> 00:03:06,721 She just killed her in front of me. 64 00:03:08,523 --> 00:03:13,127 Why -- Why are you not dead? 65 00:03:13,161 --> 00:03:14,862 I don't know. 66 00:03:14,896 --> 00:03:18,132 She still needs me, I guess. 67 00:03:18,166 --> 00:03:21,334 So...So, what are you gonna do now? 68 00:03:21,368 --> 00:03:23,604 I'm gonna have Jorge on my side 69 00:03:23,638 --> 00:03:25,439 because he's the only one who can help me with this, 70 00:03:25,472 --> 00:03:27,809 and I'm gonna put her away. 71 00:03:27,842 --> 00:03:37,317 ♪♪ 72 00:03:44,759 --> 00:03:45,993 Hey. 73 00:03:46,027 --> 00:03:47,327 Hey. 74 00:03:47,360 --> 00:03:49,063 Where have you been? We had meetings all day. 75 00:03:49,097 --> 00:03:51,933 Taking care of a more pressing matter. 76 00:03:51,966 --> 00:03:53,634 Really? 77 00:03:53,668 --> 00:03:55,069 The bulk of our yearly gross comes in at this event. 78 00:03:55,103 --> 00:03:56,671 What's more pressing than that? 79 00:03:56,704 --> 00:03:58,706 Getting rid of the FBI threat. 80 00:03:58,740 --> 00:04:01,542 Ah, órale. And... did you do that? 81 00:04:01,576 --> 00:04:06,379 Well, let's say I chipped away at it. 82 00:04:06,413 --> 00:04:09,183 You know, this is a real problem for us -- 83 00:04:09,217 --> 00:04:10,218 this task force. 84 00:04:10,250 --> 00:04:12,452 Okay. But you refuse to postpone. 85 00:04:12,486 --> 00:04:14,522 Al contrario, hermano. 86 00:04:14,555 --> 00:04:16,224 We are gonna have the biggest, 87 00:04:16,256 --> 00:04:18,358 grandest event ever. 88 00:04:18,391 --> 00:04:21,394 Every head of our cartel is gonna be there. 89 00:04:21,428 --> 00:04:24,132 We'll draw the Feds to us. 90 00:04:24,165 --> 00:04:26,567 Like bees to honey. 91 00:04:26,601 --> 00:04:28,169 Then we make them disappear. 92 00:04:28,202 --> 00:04:30,671 You mean kill federal agents? 93 00:04:30,705 --> 00:04:32,272 It's necessary. 94 00:04:32,305 --> 00:04:35,375 That undercover agent is a threat we can't control. 95 00:04:35,408 --> 00:04:37,410 And Thony can help us ferret them out. 96 00:04:37,444 --> 00:04:38,813 It's more like cockroaches. 97 00:04:38,846 --> 00:04:40,280 I mean, you kill one, 20 more come out. 98 00:04:40,313 --> 00:04:41,682 Come on, Ramona. 99 00:04:41,716 --> 00:04:43,416 You know how these FBI strikes work? 100 00:04:43,450 --> 00:04:46,954 They get one chance. They fail, it's over. 101 00:04:46,988 --> 00:04:48,055 No more task force. 102 00:04:48,089 --> 00:04:51,092 What exactly are you proposing? 103 00:04:51,125 --> 00:04:53,861 We give them our scraps, the people corrupting our routes, 104 00:04:53,895 --> 00:04:56,363 after they give us their payoff, of course. 105 00:04:56,396 --> 00:04:58,365 We keep their money, we clean house, 106 00:04:58,398 --> 00:05:00,501 and we keep the Feds off of our backs 107 00:05:00,535 --> 00:05:03,938 for a good long time in one fell swoop. 108 00:05:03,971 --> 00:05:06,007 Give them the little fish. 109 00:05:06,040 --> 00:05:06,974 We go free. 110 00:05:07,008 --> 00:05:08,441 Hmm. My plan is better. 111 00:05:08,475 --> 00:05:10,310 Your plan is -- It's gonna bury us! 112 00:05:10,343 --> 00:05:12,180 No, it's what Derek wants. 113 00:05:12,213 --> 00:05:15,049 Well, if Derek wants it... 114 00:05:15,082 --> 00:05:18,152 Oh, this is not a joke, Jorge. 115 00:05:18,186 --> 00:05:21,856 We protect him or he won't protect us. 116 00:05:21,889 --> 00:05:26,961 Mira, hermano, those Feds must be eliminated. 117 00:05:29,496 --> 00:05:31,132 [ Speaks Spanish ] 118 00:05:31,165 --> 00:05:37,305 ♪♪ 119 00:05:37,337 --> 00:05:40,407 ♪♪ 120 00:05:40,440 --> 00:05:42,977 I opened my door to get the mail, 121 00:05:43,010 --> 00:05:46,948 and there was Nadia's body covered in blood. 122 00:05:46,981 --> 00:05:50,284 [ Sighs ] That's cold. 123 00:05:50,318 --> 00:05:52,653 That's one way to put it. 124 00:05:52,687 --> 00:05:55,422 It had to be some kind of warning from Sin Cara. 125 00:05:56,991 --> 00:05:58,759 Well, the good news is they still don't seem 126 00:05:58,793 --> 00:06:00,393 to know about you and your team. 127 00:06:00,427 --> 00:06:01,529 Which is why we need to make our move 128 00:06:01,562 --> 00:06:03,764 before our cover's blown. 129 00:06:03,798 --> 00:06:05,333 You think you can do that at tonight's big charity event? 130 00:06:05,365 --> 00:06:07,001 We get one chance. 131 00:06:07,034 --> 00:06:08,603 I mean, that'd be the place to nail them for sure. 132 00:06:08,636 --> 00:06:10,137 A lot of money passes through, 133 00:06:10,171 --> 00:06:12,640 laundering cartel kickbacks by calling them donations. 134 00:06:12,673 --> 00:06:16,210 But I mean, even if we catch these schmucks in the act 135 00:06:16,244 --> 00:06:17,845 of paying Sin Cara, 136 00:06:17,879 --> 00:06:20,348 we still don't have enough to arrest the head honcho. 137 00:06:20,380 --> 00:06:22,683 Or, maybe we do. 138 00:06:22,717 --> 00:06:25,853 Look what came through forensic accounting. 139 00:06:27,955 --> 00:06:30,057 [ Chuckles ] 140 00:06:32,425 --> 00:06:34,362 You sure about this? 141 00:06:34,394 --> 00:06:35,897 Sure enough. 142 00:06:35,930 --> 00:06:37,732 [ Cellphone dings ] 143 00:06:37,765 --> 00:06:40,034 Well, what do you know -- Thony. 144 00:06:40,067 --> 00:06:42,803 Figured she'd be in touch after Nadia turned up. 145 00:06:42,837 --> 00:06:45,039 Does she still have that invite to tonight's event? 146 00:06:45,072 --> 00:06:48,743 Hope so. She's our way in. 147 00:06:52,546 --> 00:06:54,315 [ Indistinct conversations ] 148 00:06:54,348 --> 00:06:57,417 [ Sighs ] 149 00:06:57,450 --> 00:06:58,753 This is insane. 150 00:06:58,786 --> 00:07:01,956 Still no signal, and now my battery's dying. 151 00:07:05,393 --> 00:07:07,460 Are you okay? 152 00:07:08,729 --> 00:07:11,498 Is it your arm? Let me see. 153 00:07:12,432 --> 00:07:14,502 Me quemé. 154 00:07:14,535 --> 00:07:17,605 Uh, dish wash. Steam. 155 00:07:17,638 --> 00:07:19,407 Oh. 156 00:07:19,439 --> 00:07:21,309 [ Winces ] 157 00:07:21,342 --> 00:07:24,444 Um... 158 00:07:24,477 --> 00:07:25,313 I think it's infected. 159 00:07:25,346 --> 00:07:26,847 Estoy bien. 160 00:07:26,881 --> 00:07:29,050 No, you -- you need a doctor. 161 00:07:29,083 --> 00:07:31,719 Um...God. 162 00:07:31,752 --> 00:07:34,655 They can't keep you in here. God. 163 00:07:34,689 --> 00:07:37,758 Hello?! Anyone there?! 164 00:07:40,594 --> 00:07:44,098 We need to stop her. 165 00:07:44,131 --> 00:07:47,168 Look, Thony, I understand you want to take Ramona down. 166 00:07:47,201 --> 00:07:49,971 Unfortunately, we just don't have enough on her. 167 00:07:50,004 --> 00:07:53,040 The thing is, we need to make an arrest or this case dies. 168 00:07:53,074 --> 00:07:56,143 And right now, the evidence is pointing to someone else. 169 00:07:56,177 --> 00:07:58,913 Who? Jorge. 170 00:07:58,946 --> 00:08:00,715 What? Yeah. 171 00:08:00,748 --> 00:08:02,450 Forensics have been poring over the documents 172 00:08:02,482 --> 00:08:04,785 from the art-gallery raid. 173 00:08:04,819 --> 00:08:07,621 Every dollar leads to shell corps owned by Jorge. 174 00:08:07,655 --> 00:08:09,023 According to the paper trail, 175 00:08:09,056 --> 00:08:10,424 it looks like he's the head of the cartel. 176 00:08:10,458 --> 00:08:11,625 Yeah, but you know he's not. 177 00:08:11,659 --> 00:08:13,493 She's obviously setting him up. 178 00:08:13,527 --> 00:08:15,129 Well, we got to go where the evidence leads. 179 00:08:15,162 --> 00:08:17,732 And right now that's to an arrest of Jorge Sanchez 180 00:08:17,765 --> 00:08:20,468 tonight at Ramona's charity event... 181 00:08:20,500 --> 00:08:22,470 once the transactions go through. 182 00:08:22,503 --> 00:08:23,738 So she's gonna get away with everything, 183 00:08:23,771 --> 00:08:25,306 and he's gonna go rot in jail. 184 00:08:25,339 --> 00:08:27,108 He's not exactly innocent, either. 185 00:08:27,141 --> 00:08:28,542 No, but he's not the head of the cartel. 186 00:08:28,576 --> 00:08:30,111 That's what you need. 187 00:08:32,179 --> 00:08:35,483 Look, if you can't do your job, I'm gonna do it. 188 00:08:35,516 --> 00:08:42,623 ♪♪ 189 00:08:44,525 --> 00:08:46,594 Ramona never comes here, right? 190 00:08:46,627 --> 00:08:49,530 Not unless I tell her to. Why? 191 00:08:49,563 --> 00:08:51,599 She killed Nadia. 192 00:08:55,302 --> 00:08:56,971 She was on her way. 193 00:08:57,004 --> 00:08:59,607 Ramona showed up. 194 00:08:59,640 --> 00:09:01,242 Killed her. 195 00:09:01,275 --> 00:09:03,577 How? 196 00:09:03,611 --> 00:09:05,880 She stabbed her. 197 00:09:09,550 --> 00:09:11,585 Does she know I sent Nadia money? 198 00:09:11,619 --> 00:09:12,820 No. No. 199 00:09:12,853 --> 00:09:15,456 She thinks I'm the only one who helped her. 200 00:09:15,489 --> 00:09:17,091 She's out of control, Jorge. 201 00:09:17,124 --> 00:09:18,559 I know. 202 00:09:18,592 --> 00:09:19,960 No, you don't. 203 00:09:19,994 --> 00:09:24,165 [ Sighs ] She's setting you up. 204 00:09:24,198 --> 00:09:25,733 What are you saying? 205 00:09:27,502 --> 00:09:30,505 The FBI has evidence against you. 206 00:09:30,539 --> 00:09:33,174 She's gonna let you take the fall for everything. 207 00:09:35,544 --> 00:09:37,378 I think it's time you stop protecting her. 208 00:09:37,411 --> 00:09:42,683 ♪♪ 209 00:09:46,521 --> 00:09:47,721 How do you know this? 210 00:09:47,755 --> 00:09:49,223 You've been working with the Feds? 211 00:09:49,256 --> 00:09:50,658 No, no, no. 212 00:09:50,691 --> 00:09:54,563 An agent infiltrated my life pretending to be a plumber. 213 00:09:54,595 --> 00:09:56,565 And now he's after you. 214 00:09:56,597 --> 00:09:58,432 Ramona fixed documents to make it look 215 00:09:58,466 --> 00:10:00,434 like you're running the cartel. 216 00:10:00,468 --> 00:10:01,570 You're the rat. 217 00:10:01,602 --> 00:10:03,270 He manipulated me. 218 00:10:03,304 --> 00:10:06,841 Well, whoever he is, he's still manipulating you. 219 00:10:06,874 --> 00:10:09,610 Ramona would never do that to me. 220 00:10:09,643 --> 00:10:11,412 And I made sure that the money doesn't trace 221 00:10:11,445 --> 00:10:12,446 back to either of us. 222 00:10:12,480 --> 00:10:14,081 Well, it does. 223 00:10:14,115 --> 00:10:17,552 They're going to arrest you tonight at the event. 224 00:10:17,586 --> 00:10:19,687 Did this Fed tell you this? 225 00:10:19,720 --> 00:10:23,525 Look...maybe we could take her down. 226 00:10:23,558 --> 00:10:24,692 Instead of you. 227 00:10:24,725 --> 00:10:28,295 You know what, Thony? 228 00:10:28,329 --> 00:10:32,601 If you're working with the Feds, you're on your own now. 229 00:10:32,633 --> 00:10:35,870 Think of your daughter. 230 00:10:35,903 --> 00:10:37,539 You need to have a plan before tonight. 231 00:10:37,572 --> 00:10:41,275 What happens to her if you go to jail? 232 00:10:41,308 --> 00:10:42,511 She'll stay with Ramona. 233 00:10:42,544 --> 00:10:44,579 Right. 234 00:10:44,613 --> 00:10:46,313 And that's the person you want raising your child? 235 00:10:46,347 --> 00:10:48,315 Do you really trust her? 236 00:11:01,295 --> 00:11:03,130 Hola, Teresa. 237 00:11:03,164 --> 00:11:05,432 Hola, Tia. 238 00:11:05,466 --> 00:11:07,768 Soy Violeta. 239 00:11:07,801 --> 00:11:13,474 It's very nice to meet you, mija. 240 00:11:13,508 --> 00:11:15,342 Come inside. 241 00:11:15,376 --> 00:11:17,444 Jorge: Thank you. 242 00:11:17,478 --> 00:11:20,247 So I was telling Violeta that Ramona is not her only tia, 243 00:11:20,281 --> 00:11:22,517 that she has another tia -- Teresa, right? 244 00:11:22,551 --> 00:11:24,451 That's right. 245 00:11:24,485 --> 00:11:25,786 Would you like a cookie? 246 00:11:25,819 --> 00:11:27,622 Ooh, that looks yummy. 247 00:11:27,656 --> 00:11:30,057 Gracias. [ Speaks Spanish ] 248 00:11:30,090 --> 00:11:31,825 Gracias. Sí. Do you want to eat that cookie 249 00:11:31,859 --> 00:11:33,427 in the other room? Is it okay if she eats it in there? 250 00:11:33,460 --> 00:11:35,664 Anything, yes. You can take your coloring books out 251 00:11:35,696 --> 00:11:38,365 while Daddy speaks to Teresa, okay? 252 00:11:38,399 --> 00:11:39,833 Okay, Papi. Alright. 253 00:11:45,172 --> 00:11:50,277 Why did you come? Are you in trouble? 254 00:11:50,311 --> 00:11:51,946 I might be. 255 00:11:51,979 --> 00:11:54,616 Yeah, I know it's a lot to ask, 256 00:11:54,649 --> 00:11:59,787 but...if anything were to happen to me, 257 00:11:59,820 --> 00:12:02,756 I need to know she'll be taken care of. 258 00:12:02,790 --> 00:12:04,858 You're hiding her from Ramona? 259 00:12:04,892 --> 00:12:07,596 It's just a precautionary measure. 260 00:12:07,629 --> 00:12:10,599 But if -- if it's too much, I understand. 261 00:12:10,632 --> 00:12:12,634 No, that's not what I said. 262 00:12:12,667 --> 00:12:15,436 Violeta's familia... 263 00:12:15,469 --> 00:12:18,138 despite what you do. 264 00:12:18,172 --> 00:12:20,741 Something has made you doubt your sister. 265 00:12:20,774 --> 00:12:22,376 You want to tell me what? 266 00:12:25,246 --> 00:12:26,681 Hello?! Anyone there?! 267 00:12:26,715 --> 00:12:30,552 Shh. Detente. Nos metes en problemas. 268 00:12:30,585 --> 00:12:31,553 Come on! Let us out! 269 00:12:31,586 --> 00:12:32,654 Hey! 270 00:12:32,687 --> 00:12:34,589 Shh. 271 00:12:34,623 --> 00:12:38,627 ♪♪ 272 00:12:38,660 --> 00:12:40,894 Camila: Chris, no. 273 00:12:43,197 --> 00:12:44,666 [ Screams ] Hey! 274 00:12:44,699 --> 00:12:47,835 What do you think you're doing?! 275 00:12:47,868 --> 00:12:50,538 She's hurt. She just needs a doctor. 276 00:12:50,572 --> 00:12:52,439 That's it. That's it. 277 00:12:53,941 --> 00:12:56,410 Let go of me! Let go of me! 278 00:12:56,443 --> 00:12:59,313 Aah! 279 00:12:59,346 --> 00:13:02,717 ♪♪ 280 00:13:02,751 --> 00:13:04,885 Um, maybe we should split up 281 00:13:04,918 --> 00:13:06,554 to cover more ground, yeah? 282 00:13:06,588 --> 00:13:10,592 Sure. But, hey, if there's shady stuff going on here -- 283 00:13:10,625 --> 00:13:11,693 I can handle myself. Okay? 284 00:13:11,726 --> 00:13:14,261 I just need to find Chris. Please. 285 00:13:14,295 --> 00:13:16,030 Alright. Text the minute you do, okay? 286 00:13:16,063 --> 00:13:18,499 Yeah. Okay. You too. 287 00:13:18,533 --> 00:13:21,869 ♪♪ 288 00:13:21,902 --> 00:13:25,039 [ Man yelling indistinctly ] 289 00:13:25,072 --> 00:13:31,546 ♪♪ 290 00:13:31,579 --> 00:13:32,980 Over here! 291 00:13:35,684 --> 00:13:38,352 -Ah! Hi! -Chris: Mom! 292 00:13:38,385 --> 00:13:39,721 Hi! Oh! 293 00:13:39,754 --> 00:13:43,525 Man: Get back here! 294 00:13:43,558 --> 00:13:44,759 Um... 295 00:13:44,793 --> 00:13:47,461 Hey! Hey! Be careful, careful. 296 00:13:47,494 --> 00:13:49,330 [ Groans ] 297 00:13:49,363 --> 00:13:50,799 [ Sighs ] Thank you. 298 00:13:50,831 --> 00:13:53,802 Okay. 299 00:13:53,834 --> 00:13:55,436 I'm okay. Here. 300 00:13:55,469 --> 00:13:58,138 Go, go. 301 00:14:01,041 --> 00:14:03,377 [ Cellphone buzzes ] 302 00:14:07,848 --> 00:14:09,917 What is it, Thony? 303 00:14:09,950 --> 00:14:12,119 Thony: Did you think about what I said? 304 00:14:12,152 --> 00:14:15,122 Violeta's safe, if that's what you're asking. 305 00:14:15,155 --> 00:14:17,726 If Ramona's up to something, I need to find out what. 306 00:14:17,759 --> 00:14:19,059 Okay, so you believe me. 307 00:14:19,093 --> 00:14:21,161 Look, I can arrange a meeting 308 00:14:21,195 --> 00:14:23,230 between you and the undercover. 309 00:14:23,263 --> 00:14:24,998 Yeah, I'm not gonna do that. 310 00:14:25,032 --> 00:14:26,768 Well, you have to think of Violeta. 311 00:14:26,801 --> 00:14:28,268 She's gonna grow up without her dad, 312 00:14:28,302 --> 00:14:29,838 and me and my family, we can't run. 313 00:14:29,870 --> 00:14:31,205 Nadia proved that. 314 00:14:31,238 --> 00:14:34,007 Just come and talk to the guy. 315 00:14:34,041 --> 00:14:35,876 If you're wrong, I lose everything. 316 00:14:35,909 --> 00:14:37,512 Whatever trust Ramona has left in me. 317 00:14:37,545 --> 00:14:40,849 I'm not and you're gonna lose a lot more than that. 318 00:14:40,881 --> 00:14:47,488 ♪♪ 319 00:14:47,522 --> 00:14:53,728 ♪♪ 320 00:14:53,762 --> 00:14:56,330 Start talking. 321 00:14:56,363 --> 00:14:58,767 I didn't figure you'd be one to work with the Feds. 322 00:14:58,800 --> 00:15:00,568 I'm not. 323 00:15:00,602 --> 00:15:02,302 Thony tells me you're planning on taking me out. 324 00:15:02,336 --> 00:15:05,840 Well, someone's going down tonight. 325 00:15:05,874 --> 00:15:08,510 What side do you want to be on? 326 00:15:19,420 --> 00:15:21,856 So, what do you think you have on me? 327 00:15:21,890 --> 00:15:23,157 Show me the evidence. 328 00:15:23,190 --> 00:15:24,826 I can't do that, Sanchez. 329 00:15:24,859 --> 00:15:26,293 Why should I trust you? 330 00:15:26,326 --> 00:15:28,462 It's better than trusting her. 331 00:15:30,364 --> 00:15:31,965 Look, man, we know what's going on 332 00:15:31,999 --> 00:15:33,333 at the charity event tonight. 333 00:15:33,367 --> 00:15:35,335 Yes, children from all over the world 334 00:15:35,369 --> 00:15:37,304 will benefit from our generosity. 335 00:15:37,337 --> 00:15:38,939 Except most of the so-called donations 336 00:15:38,972 --> 00:15:40,642 are actually kickbacks to your cartel. 337 00:15:40,675 --> 00:15:44,546 And we have evidence that shows you as the sole beneficiary. 338 00:15:44,579 --> 00:15:50,518 ♪♪ 339 00:15:50,552 --> 00:15:53,922 So, what kind of deal are you offering? 340 00:15:53,954 --> 00:15:56,190 We have a system to track the donations. 341 00:15:56,223 --> 00:15:58,860 And what we want you to do is mark all the drug runners, 342 00:15:58,893 --> 00:16:00,595 arms dealers, traffickers, 343 00:16:00,628 --> 00:16:02,196 anyone that benefits from Sin Car's routes. 344 00:16:02,229 --> 00:16:04,364 We need Ramona. Exactly. 345 00:16:04,398 --> 00:16:06,634 We need something that connects her directly 346 00:16:06,668 --> 00:16:07,602 to the cartel -- 347 00:16:07,635 --> 00:16:09,436 money trail, something like that. 348 00:16:09,470 --> 00:16:11,673 You give us that, we can give you immunity. 349 00:16:14,776 --> 00:16:16,544 The thing is, I need Ramona's fingerprint 350 00:16:16,578 --> 00:16:19,179 to get into the safe. All the documents are there. 351 00:16:19,213 --> 00:16:21,950 Everything she keeps from me. 352 00:16:21,982 --> 00:16:24,985 I'm FBI. I can pull a fingerprint. 353 00:16:27,956 --> 00:16:30,892 Okay. Get me that... 354 00:16:30,925 --> 00:16:33,761 well, you have a deal. 355 00:16:33,795 --> 00:16:40,033 ♪♪ 356 00:16:40,067 --> 00:16:41,435 I don't trust him. 357 00:16:41,468 --> 00:16:43,805 You can. I promise. He's cartel. 358 00:16:43,838 --> 00:16:45,974 That's the definition of untrustworthy. 359 00:16:46,006 --> 00:16:47,474 He's gonna come through. 360 00:16:47,509 --> 00:16:48,610 Okay. 361 00:16:48,643 --> 00:16:49,911 In the meantime, 362 00:16:49,944 --> 00:16:51,311 we need to build up a case against her cronies 363 00:16:51,345 --> 00:16:54,014 so they don't slip away, even if Ramona does. 364 00:16:54,047 --> 00:16:56,350 I think I can do that for you. 365 00:17:00,889 --> 00:17:02,957 So, the Feds think Camila can help. 366 00:17:02,991 --> 00:17:06,260 [ Sighs ] Will he really protect her? 367 00:17:06,293 --> 00:17:09,429 Jeremy said that it'll be completely anonymous. 368 00:17:09,463 --> 00:17:11,566 Camila just has to I.D. some people, 369 00:17:11,599 --> 00:17:14,368 tell them if she saw anything fishy. 370 00:17:14,401 --> 00:17:17,805 Plus the fact that she's never been paid for her work. 371 00:17:17,839 --> 00:17:19,607 Fi, I-I would not ask, 372 00:17:19,641 --> 00:17:21,976 but I don't know if I can trust Jorge. 373 00:17:22,010 --> 00:17:23,443 I know. 374 00:17:23,477 --> 00:17:25,547 I just don't want her to relive it. 375 00:17:27,849 --> 00:17:29,116 Camila: I want to do it. 376 00:17:29,149 --> 00:17:31,553 Déjeme ayudarlo a atraparlos. 377 00:17:31,586 --> 00:17:35,990 ♪♪ 378 00:17:36,024 --> 00:17:37,090 Gracias, Camila. 379 00:17:37,124 --> 00:17:39,259 You're very brave, and Jeremy said 380 00:17:39,293 --> 00:17:40,595 that he'd do everything you can 381 00:17:40,628 --> 00:17:42,462 to find your mom when this is all over. 382 00:17:42,496 --> 00:17:46,066 Yeah. When this is all over, huh? 383 00:17:47,134 --> 00:17:49,003 It has to be after tonight. 384 00:17:49,037 --> 00:17:53,307 ♪♪ 385 00:17:53,340 --> 00:17:55,309 [ Up-tempo dance music playing ] 386 00:17:55,342 --> 00:17:58,012 ♪♪ 387 00:17:58,046 --> 00:18:03,250 ♪♪ 388 00:18:03,283 --> 00:18:06,353 Eres muy guapo, no? 389 00:18:06,386 --> 00:18:09,958 Like Daddy when he was young. 390 00:18:09,991 --> 00:18:11,391 Are you, uh... 391 00:18:11,425 --> 00:18:13,160 Are you gonna tell me what 392 00:18:13,193 --> 00:18:15,462 you were really up to yesterday? 393 00:18:15,495 --> 00:18:18,365 Getting rid of the FBI threat? 394 00:18:18,398 --> 00:18:22,302 Well, I got rid of the rat. 395 00:18:22,336 --> 00:18:25,740 Unfortunately, the rat was Nadia. 396 00:18:25,773 --> 00:18:27,842 Pero I thought she was... 397 00:18:27,875 --> 00:18:29,010 Dead already? 398 00:18:29,043 --> 00:18:31,846 Yeah. I thought so, too. 399 00:18:31,879 --> 00:18:33,347 How -- How did that even get past you? 400 00:18:33,380 --> 00:18:35,215 She got her friend Thony to help her 401 00:18:35,248 --> 00:18:39,219 after I instructed Thony to end her. 402 00:18:39,252 --> 00:18:41,121 I couldn't blame Thony. 403 00:18:41,154 --> 00:18:43,691 I always knew she wasn't a killer. 404 00:18:43,725 --> 00:18:47,427 I guess there are just some jobs you have to do yourself. 405 00:18:50,064 --> 00:18:51,599 I'm sorry, Jorge. 406 00:18:51,633 --> 00:18:54,936 I know how fond of Nadia you were. 407 00:18:54,969 --> 00:18:56,804 Well, if she was working with the FBI, 408 00:18:56,838 --> 00:19:00,340 then...I understand. 409 00:19:00,374 --> 00:19:02,977 So is Thony still coming tonight? 410 00:19:03,011 --> 00:19:05,613 Well, so she said. 411 00:19:05,647 --> 00:19:06,981 You know, I appreciate 412 00:19:07,015 --> 00:19:08,482 how well you're taking this, Jorge. 413 00:19:08,516 --> 00:19:11,953 You're not as hot-headed as you used to be. 414 00:19:11,986 --> 00:19:15,288 That means you can do whatever you want with the business. 415 00:19:18,325 --> 00:19:20,061 It means a lot to hear you say that, hermana. 416 00:19:20,094 --> 00:19:21,228 Of course. 417 00:19:21,261 --> 00:19:22,630 And I mean it. 418 00:19:22,664 --> 00:19:24,231 As long as we work together tonight 419 00:19:24,264 --> 00:19:26,768 to eliminate this threat, it's all yours. 420 00:19:26,801 --> 00:19:36,077 ♪♪ 421 00:19:36,110 --> 00:19:39,179 And...we're in. 422 00:19:39,212 --> 00:19:42,249 Tapped the casino's security system. 423 00:19:42,282 --> 00:19:43,851 Okay. Is Jorge here yet? 424 00:19:43,885 --> 00:19:45,153 I-I don't know. 425 00:19:45,185 --> 00:19:48,488 Well, if he flakes on us, I got us a plan B. 426 00:19:48,523 --> 00:19:50,290 Pose as a potential buyer. 427 00:19:50,323 --> 00:19:52,093 Get Ramona to incriminate herself. 428 00:19:52,126 --> 00:19:53,594 That's way too risky. 429 00:19:53,628 --> 00:19:55,129 She's never gonna tell you anything. 430 00:19:55,163 --> 00:19:56,064 She's too smart. 431 00:19:56,097 --> 00:19:57,632 Well, I got you to tell me 432 00:19:57,665 --> 00:19:59,567 that you were mixed up with Sin Cara. 433 00:20:02,202 --> 00:20:03,771 Okay. What do I do? 434 00:20:03,805 --> 00:20:06,607 So once Jorge points out his cartel friends, 435 00:20:06,641 --> 00:20:08,976 you're gonna mark each one with this. 436 00:20:09,010 --> 00:20:10,511 Alright. 437 00:20:10,545 --> 00:20:12,013 Invisible to the eye, but... 438 00:20:12,046 --> 00:20:17,217 ♪♪ 439 00:20:17,250 --> 00:20:19,554 And every guy or gal you mark 440 00:20:19,587 --> 00:20:21,989 will be put into our system and tracked. 441 00:20:22,023 --> 00:20:24,158 Okay. 442 00:20:24,192 --> 00:20:25,325 So everyone who's red gets arrested 443 00:20:25,358 --> 00:20:26,861 once the donation goes in? 444 00:20:26,894 --> 00:20:28,963 Mm-hmm. 445 00:20:28,996 --> 00:20:30,665 Okay. 446 00:20:30,698 --> 00:20:31,431 Good luck. 447 00:20:31,465 --> 00:20:33,034 Go do your thing. I got your back. 448 00:20:33,067 --> 00:20:37,872 ♪♪ 449 00:20:37,905 --> 00:20:40,240 ♪ Oh, damn, kicking it proper with the whole clan ♪ 450 00:20:40,273 --> 00:20:41,542 ♪ All show stoppers ♪ 451 00:20:41,576 --> 00:20:43,711 ♪ And the weekend is every day, baby ♪ 452 00:20:43,745 --> 00:20:45,880 ♪ That why you see us on a Monday go crazy ♪ 453 00:20:45,913 --> 00:20:47,982 ♪ We a rude bunch sippin on that good life ♪ 454 00:20:48,015 --> 00:20:50,317 ♪ Shots at brunch to see what it feels like ♪ 455 00:20:50,350 --> 00:20:51,986 ♪ And if you can't figure out why ♪ 456 00:20:52,019 --> 00:20:54,188 ♪ We about that life ♪ -♪ About that life ♪ 457 00:20:54,222 --> 00:20:57,491 ♪ From the 323 and the 818 and the 213 ♪ 458 00:20:57,525 --> 00:20:59,326 ♪ We came to play when y'all came to hate ♪ 459 00:20:59,359 --> 00:21:01,729 ♪ So y'all take notes as we delegate ♪ 460 00:21:01,763 --> 00:21:04,364 ♪ It's so sweet to win, with spoonfuls of sin ♪ 461 00:21:04,397 --> 00:21:06,134 ♪ Every moment dopeness is happening ♪ 462 00:21:06,167 --> 00:21:07,835 ♪ In a dark world sippin white wine ♪ 463 00:21:07,869 --> 00:21:10,238 ♪ We about that life, we about that life ♪ 464 00:21:10,270 --> 00:21:12,339 ♪♪ 465 00:21:12,372 --> 00:21:14,675 ♪ We about that life ♪ 466 00:21:14,709 --> 00:21:18,846 Okay, Camila, you see anyone you recognize, 467 00:21:18,880 --> 00:21:20,548 you let me know. 468 00:21:20,581 --> 00:21:22,216 ♪ We about that life ♪ 469 00:21:22,250 --> 00:21:26,120 ♪♪ 470 00:21:26,154 --> 00:21:27,922 ♪ That's me who just walked in ♪ 471 00:21:27,955 --> 00:21:31,592 ♪ From 5th dimension outfit fitted in a rare collection ♪ 472 00:21:31,626 --> 00:21:34,294 ♪ And did I mention the whip that I pulled in? ♪ 473 00:21:34,327 --> 00:21:36,363 Fiona: All good. 474 00:21:36,396 --> 00:21:38,232 Let's burn it to the ground. 475 00:21:38,266 --> 00:21:39,767 ♪ Well, I got something to give them ♪ 476 00:21:39,801 --> 00:21:42,537 ♪ Holy drip dripping infinite blessings ♪ 477 00:21:42,570 --> 00:21:45,206 ♪ The 323 and the 818 and the 213 ♪ 478 00:21:45,239 --> 00:21:48,576 Alright. We've got Jorge Sanchez. 479 00:21:48,609 --> 00:21:50,377 He's the belle of the ball. 480 00:21:50,410 --> 00:21:52,513 ♪ It's so sweet to win, with spoonfuls of sin ♪ 481 00:21:52,547 --> 00:21:54,182 ♪ Every moment dopeness is happening ♪ 482 00:21:54,215 --> 00:21:55,750 ♪ In a dark world sippin white wine ♪ 483 00:21:55,783 --> 00:21:59,419 ♪ We about that life, we about that life ♪ 484 00:21:59,452 --> 00:22:02,123 -Asset is in position. -♪ We about that life ♪ 485 00:22:02,156 --> 00:22:08,461 ♪♪ 486 00:22:08,495 --> 00:22:10,965 Good evening, Thony. 487 00:22:10,998 --> 00:22:12,733 Good evening. 488 00:22:12,767 --> 00:22:13,668 You clean up well. 489 00:22:13,701 --> 00:22:17,171 Ah, yes, a gift from your sister. 490 00:22:17,205 --> 00:22:18,272 I had to wear it. 491 00:22:18,306 --> 00:22:20,975 At least she has good taste. 492 00:22:21,008 --> 00:22:23,778 As long as she doesn't plan on burying you in it. 493 00:22:23,811 --> 00:22:24,579 Exactly. 494 00:22:24,612 --> 00:22:27,748 Thony, what a beauty. 495 00:22:27,782 --> 00:22:29,250 That dress looks stunning on you. 496 00:22:29,283 --> 00:22:30,751 Thank you. 497 00:22:30,785 --> 00:22:32,320 I know how much thought you put into it. 498 00:22:32,352 --> 00:22:35,256 Mm-hmm. This is quite an evening. 499 00:22:35,289 --> 00:22:37,490 Yeah, well, don't enjoy yourself too much. 500 00:22:37,525 --> 00:22:38,960 You have a job to do. Hmm? 501 00:22:38,993 --> 00:22:42,096 I know. I'll tell you if I recognize an agent. 502 00:22:42,129 --> 00:22:45,166 Good. Because that's your only reason for being with us. 503 00:22:45,199 --> 00:22:47,635 Of course. 504 00:22:54,108 --> 00:22:57,511 [ "Elevating" by Volta feat. FABjustfab playing ] 505 00:22:59,146 --> 00:23:01,381 ♪ Oh ♪ 506 00:23:01,414 --> 00:23:02,984 ♪ Boy, oh, boy ♪ 507 00:23:03,017 --> 00:23:04,986 Thank you. 508 00:23:06,921 --> 00:23:11,125 Jeremy: Step one, Ramona Sanchez' fingerprints secured. 509 00:23:11,158 --> 00:23:12,627 Mats: We'll get that processed ASAP. 510 00:23:12,660 --> 00:23:15,162 Ramona: Your attention, please... 511 00:23:15,196 --> 00:23:17,031 Tequila. 512 00:23:17,064 --> 00:23:18,366 Hi. 513 00:23:18,398 --> 00:23:21,035 I just want to take a minute to thank you all 514 00:23:21,068 --> 00:23:24,672 for coming to raise money for Joyful Strings. 515 00:23:24,705 --> 00:23:28,009 It's a cause very close to my heart. 516 00:23:28,042 --> 00:23:32,346 So please, eat, drink, gamble, and dig deep into those pockets. 517 00:23:32,380 --> 00:23:34,048 Salud. 518 00:23:34,081 --> 00:23:36,050 All: Salud. 519 00:23:40,487 --> 00:23:43,257 Alright. Clock's ticking. 520 00:23:43,291 --> 00:23:45,393 Okay. Where do we start? 521 00:23:45,425 --> 00:23:47,261 Good question. 522 00:23:47,295 --> 00:23:49,363 Let's see. Um... 523 00:23:49,397 --> 00:23:53,401 Okay. Here's one. 524 00:23:53,433 --> 00:23:54,936 Ships cocaine through his farming business. 525 00:23:54,969 --> 00:23:59,407 -Jorge. How you doing? -I'm good. I'm good. 526 00:23:59,439 --> 00:24:01,409 This is Thony. This is Cory Davis, 527 00:24:01,441 --> 00:24:02,743 one of our top donors. 528 00:24:02,777 --> 00:24:05,613 Very nice to meet you. Pleasure's mine. 529 00:24:05,646 --> 00:24:07,848 Jeremy: Step two -- mark targets. 530 00:24:07,882 --> 00:24:11,484 Cory Davis. Owner of Lumus Farms. 531 00:24:12,386 --> 00:24:14,288 Russo: Do you know this man? 532 00:24:14,322 --> 00:24:17,391 Do you know Lumus Farms? 533 00:24:17,425 --> 00:24:19,694 I-I worked there. Last week. 534 00:24:19,727 --> 00:24:21,529 They -- They move them around. 535 00:24:21,562 --> 00:24:23,064 Did they pay you for your work? 536 00:24:23,097 --> 00:24:25,465 Estaba pagando mi pasaje. 537 00:24:25,498 --> 00:24:26,867 She was paying off her passage. 538 00:24:26,901 --> 00:24:31,105 Pero no era sólo una granja, tenían cocaína. 539 00:24:31,138 --> 00:24:33,441 Cocaine. I see. 540 00:24:33,473 --> 00:24:36,377 Well, that's definitely something we can use. 541 00:24:36,410 --> 00:24:38,012 AJ Hynes. 542 00:24:38,045 --> 00:24:40,581 I didn't take you for a slots kind of guy. 543 00:24:40,614 --> 00:24:42,750 Uh, guilty pleasure. 544 00:24:42,783 --> 00:24:44,618 You remember Thony, from my office? 545 00:24:44,652 --> 00:24:46,520 Oh, that's right. 546 00:24:46,554 --> 00:24:47,688 You're the one Ramona says such great things about. 547 00:24:47,722 --> 00:24:49,790 Likewise, likewise. 548 00:24:51,292 --> 00:24:52,593 Got Mr. Hynes. 549 00:24:52,626 --> 00:24:55,463 "Mr. Paradise." 550 00:24:55,495 --> 00:24:56,931 Well, I, for one, need a drink, 551 00:24:56,964 --> 00:24:58,666 so I'm gonna head to the bar. Thony, care to join me? 552 00:24:58,699 --> 00:24:59,734 Yes. 553 00:24:59,767 --> 00:25:01,502 Go easy on those margaritas, huh? 554 00:25:01,535 --> 00:25:02,436 They are stronger than they taste. 555 00:25:02,470 --> 00:25:04,405 It's an old casino trick. 556 00:25:04,438 --> 00:25:11,445 ♪♪ 557 00:25:11,479 --> 00:25:13,581 Jorge: Kowalski. 558 00:25:13,614 --> 00:25:16,517 George Kowalski, owner of Sitwell Steel. 559 00:25:16,550 --> 00:25:18,753 My friend work there. 560 00:25:18,786 --> 00:25:22,523 Patrice, don't get greedy. Remember, it's for the children. 561 00:25:22,556 --> 00:25:23,691 Mats: Looks like we got Keegan. 562 00:25:23,724 --> 00:25:27,461 Patrice Keegan. Keegan industries. 563 00:25:27,495 --> 00:25:31,165 You alright, sir? No, you're good. 564 00:25:31,198 --> 00:25:32,466 Got Mr. Lawrence. 565 00:25:32,500 --> 00:25:38,773 ♪♪ 566 00:25:38,806 --> 00:25:44,812 ♪♪ 567 00:25:44,845 --> 00:25:46,547 Thank you. Your tequila, sir. 568 00:25:46,580 --> 00:25:48,549 And the fingerprint. 569 00:25:48,582 --> 00:25:49,383 Thank you. 570 00:25:49,417 --> 00:25:56,624 ♪♪ 571 00:25:56,657 --> 00:25:58,025 Okay, I think that's all of them. 572 00:25:58,059 --> 00:25:59,393 What do you mean, "all of them"? 573 00:25:59,427 --> 00:26:01,629 That was five, six people. 574 00:26:01,662 --> 00:26:03,664 Yeah, five, six. That's about right. 575 00:26:03,697 --> 00:26:08,035 I don't like this. He's pulling something. 576 00:26:09,570 --> 00:26:11,839 This entire event is put on 577 00:26:11,872 --> 00:26:13,674 so she can get kickbacks from her clients, 578 00:26:13,707 --> 00:26:15,776 and you're telling me it's only six of them? 579 00:26:15,810 --> 00:26:18,979 No, I'm telling you that's all you're getting. 580 00:26:19,013 --> 00:26:20,748 You're not gonna turn her in, are you? 581 00:26:20,781 --> 00:26:22,983 I had a different plan, 582 00:26:23,017 --> 00:26:25,586 and I appreciate you helping me make it happen. 583 00:26:25,619 --> 00:26:29,056 She -- She set you up. They have evidence on you. 584 00:26:29,090 --> 00:26:30,724 That's what they say, Thony, but the Feds... 585 00:26:30,758 --> 00:26:33,294 they... they're just lying. 586 00:26:34,595 --> 00:26:38,432 So you just went along for what, a fingerprint? 587 00:26:38,466 --> 00:26:40,535 Yeah, exactly. 588 00:26:40,569 --> 00:26:43,538 I needed a way to get into Ramona's vault, 589 00:26:43,572 --> 00:26:45,706 to see if she's hiding something. 590 00:26:45,739 --> 00:26:48,275 So you don't trust her. 591 00:26:48,309 --> 00:26:49,743 She's my sister. 592 00:26:49,777 --> 00:26:53,582 Family... is everything to me. 593 00:26:53,614 --> 00:26:55,683 Well, you're gonna look like a fool 594 00:26:55,716 --> 00:26:57,852 when you realize that family means nothing to her. 595 00:26:57,885 --> 00:27:01,622 [ Slot machine dinging ] 596 00:27:01,655 --> 00:27:03,924 Plan B. He's on his way. 597 00:27:04,425 --> 00:27:11,832 ♪♪ 598 00:27:11,866 --> 00:27:13,568 19... 599 00:27:13,602 --> 00:27:14,869 Thony... 600 00:27:14,902 --> 00:27:17,539 See anyone you recognize? 601 00:27:17,572 --> 00:27:20,575 Not yet. 602 00:27:20,609 --> 00:27:23,644 How are you at poker? 603 00:27:23,677 --> 00:27:26,247 Um, we're gonna find out. 604 00:27:26,280 --> 00:27:27,549 I guess we will. 605 00:27:27,582 --> 00:27:29,817 To late to deal me in? 606 00:27:29,850 --> 00:27:32,987 Please. The more the merrier. 607 00:27:34,922 --> 00:27:38,425 [ Conversing in Spanish ] 608 00:27:38,459 --> 00:27:43,731 ♪♪ 609 00:27:43,764 --> 00:27:46,800 Just wanted to introduce myself, Austin Young. 610 00:27:46,834 --> 00:27:49,370 We spoke on the phone. 611 00:27:49,403 --> 00:27:51,138 Oh, yeah. The construction man. 612 00:27:51,172 --> 00:27:53,440 [ Laughs ] Maybe like 20 years ago. 613 00:27:53,474 --> 00:27:55,176 I own Apex Foundation. 614 00:27:55,209 --> 00:27:58,513 We just built a luxury development in Summerland. 615 00:27:58,547 --> 00:28:00,447 That's funny. 616 00:28:00,481 --> 00:28:02,082 I thought that development was done by the Redford Company. 617 00:28:02,116 --> 00:28:05,252 Redford Company? No, no, no. They went under. 618 00:28:05,286 --> 00:28:08,523 Sat on the land for, like, three years, a bunch of idiots. 619 00:28:08,557 --> 00:28:10,024 Ramona: Well, I hear you built 620 00:28:10,057 --> 00:28:12,760 a beautiful golf course there in Summerland. 621 00:28:13,694 --> 00:28:16,665 So, what brings you here tonight, Mr. Young? 622 00:28:16,697 --> 00:28:18,299 I mean, it's a great cause. 623 00:28:18,332 --> 00:28:20,602 My family has strong connections to music, 624 00:28:20,635 --> 00:28:22,369 but more importantly, 625 00:28:22,403 --> 00:28:26,407 Cory tells me that being a donor comes with benefits. 626 00:28:26,440 --> 00:28:27,775 Cory Davis? 627 00:28:27,808 --> 00:28:30,177 Yeah. That's the one. [ Clears throat ] 628 00:28:32,980 --> 00:28:35,650 What kind of benefits are you looking for? 629 00:28:35,684 --> 00:28:36,984 I mean, if I'm to be honest, 630 00:28:37,017 --> 00:28:39,053 I'm kind of in the red with labor costs, 631 00:28:39,086 --> 00:28:41,989 and he says you can help out with that kind of thing. 632 00:28:42,022 --> 00:28:48,829 ♪♪ 633 00:28:48,862 --> 00:28:50,798 You're showing your cards, Mr. Young. 634 00:28:50,831 --> 00:28:53,434 Oh, my bad. Just got wrapped up in the conversation. 635 00:28:53,467 --> 00:28:57,838 If you saw his cards, you can tell us if he's bluffing. 636 00:28:57,871 --> 00:29:00,709 Oh, I didn't have a good-enough look. 637 00:29:00,741 --> 00:29:04,878 I, for one, think he is. 638 00:29:06,413 --> 00:29:11,151 I am afraid we're not looking for new partners at this time. 639 00:29:11,185 --> 00:29:15,155 Yeah, no problem. Just, uh, here for a good time. 640 00:29:15,189 --> 00:29:18,892 Oh, uh, this hand is not doing me any favors. 641 00:29:18,926 --> 00:29:21,395 I think I'm gonna cut my losses. 642 00:29:21,428 --> 00:29:22,697 Oh, please stay. 643 00:29:22,731 --> 00:29:25,667 It's for the children, right? 644 00:29:25,700 --> 00:29:27,768 You're right. I'm here. 645 00:29:27,801 --> 00:29:29,837 Might as well ride it out. 646 00:29:31,740 --> 00:29:33,708 Oh. 647 00:29:33,742 --> 00:29:34,775 While we're here, right? 648 00:29:34,808 --> 00:29:42,751 ♪♪ 649 00:29:42,783 --> 00:29:46,655 So...what will it be? In or out? 650 00:29:46,688 --> 00:29:53,728 ♪♪ 651 00:29:53,762 --> 00:29:55,329 I think I'm gonna abandon ship. 652 00:29:58,667 --> 00:30:00,635 Well, there was a hasty exit. 653 00:30:00,669 --> 00:30:02,403 Mm-hmm. 654 00:30:02,436 --> 00:30:04,739 He is one of them, isn't he? 655 00:30:04,773 --> 00:30:10,712 ♪♪ 656 00:30:10,745 --> 00:30:11,746 I believe so, yeah. 657 00:30:11,780 --> 00:30:19,788 ♪♪ 658 00:30:19,820 --> 00:30:22,056 I think you're right. 659 00:30:22,089 --> 00:30:26,761 Anyone folding a winning hand is playing a different game. 660 00:30:26,795 --> 00:30:28,262 Thank you, Thony. 661 00:30:30,864 --> 00:30:34,435 See? I told you she would come in handy. 662 00:30:38,105 --> 00:30:41,743 See what we did there? 663 00:30:41,776 --> 00:30:45,346 You didn't even have to show all your cards. 664 00:30:45,379 --> 00:30:46,715 Nor did you. 665 00:30:46,748 --> 00:30:54,589 ♪♪ 666 00:30:54,622 --> 00:31:01,830 ♪♪ 667 00:31:01,862 --> 00:31:09,704 ♪♪ 668 00:31:09,738 --> 00:31:17,444 ♪♪ 669 00:31:21,850 --> 00:31:31,492 ♪♪ 670 00:31:31,526 --> 00:31:33,661 ♪♪ 671 00:31:33,695 --> 00:31:37,030 [ Beeps ] 672 00:31:39,299 --> 00:31:42,369 Okay, Ramona, what are you hiding? 673 00:31:42,403 --> 00:31:47,709 ♪♪ 674 00:31:47,742 --> 00:31:49,611 Here we go. 675 00:31:49,644 --> 00:31:51,780 Okay. 676 00:31:51,813 --> 00:31:55,215 What the hell? 677 00:31:56,417 --> 00:31:58,753 Okay. 678 00:31:58,787 --> 00:32:02,791 ♪♪ 679 00:32:02,824 --> 00:32:06,093 [ Speaks Spanish ] 680 00:32:06,126 --> 00:32:08,830 I can't believe this. What are you doing? 681 00:32:08,863 --> 00:32:14,803 ♪♪ 682 00:32:14,836 --> 00:32:20,575 ♪♪ 683 00:32:20,608 --> 00:32:26,548 ♪♪ 684 00:32:26,581 --> 00:32:31,820 ♪♪ 685 00:32:31,853 --> 00:32:34,488 You're taking her. 686 00:32:34,522 --> 00:32:43,631 ♪♪ 687 00:32:43,665 --> 00:32:52,740 ♪♪ 688 00:32:52,774 --> 00:33:01,916 ♪♪ 689 00:33:01,950 --> 00:33:07,589 ♪♪ 690 00:33:09,958 --> 00:33:12,459 Jeremy: Mats. 691 00:33:12,493 --> 00:33:19,901 ♪♪ 692 00:33:19,934 --> 00:33:26,841 ♪♪ 693 00:33:26,875 --> 00:33:29,611 [ Both grunting ] 694 00:33:29,644 --> 00:33:37,519 ♪♪ 695 00:33:37,552 --> 00:33:45,292 ♪♪ 696 00:33:45,325 --> 00:33:52,967 ♪♪ 697 00:33:53,001 --> 00:33:55,102 ♪♪ 698 00:33:55,135 --> 00:33:58,171 [ Silenced gunshots ] 699 00:33:58,806 --> 00:33:59,908 You alright? 700 00:33:59,941 --> 00:34:02,644 Yeah. Thanks for that. 701 00:34:02,677 --> 00:34:05,312 You okay? 702 00:34:05,345 --> 00:34:07,047 She can't get away with this. 703 00:34:07,080 --> 00:34:09,149 Yeah, I couldn't agree more. 704 00:34:09,182 --> 00:34:11,653 It's time to take those bastards down. 705 00:34:11,686 --> 00:34:13,988 [ Door opens ] 706 00:34:14,022 --> 00:34:18,660 ♪♪ 707 00:34:18,693 --> 00:34:25,098 ♪♪ 708 00:34:25,132 --> 00:34:27,501 Tolen: FBI! Freeze! 709 00:34:27,535 --> 00:34:31,371 Put your hands where I can see them! Nobody move! 710 00:34:31,405 --> 00:34:33,708 Man: Federal agents. Stay where you are, please. 711 00:34:33,741 --> 00:34:35,009 Hands up! 712 00:34:35,043 --> 00:34:37,679 Go. Go! 713 00:34:37,712 --> 00:34:39,079 Clear this path. 714 00:34:39,112 --> 00:34:44,519 ♪♪ 715 00:34:44,552 --> 00:34:47,021 Whoa, whoa, whoa, easy there. 716 00:34:47,055 --> 00:34:49,323 AJ Hynes, you're under arrest. 717 00:34:50,357 --> 00:34:52,560 What exactly do you think you have on me? 718 00:34:52,594 --> 00:34:55,997 Enough to say you have the right to remain silent. 719 00:34:56,030 --> 00:35:03,037 ♪♪ 720 00:35:03,071 --> 00:35:04,104 Chris: They're arresting all of them. 721 00:35:04,137 --> 00:35:05,873 Camila, you did it. 722 00:35:05,907 --> 00:35:07,407 Do you realize what you've done? 723 00:35:07,441 --> 00:35:08,977 I mean, these people are gonna get locked away 724 00:35:09,010 --> 00:35:11,579 because of you. I'm so proud. 725 00:35:13,213 --> 00:35:14,949 Chris: This is crazy. 726 00:35:14,983 --> 00:35:16,084 [ Speaks Spanish ] 727 00:35:16,116 --> 00:35:18,418 That's Gizelle. 728 00:35:18,452 --> 00:35:20,989 Is that your mom? -Mamá. 729 00:35:21,022 --> 00:35:23,091 Es mi mamá. 730 00:35:23,123 --> 00:35:24,926 We can't lose her. 731 00:35:24,959 --> 00:35:26,094 Okay. Don't worry. 732 00:35:26,126 --> 00:35:28,395 I'm gonna make sure that she's safe. 733 00:35:30,765 --> 00:35:33,067 We found her. Yeah, we did. 734 00:35:33,101 --> 00:35:34,368 We found them both. Oh, my God. 735 00:35:42,376 --> 00:35:45,546 Ramona: Thony, Thony, Thony. 736 00:35:47,481 --> 00:35:49,784 I almost feel sorry for you. 737 00:35:49,817 --> 00:35:52,120 Oh, yeah? Why? 738 00:35:52,152 --> 00:35:53,721 It's gonna be over for you soon. 739 00:35:53,755 --> 00:35:56,724 You really think a few arrests can stop me? 740 00:35:56,758 --> 00:35:59,927 Every one of those idiots is expendable. 741 00:35:59,961 --> 00:36:01,261 They have nothing on me. 742 00:36:01,294 --> 00:36:03,430 Maybe not, but I told the Feds you killed Nadia. 743 00:36:03,463 --> 00:36:08,102 Unfortunately, the only evidence for Nadia's murder 744 00:36:08,136 --> 00:36:11,171 points at you. 745 00:36:11,204 --> 00:36:15,109 Your van has Nadia's blood all over it. 746 00:36:15,143 --> 00:36:19,947 ♪♪ 747 00:36:19,981 --> 00:36:26,453 ♪♪ 748 00:36:26,486 --> 00:36:29,957 And now you're holding a gun on an innocent woman. 749 00:36:29,991 --> 00:36:34,162 How is that gonna look when the Feds come here, huh? 750 00:36:34,194 --> 00:36:35,963 You can't prove any of this. 751 00:36:35,997 --> 00:36:37,031 I'm sorry, Thony. 752 00:36:37,065 --> 00:36:39,067 I truly am fond of you, 753 00:36:39,100 --> 00:36:41,035 but it has to be one of us. 754 00:36:41,069 --> 00:36:42,804 And it's gonna be you. 755 00:36:49,610 --> 00:36:51,112 I'm not gonna let you destroy my family. 756 00:36:51,145 --> 00:36:54,148 I'm not gonna let you destroy my life. 757 00:36:54,182 --> 00:36:55,850 What are you gonna do, Thony? 758 00:36:55,883 --> 00:37:00,788 We both know you don't have what it takes to kill me. 759 00:37:00,822 --> 00:37:03,256 Maybe I do. 760 00:37:03,290 --> 00:37:05,793 You deserve to die... 761 00:37:05,827 --> 00:37:08,062 for Nadia... 762 00:37:08,096 --> 00:37:09,296 for Arman. 763 00:37:09,329 --> 00:37:11,933 [ Helicopter blades whirring ] 764 00:37:15,335 --> 00:37:19,874 Well, Thony, here's my ride. 765 00:37:19,907 --> 00:37:21,609 Thony. 766 00:37:21,642 --> 00:37:24,478 Hermano. [ Speaks Spanish ] 767 00:37:24,512 --> 00:37:28,049 Just please kill her, and then we can go. 768 00:37:28,082 --> 00:37:29,817 We? 769 00:37:29,851 --> 00:37:31,652 I thought you were planning on leaving me behind 770 00:37:31,686 --> 00:37:33,855 so I could take the fall for you. 771 00:37:37,191 --> 00:37:40,728 You did this... together? 772 00:37:40,762 --> 00:37:44,165 All these years I'm protecting you... 773 00:37:44,198 --> 00:37:47,101 so I can see you selling me out like that? 774 00:37:47,135 --> 00:37:48,368 Come on, por favor, Jorge. 775 00:37:48,401 --> 00:37:51,205 Of course I was gonna put protection in place. 776 00:37:51,239 --> 00:37:54,208 [ Speaking Spanish ] 777 00:37:54,242 --> 00:37:56,177 Because that ride is for you, 778 00:37:56,210 --> 00:37:58,212 but it's not the ride you were expecting. 779 00:37:58,246 --> 00:38:00,114 Officer: Las Vegas PD. 780 00:38:00,148 --> 00:38:02,349 We have the building surrounded. 781 00:38:02,382 --> 00:38:05,887 Drop your weapons. 782 00:38:05,920 --> 00:38:08,222 Man: FBI! Stay where you are! 783 00:38:08,256 --> 00:38:11,192 [ Indistinct yelling ] 784 00:38:11,225 --> 00:38:16,363 ♪♪ 785 00:38:16,396 --> 00:38:17,732 Like you said, some jobs -- 786 00:38:17,765 --> 00:38:21,235 you just have to do them yourself. 787 00:38:21,269 --> 00:38:22,737 How could you? 788 00:38:22,770 --> 00:38:27,175 What kind of man turns his back on his own familia? 789 00:38:27,208 --> 00:38:29,442 You were taking Violeta, hermana. 790 00:38:29,476 --> 00:38:31,344 What did you expect me to do? 791 00:38:32,580 --> 00:38:34,414 Ramona Sanchez, you are under arrest 792 00:38:34,447 --> 00:38:37,218 for the first-degree murder of Nadia Morales. 793 00:38:37,251 --> 00:38:38,553 Guess you should have thought twice 794 00:38:38,586 --> 00:38:40,221 before dumping her on my doorstep. 795 00:38:40,254 --> 00:38:46,594 ♪♪ 796 00:38:46,627 --> 00:38:53,267 ♪♪ 797 00:38:53,301 --> 00:38:56,237 So we did it . 798 00:38:56,270 --> 00:38:59,574 Yes. Looks like we did. 799 00:38:59,607 --> 00:39:03,311 I know how hard it was for you. 800 00:39:03,343 --> 00:39:04,411 I owe so much to her, 801 00:39:04,444 --> 00:39:08,282 but now I see who she really is. 802 00:39:08,316 --> 00:39:11,418 So, what happens now? 803 00:39:11,451 --> 00:39:14,622 Well, the cartel is still loyal to me. 804 00:39:14,655 --> 00:39:18,192 So you don't have to worry if that's what you're thinking. 805 00:39:18,226 --> 00:39:20,127 Thank you. 806 00:39:20,161 --> 00:39:22,563 And since I'll be running things now, 807 00:39:22,597 --> 00:39:25,099 there's a place for you if you want. 808 00:39:25,132 --> 00:39:29,103 You know, Arman told me once that being in this life 809 00:39:29,136 --> 00:39:33,341 gave him the power to protect the ones he loved. 810 00:39:33,373 --> 00:39:36,077 Ramona used to say the same thing. 811 00:39:36,110 --> 00:39:39,547 And she used her power to control and hurt people. 812 00:39:41,381 --> 00:39:45,219 That's not the life I want. 813 00:39:45,253 --> 00:39:46,419 What do you want? 814 00:39:46,453 --> 00:39:50,324 I want to do things my way. 815 00:39:50,358 --> 00:39:56,330 ♪♪ 816 00:39:56,364 --> 00:40:02,336 ♪♪ 817 00:40:02,370 --> 00:40:04,338 Alright. Who wants to go first? 818 00:40:04,372 --> 00:40:06,574 Let's do "Dancing Queen" altogether! Yes! 819 00:40:06,607 --> 00:40:08,475 How about a love song for you and Camila, Chris? 820 00:40:08,509 --> 00:40:10,011 Hey, how about you shut up? 821 00:40:10,044 --> 00:40:11,512 [ Laughs ] 822 00:40:11,545 --> 00:40:13,281 JD: Hey, Luca! Let's do some Beyoncé. 823 00:40:13,314 --> 00:40:14,682 Come on, man. -Okay. 824 00:40:14,715 --> 00:40:18,052 Oh, don't do that. He can't keep a beat. 825 00:40:18,085 --> 00:40:19,353 Luca: Come on. 826 00:40:19,387 --> 00:40:20,821 How's your arm? Should I change the Band-Aid? 827 00:40:20,855 --> 00:40:21,822 Oh, I can do that. 828 00:40:21,856 --> 00:40:23,357 Sorry, if that's okay with you. 829 00:40:23,391 --> 00:40:26,459 Sí, sí. Oh, yeah. 830 00:40:26,493 --> 00:40:31,966 [ Indistinct conversations ] 831 00:40:35,736 --> 00:40:40,241 Alright. So that...should do it. 832 00:40:40,274 --> 00:40:41,742 Good? 833 00:40:41,776 --> 00:40:43,344 Perfecto. 834 00:40:43,377 --> 00:40:46,347 Yeah. 835 00:40:46,380 --> 00:40:47,515 Perfecto. 836 00:40:47,548 --> 00:40:50,217 [ Both laughing ] 837 00:40:51,352 --> 00:40:55,056 We should, uh... probably... 838 00:40:55,089 --> 00:40:57,892 go back, right? 839 00:40:57,925 --> 00:40:59,459 Sí. 840 00:40:59,492 --> 00:41:07,368 ♪♪ 841 00:41:07,401 --> 00:41:10,204 Chris, Camila's mom is here. 842 00:41:10,237 --> 00:41:16,377 ♪♪ 843 00:41:16,410 --> 00:41:18,379 [ Screams with joy ] 844 00:41:18,412 --> 00:41:21,148 Mi amor! 845 00:41:21,182 --> 00:41:23,483 [ Speaking Spanish ] 846 00:41:28,122 --> 00:41:29,590 Here. 847 00:41:29,623 --> 00:41:32,293 What's that, my love? It's a gift. 848 00:41:32,326 --> 00:41:33,361 For me? 849 00:41:33,394 --> 00:41:36,297 I found it at the back door. 850 00:41:36,330 --> 00:41:44,705 ♪♪ 851 00:41:44,739 --> 00:41:46,774 Uh... 852 00:41:46,807 --> 00:41:53,214 ♪♪ 853 00:41:53,247 --> 00:41:59,253 ♪♪ 854 00:41:59,286 --> 00:42:00,755 What does it say? 855 00:42:00,788 --> 00:42:03,491 Uh, "Thony, I have a job for you. Derek." 856 00:42:03,524 --> 00:42:05,426 [ Cellphone ringing ] 857 00:42:05,459 --> 00:42:08,763 ♪♪ 858 00:42:08,796 --> 00:42:11,399 What are you gonna do? 859 00:42:11,432 --> 00:42:14,201 [ Ringing continues ] 860 00:42:14,235 --> 00:42:20,474 ♪♪ 861 00:42:20,509 --> 00:42:21,776 Not this time. 862 00:42:21,809 --> 00:42:25,312 [ Ringing continues ] 863 00:42:33,187 --> 00:42:41,495 ♪♪ 864 00:42:41,530 --> 00:42:50,471 ♪♪ 865 00:42:50,505 --> 00:42:59,180 ♪♪ 866 00:42:59,213 --> 00:43:00,214 ♪♪ 58875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.