All language subtitles for Tender Light (9)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,950 --> 00:01:39,020 [Episode 9] 2 00:01:55,700 --> 00:01:56,620 Who's that? 3 00:01:57,420 --> 00:01:58,060 Dad, 4 00:01:58,380 --> 00:01:59,300 can you come out? 5 00:02:01,100 --> 00:02:02,060 She's calling you. 6 00:02:28,860 --> 00:02:29,540 Dad. 7 00:02:30,700 --> 00:02:32,420 It was impossible for Xu Yi to have the intention to kill Nan Ya. 8 00:02:39,060 --> 00:02:40,140 Oh, really? 9 00:02:47,220 --> 00:02:48,380 You are not 10 00:02:49,300 --> 00:02:50,420 getting over it. 11 00:02:50,660 --> 00:02:51,700 I just know it. 12 00:02:53,420 --> 00:02:54,580 Because that day, 13 00:02:55,340 --> 00:02:57,500 he was with me before he went home. 14 00:03:00,500 --> 00:03:02,380 He said he would divorce Nan Ya. 15 00:03:06,620 --> 00:03:07,660 Ling, 16 00:03:08,980 --> 00:03:10,980 you can't just say that. 17 00:03:11,620 --> 00:03:12,820 Xu Jian was the mastermind 18 00:03:13,260 --> 00:03:14,260 behind the bridge case. 19 00:03:15,660 --> 00:03:17,660 He asked Xu Yi to let him take over a part of the project 20 00:03:17,660 --> 00:03:20,460 but got greedy and caused the bridge to collapse. 21 00:03:20,460 --> 00:03:22,420 If someone was to blame, 22 00:03:22,420 --> 00:03:23,980 Xu Yi only took very little responsibility for it. 23 00:03:24,740 --> 00:03:26,260 Why would he kill someone for this? 24 00:03:32,700 --> 00:03:33,860 Xu Yi and I 25 00:03:34,580 --> 00:03:35,820 had got together long ago. 26 00:03:36,000 --> 00:03:38,460 [Tender Light] 27 00:03:38,460 --> 00:03:39,380 He regretted 28 00:03:40,580 --> 00:03:42,180 getting seduced by Nan Ya. 29 00:03:42,860 --> 00:03:43,660 Doctor! 30 00:03:45,060 --> 00:03:46,020 Doctor! 31 00:03:47,220 --> 00:03:48,140 Anyone? 32 00:03:48,580 --> 00:03:49,460 What's wrong with him? 33 00:03:50,100 --> 00:03:51,380 He drank too much and had a stomachache. 34 00:03:51,380 --> 00:03:52,620 Okay, go to the ER. Hurry up. 35 00:03:52,620 --> 00:03:53,100 Okay. 36 00:04:03,500 --> 00:04:04,500 Does it still hurt here? 37 00:04:05,460 --> 00:04:06,300 What's wrong? 38 00:04:06,980 --> 00:04:08,060 Alcohol intoxication. 39 00:04:08,060 --> 00:04:08,940 Get him an IV. 40 00:04:37,220 --> 00:04:39,420 Ma'am, the IV is done. 41 00:05:29,260 --> 00:05:30,740 I know you hate me. 42 00:05:31,940 --> 00:05:33,340 I hate myself too. 43 00:05:51,100 --> 00:05:51,900 Ling, see you. 44 00:06:00,380 --> 00:06:01,140 Chen Ling. 45 00:06:04,060 --> 00:06:04,740 Chen Ling! 46 00:06:17,540 --> 00:06:18,340 Chen Ling. 47 00:06:19,420 --> 00:06:20,980 Chen Ling, get in and I'll explain. 48 00:06:30,900 --> 00:06:31,580 Chen Ling. 49 00:06:33,220 --> 00:06:33,780 Chen Ling. 50 00:06:33,780 --> 00:06:34,740 Let me go! 51 00:06:34,740 --> 00:06:36,020 Chen Ling, listen to me. 52 00:06:36,340 --> 00:06:37,220 Chen Ling. 53 00:06:37,220 --> 00:06:38,260 Chen Ling, listen to me. 54 00:06:38,260 --> 00:06:39,340 Get away! 55 00:06:39,740 --> 00:06:40,580 I apologize. 56 00:06:41,260 --> 00:06:41,500 I'm sorry. 57 00:06:41,500 --> 00:06:42,900 I don't need your apology. Get away! 58 00:06:42,900 --> 00:06:45,300 Give me another chance. 59 00:06:45,300 --> 00:06:46,260 Chen Ling, listen to me. 60 00:06:46,260 --> 00:06:47,260 After all these years, 61 00:06:47,260 --> 00:06:49,380 I've just realized who loves me the most. 62 00:06:49,380 --> 00:06:50,700 Just hit me if you're mad at me. 63 00:06:50,700 --> 00:06:52,700 Are you not ashamed of saying that? 64 00:06:55,420 --> 00:06:57,620 You liar! 65 00:07:00,740 --> 00:07:01,540 Let me go. 66 00:07:03,020 --> 00:07:03,700 Let me go! 67 00:07:35,420 --> 00:07:36,740 I regret it so much. 68 00:07:41,140 --> 00:07:42,340 For so many years, 69 00:07:44,340 --> 00:07:46,900 I've never slept soundly. 70 00:07:51,420 --> 00:07:52,860 I have no one to talk to. 71 00:07:56,220 --> 00:07:57,860 Nor can I talk about these things with anyone. 72 00:08:00,700 --> 00:08:01,860 For her, 73 00:08:03,260 --> 00:08:06,500 I've got gossiped about and despised by everyone in town. 74 00:08:14,060 --> 00:08:16,020 I have no home to go back. 75 00:08:33,580 --> 00:08:35,260 She's got a lawyer 76 00:08:37,620 --> 00:08:38,740 to sue me, 77 00:08:41,740 --> 00:08:43,740 and she's taking away my daughter. 78 00:08:45,700 --> 00:08:46,980 After all these years, 79 00:08:48,380 --> 00:08:50,620 I've finally found who loves me the most. 80 00:08:53,700 --> 00:08:54,660 Chen Ling, 81 00:08:55,780 --> 00:08:57,260 don't leave me. 82 00:09:01,460 --> 00:09:03,380 Do not leave me. 83 00:09:05,420 --> 00:09:07,140 Please don't leave me. 84 00:09:12,180 --> 00:09:14,220 Don't leave me. 85 00:09:22,660 --> 00:09:23,660 Wanwan, 86 00:09:23,660 --> 00:09:24,420 you're so brave. 87 00:09:27,740 --> 00:09:28,700 Let's go home. 88 00:09:28,700 --> 00:09:29,340 Okay. 89 00:09:29,780 --> 00:09:31,140 Let's go! 90 00:09:46,100 --> 00:09:47,400 [Nurses' Station] 91 00:09:54,970 --> 00:09:58,950 [Benzylpenicillin sodium for injection] 92 00:10:17,980 --> 00:10:19,340 Was it also you 93 00:10:20,700 --> 00:10:21,820 who lived in Xu Yi's house? 94 00:10:34,460 --> 00:10:35,580 Shame on you! 95 00:10:37,460 --> 00:10:38,100 Dad! 96 00:10:38,100 --> 00:10:39,500 Didn't you know what kind of person he was? 97 00:10:41,100 --> 00:10:42,460 Dad, it's been so many years. 98 00:10:43,100 --> 00:10:44,060 Do you still not know 99 00:10:44,060 --> 00:10:45,460 why I haven't got married? 100 00:10:46,100 --> 00:10:47,460 It's okay to fall. 101 00:10:48,100 --> 00:10:51,220 But you should never fall into the same place. 102 00:10:51,220 --> 00:10:52,580 He was nothing but a liar. 103 00:10:53,740 --> 00:10:54,620 Do you remember 104 00:10:54,620 --> 00:10:56,340 how he treated you back then? 105 00:10:57,700 --> 00:10:58,860 But you were still willing to be with him. 106 00:10:58,860 --> 00:11:00,340 Have you forgotten all that? 107 00:11:00,340 --> 00:11:01,300 He didn't lie to me. 108 00:11:01,300 --> 00:11:02,460 Then why didn't he get divorced? 109 00:11:03,340 --> 00:11:05,620 He was going to. He just needed some time. 110 00:11:05,620 --> 00:11:06,340 What was he waiting for? 111 00:11:08,620 --> 00:11:10,100 Nan Ya was trying to run off with Xu Jian. 112 00:11:10,100 --> 00:11:11,100 How humiliating that was, 113 00:11:11,860 --> 00:11:13,300 yet he didn't divorce! 114 00:11:13,300 --> 00:11:14,700 That was fake. 115 00:11:16,340 --> 00:11:18,220 It was Xu Jian and Xu Yi putting on an act. 116 00:11:23,340 --> 00:11:24,940 See? He was just a liar. 117 00:11:25,420 --> 00:11:26,060 Dad, 118 00:11:26,820 --> 00:11:28,420 Xu Yi attached great importance to feelings. 119 00:11:29,340 --> 00:11:31,060 He was doing that for Wanwan. 120 00:11:31,380 --> 00:11:33,140 What a despicable man. 121 00:11:34,380 --> 00:11:35,860 He deserved death. 122 00:11:35,860 --> 00:11:37,380 How could you say that? 123 00:11:37,380 --> 00:11:38,780 You said he was despicable, 124 00:11:38,780 --> 00:11:39,620 but which man 125 00:11:39,620 --> 00:11:40,780 would let that kind of thing 126 00:11:40,780 --> 00:11:42,260 embarrass himself? 127 00:11:42,260 --> 00:11:43,860 He was doing that for his daughter! 128 00:11:45,100 --> 00:11:46,460 Then, 129 00:11:46,740 --> 00:11:47,860 as for what happened at the train station, 130 00:11:47,860 --> 00:11:49,260 Nan Ya was the party at fault. 131 00:11:49,260 --> 00:11:50,500 So if Xu had filed a lawsuit, he would have won. 132 00:11:52,140 --> 00:11:53,260 But why didn't he do it? 133 00:11:56,340 --> 00:11:58,100 Soon after that, 134 00:11:58,100 --> 00:11:59,100 the bridge collapsed. 135 00:12:00,020 --> 00:12:01,380 Nan Ya kept making a scene. 136 00:12:02,900 --> 00:12:04,980 To get custody of Wanwan, 137 00:12:06,020 --> 00:12:08,020 Xu Yi had to calm her down 138 00:12:08,020 --> 00:12:09,500 and not fall out with her. 139 00:12:09,500 --> 00:12:11,260 He still wasn't going to get divorced, was he? 140 00:12:13,780 --> 00:12:15,620 On Millennium Night, 141 00:12:15,620 --> 00:12:16,660 he said he would. 142 00:12:37,580 --> 00:12:38,660 So soon? 143 00:12:41,860 --> 00:12:42,620 Chen Ling. 144 00:12:44,580 --> 00:12:46,500 I've known you are together. 145 00:12:51,060 --> 00:12:52,860 I'm not here to blame you. 146 00:12:54,060 --> 00:12:55,060 You're really not the one to do that. 147 00:12:56,580 --> 00:12:58,060 You tried awfully hard 148 00:12:58,060 --> 00:12:59,820 to steal my man, 149 00:12:59,820 --> 00:13:01,380 but you can't keep him. 150 00:13:01,380 --> 00:13:02,300 You don't get to blame anyone. 151 00:13:04,180 --> 00:13:06,580 Chen Ling, do you really love Xu Yi? 152 00:13:06,580 --> 00:13:08,740 That's none of your business. 153 00:13:08,740 --> 00:13:10,580 At least, I cherish him more than you do. 154 00:13:10,580 --> 00:13:12,340 He won't be a good husband. 155 00:13:13,260 --> 00:13:15,060 He's not a good one for you. 156 00:13:15,060 --> 00:13:16,700 But at least, he's never abused me. 157 00:13:21,900 --> 00:13:22,700 Maybe. 158 00:13:24,060 --> 00:13:26,940 Maybe if I hadn't show up in his life, 159 00:13:26,940 --> 00:13:28,820 he probably wouldn't have ended up like this. 160 00:13:30,540 --> 00:13:31,460 Yeah. 161 00:13:31,980 --> 00:13:34,140 Maybe Xu Yi isn't that good, 162 00:13:34,660 --> 00:13:36,060 but he is not bad. 163 00:13:36,540 --> 00:13:38,420 Raised in a rich family, 164 00:13:39,460 --> 00:13:41,300 he's been timid and overly cautious. 165 00:13:41,300 --> 00:13:42,540 But a coward like him 166 00:13:43,140 --> 00:13:44,340 cut his parents off 167 00:13:44,340 --> 00:13:46,140 and got laughed at by everyone 168 00:13:46,140 --> 00:13:47,820 for you. 169 00:13:47,820 --> 00:13:48,810 He started to become violent and hit people, 170 00:13:48,810 --> 00:13:49,540 which caused him to be arrested. 171 00:13:50,300 --> 00:13:51,580 Weren't those enough for you? 172 00:13:52,220 --> 00:13:53,700 You tried so hard to get him. 173 00:13:53,700 --> 00:13:54,940 Then why didn't you cherish him? 174 00:13:55,780 --> 00:13:57,740 Look what he's like now. 175 00:14:01,580 --> 00:14:02,540 All right. 176 00:14:03,700 --> 00:14:05,340 I can give him back to you. 177 00:14:05,340 --> 00:14:06,820 What belongs to me, 178 00:14:06,820 --> 00:14:08,300 I can take it back whenever I want. 179 00:14:09,340 --> 00:14:10,420 I mean 180 00:14:10,420 --> 00:14:11,820 I'm willing to divorce him. 181 00:14:12,700 --> 00:14:14,340 Can you persuade him for me? 182 00:14:15,500 --> 00:14:16,900 Aren't you the one who doesn't want to get a divorce? 183 00:14:17,660 --> 00:14:19,780 Threatening him with a sick kid, 184 00:14:19,780 --> 00:14:21,140 how ruthless you are. 185 00:14:22,420 --> 00:14:24,940 I can't believe I sympathized with you before. 186 00:14:24,940 --> 00:14:27,300 Who'd know you'd be so ungrateful? 187 00:14:27,300 --> 00:14:29,220 And now you're asking me to do this for you. 188 00:14:29,220 --> 00:14:31,220 How do you have the brass to say that? 189 00:14:33,540 --> 00:14:35,420 If I break up with him, 190 00:14:35,420 --> 00:14:37,540 won't it be better for you? 191 00:14:39,900 --> 00:14:40,860 What do you want? 192 00:14:41,580 --> 00:14:43,140 Nothing 193 00:14:43,140 --> 00:14:44,540 but Wanwan. 194 00:14:44,540 --> 00:14:45,700 Not possible. 195 00:14:51,720 --> 00:14:52,750 [Divorce Agreement] 196 00:14:54,500 --> 00:14:55,660 You can talk him into it. 197 00:14:57,180 --> 00:14:58,340 You don't want 198 00:14:58,340 --> 00:15:00,220 to be the stepmother of a sick kid, do you? 199 00:15:01,340 --> 00:15:02,900 I can leave Qingshui Town 200 00:15:03,500 --> 00:15:05,740 and disappear forever. 201 00:15:05,740 --> 00:15:06,900 I will raise Wanwan on my own 202 00:15:06,900 --> 00:15:08,620 and will not bother Xu Yi. 203 00:15:08,620 --> 00:15:10,620 You can also have a child of your own. 204 00:15:11,420 --> 00:15:12,420 A healthy one. 205 00:15:16,140 --> 00:15:16,940 Nan Ya, 206 00:15:17,940 --> 00:15:18,900 after so many years, 207 00:15:20,020 --> 00:15:21,580 have you ever regretted it? 208 00:15:23,140 --> 00:15:24,860 Have you thought this would happen? 209 00:15:26,980 --> 00:15:28,700 I went to your place before. 210 00:15:29,860 --> 00:15:30,980 I stood there for long, 211 00:15:31,740 --> 00:15:33,420 wanting to apologize to you. 212 00:15:34,180 --> 00:15:35,580 But I gave up, 213 00:15:36,820 --> 00:15:38,500 not because I didn't feel guilty, 214 00:15:39,340 --> 00:15:41,020 but because it was meaningless. 215 00:15:43,180 --> 00:15:44,940 It wouldn't undo the harm to you, 216 00:15:45,300 --> 00:15:47,220 nor would anything start over. 217 00:15:47,580 --> 00:15:49,340 It would only make me feel better. 218 00:15:50,740 --> 00:15:52,180 I admit that I owe you a lot. 219 00:15:52,900 --> 00:15:54,700 I'd rather be the one getting hurt. 220 00:16:06,460 --> 00:16:09,460 Xu Yi made such a big scene for his daughter, 221 00:16:09,460 --> 00:16:11,380 and why would he agree once you asked him to? 222 00:16:11,380 --> 00:16:13,060 It was going to be the millennium. 223 00:16:13,060 --> 00:16:14,700 He couldn't just drag it out. 224 00:16:15,780 --> 00:16:17,140 He said 225 00:16:17,140 --> 00:16:18,140 he would break up with Nan Ya 226 00:16:18,140 --> 00:16:20,060 so we could be together in broad daylight. 227 00:16:21,420 --> 00:16:22,340 That day, 228 00:16:22,780 --> 00:16:24,140 he got back from a business trip 229 00:16:24,700 --> 00:16:26,420 and was exhausted 230 00:16:26,660 --> 00:16:28,300 and frustrated. 231 00:16:29,380 --> 00:16:31,060 I made him a lot of food, 232 00:16:31,500 --> 00:16:32,900 and we drank together. 233 00:16:34,980 --> 00:16:36,900 He sounded so defeated. 234 00:16:38,020 --> 00:16:40,020 I said I would always be there with him, 235 00:16:40,740 --> 00:16:42,020 and he cried. 236 00:16:42,860 --> 00:16:44,940 He said for so long, 237 00:16:44,940 --> 00:16:46,540 the only person he was sorry for was me. 238 00:16:47,260 --> 00:16:49,780 He had never forgotten me. He still loved me. 239 00:16:50,300 --> 00:16:51,780 He would divorce Nan Ya 240 00:16:52,340 --> 00:16:54,100 and live a happy life with me. 241 00:16:54,100 --> 00:16:55,500 Even if he hadn't die, 242 00:16:55,500 --> 00:16:57,540 your mother and I would have never agreed! 243 00:16:57,540 --> 00:16:59,900 No matter what you say, he's already dead. 244 00:16:59,900 --> 00:17:01,380 Nan Ya murdered him. 245 00:17:01,380 --> 00:17:02,940 She planned everything. 246 00:17:03,180 --> 00:17:04,380 That day, 247 00:17:04,380 --> 00:17:05,220 I told her 248 00:17:05,220 --> 00:17:07,020 Xu Yi had agreed to the divorce. 249 00:17:07,020 --> 00:17:08,900 She was pretending to be grateful to me. 250 00:17:09,860 --> 00:17:10,620 But it turned out 251 00:17:11,380 --> 00:17:13,620 she killed Xu Yi that night! 252 00:17:22,460 --> 00:17:24,020 Now as I think of it, 253 00:17:25,020 --> 00:17:27,260 she came to figure out my thoughts that afternoon. 254 00:17:27,940 --> 00:17:29,740 She had been wanting to kill Xu Yi. 255 00:17:30,420 --> 00:17:31,500 I was so stupid 256 00:17:32,380 --> 00:17:33,940 and thought she agreed to the divorce. 257 00:17:34,220 --> 00:17:37,520 [Millennium Night] 258 00:17:37,980 --> 00:17:41,940 With dragons comes joy! 259 00:17:41,940 --> 00:17:45,460 Happy Dragon's Year! 260 00:17:45,460 --> 00:17:48,860 Dragons soaring, you thriving! 261 00:17:48,860 --> 00:17:52,180 May passion be with you! 262 00:18:43,060 --> 00:18:44,260 Xu Yi has agreed. 263 00:18:58,420 --> 00:19:02,500 With dragons comes joy! 264 00:19:02,500 --> 00:19:05,980 Happy Dragon's Year! 265 00:19:05,980 --> 00:19:09,340 Dragons soaring, you thriving! 266 00:19:09,340 --> 00:19:13,020 May passion be with you! 267 00:19:13,020 --> 00:19:16,420 May the coming year bring good weather! 268 00:19:17,420 --> 00:19:19,340 Hu Xiu, what happened? 269 00:19:19,340 --> 00:19:22,900 May you be safe and sound! 270 00:19:22,900 --> 00:19:26,420 May the grains be plentiful! 271 00:19:26,420 --> 00:19:27,940 May livestock thrive! 272 00:20:06,020 --> 00:20:06,940 Why are you here? 273 00:20:10,260 --> 00:20:13,380 It's the New Year. I'm coming to visit. 274 00:20:14,380 --> 00:20:15,460 To Xu Yi's home? 275 00:20:17,660 --> 00:20:18,980 Yeah, I've got something to chat with him. 276 00:20:20,620 --> 00:20:21,540 Have you finished? 277 00:20:23,660 --> 00:20:26,020 Didn't you see he just got home? 278 00:20:26,900 --> 00:20:27,700 I did. 279 00:20:28,420 --> 00:20:29,700 He said 280 00:20:29,700 --> 00:20:31,380 he didn't want to talk today, 281 00:20:31,380 --> 00:20:33,060 so we'll talk later. 282 00:20:33,060 --> 00:20:34,300 I'm not in a rush. 283 00:21:01,140 --> 00:21:02,900 For a while, 284 00:21:02,900 --> 00:21:05,420 Xu Jian kept calling Xu Yi. 285 00:21:05,420 --> 00:21:06,620 Why did he 286 00:21:06,620 --> 00:21:08,580 come to Qingshui Town 287 00:21:08,580 --> 00:21:09,580 on Millennium Night 288 00:21:09,580 --> 00:21:10,860 but not spend time with his family? 289 00:21:11,620 --> 00:21:12,460 Maybe 290 00:21:12,940 --> 00:21:14,740 Xu Jian really had an affair 291 00:21:14,740 --> 00:21:16,060 with Nan Ya. 292 00:21:16,860 --> 00:21:17,700 Anyway, 293 00:21:18,100 --> 00:21:19,740 I will not believe 294 00:21:19,740 --> 00:21:21,100 Xu Yi wanted to kill Nan Ya! 295 00:21:21,100 --> 00:21:23,180 Why didn't you say this earlier? 296 00:21:23,180 --> 00:21:24,740 Why didn't you? 297 00:21:24,740 --> 00:21:26,220 What are you doing, Dad? 298 00:21:29,020 --> 00:21:31,020 Chen Ling, are you insane? 299 00:21:31,020 --> 00:21:32,140 How could I say it earlier? 300 00:21:33,260 --> 00:21:35,180 If I had said it, 301 00:21:35,180 --> 00:21:37,500 I would have been the one to blame! 302 00:21:37,500 --> 00:21:39,340 I would have been called the other woman, 303 00:21:39,340 --> 00:21:40,620 or the mistress! 304 00:21:40,620 --> 00:21:41,460 Cut it out! 305 00:21:41,460 --> 00:21:42,980 Then why not behave yourself? 306 00:21:46,620 --> 00:21:49,020 Don't be mad, Chen. 307 00:21:49,020 --> 00:21:51,980 Look at the daughter you've raised. 308 00:21:51,980 --> 00:21:54,300 I'm sorry. I'm really sorry. 309 00:21:55,980 --> 00:21:56,900 Tomorrow, 310 00:21:57,980 --> 00:21:59,580 go to the police station and confess everything. 311 00:22:00,020 --> 00:22:01,380 Chen. 312 00:22:01,380 --> 00:22:03,620 No, she can't go. Please do something. 313 00:22:03,620 --> 00:22:06,380 What can I do? 314 00:22:07,180 --> 00:22:08,180 A person died. 315 00:22:17,340 --> 00:22:19,020 Ling... 316 00:22:20,340 --> 00:22:23,220 were you out of your mind? 317 00:22:57,100 --> 00:22:57,740 Here. 318 00:23:13,540 --> 00:23:15,260 You've been a police officer your whole life. 319 00:23:17,060 --> 00:23:18,700 I've never asked you for anything, 320 00:23:19,740 --> 00:23:20,940 but for this, 321 00:23:21,340 --> 00:23:22,780 we must keep it a secret. 322 00:23:23,220 --> 00:23:24,620 Then how do we solve the case? 323 00:23:25,500 --> 00:23:27,820 It's not like Xu Yi was a good guy. 324 00:23:27,820 --> 00:23:29,300 He's already dead 325 00:23:29,300 --> 00:23:30,780 and won't come back to life anyway. 326 00:23:34,700 --> 00:23:35,980 Besides, 327 00:23:35,980 --> 00:23:38,100 Nan Ya's case has been closed. 328 00:23:39,860 --> 00:23:42,740 The chief has asked you to hand in the report. 329 00:23:42,740 --> 00:23:44,300 Just let her go. 330 00:23:45,060 --> 00:23:47,140 She was beaten so badly 331 00:23:47,140 --> 00:23:48,740 and was just miserable. 332 00:23:49,740 --> 00:23:51,060 If every miserable person can get away, 333 00:23:51,780 --> 00:23:52,900 what is the law there for? 334 00:23:54,380 --> 00:23:55,940 Even if you don't care about her, 335 00:23:55,940 --> 00:23:58,020 think about our daughter. 336 00:23:59,060 --> 00:23:59,940 Chen, 337 00:24:00,900 --> 00:24:02,300 if we don't say it, 338 00:24:02,820 --> 00:24:04,380 the people in Qingshui Town 339 00:24:04,380 --> 00:24:05,580 will never know 340 00:24:06,060 --> 00:24:08,100 Ling was involved. 341 00:24:09,580 --> 00:24:10,500 Chen! 342 00:24:21,940 --> 00:24:22,860 Thanks. 343 00:24:39,340 --> 00:24:40,580 Lin Fanglu. 344 00:24:43,860 --> 00:24:45,660 Is that you, Lin Fanglu? 345 00:24:47,660 --> 00:24:48,340 Mr. Zheng. 346 00:24:48,340 --> 00:24:49,900 It is really you. 347 00:24:49,900 --> 00:24:50,780 It's been a while. 348 00:24:50,780 --> 00:24:52,220 Look at you. 349 00:24:52,220 --> 00:24:53,700 You look extraordinary. 350 00:24:53,700 --> 00:24:54,620 I knew it. 351 00:24:54,620 --> 00:24:55,420 Qingshui Town 352 00:24:55,420 --> 00:24:56,460 is not big, 353 00:24:56,460 --> 00:24:58,060 but we've cultivated many excellent talents. 354 00:24:58,060 --> 00:24:59,020 Have you eaten? 355 00:24:59,020 --> 00:24:59,940 Yes. 356 00:24:59,940 --> 00:25:00,580 Please take a seat. 357 00:25:00,980 --> 00:25:01,660 Now, 358 00:25:01,660 --> 00:25:02,580 I've grown old 359 00:25:02,740 --> 00:25:03,420 and often wake up 360 00:25:03,420 --> 00:25:04,380 early in the morning. 361 00:25:04,700 --> 00:25:06,460 So the first thing of my daily routine is to come here. 362 00:25:06,740 --> 00:25:08,460 You haven't changed at all. 363 00:25:09,220 --> 00:25:10,500 I'm flattered. 364 00:25:10,500 --> 00:25:12,340 Do you still work in Qingshui No. 1 High School? 365 00:25:12,340 --> 00:25:13,780 Yes. 366 00:25:13,780 --> 00:25:15,060 I'm taking care of the graduating class. 367 00:25:15,060 --> 00:25:16,060 Oh, then 368 00:25:16,060 --> 00:25:17,340 can I ask you about someone? 369 00:25:17,860 --> 00:25:18,540 Who is that? 370 00:25:18,540 --> 00:25:19,380 Zhou Luo. 371 00:25:22,300 --> 00:25:24,380 Zhou Luo... 372 00:25:25,540 --> 00:25:26,900 is smart, 373 00:25:27,580 --> 00:25:28,540 precocious, 374 00:25:28,940 --> 00:25:30,180 and visionary. 375 00:25:30,180 --> 00:25:32,260 While most students were still messing around, 376 00:25:32,260 --> 00:25:33,500 getting starstruck 377 00:25:33,500 --> 00:25:34,860 and playing games, 378 00:25:34,860 --> 00:25:36,860 he had long had 379 00:25:36,860 --> 00:25:37,940 his life planned. 380 00:25:38,980 --> 00:25:41,660 I talked to him once. 381 00:25:41,660 --> 00:25:43,660 He said he doesn't want a white-collar job. 382 00:25:43,660 --> 00:25:46,180 All he wants to do is commit to engaging in scientific research. 383 00:25:46,180 --> 00:25:47,260 He's really ambitious. 384 00:25:47,940 --> 00:25:49,300 He loves physics. 385 00:25:49,740 --> 00:25:52,620 I believe he can make it. 386 00:25:52,620 --> 00:25:55,100 When he came back from the university in Shanghai, 387 00:25:55,100 --> 00:25:56,820 I was quite worried. 388 00:25:56,820 --> 00:25:57,940 But now, 389 00:25:57,940 --> 00:25:59,340 he's going to Jinghua University. 390 00:26:00,100 --> 00:26:01,060 See? 391 00:26:01,420 --> 00:26:02,900 I was right about him. 392 00:26:05,980 --> 00:26:06,820 Fanglu, 393 00:26:07,980 --> 00:26:10,420 you're still investigating Nan Ya's case, right? 394 00:26:11,220 --> 00:26:13,340 You were classmates before 395 00:26:13,340 --> 00:26:15,300 and knew each other so much. 396 00:26:15,300 --> 00:26:16,540 Back in the years, 397 00:26:16,540 --> 00:26:18,300 you two were the best students. 398 00:26:19,060 --> 00:26:21,460 Nan Ya had a strong personality, 399 00:26:21,460 --> 00:26:22,580 and she was capable. 400 00:26:23,260 --> 00:26:24,420 To be honest, 401 00:26:24,420 --> 00:26:25,620 I even thought 402 00:26:25,620 --> 00:26:27,820 she would be better than you. 403 00:26:28,740 --> 00:26:30,340 Just read her essays 404 00:26:30,340 --> 00:26:32,580 and I would know how ambitious she is. 405 00:26:33,980 --> 00:26:37,060 Who'd have thought she would end up like this? 406 00:26:41,220 --> 00:26:42,500 Someone would say 407 00:26:42,940 --> 00:26:44,460 it's her fate. 408 00:26:47,540 --> 00:26:48,820 But I don't buy that. 409 00:26:49,940 --> 00:26:52,020 Let me speak from the heart. 410 00:26:52,660 --> 00:26:54,020 She is not a bad person. 411 00:26:54,780 --> 00:26:56,820 You've got to know that. 412 00:27:29,720 --> 00:27:38,270 [Request for Closure of Case] 413 00:27:49,140 --> 00:27:50,060 Officer Lin. 414 00:27:52,340 --> 00:27:52,940 Officer Lin, 415 00:27:53,340 --> 00:27:54,900 the chief is asking if the report is ready. 416 00:28:09,900 --> 00:28:10,660 Come in. 417 00:28:12,380 --> 00:28:13,020 Sir, 418 00:28:13,700 --> 00:28:15,060 the closure report is ready. 419 00:28:18,380 --> 00:28:19,460 Where is Lin Fanglu? 420 00:28:19,460 --> 00:28:20,660 He's with the chief, Chen. 421 00:28:23,780 --> 00:28:24,340 Liu, 422 00:28:24,780 --> 00:28:26,180 call Xu Jian over. 423 00:28:26,580 --> 00:28:27,300 Wang Yao, 424 00:28:27,620 --> 00:28:29,140 go to the crime scene 425 00:28:29,140 --> 00:28:31,100 and see if there are Xu Jian's footsteps in Xu Yi's house. 426 00:28:31,100 --> 00:28:32,500 What's wrong, Chen? 427 00:28:32,500 --> 00:28:34,460 What do you mean? Get to work! 428 00:28:36,460 --> 00:28:37,740 What's ECU's number? 429 00:28:37,740 --> 00:28:38,740 ECU... 430 00:28:39,700 --> 00:28:41,700 ECU... Here. 431 00:28:42,540 --> 00:28:43,820 Hi, may I have Xu Jian on the phone? 432 00:28:51,420 --> 00:28:53,140 I'm Chen from Qingshui police station. 433 00:28:53,140 --> 00:28:54,660 Can I check if Xu Jian 434 00:28:54,660 --> 00:28:56,220 is involved in the bridge case? 435 00:29:03,300 --> 00:29:04,980 Okay... 436 00:29:06,100 --> 00:29:06,620 Got it. 437 00:29:06,620 --> 00:29:07,580 Thanks a lot. 438 00:29:07,580 --> 00:29:08,260 Thanks. 439 00:29:11,620 --> 00:29:12,540 Have you handed in the report? 440 00:29:23,620 --> 00:29:24,540 Why? 441 00:29:36,860 --> 00:29:38,020 Mark the shoe print. 442 00:29:41,980 --> 00:29:42,980 And here. 443 00:30:01,620 --> 00:30:02,500 Officer Lin, 444 00:30:02,500 --> 00:30:03,260 Chen, 445 00:30:03,260 --> 00:30:04,340 I've got the result. 446 00:30:04,340 --> 00:30:06,060 It is Xu Jian's shoe print. 447 00:30:06,060 --> 00:30:07,660 The ECU has also found out 448 00:30:07,660 --> 00:30:10,180 the legal person of a company undertaking the bridge's construction 449 00:30:10,180 --> 00:30:12,620 is the fiance 450 00:30:12,620 --> 00:30:14,100 of Xu Jian's wife's cousin. 451 00:30:14,460 --> 00:30:16,140 The night Xu Yi died, 452 00:30:16,740 --> 00:30:18,980 the last call he had 453 00:30:18,980 --> 00:30:20,300 was from Xu Jian. 454 00:30:21,580 --> 00:30:24,020 Xu Yi and Xu Jian were supposed to be enemies. 455 00:30:24,980 --> 00:30:27,300 Why did they do business together? 456 00:30:27,300 --> 00:30:28,260 It's not true. 457 00:30:29,180 --> 00:30:30,660 It's all fake. 458 00:30:31,220 --> 00:30:34,100 I really have nothing to do with Nan Ya. 459 00:30:34,860 --> 00:30:36,220 It's Hu Xiu 460 00:30:37,020 --> 00:30:38,820 who saw her buying tickets. 461 00:30:39,460 --> 00:30:40,780 Xu Yi 462 00:30:41,780 --> 00:30:43,060 wanted to stop her, 463 00:30:43,060 --> 00:30:45,620 so he asked us to put on an act 464 00:30:45,620 --> 00:30:47,220 and let everyone believe she cheated on him. 465 00:30:48,540 --> 00:30:49,860 Then if she wanted a divorce, 466 00:30:50,660 --> 00:30:52,180 she wouldn't get Wanwan. 467 00:30:53,620 --> 00:30:55,700 We had no choice, right? 468 00:30:55,700 --> 00:30:57,180 Look at us. 469 00:30:57,180 --> 00:30:59,460 We've been relying on Xu Yi's family. 470 00:31:00,700 --> 00:31:02,820 Why did you go to Xu Yi's house that night? 471 00:31:02,820 --> 00:31:04,140 To negotiate with him. 472 00:31:04,140 --> 00:31:05,140 About what? 473 00:31:05,540 --> 00:31:06,780 About the bridge. 474 00:31:07,380 --> 00:31:09,780 A lot of things 475 00:31:09,780 --> 00:31:11,220 were instructed by Xu Yi behind the scenes. 476 00:31:12,140 --> 00:31:14,140 He had asked me to find someone reliable 477 00:31:14,140 --> 00:31:15,660 to open a company. 478 00:31:15,660 --> 00:31:17,500 And it must be someone not too close to us. 479 00:31:17,500 --> 00:31:19,700 It was actually to launder the money. 480 00:31:20,860 --> 00:31:22,740 Liu Changshui is from our company. 481 00:31:22,740 --> 00:31:23,460 The process was 482 00:31:23,460 --> 00:31:25,820 my company would get the money, 483 00:31:25,820 --> 00:31:26,860 and then 484 00:31:26,860 --> 00:31:29,260 the money would be laundered through procurement. 485 00:31:29,260 --> 00:31:31,220 And all the money actually went into his pocket. 486 00:31:31,220 --> 00:31:33,620 That's why he bought all the poor-quality products. 487 00:31:33,620 --> 00:31:35,460 I told him 488 00:31:35,460 --> 00:31:36,900 it's too risky 489 00:31:36,900 --> 00:31:38,140 and not to do it. 490 00:31:38,140 --> 00:31:39,100 He just wouldn't listen. 491 00:31:39,100 --> 00:31:40,980 He was too greedy. 492 00:31:40,980 --> 00:31:41,860 And then? 493 00:31:41,860 --> 00:31:43,060 The bridge collapsed. 494 00:31:43,060 --> 00:31:43,820 But I really didn't know 495 00:31:43,820 --> 00:31:45,260 this could lead to people's deaths. 496 00:31:46,620 --> 00:31:48,300 Then what were you 497 00:31:48,300 --> 00:31:49,460 going to do? 498 00:31:49,460 --> 00:31:52,340 He wanted me to take it all on 499 00:31:52,340 --> 00:31:56,340 and offered me a good amount of money. 500 00:31:56,340 --> 00:31:57,060 How much was it? 501 00:31:57,060 --> 00:31:57,700 A million. 502 00:31:58,540 --> 00:32:00,060 But I didn't say yes. 503 00:32:00,060 --> 00:32:01,860 How could I? It's too risky. 504 00:32:01,860 --> 00:32:04,100 I would end up in jail for those two people's deaths. 505 00:32:04,100 --> 00:32:06,340 I have a family. I would never do that. 506 00:32:07,500 --> 00:32:10,260 So were you trying to blame this on Liu Changshui? 507 00:32:10,260 --> 00:32:11,940 Don't think Liu Changshui was innocent. 508 00:32:12,500 --> 00:32:13,060 Every buyer 509 00:32:13,060 --> 00:32:14,540 would reap some profit from it. 510 00:32:15,380 --> 00:32:16,940 He was asking for too much. 511 00:32:16,940 --> 00:32:18,020 He insisted 512 00:32:18,020 --> 00:32:19,220 on making his child rich immediately. 513 00:32:19,820 --> 00:32:21,380 Of course, Xu Yi wouldn't agree, 514 00:32:21,380 --> 00:32:22,780 and he was going to sort him. 515 00:32:26,620 --> 00:32:28,220 So you decided 516 00:32:28,700 --> 00:32:30,300 to negotiate with him 517 00:32:30,300 --> 00:32:31,340 on the eve. 518 00:32:31,940 --> 00:32:32,860 I had no choice. 519 00:32:33,300 --> 00:32:34,940 I couldn't find him anywhere. 520 00:32:34,940 --> 00:32:36,780 He wouldn't answer my call. 521 00:32:36,780 --> 00:32:38,020 This scum 522 00:32:38,020 --> 00:32:39,860 could do everything to make money. 523 00:32:39,860 --> 00:32:41,580 He would run away quickly if anything came up. 524 00:32:42,220 --> 00:32:43,860 Your chat with him didn't go well, 525 00:32:44,500 --> 00:32:45,940 so you and Nan Ya 526 00:32:46,980 --> 00:32:48,380 planned together and killed him. 527 00:32:49,900 --> 00:32:52,500 You can't say this. I didn't kill anyone. 528 00:32:52,500 --> 00:32:54,860 I really had nothing to do with Nan Ya. 529 00:32:54,860 --> 00:32:56,140 Or why would Xu Yi ask me 530 00:32:56,140 --> 00:32:57,660 to work on the project with him? 531 00:32:58,460 --> 00:33:00,140 Then why didn't you use the front door? 532 00:33:00,140 --> 00:33:01,180 You got over the wall. 533 00:33:02,220 --> 00:33:02,900 I... 534 00:33:03,740 --> 00:33:04,420 I... 535 00:33:04,660 --> 00:33:06,100 When I got there, 536 00:33:06,980 --> 00:33:10,020 I heard them quarreling in the house. 537 00:33:10,740 --> 00:33:12,460 I wanted to figure out what they were arguing about. 538 00:33:12,460 --> 00:33:13,220 What were they arguing about? 539 00:33:13,900 --> 00:33:17,780 Xu Yi said Nan Ya was cheating on him. 540 00:33:18,700 --> 00:33:22,140 He also mentioned the act we put on 541 00:33:22,140 --> 00:33:23,780 to frame Nan Ya. 542 00:33:25,220 --> 00:33:26,940 I didn't catch anything else. 543 00:33:26,940 --> 00:33:28,220 And then? 544 00:33:28,220 --> 00:33:30,980 So I thought it wasn't a good time to negotiate with him. 545 00:33:30,980 --> 00:33:31,900 So I left. 546 00:33:31,900 --> 00:33:33,700 What were you going to do? 547 00:33:33,700 --> 00:33:34,740 I've got something on him. 548 00:33:37,940 --> 00:33:38,940 What was it? 549 00:33:39,420 --> 00:33:40,700 I stalked him once 550 00:33:40,980 --> 00:33:42,100 and took a photo. 551 00:33:42,460 --> 00:33:43,620 Was it this one? 552 00:33:45,260 --> 00:33:45,580 Yes. 553 00:33:45,580 --> 00:33:46,580 When did you take it? 554 00:33:48,620 --> 00:33:51,220 After Xu Yi turned Liu Changshui in 555 00:33:51,220 --> 00:33:52,620 and ran off with the money. 556 00:33:53,340 --> 00:33:54,660 They had it all planned. 557 00:33:55,220 --> 00:33:56,180 I saw 558 00:33:56,180 --> 00:33:58,900 how they chatted sneakily 559 00:33:58,900 --> 00:34:00,900 in Xu Yi's restaurant outside the town. 560 00:34:00,900 --> 00:34:02,980 Did he have a restaurant there? 561 00:34:02,980 --> 00:34:04,340 Yeah, I bought it for him. 562 00:34:04,940 --> 00:34:06,380 The business didn't go well. 563 00:34:06,780 --> 00:34:08,740 I asked him to sell it, but he just wouldn't. 564 00:34:09,180 --> 00:34:09,980 Now as I think of it, 565 00:34:09,980 --> 00:34:12,260 it was where they colluded. 566 00:34:13,580 --> 00:34:15,340 Sounds like he trusted you a lot. 567 00:34:15,340 --> 00:34:16,540 It's not like that. 568 00:34:17,820 --> 00:34:19,500 He had control over me with his money and power. 569 00:34:20,700 --> 00:34:22,260 Honestly, over the years, 570 00:34:23,180 --> 00:34:25,220 I really cleaned up a lot of mess for him. 571 00:34:25,620 --> 00:34:27,060 He asked me to launder his money, 572 00:34:27,060 --> 00:34:27,900 and I did it. 573 00:34:27,900 --> 00:34:29,260 When the bridge collapsed, 574 00:34:29,260 --> 00:34:30,620 he wanted to pass the buck to me. 575 00:34:31,580 --> 00:34:32,700 And Nan Ya, 576 00:34:32,700 --> 00:34:33,940 when he was having an affair with her, 577 00:34:34,620 --> 00:34:35,980 he asked me to lie to Chen Ling... 578 00:34:44,780 --> 00:34:45,420 Continue. 579 00:34:46,180 --> 00:34:47,260 How did you lie? 580 00:34:48,580 --> 00:34:49,300 Well, 581 00:34:50,420 --> 00:34:52,620 he asked me to buy off the ticket clerk in the theater 582 00:34:52,980 --> 00:34:55,380 and pretended they were watching a film that night. 583 00:34:55,860 --> 00:34:57,420 But they were actually 584 00:34:57,420 --> 00:34:58,900 messing around in the dorm. 585 00:35:05,820 --> 00:35:06,940 So you're saying 586 00:35:07,620 --> 00:35:08,580 that day, 587 00:35:09,020 --> 00:35:10,500 they didn't go to the theater. 588 00:35:10,700 --> 00:35:11,540 That's right. 589 00:35:12,300 --> 00:35:13,460 Or why would I 590 00:35:13,460 --> 00:35:15,660 buy off the clerk? 591 00:35:17,780 --> 00:35:18,260 Here. 592 00:35:19,020 --> 00:35:19,860 Have some meat. 593 00:35:28,020 --> 00:35:28,860 Have some. 594 00:35:30,260 --> 00:35:31,420 What's on your mind? 595 00:35:32,100 --> 00:35:33,620 I was just thinking 596 00:35:34,900 --> 00:35:35,980 about the day 597 00:35:36,660 --> 00:35:38,380 Xu Yi messed around with Nan Ya... 598 00:35:41,420 --> 00:35:42,260 Thanks. 599 00:35:42,900 --> 00:35:45,460 ...was the day Hu Lifan died. 600 00:35:46,120 --> 00:35:49,850 [Hu Lifan, Male, the son of Hu Xiu, Nan Ya's stepmother] 601 00:35:49,850 --> 00:35:51,380 [Reported missing on September 30, 1994] 602 00:35:51,380 --> 00:35:52,780 Anything to do with that? 603 00:35:53,460 --> 00:35:55,140 He has been missing for so many years, 604 00:35:55,940 --> 00:35:57,300 but his body hasn't been found. 605 00:35:58,380 --> 00:36:00,020 I thought he was killed 606 00:36:00,020 --> 00:36:01,660 by the gang leader who was shot. 607 00:36:02,780 --> 00:36:04,980 Those were all circumstantial witnesses. 608 00:36:05,380 --> 00:36:06,580 They were all others' sayings 609 00:36:07,260 --> 00:36:08,220 and speculations. 610 00:36:10,260 --> 00:36:11,620 Qiu Kuan 611 00:36:11,620 --> 00:36:12,740 got shot. 612 00:36:15,780 --> 00:36:17,980 The case wasn't even solved when he died. 613 00:36:19,180 --> 00:36:21,460 But hearing what Xu Jian said, 614 00:36:22,540 --> 00:36:23,740 I feel 615 00:36:25,020 --> 00:36:26,300 something was off. 616 00:36:27,260 --> 00:36:28,300 What was that? 617 00:36:28,780 --> 00:36:29,740 Think about it. 618 00:36:30,500 --> 00:36:31,860 If he wanted to lie to Chen Ling, 619 00:36:32,220 --> 00:36:33,100 why did he have 620 00:36:33,100 --> 00:36:34,500 to buy off a ticket clerk? 621 00:36:40,500 --> 00:36:41,780 What are you suspecting? 622 00:36:42,220 --> 00:36:43,860 Hu Lifan is Nan Ya's stepbrother. 623 00:36:44,980 --> 00:36:46,420 They never got along. 624 00:36:47,300 --> 00:36:49,460 When he was reported missing, 625 00:36:49,460 --> 00:36:50,580 only pieces of fragments with blood on them were found. 626 00:36:51,260 --> 00:36:53,300 But Hu Xiu just claimed 627 00:36:53,300 --> 00:36:54,500 it was Nan Ya who killed him. 628 00:37:31,200 --> 00:37:35,040 ♪Dear, my beloved♪ 629 00:37:35,430 --> 00:37:39,200 ♪Believe me at least♪ 630 00:37:40,170 --> 00:37:48,810 ♪Without you, languishes my heart♪ 631 00:37:52,270 --> 00:37:56,370 ♪Dear, my beloved♪ 632 00:37:56,720 --> 00:38:05,170 ♪Without you, languishes my heart♪ 633 00:38:13,300 --> 00:38:19,180 ♪Your faithful one sighs always♪ 634 00:38:19,250 --> 00:38:22,450 ♪Cease, cruel one♪ 635 00:38:23,530 --> 00:38:27,950 ♪So much severity♪ 636 00:38:28,520 --> 00:38:31,870 ♪Cease, cruel one♪ 637 00:38:32,190 --> 00:38:35,970 ♪So much severity♪ 638 00:38:36,580 --> 00:38:43,820 ♪So much severity♪ 639 00:38:44,370 --> 00:38:48,090 ♪Dear, my beloved♪ 640 00:38:48,470 --> 00:38:52,310 ♪Believe me at least♪ 641 00:38:53,210 --> 00:39:00,220 ♪Without you, languishes my heart♪ 642 00:39:01,390 --> 00:39:05,040 ♪Dear, my beloved♪ 643 00:39:05,550 --> 00:39:09,070 ♪Believe me at least♪ 644 00:39:10,730 --> 00:39:20,450 ♪Without you, languishes my heart♪ 41248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.