All language subtitles for Tender Light (4)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,950 --> 00:01:38,850 [Episode 04] 2 00:02:45,940 --> 00:02:46,860 Five! 3 00:02:50,140 --> 00:02:51,340 Four! 4 00:02:54,180 --> 00:02:55,340 Three! 5 00:02:58,260 --> 00:02:59,300 Two! 6 00:03:02,100 --> 00:03:03,020 One! 7 00:03:06,100 --> 00:03:07,260 You like running too? 8 00:03:10,780 --> 00:03:11,780 How many kilometers do you usually run? 9 00:03:13,660 --> 00:03:14,740 Until I can't run anymore. 10 00:03:15,700 --> 00:03:16,500 Running 11 00:03:16,500 --> 00:03:18,180 is a boring sport, 12 00:03:18,460 --> 00:03:20,100 especially on winter mornings 13 00:03:20,580 --> 00:03:22,340 when you have to climb out of bed. 14 00:03:23,980 --> 00:03:25,540 You don't need to be so harsh on yourself. 15 00:03:26,420 --> 00:03:27,660 I want to stay disciplined. 16 00:03:29,100 --> 00:03:31,420 Perseverance in doing something difficult 17 00:03:31,580 --> 00:03:34,140 can make one become more determined. 18 00:03:35,300 --> 00:03:36,020 What do you think? 19 00:03:47,380 --> 00:03:48,460 I just like running. 20 00:04:26,530 --> 00:04:33,710 [Tender Light] 21 00:04:37,020 --> 00:04:37,660 You know what? 22 00:04:38,060 --> 00:04:39,020 That day, 23 00:04:39,340 --> 00:04:40,540 in front of everyone, 24 00:04:40,580 --> 00:04:42,100 Xu Yi knelt to Nan Ya! 25 00:04:42,100 --> 00:04:43,020 Really? 26 00:04:43,340 --> 00:04:44,220 Of course. 27 00:04:44,220 --> 00:04:45,060 [Seven months ago] Listen up. 28 00:04:45,060 --> 00:04:46,940 [Zhou Luo's 2nd month back in Qingshui] My brother was on duty that day. 29 00:04:46,940 --> 00:04:48,940 [May 1999] Xu Yi knelt there for a long time. 30 00:04:49,180 --> 00:04:50,700 Nan Ya didn't even spare him a glance. 31 00:04:51,540 --> 00:04:52,300 Give me a bottle of chili sauce. 32 00:04:52,300 --> 00:04:53,780 She usually talks softly, 33 00:04:53,940 --> 00:04:55,140 but turns out she's quite ruthless. 34 00:04:55,340 --> 00:04:56,220 Yeah. 35 00:04:56,580 --> 00:04:58,540 Everyone was persuading her, 36 00:04:58,660 --> 00:05:00,020 but she didn't reply 37 00:05:00,220 --> 00:05:01,780 and insisted on locking Xu Yi up. 38 00:05:01,980 --> 00:05:03,140 It was a trivial matter between a married couple, 39 00:05:03,140 --> 00:05:05,340 yet she would rather make a scene at the police station. 40 00:05:05,460 --> 00:05:06,540 She wasn't ashamed at all! 41 00:05:17,780 --> 00:05:20,900 When time and space intersect, 42 00:05:22,220 --> 00:05:23,100 do this. 43 00:05:24,580 --> 00:05:25,380 Hold his hand. 44 00:05:26,780 --> 00:05:28,020 Right then, 45 00:05:29,020 --> 00:05:30,460 he'll definitely look at you. 46 00:05:31,660 --> 00:05:32,380 And then you say, 47 00:05:35,460 --> 00:05:36,100 "Zhou Luo, 48 00:05:38,260 --> 00:05:39,220 I like you." 49 00:05:42,340 --> 00:05:43,460 That's so romantic. 50 00:05:49,580 --> 00:05:51,260 Crazy. 51 00:05:51,340 --> 00:05:52,260 I won't do that. 52 00:05:53,380 --> 00:05:54,700 Why you put these eye shadows on me? 53 00:05:55,340 --> 00:05:56,100 It's pretty. 54 00:05:56,780 --> 00:05:57,580 Listen. 55 00:05:58,340 --> 00:05:59,460 Men 56 00:05:59,460 --> 00:06:00,780 only care about women's appearances. 57 00:06:01,260 --> 00:06:02,260 Do you think Zhou Luo is an exception? 58 00:06:02,700 --> 00:06:04,780 This one, with this jacket. 59 00:06:07,340 --> 00:06:09,220 Celebrities from Hong Kong, China and Taiwan, China wear like this. 60 00:06:22,140 --> 00:06:24,780 Guixiang, your watermelon is sweet. 61 00:06:24,780 --> 00:06:25,700 Then have more. 62 00:06:26,100 --> 00:06:26,820 It's on me. 63 00:06:27,460 --> 00:06:28,260 I was just out for a while... 64 00:06:28,260 --> 00:06:28,900 Mom, you're back. 65 00:06:28,980 --> 00:06:29,780 You've already set up a stall, huh? 66 00:06:31,100 --> 00:06:31,740 I'm heading out. 67 00:06:32,140 --> 00:06:32,740 Where are you going? 68 00:06:33,780 --> 00:06:34,700 I'm going to the library to study. 69 00:06:36,220 --> 00:06:36,980 Drink more water. 70 00:06:36,980 --> 00:06:38,020 Your lips are dry. 71 00:07:11,180 --> 00:07:12,340 You've finished this? 72 00:07:13,700 --> 00:07:14,220 Nice. 73 00:07:14,220 --> 00:07:15,340 Let me copy it. 74 00:07:22,820 --> 00:07:23,300 Bingbing. 75 00:07:24,740 --> 00:07:25,700 Copy one for me. 76 00:07:26,300 --> 00:07:27,260 You wish. 77 00:07:27,940 --> 00:07:28,860 You're too lazy to copy it. 78 00:07:28,860 --> 00:07:29,740 What if our teacher finds out? 79 00:07:29,740 --> 00:07:30,500 The handwriting will be the same. 80 00:07:30,940 --> 00:07:32,260 Change the handwriting, then. 81 00:07:33,260 --> 00:07:34,180 Please? 82 00:07:36,740 --> 00:07:37,060 Give it to me. 83 00:07:37,740 --> 00:07:38,740 How annoying. 84 00:07:38,940 --> 00:07:39,420 Here. 85 00:08:06,360 --> 00:08:09,700 [Poetry Anthology, edited by Moyu] 86 00:08:12,300 --> 00:08:14,270 [Poetry Anthology borrowed by Nan Ya] 87 00:08:30,020 --> 00:08:32,740 [The Proud July] 88 00:08:32,740 --> 00:08:36,060 [He is gentle yet bold] 89 00:08:36,060 --> 00:08:38,200 [He seductively tells me] 90 00:08:38,200 --> 00:08:41,150 ["I want you."] 91 00:08:41,150 --> 00:08:43,720 [Before the arrival of night] 92 00:08:43,720 --> 00:08:46,660 [In the exchanges of glances] 93 00:08:46,660 --> 00:08:48,520 [Amidst tranquility] 94 00:08:48,520 --> 00:08:50,500 [In the depths of inscrutability] 95 00:08:50,500 --> 00:08:53,890 [In the shadows of time] 96 00:08:55,110 --> 00:08:57,450 [He immerses himself] 97 00:08:57,450 --> 00:09:00,330 [Into a silence] 98 00:09:00,330 --> 00:09:03,080 [As if in a crucible] 99 00:09:03,080 --> 00:09:04,330 [In the depths] 100 00:09:04,330 --> 00:09:06,150 [Amidst the damp heat] 101 00:09:06,150 --> 00:09:08,010 [I am thrown up high] 102 00:09:12,700 --> 00:09:14,060 Why are you blushing? 103 00:09:14,820 --> 00:09:15,380 Am I? 104 00:09:16,140 --> 00:09:17,340 Your ears are getting red, too. 105 00:09:20,860 --> 00:09:22,220 It's sweltering. The weather is horrible. 106 00:09:22,860 --> 00:09:23,100 Yes. 107 00:09:23,100 --> 00:09:25,060 It's not even summer, yet it's already too hot. 108 00:09:25,060 --> 00:09:27,020 Zhou Luo, why are you blushing? 109 00:09:27,340 --> 00:09:28,500 What did Qingli do to you? 110 00:09:28,980 --> 00:09:29,700 What did she do? 111 00:09:31,900 --> 00:09:32,820 Stop it. 112 00:09:33,100 --> 00:09:33,620 Tell me. 113 00:09:33,780 --> 00:09:34,540 What did you do to Zhou Luo? 114 00:09:34,540 --> 00:09:34,980 You're so annoying. 115 00:09:35,180 --> 00:09:36,140 Don't talk nonsense. 116 00:09:36,380 --> 00:09:36,940 Stop talking nonsense. 117 00:09:36,940 --> 00:09:38,660 Bingbing, he's bullying me. 118 00:09:38,660 --> 00:09:40,340 Bingbing, I've discovered a big secret. 119 00:09:40,540 --> 00:09:41,820 Just now, Qingli... 120 00:09:41,820 --> 00:09:42,780 Shut up. 121 00:09:43,080 --> 00:09:43,970 [Cognitive Neuroscience] 122 00:10:07,060 --> 00:10:07,900 Guixiang. 123 00:10:08,700 --> 00:10:09,780 Are you not busy today? 124 00:10:11,460 --> 00:10:12,860 By the way, tell your mom 125 00:10:12,860 --> 00:10:14,180 she need to settle her account this month. 126 00:10:14,180 --> 00:10:15,540 Okay, got it, Guixiang. 127 00:10:22,420 --> 00:10:23,100 Don't do that. 128 00:10:25,300 --> 00:10:26,220 [Guixiang Mart] 129 00:10:26,220 --> 00:10:27,100 Zhou Luo! 130 00:10:29,380 --> 00:10:29,940 Zhou Luo! 131 00:10:30,180 --> 00:10:31,340 Zhou Luo! 132 00:10:32,260 --> 00:10:32,900 Zhou Luo! 133 00:10:33,020 --> 00:10:34,180 Come on, let's go and play! 134 00:10:34,380 --> 00:10:35,020 Hurry. 135 00:10:35,020 --> 00:10:35,580 Come on. 136 00:10:37,020 --> 00:10:37,420 Wait up. 137 00:10:45,060 --> 00:10:46,180 Why are you two so slow? 138 00:10:46,420 --> 00:10:47,300 Coming. 139 00:11:12,940 --> 00:11:13,740 Chen Jun, hurry. 140 00:11:33,740 --> 00:11:34,300 Come on. 141 00:11:52,260 --> 00:11:53,340 Bingbing! 142 00:12:07,540 --> 00:12:09,220 Help me, Bingbing! 143 00:12:11,980 --> 00:12:12,580 Splash them! 144 00:13:18,880 --> 00:13:21,940 [Blue Sea] 145 00:15:15,660 --> 00:15:17,380 I'm very dissatisfied 146 00:15:17,580 --> 00:15:18,660 with the results of this exam. 147 00:15:19,060 --> 00:15:20,100 Go through all the exam papers 148 00:15:20,820 --> 00:15:21,540 carefully 149 00:15:21,700 --> 00:15:22,660 with the answer key. 150 00:15:23,020 --> 00:15:25,620 Work hard and make sure you understand everything. 151 00:15:25,940 --> 00:15:26,940 Copy them down. 152 00:15:27,300 --> 00:15:28,820 I want you to write an essay 153 00:15:29,060 --> 00:15:30,060 reflecting on 154 00:15:30,260 --> 00:15:31,500 where your weaknesses lie 155 00:15:31,980 --> 00:15:33,380 in all subjects. 156 00:15:33,580 --> 00:15:34,780 Finish it and hand it to me 157 00:15:35,060 --> 00:15:36,020 before you go home. 158 00:15:38,540 --> 00:15:40,620 Zhou Luo, you don't have to write it. 159 00:15:41,100 --> 00:15:42,140 You can go home. 160 00:15:44,100 --> 00:15:44,860 Why? 161 00:15:44,860 --> 00:15:45,660 Quiet! 162 00:15:47,460 --> 00:15:48,420 What are you looking at? 163 00:15:49,940 --> 00:15:51,460 If you can, score better than him. 164 00:15:51,820 --> 00:15:52,780 You are all studying here. 165 00:15:53,220 --> 00:15:54,180 Why can he 166 00:15:54,180 --> 00:15:55,620 get such good results? 167 00:15:56,780 --> 00:15:57,580 Go on. 168 00:16:04,940 --> 00:16:05,500 Liu Xun. 169 00:16:06,340 --> 00:16:07,060 You're talented 170 00:16:07,500 --> 00:16:08,260 and diligent, 171 00:16:08,820 --> 00:16:10,340 but you can't get affected by Zhou Luo. 172 00:16:10,740 --> 00:16:12,060 Adjust your mindset 173 00:16:15,900 --> 00:16:16,540 and work hard. 174 00:16:16,780 --> 00:16:17,540 I have high hopes for you. 175 00:16:40,700 --> 00:16:42,020 What is inside? 176 00:16:42,980 --> 00:16:43,780 Nan Ya 177 00:16:43,780 --> 00:16:45,460 asked me to buy something for her. 178 00:16:46,140 --> 00:16:46,980 It has been here for a few days, 179 00:16:46,980 --> 00:16:47,860 but she hasn't picked it up yet. 180 00:16:48,140 --> 00:16:48,780 Remind me 181 00:16:48,780 --> 00:16:50,020 to deliver it to her today. 182 00:16:50,500 --> 00:16:51,580 I'll do this. 183 00:16:52,740 --> 00:16:54,180 I happen to be heading there to meet a classmate. 184 00:16:55,420 --> 00:16:56,100 That's great. 185 00:16:56,100 --> 00:16:57,060 Then bring it to her for me. 186 00:17:36,620 --> 00:17:37,620 I've hemmed the trousers. 187 00:17:38,260 --> 00:17:38,780 Done? 188 00:17:39,180 --> 00:17:39,900 That's fast. 189 00:17:40,420 --> 00:17:41,420 Let me iron it for you. 190 00:17:42,140 --> 00:17:44,860 Nan Ya, you're really dexterous. 191 00:18:04,700 --> 00:18:05,660 Your are really good at doing this. 192 00:18:07,740 --> 00:18:08,220 Nan Ya, 193 00:18:08,740 --> 00:18:10,060 let me tell you a secret. 194 00:18:10,540 --> 00:18:11,900 Not only am I good at treating patients, 195 00:18:12,460 --> 00:18:13,860 but I also read palms. 196 00:18:16,620 --> 00:18:17,860 Let me read your palm. 197 00:18:18,460 --> 00:18:19,420 I'm an unlucky person. 198 00:18:20,500 --> 00:18:22,260 There are lots of sayings about this. 199 00:18:31,540 --> 00:18:32,940 Let me pack this up for you. 200 00:18:33,820 --> 00:18:34,580 Okay. 201 00:18:39,900 --> 00:18:40,380 Zhou Luo, 202 00:18:40,500 --> 00:18:41,620 why are you here? 203 00:18:42,100 --> 00:18:42,780 Why can't I be here? 204 00:18:43,300 --> 00:18:44,420 This is a women's clothing store. 205 00:18:44,860 --> 00:18:45,860 Then what are you doing here 206 00:18:46,660 --> 00:18:47,580 in broad daylight? 207 00:18:48,060 --> 00:18:48,980 What? 208 00:18:49,940 --> 00:18:50,820 What are you talking about? 209 00:18:50,940 --> 00:18:52,180 What do you mean by broad daylight? 210 00:18:52,660 --> 00:18:54,340 I'm Wanwan's attending doctor. 211 00:18:55,180 --> 00:18:57,460 I came here to talk about the child's illness with Nan Ya 212 00:18:57,700 --> 00:19:00,260 and asked her to help me hem these trousers. 213 00:19:00,700 --> 00:19:01,300 What's wrong with that? 214 00:19:01,500 --> 00:19:02,820 Dr. Jiang, I didn't say anything. 215 00:19:02,820 --> 00:19:03,700 Why are you nervous? 216 00:19:04,460 --> 00:19:06,460 You haven't done anything shameful, have you? 217 00:19:08,380 --> 00:19:09,500 I'm not nervous at all. 218 00:19:09,780 --> 00:19:11,220 Why would I be nervous? 219 00:19:12,500 --> 00:19:13,220 Kid, 220 00:19:13,540 --> 00:19:14,380 you'd better not think too much 221 00:19:14,380 --> 00:19:15,220 at such a young age. 222 00:19:15,220 --> 00:19:16,020 Dr. Jiang, 223 00:19:16,740 --> 00:19:17,780 I'm doing this for your own good. 224 00:19:18,460 --> 00:19:19,140 Look, 225 00:19:19,980 --> 00:19:20,940 the window is transparent. 226 00:19:21,900 --> 00:19:22,980 Others can see 227 00:19:22,980 --> 00:19:23,820 what you're doing in here. 228 00:19:25,060 --> 00:19:26,820 If you're going to have a serious conversation, 229 00:19:27,460 --> 00:19:28,580 don't stand so close to her. 230 00:19:29,380 --> 00:19:29,860 Otherwise, 231 00:19:29,860 --> 00:19:30,580 others might think you are... 232 00:19:33,580 --> 00:19:34,580 Anyway, it won't be good for you. 233 00:19:35,540 --> 00:19:36,020 Okay. 234 00:19:36,620 --> 00:19:37,420 Thank you. 235 00:19:39,300 --> 00:19:40,020 Zhou Luo, 236 00:19:40,540 --> 00:19:41,980 you're the zhuangyuan, right? 237 00:19:42,260 --> 00:19:44,220 You haven't graduated from university. 238 00:19:44,460 --> 00:19:46,140 Then why did you come back and went to cram school? 239 00:19:46,460 --> 00:19:48,220 Being zhuangyuan only once isn't enough for me. 240 00:19:48,620 --> 00:19:49,580 I just want to take the exam and be zhuangyuan again. 241 00:19:50,340 --> 00:19:51,820 You're quite stubborn, huh? 242 00:19:52,660 --> 00:19:54,100 You're bragging. 243 00:19:54,100 --> 00:19:55,380 If you fail to be admitted to an university, 244 00:19:55,540 --> 00:19:56,780 you'll lose your face. 245 00:20:03,380 --> 00:20:04,220 Done. 246 00:20:06,900 --> 00:20:07,660 Thank you. 247 00:20:08,980 --> 00:20:09,740 Take Wanwan to the hospital 248 00:20:10,020 --> 00:20:10,940 so I can give her new prescriptions. 249 00:20:11,660 --> 00:20:12,500 Okay, thank you. 250 00:20:12,980 --> 00:20:14,020 I should be the one saying thank you. 251 00:20:20,020 --> 00:20:20,900 Zhou Luo. 252 00:20:21,420 --> 00:20:22,180 Are you looking for me? 253 00:20:31,100 --> 00:20:32,260 The goods you ordered are here. 254 00:20:32,260 --> 00:20:33,540 My mom told me to deliver it to you. 255 00:20:35,420 --> 00:20:36,540 I've been busy in the shop these days 256 00:20:36,540 --> 00:20:37,660 and didn't have time to pick it up. 257 00:20:37,660 --> 00:20:39,060 Thank you 258 00:20:39,060 --> 00:20:39,780 for delivering it to me. 259 00:20:42,220 --> 00:20:43,660 It's fine. It's not far from here. 260 00:20:44,620 --> 00:20:45,300 No problem. 261 00:20:46,020 --> 00:20:47,700 You must've been busy studying recently, right? 262 00:20:47,980 --> 00:20:48,900 Time is precious. 263 00:20:49,420 --> 00:20:51,020 It isn't easy to get the highest score in the exam. 264 00:20:52,180 --> 00:20:53,020 It is hard for the first time, 265 00:20:53,020 --> 00:20:54,660 but it won't be that hard for the second time. 266 00:20:56,100 --> 00:20:57,020 You're quite arrogant. 267 00:20:57,580 --> 00:20:58,980 You'll soon find out if I'm arrogant 268 00:20:58,980 --> 00:21:00,020 or telling the truth. 269 00:21:06,100 --> 00:21:07,180 What is this? 270 00:21:08,100 --> 00:21:09,740 It's a toy I made for Wanwan. 271 00:21:11,660 --> 00:21:13,540 It's quite interesting. 272 00:21:13,980 --> 00:21:14,980 That's only half done. 273 00:21:16,340 --> 00:21:17,940 Even so, it looks exquisite. 274 00:21:19,540 --> 00:21:21,140 Did you sew all the clothes in your shop? 275 00:21:23,020 --> 00:21:23,820 Half of them. 276 00:21:24,060 --> 00:21:25,060 Not all. 277 00:21:28,380 --> 00:21:29,620 Not many people in town buy them. 278 00:21:30,460 --> 00:21:31,900 Most of the customers are outsiders. 279 00:21:32,460 --> 00:21:33,820 They have their own factories 280 00:21:33,940 --> 00:21:35,780 and want to make them the ready-to-wear clothes in bulk 281 00:21:35,980 --> 00:21:36,820 for sale. 282 00:21:43,180 --> 00:21:44,420 What's wrong with your clothes? 283 00:21:47,540 --> 00:21:48,140 Take it off. 284 00:21:48,140 --> 00:21:49,020 Let me sew it for you. 285 00:21:56,620 --> 00:21:58,260 Why don't you cover up with this? 286 00:22:15,820 --> 00:22:16,380 Done. 287 00:22:18,780 --> 00:22:19,540 Wait a moment. 288 00:22:19,660 --> 00:22:20,540 It will only take a few minutes. 289 00:22:31,700 --> 00:22:32,340 Hurry. 290 00:22:32,340 --> 00:22:32,900 You're going to be late. 291 00:22:32,900 --> 00:22:34,380 The teacher will punish you. 292 00:23:05,940 --> 00:23:06,980 Wait outside. 293 00:23:07,100 --> 00:23:07,700 It won't take long. 294 00:23:10,020 --> 00:23:11,180 I'm not wearing any clothes, 295 00:23:11,180 --> 00:23:12,300 and I'm just draped in a lady's shawl. 296 00:23:13,700 --> 00:23:15,180 People will laugh at me. 297 00:24:41,940 --> 00:24:42,700 Done. Put it on. 298 00:24:43,940 --> 00:24:44,420 Thank you. 299 00:25:42,460 --> 00:25:43,500 What are you doing? 300 00:25:44,740 --> 00:25:45,220 Go out! 301 00:25:47,180 --> 00:25:48,460 I... I wasn't... 302 00:25:48,460 --> 00:25:49,060 Get out! 303 00:25:51,700 --> 00:25:52,660 Get out. 304 00:25:55,620 --> 00:25:56,620 Stop pretending. 305 00:26:00,180 --> 00:26:01,460 Jiang Zhi has touched your hand. 306 00:26:02,180 --> 00:26:03,980 Was he here to have his clothes sewn and talk about the illness? 307 00:26:04,300 --> 00:26:05,580 Stop acting innocent. 308 00:26:09,940 --> 00:26:10,740 Did I unbutton 309 00:26:10,740 --> 00:26:11,780 the button on your back? 310 00:26:13,340 --> 00:26:15,180 Or are you blaming me for having eyes and seeing it? 311 00:26:15,180 --> 00:26:16,260 If you're not licentious, 312 00:26:16,580 --> 00:26:18,100 why would others come to you? 313 00:26:23,260 --> 00:26:24,220 Why? 314 00:26:25,260 --> 00:26:26,420 Am I right? 315 00:26:28,180 --> 00:26:29,340 Don't you have anything to say? 316 00:26:36,140 --> 00:26:37,140 I've read the poetry collection 317 00:26:37,140 --> 00:26:37,740 you borrowed 318 00:26:37,740 --> 00:26:38,540 from the town library. 319 00:26:39,020 --> 00:26:40,300 In short, anyone who reads those erotic poems 320 00:26:40,300 --> 00:26:40,660 is 321 00:26:41,020 --> 00:26:42,060 indecent! 322 00:26:43,820 --> 00:26:45,940 No wonder people in town say you are profligate. 323 00:26:51,020 --> 00:26:51,940 From now on, 324 00:26:52,500 --> 00:26:54,140 I won't talk to you anymore. 325 00:27:53,380 --> 00:27:54,220 It's all your fault! 326 00:27:54,620 --> 00:27:55,380 Why do I wear a torn shirt? 327 00:27:56,540 --> 00:27:57,220 It's all your fault! 328 00:29:24,700 --> 00:29:27,140 Because log64x 329 00:29:28,180 --> 00:29:30,220 is equal to -2/3... 330 00:29:30,540 --> 00:29:31,260 Sorry, Sir. 331 00:29:33,620 --> 00:29:34,300 Sit down. 332 00:29:37,700 --> 00:29:39,740 Thus, x 333 00:29:40,660 --> 00:29:41,460 64 334 00:29:42,700 --> 00:29:45,900 equals to 64 to the power of -2/3, 335 00:29:46,180 --> 00:29:49,700 which equals to four to the power of three in parentheses, 336 00:29:50,020 --> 00:29:51,780 then to the power of -2/3. 337 00:29:52,460 --> 00:29:56,740 It also equal to four to the power of negative two. 338 00:29:57,380 --> 00:29:58,340 It equals to... 339 00:29:58,820 --> 00:29:59,820 Boring. 340 00:29:59,820 --> 00:30:01,300 Do you think it's boring? 341 00:30:01,900 --> 00:30:03,140 I think it's quite interesting. 342 00:30:03,860 --> 00:30:05,260 You want something better? 343 00:30:12,300 --> 00:30:12,900 Zhou Luo. 344 00:30:13,940 --> 00:30:14,660 Zhou Luo. 345 00:30:15,340 --> 00:30:15,820 Look. 346 00:30:15,980 --> 00:30:16,780 This is better. 347 00:30:17,100 --> 00:30:19,180 All the girls on it are prettier than Nan Ya. 348 00:30:21,460 --> 00:30:22,500 Here you go. Take it. 349 00:30:23,500 --> 00:30:24,380 Don't annoy me. 350 00:30:26,140 --> 00:30:27,140 What are you doing, Zhou Luo? 351 00:30:27,740 --> 00:30:29,220 If you don't want to learn, don't bother others. 352 00:30:29,620 --> 00:30:30,620 If you don't want to listen, 353 00:30:30,620 --> 00:30:31,380 go out! 354 00:30:36,500 --> 00:30:37,740 Just because you have good grades 355 00:30:37,900 --> 00:30:38,940 doesn't mean you can be arrogant. 356 00:30:39,220 --> 00:30:40,100 Listen. 357 00:30:40,620 --> 00:30:41,660 If there is a problem with your moral character, 358 00:30:41,860 --> 00:30:43,100 you won't be admitted to university! 359 00:30:45,940 --> 00:30:46,740 What are you looking at? 360 00:30:47,380 --> 00:30:48,180 Do you know how to solve this problem already? 361 00:30:50,300 --> 00:30:51,500 If you do, come up here and solve it. 362 00:31:00,730 --> 00:31:02,210 [Cognitive Neuroscience] 363 00:31:04,020 --> 00:31:04,780 Are you okay? 364 00:31:05,540 --> 00:31:06,100 I'm fine. 365 00:31:08,500 --> 00:31:09,420 Thank you. 366 00:31:16,850 --> 00:31:20,460 [Qingshui Library] 367 00:31:51,300 --> 00:31:53,900 I've written the problem on the blackboard. 368 00:31:53,900 --> 00:31:54,900 Let's take a look at it. 369 00:32:02,140 --> 00:32:03,220 Zhou Luo. 370 00:32:04,740 --> 00:32:05,780 Mr. Zheng. 371 00:32:09,980 --> 00:32:11,020 It really is you. 372 00:32:12,660 --> 00:32:13,540 Why are you here? 373 00:32:14,140 --> 00:32:15,140 I'm here to see you. 374 00:32:17,260 --> 00:32:18,500 Let's go to my office. 375 00:32:23,640 --> 00:32:26,240 [Poetry Anthology, edited by Moyu] 376 00:32:32,020 --> 00:32:35,020 Is this why you're here to see me? 377 00:32:36,660 --> 00:32:37,580 Yes. 378 00:32:41,020 --> 00:32:43,820 I think there's another reason. 379 00:32:44,860 --> 00:32:46,140 Like what? 380 00:32:47,580 --> 00:32:49,740 For example, give me an explanation, 381 00:32:50,460 --> 00:32:51,100 make things clear 382 00:32:52,020 --> 00:32:52,660 or pour out your heart. 383 00:32:56,260 --> 00:32:56,980 Zhou Luo, 384 00:32:57,420 --> 00:32:59,140 I was your class adviser for three years. 385 00:32:59,580 --> 00:33:01,420 You are the student I've had the highest hopes for. 386 00:33:02,180 --> 00:33:04,660 I've seen you became the zhuangyuan 387 00:33:04,980 --> 00:33:06,180 and got admitted to a prestigious university. 388 00:33:06,580 --> 00:33:08,100 Actually, your language grade 389 00:33:08,580 --> 00:33:09,980 is not the highest, 390 00:33:10,100 --> 00:33:11,940 but I've always been proud of you. 391 00:33:12,660 --> 00:33:14,660 I still remember when you were filling out your university application 392 00:33:14,660 --> 00:33:16,380 we had a in-depth conversation 393 00:33:16,380 --> 00:33:17,700 about your future 394 00:33:17,700 --> 00:33:18,860 and academic plans. 395 00:33:20,860 --> 00:33:22,860 But why this time? 396 00:33:23,940 --> 00:33:25,900 Why did this happen? 397 00:33:26,220 --> 00:33:27,940 You can't use sick leave as an excuse 398 00:33:27,940 --> 00:33:29,020 to give me runaround. 399 00:33:30,540 --> 00:33:31,980 It isn't a big deal. 400 00:33:31,980 --> 00:33:33,940 I'll just take the exam again. 401 00:33:38,060 --> 00:33:39,740 Looks like you still don't want to talk about it. 402 00:33:41,060 --> 00:33:42,740 University life is not as I imagined it to be. 403 00:33:43,300 --> 00:33:43,980 No matter 404 00:33:44,540 --> 00:33:46,460 where we go, we'll always be part of society. 405 00:33:47,060 --> 00:33:48,100 There are lots of things 406 00:33:48,100 --> 00:33:49,700 that we don't understand. 407 00:33:49,980 --> 00:33:51,220 And you just quit 408 00:33:51,380 --> 00:33:52,500 because it wasn't what you imagined it to be? 409 00:33:59,900 --> 00:34:01,060 I was kicked out by the university. 410 00:34:03,260 --> 00:34:04,060 Why? 411 00:34:05,980 --> 00:34:06,980 I beat a teacher up, 412 00:34:09,620 --> 00:34:10,580 but I don't regret it. 413 00:34:17,060 --> 00:34:18,140 If you're going to Huashan Cram School, 414 00:34:18,300 --> 00:34:19,700 it means you've figured it out. 415 00:34:20,540 --> 00:34:21,340 Don't talk 416 00:34:21,700 --> 00:34:22,660 about the past anymore. 417 00:34:22,740 --> 00:34:23,980 I won't ask more questions. 418 00:34:24,460 --> 00:34:25,580 Just remember 419 00:34:26,310 --> 00:34:28,670 to make full advantage of your intelligence. 420 00:34:33,660 --> 00:34:34,540 This one 421 00:34:36,340 --> 00:34:37,580 isn't exactly first rate. 422 00:34:38,620 --> 00:34:40,700 I know you have questions. 423 00:34:41,540 --> 00:34:42,620 You think it's dirty 424 00:34:42,980 --> 00:34:44,340 and vulgar, 425 00:34:44,980 --> 00:34:45,540 right? 426 00:34:47,460 --> 00:34:48,660 That was my first thought. 427 00:34:54,420 --> 00:34:55,340 Looks like 428 00:34:57,060 --> 00:34:59,380 physics cannot satisfy your needs. 429 00:35:07,420 --> 00:35:10,340 The end of one's imagination is poetry. 430 00:35:11,420 --> 00:35:13,300 Everything can be written in poetry. 431 00:35:14,180 --> 00:35:16,780 Like the natural instincts of man and little nothings of life. 432 00:35:17,060 --> 00:35:18,900 Humans are full of passion. 433 00:35:20,020 --> 00:35:24,700 Medicine, law, science, and business 434 00:35:25,340 --> 00:35:27,900 can be pursued as lifelong careers. 435 00:35:28,380 --> 00:35:29,420 As for poetry, 436 00:35:29,940 --> 00:35:30,860 art, 437 00:35:31,100 --> 00:35:31,940 beauty, 438 00:35:32,540 --> 00:35:34,380 romance and love, 439 00:35:34,420 --> 00:35:35,820 these are 440 00:35:37,060 --> 00:35:38,940 reasons to stay alive. 441 00:35:42,820 --> 00:35:43,620 Of course, 442 00:35:43,620 --> 00:35:45,580 these words didn't come from me. 443 00:35:46,900 --> 00:35:48,500 Let me introduce you to a movie. 444 00:35:53,140 --> 00:35:54,620 Watch it. 445 00:35:54,620 --> 00:35:59,220 [Dead Poets Society] 446 00:36:16,430 --> 00:36:23,220 [Patrizia Valduga] 447 00:36:25,320 --> 00:36:29,860 [Women are more distressed than young ladies] 448 00:36:29,860 --> 00:36:34,630 [Women are in pain and confusion] 449 00:36:34,630 --> 00:36:38,760 [Engulfed in visceral anguish] 450 00:36:38,760 --> 00:36:44,230 [I cannot emerge from the darkness of this morning] 451 00:36:44,230 --> 00:36:50,530 [Unable to escape from the coal-like night] 452 00:36:50,530 --> 00:36:54,460 [In the midst of solid ice and scorching heat] 453 00:36:54,460 --> 00:36:59,360 [Unable to break free from the entanglement of desires] 454 00:36:59,360 --> 00:37:04,330 [In the days of fires and war] 455 00:37:04,330 --> 00:37:09,200 [We pretend to be calm] 456 00:37:09,200 --> 00:37:13,760 [Light-hearted and soothed] 457 00:37:13,760 --> 00:37:19,600 [Hunting between triumph and disappointment] 458 00:37:19,600 --> 00:37:23,960 [Without temptation or snares] 459 00:37:23,960 --> 00:37:29,630 [How to hold on to a loving relationship] 460 00:37:29,630 --> 00:37:34,230 [The heart is falling] 461 00:37:34,230 --> 00:37:40,160 [What do I have left?] 462 00:37:40,160 --> 00:37:45,800 [Nothingness and emptiness] 463 00:37:45,800 --> 00:37:50,160 [And hunger] 464 00:37:50,160 --> 00:37:53,860 [I know that you exist] 465 00:37:53,860 --> 00:38:01,230 [Because you've pictured me] 466 00:38:01,230 --> 00:38:04,260 [I am tall] 467 00:38:04,260 --> 00:38:11,430 [Because you perceive me as tall] 468 00:38:11,430 --> 00:38:14,930 [I am clean] 469 00:38:14,930 --> 00:38:18,830 [Because you're seeing me with your nice eyes] 470 00:38:18,830 --> 00:38:24,130 [You see me with your clear eyes] 471 00:38:24,130 --> 00:38:29,430 [Your thoughts make me wise] 472 00:38:29,430 --> 00:38:33,760 [You're innocent and gentle] 473 00:38:33,760 --> 00:38:40,600 [So I am also innocent and kind] 474 00:38:40,600 --> 00:38:44,360 [But if you forget me] 475 00:38:44,360 --> 00:38:49,960 [I will die unnoticed] 476 00:38:49,960 --> 00:38:56,130 [People will see my body alive] 477 00:38:56,130 --> 00:38:59,860 [But the one dwelling inside] 478 00:38:59,860 --> 00:39:07,560 [Will be another person] 479 00:39:07,560 --> 00:39:16,520 [Gloomy, obtuse, and grumpy] 480 00:39:24,540 --> 00:39:25,220 Inhale. 481 00:39:26,140 --> 00:39:26,860 Hold it. 482 00:39:28,860 --> 00:39:29,660 Exhale. 483 00:39:33,860 --> 00:39:34,460 Good. 484 00:39:37,980 --> 00:39:39,100 Zhou Luo 485 00:39:39,620 --> 00:39:41,060 didn't say anything strange recently, did he? 486 00:39:41,980 --> 00:39:44,100 It sounds like he's holding a grudge against me. 487 00:39:46,340 --> 00:39:48,180 Is Wanwan getting better? 488 00:39:50,780 --> 00:39:52,300 I told you previously 489 00:39:52,300 --> 00:39:53,860 that her illness can only be controlled. 490 00:39:55,100 --> 00:39:56,380 It is irreversible. 491 00:39:57,340 --> 00:39:58,380 Wait until she grows up. 492 00:39:58,540 --> 00:40:00,140 She can get a suitable replacement. 493 00:40:00,260 --> 00:40:01,700 Her father is rich anyway. 494 00:40:03,340 --> 00:40:04,780 I heard from the director 495 00:40:05,020 --> 00:40:07,100 that we recently got a new batch of highly effective medications. 496 00:40:07,460 --> 00:40:08,540 They work really well, 497 00:40:09,340 --> 00:40:11,060 but we need special approval from the director. 498 00:40:11,340 --> 00:40:12,660 Do you want me to get you some? 499 00:40:13,980 --> 00:40:14,580 Sure. 500 00:40:15,060 --> 00:40:16,300 Thank you, Dr. Jiang. 501 00:40:17,700 --> 00:40:19,220 I'll deliver it to you tonight. 502 00:40:21,140 --> 00:40:22,620 I'll come here to take it tomorrow. 503 00:40:24,820 --> 00:40:26,860 I want to try your cooking. 504 00:40:26,860 --> 00:40:27,940 But I'm more skilled 505 00:40:27,940 --> 00:40:30,180 at using scissors, thread and needles. 506 00:40:30,860 --> 00:40:32,340 I'll sew clothes for you. 507 00:40:35,220 --> 00:40:37,260 Is it that difficult to get you to cook for me? 508 00:40:37,740 --> 00:40:39,500 It's hard to get that special medication. 509 00:40:41,940 --> 00:40:42,820 Dr. Jiang, 510 00:40:43,500 --> 00:40:45,260 over these years, besides favors, 511 00:40:45,260 --> 00:40:46,460 I don't owe you anything else. 512 00:40:47,060 --> 00:40:47,900 You've received 513 00:40:47,900 --> 00:40:49,020 quite a bit of money and gifts. 514 00:40:49,780 --> 00:40:51,300 If you have any other thoughts, 515 00:40:51,500 --> 00:40:52,460 just forget about it. 516 00:40:53,260 --> 00:40:54,860 Otherwise, your reputation will be ruined. 517 00:40:55,140 --> 00:40:56,460 Let's go and get your medication. 518 00:40:58,660 --> 00:40:59,940 You're overthinking. 519 00:41:21,340 --> 00:41:22,940 Mom, look. Butterfly! 520 00:41:23,180 --> 00:41:24,100 Be careful, Wanwan. 521 00:41:24,100 --> 00:41:24,860 Watch your step. 522 00:41:25,260 --> 00:41:25,780 Wanwan. 523 00:41:26,700 --> 00:41:28,300 Do you like this butterfly? 524 00:41:28,900 --> 00:41:29,540 Yes. 525 00:41:29,740 --> 00:41:31,980 Where did you catch it? 526 00:41:31,980 --> 00:41:32,940 In the mountains. 527 00:41:32,940 --> 00:41:33,820 Here, take it. 528 00:41:33,820 --> 00:41:34,660 I'll catch more for you later. 529 00:41:34,860 --> 00:41:35,660 Take this too. 530 00:41:36,140 --> 00:41:36,700 Wanwan. 531 00:41:37,460 --> 00:41:39,060 Remember I've told you 532 00:41:41,380 --> 00:41:43,660 that you can't take other people's things. 533 00:41:45,100 --> 00:41:45,700 Let's go. 534 00:41:51,460 --> 00:41:52,220 Umm... 535 00:41:54,060 --> 00:41:54,820 I'm sorry. 536 00:41:55,980 --> 00:41:57,900 I was wrong to say those things the other day. 537 00:41:58,140 --> 00:41:59,420 And I didn't mean that. 538 00:42:00,140 --> 00:42:02,260 I deliberately took it out on you because I was angry. 539 00:42:02,700 --> 00:42:03,780 I studied the poems 540 00:42:03,780 --> 00:42:04,820 you mentioned earlier. 541 00:42:04,980 --> 00:42:06,740 I truly am ignorant when it comes to literature, 542 00:42:06,980 --> 00:42:08,780 so I take back everything I said earlier. 543 00:42:08,900 --> 00:42:10,420 After handing in the answer sheet for an exam, 544 00:42:10,420 --> 00:42:11,900 and you realize you've got the answer wrong, 545 00:42:11,900 --> 00:42:13,300 can you take it back and correct it? 546 00:42:14,700 --> 00:42:16,460 Swords wound the body, and words wound the heart. 547 00:42:16,660 --> 00:42:17,500 You can't take back 548 00:42:17,500 --> 00:42:18,780 what you've said. 549 00:42:19,060 --> 00:42:20,860 You think you're like those people in town, 550 00:42:20,860 --> 00:42:22,140 casually expressing 551 00:42:22,140 --> 00:42:23,140 your opinion. 552 00:42:23,460 --> 00:42:24,820 You don't mean it. 553 00:42:25,820 --> 00:42:27,420 After all, everyone has the right to speak their mind. 554 00:42:27,820 --> 00:42:30,260 Doing good or evil is a matter of personal freedom. 555 00:42:30,780 --> 00:42:31,700 Likewise, not forgiving you 556 00:42:32,140 --> 00:42:33,180 is my freedom. 557 00:42:36,340 --> 00:42:36,900 Why? 558 00:42:37,860 --> 00:42:38,540 Are you surprised? 559 00:42:39,740 --> 00:42:40,620 Do you think I'm the kind of person 560 00:42:40,620 --> 00:42:41,820 who doesn't even care 561 00:42:41,820 --> 00:42:42,700 even though I'm hurt badly by others? 562 00:42:43,220 --> 00:42:44,900 No matter how others insult me, as long as they apologize to me, 563 00:42:44,900 --> 00:42:45,940 I will forgive them like nothing ever happened? 564 00:42:46,580 --> 00:42:47,340 When I smile at you, 565 00:42:47,580 --> 00:42:48,580 you say I'm frivolous. 566 00:42:48,860 --> 00:42:49,780 When I'm kind to you, 567 00:42:49,940 --> 00:42:50,860 you say I'm wanton. 568 00:42:51,180 --> 00:42:51,980 When I'm sincere to you, 569 00:42:51,980 --> 00:42:53,380 you say I am embarrassing myself. 570 00:42:53,900 --> 00:42:55,740 Now that you've found I'm not that easygoing, 571 00:42:55,980 --> 00:42:57,100 you think I'm mean 572 00:42:57,260 --> 00:42:58,580 and unreasonable, right? 573 00:42:59,300 --> 00:43:00,060 No. 574 00:43:03,580 --> 00:43:04,820 All of that was said by people in town, 575 00:43:04,820 --> 00:43:05,580 not by me. 576 00:43:06,380 --> 00:43:08,300 People in town are calling me a loose woman, 577 00:43:08,860 --> 00:43:10,300 so even kids like you 578 00:43:10,300 --> 00:43:11,580 can insult me. 579 00:43:13,580 --> 00:43:14,620 I thought 580 00:43:14,620 --> 00:43:15,700 you were different from them. 581 00:43:42,950 --> 00:43:47,680 ♪Dear, my beloved♪ 582 00:43:49,000 --> 00:43:52,840 ♪Dear, my beloved♪ 583 00:43:53,240 --> 00:43:57,000 ♪Believe me at least♪ 584 00:43:57,980 --> 00:44:17,980 ♪Without you, languishes my heart♪ 585 00:44:26,400 --> 00:44:30,050 ♪Dear, my beloved♪ 586 00:44:30,550 --> 00:44:34,520 ♪Believe me at least♪ 587 00:44:35,740 --> 00:44:44,950 ♪Without you, languishes my heart♪ 588 00:44:48,190 --> 00:44:52,290 ♪Dear, my beloved♪ 589 00:44:52,640 --> 00:45:01,460 ♪Without you, languishes my heart♪ 590 00:45:09,040 --> 00:45:14,930 ♪Your faithful one sighs always♪ 591 00:45:14,990 --> 00:45:18,190 ♪Cease, cruel one♪ 592 00:45:19,280 --> 00:45:23,700 ♪So much severity♪ 593 00:45:24,270 --> 00:45:27,620 ♪Cease, cruel one♪ 594 00:45:27,940 --> 00:45:31,720 ♪So much severity♪ 595 00:45:32,330 --> 00:45:39,560 ♪So much severity♪ 596 00:45:40,120 --> 00:45:43,830 ♪Dear, my beloved♪ 597 00:45:44,220 --> 00:45:48,060 ♪Believe me at least♪ 598 00:45:48,960 --> 00:45:54,790 ♪Without you, languishes my heart♪ 38408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.