Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,950 --> 00:01:38,850
[Episode 04]
2
00:02:45,940 --> 00:02:46,860
Five!
3
00:02:50,140 --> 00:02:51,340
Four!
4
00:02:54,180 --> 00:02:55,340
Three!
5
00:02:58,260 --> 00:02:59,300
Two!
6
00:03:02,100 --> 00:03:03,020
One!
7
00:03:06,100 --> 00:03:07,260
You like running too?
8
00:03:10,780 --> 00:03:11,780
How many kilometers do you usually run?
9
00:03:13,660 --> 00:03:14,740
Until I can't run anymore.
10
00:03:15,700 --> 00:03:16,500
Running
11
00:03:16,500 --> 00:03:18,180
is a boring sport,
12
00:03:18,460 --> 00:03:20,100
especially on winter mornings
13
00:03:20,580 --> 00:03:22,340
when you have to climb out of bed.
14
00:03:23,980 --> 00:03:25,540
You don't need to be
so harsh on yourself.
15
00:03:26,420 --> 00:03:27,660
I want to stay disciplined.
16
00:03:29,100 --> 00:03:31,420
Perseverance in doing
something difficult
17
00:03:31,580 --> 00:03:34,140
can make one become more determined.
18
00:03:35,300 --> 00:03:36,020
What do you think?
19
00:03:47,380 --> 00:03:48,460
I just like running.
20
00:04:26,530 --> 00:04:33,710
[Tender Light]
21
00:04:37,020 --> 00:04:37,660
You know what?
22
00:04:38,060 --> 00:04:39,020
That day,
23
00:04:39,340 --> 00:04:40,540
in front of everyone,
24
00:04:40,580 --> 00:04:42,100
Xu Yi knelt to Nan Ya!
25
00:04:42,100 --> 00:04:43,020
Really?
26
00:04:43,340 --> 00:04:44,220
Of course.
27
00:04:44,220 --> 00:04:45,060
[Seven months ago]
Listen up.
28
00:04:45,060 --> 00:04:46,940
[Zhou Luo's 2nd month back in Qingshui]
My brother was on duty that day.
29
00:04:46,940 --> 00:04:48,940
[May 1999]
Xu Yi knelt there for a long time.
30
00:04:49,180 --> 00:04:50,700
Nan Ya didn't even spare him a glance.
31
00:04:51,540 --> 00:04:52,300
Give me a bottle of chili sauce.
32
00:04:52,300 --> 00:04:53,780
She usually talks softly,
33
00:04:53,940 --> 00:04:55,140
but turns out she's quite ruthless.
34
00:04:55,340 --> 00:04:56,220
Yeah.
35
00:04:56,580 --> 00:04:58,540
Everyone was persuading her,
36
00:04:58,660 --> 00:05:00,020
but she didn't reply
37
00:05:00,220 --> 00:05:01,780
and insisted on locking Xu Yi up.
38
00:05:01,980 --> 00:05:03,140
It was a trivial matter
between a married couple,
39
00:05:03,140 --> 00:05:05,340
yet she would rather
make a scene at the police station.
40
00:05:05,460 --> 00:05:06,540
She wasn't ashamed at all!
41
00:05:17,780 --> 00:05:20,900
When time and space intersect,
42
00:05:22,220 --> 00:05:23,100
do this.
43
00:05:24,580 --> 00:05:25,380
Hold his hand.
44
00:05:26,780 --> 00:05:28,020
Right then,
45
00:05:29,020 --> 00:05:30,460
he'll definitely look at you.
46
00:05:31,660 --> 00:05:32,380
And then you say,
47
00:05:35,460 --> 00:05:36,100
"Zhou Luo,
48
00:05:38,260 --> 00:05:39,220
I like you."
49
00:05:42,340 --> 00:05:43,460
That's so romantic.
50
00:05:49,580 --> 00:05:51,260
Crazy.
51
00:05:51,340 --> 00:05:52,260
I won't do that.
52
00:05:53,380 --> 00:05:54,700
Why you put these eye shadows on me?
53
00:05:55,340 --> 00:05:56,100
It's pretty.
54
00:05:56,780 --> 00:05:57,580
Listen.
55
00:05:58,340 --> 00:05:59,460
Men
56
00:05:59,460 --> 00:06:00,780
only care about women's appearances.
57
00:06:01,260 --> 00:06:02,260
Do you think Zhou Luo is an exception?
58
00:06:02,700 --> 00:06:04,780
This one, with this jacket.
59
00:06:07,340 --> 00:06:09,220
Celebrities from Hong Kong, China
and Taiwan, China wear like this.
60
00:06:22,140 --> 00:06:24,780
Guixiang, your watermelon is sweet.
61
00:06:24,780 --> 00:06:25,700
Then have more.
62
00:06:26,100 --> 00:06:26,820
It's on me.
63
00:06:27,460 --> 00:06:28,260
I was just out for a while...
64
00:06:28,260 --> 00:06:28,900
Mom, you're back.
65
00:06:28,980 --> 00:06:29,780
You've already set up a stall, huh?
66
00:06:31,100 --> 00:06:31,740
I'm heading out.
67
00:06:32,140 --> 00:06:32,740
Where are you going?
68
00:06:33,780 --> 00:06:34,700
I'm going to the library to study.
69
00:06:36,220 --> 00:06:36,980
Drink more water.
70
00:06:36,980 --> 00:06:38,020
Your lips are dry.
71
00:07:11,180 --> 00:07:12,340
You've finished this?
72
00:07:13,700 --> 00:07:14,220
Nice.
73
00:07:14,220 --> 00:07:15,340
Let me copy it.
74
00:07:22,820 --> 00:07:23,300
Bingbing.
75
00:07:24,740 --> 00:07:25,700
Copy one for me.
76
00:07:26,300 --> 00:07:27,260
You wish.
77
00:07:27,940 --> 00:07:28,860
You're too lazy to copy it.
78
00:07:28,860 --> 00:07:29,740
What if our teacher finds out?
79
00:07:29,740 --> 00:07:30,500
The handwriting will be the same.
80
00:07:30,940 --> 00:07:32,260
Change the handwriting, then.
81
00:07:33,260 --> 00:07:34,180
Please?
82
00:07:36,740 --> 00:07:37,060
Give it to me.
83
00:07:37,740 --> 00:07:38,740
How annoying.
84
00:07:38,940 --> 00:07:39,420
Here.
85
00:08:06,360 --> 00:08:09,700
[Poetry Anthology, edited by Moyu]
86
00:08:12,300 --> 00:08:14,270
[Poetry Anthology borrowed by Nan Ya]
87
00:08:30,020 --> 00:08:32,740
[The Proud July]
88
00:08:32,740 --> 00:08:36,060
[He is gentle yet bold]
89
00:08:36,060 --> 00:08:38,200
[He seductively tells me]
90
00:08:38,200 --> 00:08:41,150
["I want you."]
91
00:08:41,150 --> 00:08:43,720
[Before the arrival of night]
92
00:08:43,720 --> 00:08:46,660
[In the exchanges of glances]
93
00:08:46,660 --> 00:08:48,520
[Amidst tranquility]
94
00:08:48,520 --> 00:08:50,500
[In the depths of inscrutability]
95
00:08:50,500 --> 00:08:53,890
[In the shadows of time]
96
00:08:55,110 --> 00:08:57,450
[He immerses himself]
97
00:08:57,450 --> 00:09:00,330
[Into a silence]
98
00:09:00,330 --> 00:09:03,080
[As if in a crucible]
99
00:09:03,080 --> 00:09:04,330
[In the depths]
100
00:09:04,330 --> 00:09:06,150
[Amidst the damp heat]
101
00:09:06,150 --> 00:09:08,010
[I am thrown up high]
102
00:09:12,700 --> 00:09:14,060
Why are you blushing?
103
00:09:14,820 --> 00:09:15,380
Am I?
104
00:09:16,140 --> 00:09:17,340
Your ears are getting red, too.
105
00:09:20,860 --> 00:09:22,220
It's sweltering.
The weather is horrible.
106
00:09:22,860 --> 00:09:23,100
Yes.
107
00:09:23,100 --> 00:09:25,060
It's not even summer,
yet it's already too hot.
108
00:09:25,060 --> 00:09:27,020
Zhou Luo, why are you blushing?
109
00:09:27,340 --> 00:09:28,500
What did Qingli do to you?
110
00:09:28,980 --> 00:09:29,700
What did she do?
111
00:09:31,900 --> 00:09:32,820
Stop it.
112
00:09:33,100 --> 00:09:33,620
Tell me.
113
00:09:33,780 --> 00:09:34,540
What did you do to Zhou Luo?
114
00:09:34,540 --> 00:09:34,980
You're so annoying.
115
00:09:35,180 --> 00:09:36,140
Don't talk nonsense.
116
00:09:36,380 --> 00:09:36,940
Stop talking nonsense.
117
00:09:36,940 --> 00:09:38,660
Bingbing, he's bullying me.
118
00:09:38,660 --> 00:09:40,340
Bingbing, I've discovered a big secret.
119
00:09:40,540 --> 00:09:41,820
Just now, Qingli...
120
00:09:41,820 --> 00:09:42,780
Shut up.
121
00:09:43,080 --> 00:09:43,970
[Cognitive Neuroscience]
122
00:10:07,060 --> 00:10:07,900
Guixiang.
123
00:10:08,700 --> 00:10:09,780
Are you not busy today?
124
00:10:11,460 --> 00:10:12,860
By the way, tell your mom
125
00:10:12,860 --> 00:10:14,180
she need to settle her account
this month.
126
00:10:14,180 --> 00:10:15,540
Okay, got it, Guixiang.
127
00:10:22,420 --> 00:10:23,100
Don't do that.
128
00:10:25,300 --> 00:10:26,220
[Guixiang Mart]
129
00:10:26,220 --> 00:10:27,100
Zhou Luo!
130
00:10:29,380 --> 00:10:29,940
Zhou Luo!
131
00:10:30,180 --> 00:10:31,340
Zhou Luo!
132
00:10:32,260 --> 00:10:32,900
Zhou Luo!
133
00:10:33,020 --> 00:10:34,180
Come on, let's go and play!
134
00:10:34,380 --> 00:10:35,020
Hurry.
135
00:10:35,020 --> 00:10:35,580
Come on.
136
00:10:37,020 --> 00:10:37,420
Wait up.
137
00:10:45,060 --> 00:10:46,180
Why are you two so slow?
138
00:10:46,420 --> 00:10:47,300
Coming.
139
00:11:12,940 --> 00:11:13,740
Chen Jun, hurry.
140
00:11:33,740 --> 00:11:34,300
Come on.
141
00:11:52,260 --> 00:11:53,340
Bingbing!
142
00:12:07,540 --> 00:12:09,220
Help me, Bingbing!
143
00:12:11,980 --> 00:12:12,580
Splash them!
144
00:13:18,880 --> 00:13:21,940
[Blue Sea]
145
00:15:15,660 --> 00:15:17,380
I'm very dissatisfied
146
00:15:17,580 --> 00:15:18,660
with the results of this exam.
147
00:15:19,060 --> 00:15:20,100
Go through all the exam papers
148
00:15:20,820 --> 00:15:21,540
carefully
149
00:15:21,700 --> 00:15:22,660
with the answer key.
150
00:15:23,020 --> 00:15:25,620
Work hard and make sure
you understand everything.
151
00:15:25,940 --> 00:15:26,940
Copy them down.
152
00:15:27,300 --> 00:15:28,820
I want you to write an essay
153
00:15:29,060 --> 00:15:30,060
reflecting on
154
00:15:30,260 --> 00:15:31,500
where your weaknesses lie
155
00:15:31,980 --> 00:15:33,380
in all subjects.
156
00:15:33,580 --> 00:15:34,780
Finish it and hand it to me
157
00:15:35,060 --> 00:15:36,020
before you go home.
158
00:15:38,540 --> 00:15:40,620
Zhou Luo, you don't have to write it.
159
00:15:41,100 --> 00:15:42,140
You can go home.
160
00:15:44,100 --> 00:15:44,860
Why?
161
00:15:44,860 --> 00:15:45,660
Quiet!
162
00:15:47,460 --> 00:15:48,420
What are you looking at?
163
00:15:49,940 --> 00:15:51,460
If you can, score better than him.
164
00:15:51,820 --> 00:15:52,780
You are all studying here.
165
00:15:53,220 --> 00:15:54,180
Why can he
166
00:15:54,180 --> 00:15:55,620
get such good results?
167
00:15:56,780 --> 00:15:57,580
Go on.
168
00:16:04,940 --> 00:16:05,500
Liu Xun.
169
00:16:06,340 --> 00:16:07,060
You're talented
170
00:16:07,500 --> 00:16:08,260
and diligent,
171
00:16:08,820 --> 00:16:10,340
but you can't get affected by Zhou Luo.
172
00:16:10,740 --> 00:16:12,060
Adjust your mindset
173
00:16:15,900 --> 00:16:16,540
and work hard.
174
00:16:16,780 --> 00:16:17,540
I have high hopes for you.
175
00:16:40,700 --> 00:16:42,020
What is inside?
176
00:16:42,980 --> 00:16:43,780
Nan Ya
177
00:16:43,780 --> 00:16:45,460
asked me to buy something for her.
178
00:16:46,140 --> 00:16:46,980
It has been here for a few days,
179
00:16:46,980 --> 00:16:47,860
but she hasn't picked it up yet.
180
00:16:48,140 --> 00:16:48,780
Remind me
181
00:16:48,780 --> 00:16:50,020
to deliver it to her today.
182
00:16:50,500 --> 00:16:51,580
I'll do this.
183
00:16:52,740 --> 00:16:54,180
I happen to be heading there
to meet a classmate.
184
00:16:55,420 --> 00:16:56,100
That's great.
185
00:16:56,100 --> 00:16:57,060
Then bring it to her for me.
186
00:17:36,620 --> 00:17:37,620
I've hemmed the trousers.
187
00:17:38,260 --> 00:17:38,780
Done?
188
00:17:39,180 --> 00:17:39,900
That's fast.
189
00:17:40,420 --> 00:17:41,420
Let me iron it for you.
190
00:17:42,140 --> 00:17:44,860
Nan Ya, you're really dexterous.
191
00:18:04,700 --> 00:18:05,660
Your are really good at doing this.
192
00:18:07,740 --> 00:18:08,220
Nan Ya,
193
00:18:08,740 --> 00:18:10,060
let me tell you a secret.
194
00:18:10,540 --> 00:18:11,900
Not only am I good at treating patients,
195
00:18:12,460 --> 00:18:13,860
but I also read palms.
196
00:18:16,620 --> 00:18:17,860
Let me read your palm.
197
00:18:18,460 --> 00:18:19,420
I'm an unlucky person.
198
00:18:20,500 --> 00:18:22,260
There are lots of sayings about this.
199
00:18:31,540 --> 00:18:32,940
Let me pack this up for you.
200
00:18:33,820 --> 00:18:34,580
Okay.
201
00:18:39,900 --> 00:18:40,380
Zhou Luo,
202
00:18:40,500 --> 00:18:41,620
why are you here?
203
00:18:42,100 --> 00:18:42,780
Why can't I be here?
204
00:18:43,300 --> 00:18:44,420
This is a women's clothing store.
205
00:18:44,860 --> 00:18:45,860
Then what are you doing here
206
00:18:46,660 --> 00:18:47,580
in broad daylight?
207
00:18:48,060 --> 00:18:48,980
What?
208
00:18:49,940 --> 00:18:50,820
What are you talking about?
209
00:18:50,940 --> 00:18:52,180
What do you mean by broad daylight?
210
00:18:52,660 --> 00:18:54,340
I'm Wanwan's attending doctor.
211
00:18:55,180 --> 00:18:57,460
I came here to talk
about the child's illness with Nan Ya
212
00:18:57,700 --> 00:19:00,260
and asked her to help me
hem these trousers.
213
00:19:00,700 --> 00:19:01,300
What's wrong with that?
214
00:19:01,500 --> 00:19:02,820
Dr. Jiang, I didn't say anything.
215
00:19:02,820 --> 00:19:03,700
Why are you nervous?
216
00:19:04,460 --> 00:19:06,460
You haven't done anything shameful,
have you?
217
00:19:08,380 --> 00:19:09,500
I'm not nervous at all.
218
00:19:09,780 --> 00:19:11,220
Why would I be nervous?
219
00:19:12,500 --> 00:19:13,220
Kid,
220
00:19:13,540 --> 00:19:14,380
you'd better not think too much
221
00:19:14,380 --> 00:19:15,220
at such a young age.
222
00:19:15,220 --> 00:19:16,020
Dr. Jiang,
223
00:19:16,740 --> 00:19:17,780
I'm doing this for your own good.
224
00:19:18,460 --> 00:19:19,140
Look,
225
00:19:19,980 --> 00:19:20,940
the window is transparent.
226
00:19:21,900 --> 00:19:22,980
Others can see
227
00:19:22,980 --> 00:19:23,820
what you're doing in here.
228
00:19:25,060 --> 00:19:26,820
If you're going to have
a serious conversation,
229
00:19:27,460 --> 00:19:28,580
don't stand so close to her.
230
00:19:29,380 --> 00:19:29,860
Otherwise,
231
00:19:29,860 --> 00:19:30,580
others might think you are...
232
00:19:33,580 --> 00:19:34,580
Anyway, it won't be good for you.
233
00:19:35,540 --> 00:19:36,020
Okay.
234
00:19:36,620 --> 00:19:37,420
Thank you.
235
00:19:39,300 --> 00:19:40,020
Zhou Luo,
236
00:19:40,540 --> 00:19:41,980
you're the zhuangyuan, right?
237
00:19:42,260 --> 00:19:44,220
You haven't graduated from university.
238
00:19:44,460 --> 00:19:46,140
Then why did you come back
and went to cram school?
239
00:19:46,460 --> 00:19:48,220
Being zhuangyuan only once
isn't enough for me.
240
00:19:48,620 --> 00:19:49,580
I just want to take the exam
and be zhuangyuan again.
241
00:19:50,340 --> 00:19:51,820
You're quite stubborn, huh?
242
00:19:52,660 --> 00:19:54,100
You're bragging.
243
00:19:54,100 --> 00:19:55,380
If you fail to be admitted
to an university,
244
00:19:55,540 --> 00:19:56,780
you'll lose your face.
245
00:20:03,380 --> 00:20:04,220
Done.
246
00:20:06,900 --> 00:20:07,660
Thank you.
247
00:20:08,980 --> 00:20:09,740
Take Wanwan to the hospital
248
00:20:10,020 --> 00:20:10,940
so I can give her new prescriptions.
249
00:20:11,660 --> 00:20:12,500
Okay, thank you.
250
00:20:12,980 --> 00:20:14,020
I should be the one saying thank you.
251
00:20:20,020 --> 00:20:20,900
Zhou Luo.
252
00:20:21,420 --> 00:20:22,180
Are you looking for me?
253
00:20:31,100 --> 00:20:32,260
The goods you ordered are here.
254
00:20:32,260 --> 00:20:33,540
My mom told me to deliver it to you.
255
00:20:35,420 --> 00:20:36,540
I've been busy in the shop these days
256
00:20:36,540 --> 00:20:37,660
and didn't have time to pick it up.
257
00:20:37,660 --> 00:20:39,060
Thank you
258
00:20:39,060 --> 00:20:39,780
for delivering it to me.
259
00:20:42,220 --> 00:20:43,660
It's fine. It's not far from here.
260
00:20:44,620 --> 00:20:45,300
No problem.
261
00:20:46,020 --> 00:20:47,700
You must've been busy
studying recently, right?
262
00:20:47,980 --> 00:20:48,900
Time is precious.
263
00:20:49,420 --> 00:20:51,020
It isn't easy to get the highest score
in the exam.
264
00:20:52,180 --> 00:20:53,020
It is hard for the first time,
265
00:20:53,020 --> 00:20:54,660
but it won't be that hard
for the second time.
266
00:20:56,100 --> 00:20:57,020
You're quite arrogant.
267
00:20:57,580 --> 00:20:58,980
You'll soon find out if I'm arrogant
268
00:20:58,980 --> 00:21:00,020
or telling the truth.
269
00:21:06,100 --> 00:21:07,180
What is this?
270
00:21:08,100 --> 00:21:09,740
It's a toy I made for Wanwan.
271
00:21:11,660 --> 00:21:13,540
It's quite interesting.
272
00:21:13,980 --> 00:21:14,980
That's only half done.
273
00:21:16,340 --> 00:21:17,940
Even so, it looks exquisite.
274
00:21:19,540 --> 00:21:21,140
Did you sew all the clothes
in your shop?
275
00:21:23,020 --> 00:21:23,820
Half of them.
276
00:21:24,060 --> 00:21:25,060
Not all.
277
00:21:28,380 --> 00:21:29,620
Not many people in town buy them.
278
00:21:30,460 --> 00:21:31,900
Most of the customers are outsiders.
279
00:21:32,460 --> 00:21:33,820
They have their own factories
280
00:21:33,940 --> 00:21:35,780
and want to make them
the ready-to-wear clothes in bulk
281
00:21:35,980 --> 00:21:36,820
for sale.
282
00:21:43,180 --> 00:21:44,420
What's wrong with your clothes?
283
00:21:47,540 --> 00:21:48,140
Take it off.
284
00:21:48,140 --> 00:21:49,020
Let me sew it for you.
285
00:21:56,620 --> 00:21:58,260
Why don't you cover up with this?
286
00:22:15,820 --> 00:22:16,380
Done.
287
00:22:18,780 --> 00:22:19,540
Wait a moment.
288
00:22:19,660 --> 00:22:20,540
It will only take a few minutes.
289
00:22:31,700 --> 00:22:32,340
Hurry.
290
00:22:32,340 --> 00:22:32,900
You're going to be late.
291
00:22:32,900 --> 00:22:34,380
The teacher will punish you.
292
00:23:05,940 --> 00:23:06,980
Wait outside.
293
00:23:07,100 --> 00:23:07,700
It won't take long.
294
00:23:10,020 --> 00:23:11,180
I'm not wearing any clothes,
295
00:23:11,180 --> 00:23:12,300
and I'm just draped in a lady's shawl.
296
00:23:13,700 --> 00:23:15,180
People will laugh at me.
297
00:24:41,940 --> 00:24:42,700
Done. Put it on.
298
00:24:43,940 --> 00:24:44,420
Thank you.
299
00:25:42,460 --> 00:25:43,500
What are you doing?
300
00:25:44,740 --> 00:25:45,220
Go out!
301
00:25:47,180 --> 00:25:48,460
I... I wasn't...
302
00:25:48,460 --> 00:25:49,060
Get out!
303
00:25:51,700 --> 00:25:52,660
Get out.
304
00:25:55,620 --> 00:25:56,620
Stop pretending.
305
00:26:00,180 --> 00:26:01,460
Jiang Zhi has touched your hand.
306
00:26:02,180 --> 00:26:03,980
Was he here to have his clothes sewn
and talk about the illness?
307
00:26:04,300 --> 00:26:05,580
Stop acting innocent.
308
00:26:09,940 --> 00:26:10,740
Did I unbutton
309
00:26:10,740 --> 00:26:11,780
the button on your back?
310
00:26:13,340 --> 00:26:15,180
Or are you blaming me
for having eyes and seeing it?
311
00:26:15,180 --> 00:26:16,260
If you're not licentious,
312
00:26:16,580 --> 00:26:18,100
why would others come to you?
313
00:26:23,260 --> 00:26:24,220
Why?
314
00:26:25,260 --> 00:26:26,420
Am I right?
315
00:26:28,180 --> 00:26:29,340
Don't you have anything to say?
316
00:26:36,140 --> 00:26:37,140
I've read the poetry collection
317
00:26:37,140 --> 00:26:37,740
you borrowed
318
00:26:37,740 --> 00:26:38,540
from the town library.
319
00:26:39,020 --> 00:26:40,300
In short, anyone
who reads those erotic poems
320
00:26:40,300 --> 00:26:40,660
is
321
00:26:41,020 --> 00:26:42,060
indecent!
322
00:26:43,820 --> 00:26:45,940
No wonder people in town say
you are profligate.
323
00:26:51,020 --> 00:26:51,940
From now on,
324
00:26:52,500 --> 00:26:54,140
I won't talk to you anymore.
325
00:27:53,380 --> 00:27:54,220
It's all your fault!
326
00:27:54,620 --> 00:27:55,380
Why do I wear a torn shirt?
327
00:27:56,540 --> 00:27:57,220
It's all your fault!
328
00:29:24,700 --> 00:29:27,140
Because log64x
329
00:29:28,180 --> 00:29:30,220
is equal to -2/3...
330
00:29:30,540 --> 00:29:31,260
Sorry, Sir.
331
00:29:33,620 --> 00:29:34,300
Sit down.
332
00:29:37,700 --> 00:29:39,740
Thus, x
333
00:29:40,660 --> 00:29:41,460
64
334
00:29:42,700 --> 00:29:45,900
equals to 64 to the power of -2/3,
335
00:29:46,180 --> 00:29:49,700
which equals to four
to the power of three in parentheses,
336
00:29:50,020 --> 00:29:51,780
then to the power of -2/3.
337
00:29:52,460 --> 00:29:56,740
It also equal to four
to the power of negative two.
338
00:29:57,380 --> 00:29:58,340
It equals to...
339
00:29:58,820 --> 00:29:59,820
Boring.
340
00:29:59,820 --> 00:30:01,300
Do you think it's boring?
341
00:30:01,900 --> 00:30:03,140
I think it's quite interesting.
342
00:30:03,860 --> 00:30:05,260
You want something better?
343
00:30:12,300 --> 00:30:12,900
Zhou Luo.
344
00:30:13,940 --> 00:30:14,660
Zhou Luo.
345
00:30:15,340 --> 00:30:15,820
Look.
346
00:30:15,980 --> 00:30:16,780
This is better.
347
00:30:17,100 --> 00:30:19,180
All the girls on it
are prettier than Nan Ya.
348
00:30:21,460 --> 00:30:22,500
Here you go. Take it.
349
00:30:23,500 --> 00:30:24,380
Don't annoy me.
350
00:30:26,140 --> 00:30:27,140
What are you doing, Zhou Luo?
351
00:30:27,740 --> 00:30:29,220
If you don't want to learn,
don't bother others.
352
00:30:29,620 --> 00:30:30,620
If you don't want to listen,
353
00:30:30,620 --> 00:30:31,380
go out!
354
00:30:36,500 --> 00:30:37,740
Just because you have good grades
355
00:30:37,900 --> 00:30:38,940
doesn't mean you can be arrogant.
356
00:30:39,220 --> 00:30:40,100
Listen.
357
00:30:40,620 --> 00:30:41,660
If there is a problem
with your moral character,
358
00:30:41,860 --> 00:30:43,100
you won't be admitted to university!
359
00:30:45,940 --> 00:30:46,740
What are you looking at?
360
00:30:47,380 --> 00:30:48,180
Do you know
how to solve this problem already?
361
00:30:50,300 --> 00:30:51,500
If you do, come up here and solve it.
362
00:31:00,730 --> 00:31:02,210
[Cognitive Neuroscience]
363
00:31:04,020 --> 00:31:04,780
Are you okay?
364
00:31:05,540 --> 00:31:06,100
I'm fine.
365
00:31:08,500 --> 00:31:09,420
Thank you.
366
00:31:16,850 --> 00:31:20,460
[Qingshui Library]
367
00:31:51,300 --> 00:31:53,900
I've written the problem
on the blackboard.
368
00:31:53,900 --> 00:31:54,900
Let's take a look at it.
369
00:32:02,140 --> 00:32:03,220
Zhou Luo.
370
00:32:04,740 --> 00:32:05,780
Mr. Zheng.
371
00:32:09,980 --> 00:32:11,020
It really is you.
372
00:32:12,660 --> 00:32:13,540
Why are you here?
373
00:32:14,140 --> 00:32:15,140
I'm here to see you.
374
00:32:17,260 --> 00:32:18,500
Let's go to my office.
375
00:32:23,640 --> 00:32:26,240
[Poetry Anthology, edited by Moyu]
376
00:32:32,020 --> 00:32:35,020
Is this why you're here to see me?
377
00:32:36,660 --> 00:32:37,580
Yes.
378
00:32:41,020 --> 00:32:43,820
I think there's another reason.
379
00:32:44,860 --> 00:32:46,140
Like what?
380
00:32:47,580 --> 00:32:49,740
For example, give me an explanation,
381
00:32:50,460 --> 00:32:51,100
make things clear
382
00:32:52,020 --> 00:32:52,660
or pour out your heart.
383
00:32:56,260 --> 00:32:56,980
Zhou Luo,
384
00:32:57,420 --> 00:32:59,140
I was your class adviser
for three years.
385
00:32:59,580 --> 00:33:01,420
You are the student
I've had the highest hopes for.
386
00:33:02,180 --> 00:33:04,660
I've seen you became the zhuangyuan
387
00:33:04,980 --> 00:33:06,180
and got admitted
to a prestigious university.
388
00:33:06,580 --> 00:33:08,100
Actually, your language grade
389
00:33:08,580 --> 00:33:09,980
is not the highest,
390
00:33:10,100 --> 00:33:11,940
but I've always been proud of you.
391
00:33:12,660 --> 00:33:14,660
I still remember when you were filling
out your university application
392
00:33:14,660 --> 00:33:16,380
we had a in-depth conversation
393
00:33:16,380 --> 00:33:17,700
about your future
394
00:33:17,700 --> 00:33:18,860
and academic plans.
395
00:33:20,860 --> 00:33:22,860
But why this time?
396
00:33:23,940 --> 00:33:25,900
Why did this happen?
397
00:33:26,220 --> 00:33:27,940
You can't use sick leave as an excuse
398
00:33:27,940 --> 00:33:29,020
to give me runaround.
399
00:33:30,540 --> 00:33:31,980
It isn't a big deal.
400
00:33:31,980 --> 00:33:33,940
I'll just take the exam again.
401
00:33:38,060 --> 00:33:39,740
Looks like you still don't want
to talk about it.
402
00:33:41,060 --> 00:33:42,740
University life is not
as I imagined it to be.
403
00:33:43,300 --> 00:33:43,980
No matter
404
00:33:44,540 --> 00:33:46,460
where we go,
we'll always be part of society.
405
00:33:47,060 --> 00:33:48,100
There are lots of things
406
00:33:48,100 --> 00:33:49,700
that we don't understand.
407
00:33:49,980 --> 00:33:51,220
And you just quit
408
00:33:51,380 --> 00:33:52,500
because it wasn't
what you imagined it to be?
409
00:33:59,900 --> 00:34:01,060
I was kicked out by the university.
410
00:34:03,260 --> 00:34:04,060
Why?
411
00:34:05,980 --> 00:34:06,980
I beat a teacher up,
412
00:34:09,620 --> 00:34:10,580
but I don't regret it.
413
00:34:17,060 --> 00:34:18,140
If you're going to Huashan Cram School,
414
00:34:18,300 --> 00:34:19,700
it means you've figured it out.
415
00:34:20,540 --> 00:34:21,340
Don't talk
416
00:34:21,700 --> 00:34:22,660
about the past anymore.
417
00:34:22,740 --> 00:34:23,980
I won't ask more questions.
418
00:34:24,460 --> 00:34:25,580
Just remember
419
00:34:26,310 --> 00:34:28,670
to make full advantage
of your intelligence.
420
00:34:33,660 --> 00:34:34,540
This one
421
00:34:36,340 --> 00:34:37,580
isn't exactly first rate.
422
00:34:38,620 --> 00:34:40,700
I know you have questions.
423
00:34:41,540 --> 00:34:42,620
You think it's dirty
424
00:34:42,980 --> 00:34:44,340
and vulgar,
425
00:34:44,980 --> 00:34:45,540
right?
426
00:34:47,460 --> 00:34:48,660
That was my first thought.
427
00:34:54,420 --> 00:34:55,340
Looks like
428
00:34:57,060 --> 00:34:59,380
physics cannot satisfy your needs.
429
00:35:07,420 --> 00:35:10,340
The end of one's imagination is poetry.
430
00:35:11,420 --> 00:35:13,300
Everything can be written in poetry.
431
00:35:14,180 --> 00:35:16,780
Like the natural instincts of man
and little nothings of life.
432
00:35:17,060 --> 00:35:18,900
Humans are full of passion.
433
00:35:20,020 --> 00:35:24,700
Medicine, law, science, and business
434
00:35:25,340 --> 00:35:27,900
can be pursued as lifelong careers.
435
00:35:28,380 --> 00:35:29,420
As for poetry,
436
00:35:29,940 --> 00:35:30,860
art,
437
00:35:31,100 --> 00:35:31,940
beauty,
438
00:35:32,540 --> 00:35:34,380
romance and love,
439
00:35:34,420 --> 00:35:35,820
these are
440
00:35:37,060 --> 00:35:38,940
reasons to stay alive.
441
00:35:42,820 --> 00:35:43,620
Of course,
442
00:35:43,620 --> 00:35:45,580
these words didn't come from me.
443
00:35:46,900 --> 00:35:48,500
Let me introduce you to a movie.
444
00:35:53,140 --> 00:35:54,620
Watch it.
445
00:35:54,620 --> 00:35:59,220
[Dead Poets Society]
446
00:36:16,430 --> 00:36:23,220
[Patrizia Valduga]
447
00:36:25,320 --> 00:36:29,860
[Women are more distressed
than young ladies]
448
00:36:29,860 --> 00:36:34,630
[Women are in pain and confusion]
449
00:36:34,630 --> 00:36:38,760
[Engulfed in visceral anguish]
450
00:36:38,760 --> 00:36:44,230
[I cannot emerge from
the darkness of this morning]
451
00:36:44,230 --> 00:36:50,530
[Unable to escape
from the coal-like night]
452
00:36:50,530 --> 00:36:54,460
[In the midst of solid ice
and scorching heat]
453
00:36:54,460 --> 00:36:59,360
[Unable to break free
from the entanglement of desires]
454
00:36:59,360 --> 00:37:04,330
[In the days of fires and war]
455
00:37:04,330 --> 00:37:09,200
[We pretend to be calm]
456
00:37:09,200 --> 00:37:13,760
[Light-hearted and soothed]
457
00:37:13,760 --> 00:37:19,600
[Hunting between triumph
and disappointment]
458
00:37:19,600 --> 00:37:23,960
[Without temptation or snares]
459
00:37:23,960 --> 00:37:29,630
[How to hold on
to a loving relationship]
460
00:37:29,630 --> 00:37:34,230
[The heart is falling]
461
00:37:34,230 --> 00:37:40,160
[What do I have left?]
462
00:37:40,160 --> 00:37:45,800
[Nothingness and emptiness]
463
00:37:45,800 --> 00:37:50,160
[And hunger]
464
00:37:50,160 --> 00:37:53,860
[I know that you exist]
465
00:37:53,860 --> 00:38:01,230
[Because you've pictured me]
466
00:38:01,230 --> 00:38:04,260
[I am tall]
467
00:38:04,260 --> 00:38:11,430
[Because you perceive me as tall]
468
00:38:11,430 --> 00:38:14,930
[I am clean]
469
00:38:14,930 --> 00:38:18,830
[Because you're seeing me
with your nice eyes]
470
00:38:18,830 --> 00:38:24,130
[You see me with your clear eyes]
471
00:38:24,130 --> 00:38:29,430
[Your thoughts make me wise]
472
00:38:29,430 --> 00:38:33,760
[You're innocent and gentle]
473
00:38:33,760 --> 00:38:40,600
[So I am also innocent and kind]
474
00:38:40,600 --> 00:38:44,360
[But if you forget me]
475
00:38:44,360 --> 00:38:49,960
[I will die unnoticed]
476
00:38:49,960 --> 00:38:56,130
[People will see my body alive]
477
00:38:56,130 --> 00:38:59,860
[But the one dwelling inside]
478
00:38:59,860 --> 00:39:07,560
[Will be another person]
479
00:39:07,560 --> 00:39:16,520
[Gloomy, obtuse, and grumpy]
480
00:39:24,540 --> 00:39:25,220
Inhale.
481
00:39:26,140 --> 00:39:26,860
Hold it.
482
00:39:28,860 --> 00:39:29,660
Exhale.
483
00:39:33,860 --> 00:39:34,460
Good.
484
00:39:37,980 --> 00:39:39,100
Zhou Luo
485
00:39:39,620 --> 00:39:41,060
didn't say anything
strange recently, did he?
486
00:39:41,980 --> 00:39:44,100
It sounds like
he's holding a grudge against me.
487
00:39:46,340 --> 00:39:48,180
Is Wanwan getting better?
488
00:39:50,780 --> 00:39:52,300
I told you previously
489
00:39:52,300 --> 00:39:53,860
that her illness can only be controlled.
490
00:39:55,100 --> 00:39:56,380
It is irreversible.
491
00:39:57,340 --> 00:39:58,380
Wait until she grows up.
492
00:39:58,540 --> 00:40:00,140
She can get a suitable replacement.
493
00:40:00,260 --> 00:40:01,700
Her father is rich anyway.
494
00:40:03,340 --> 00:40:04,780
I heard from the director
495
00:40:05,020 --> 00:40:07,100
that we recently got a new batch
of highly effective medications.
496
00:40:07,460 --> 00:40:08,540
They work really well,
497
00:40:09,340 --> 00:40:11,060
but we need special approval
from the director.
498
00:40:11,340 --> 00:40:12,660
Do you want me to get you some?
499
00:40:13,980 --> 00:40:14,580
Sure.
500
00:40:15,060 --> 00:40:16,300
Thank you, Dr. Jiang.
501
00:40:17,700 --> 00:40:19,220
I'll deliver it to you tonight.
502
00:40:21,140 --> 00:40:22,620
I'll come here to take it tomorrow.
503
00:40:24,820 --> 00:40:26,860
I want to try your cooking.
504
00:40:26,860 --> 00:40:27,940
But I'm more skilled
505
00:40:27,940 --> 00:40:30,180
at using scissors,
thread and needles.
506
00:40:30,860 --> 00:40:32,340
I'll sew clothes for you.
507
00:40:35,220 --> 00:40:37,260
Is it that difficult
to get you to cook for me?
508
00:40:37,740 --> 00:40:39,500
It's hard to get
that special medication.
509
00:40:41,940 --> 00:40:42,820
Dr. Jiang,
510
00:40:43,500 --> 00:40:45,260
over these years, besides favors,
511
00:40:45,260 --> 00:40:46,460
I don't owe you anything else.
512
00:40:47,060 --> 00:40:47,900
You've received
513
00:40:47,900 --> 00:40:49,020
quite a bit of money and gifts.
514
00:40:49,780 --> 00:40:51,300
If you have any other thoughts,
515
00:40:51,500 --> 00:40:52,460
just forget about it.
516
00:40:53,260 --> 00:40:54,860
Otherwise,
your reputation will be ruined.
517
00:40:55,140 --> 00:40:56,460
Let's go and get your medication.
518
00:40:58,660 --> 00:40:59,940
You're overthinking.
519
00:41:21,340 --> 00:41:22,940
Mom, look. Butterfly!
520
00:41:23,180 --> 00:41:24,100
Be careful, Wanwan.
521
00:41:24,100 --> 00:41:24,860
Watch your step.
522
00:41:25,260 --> 00:41:25,780
Wanwan.
523
00:41:26,700 --> 00:41:28,300
Do you like this butterfly?
524
00:41:28,900 --> 00:41:29,540
Yes.
525
00:41:29,740 --> 00:41:31,980
Where did you catch it?
526
00:41:31,980 --> 00:41:32,940
In the mountains.
527
00:41:32,940 --> 00:41:33,820
Here, take it.
528
00:41:33,820 --> 00:41:34,660
I'll catch more for you later.
529
00:41:34,860 --> 00:41:35,660
Take this too.
530
00:41:36,140 --> 00:41:36,700
Wanwan.
531
00:41:37,460 --> 00:41:39,060
Remember I've told you
532
00:41:41,380 --> 00:41:43,660
that you can't
take other people's things.
533
00:41:45,100 --> 00:41:45,700
Let's go.
534
00:41:51,460 --> 00:41:52,220
Umm...
535
00:41:54,060 --> 00:41:54,820
I'm sorry.
536
00:41:55,980 --> 00:41:57,900
I was wrong to say
those things the other day.
537
00:41:58,140 --> 00:41:59,420
And I didn't mean that.
538
00:42:00,140 --> 00:42:02,260
I deliberately took it out on you
because I was angry.
539
00:42:02,700 --> 00:42:03,780
I studied the poems
540
00:42:03,780 --> 00:42:04,820
you mentioned earlier.
541
00:42:04,980 --> 00:42:06,740
I truly am ignorant
when it comes to literature,
542
00:42:06,980 --> 00:42:08,780
so I take back everything
I said earlier.
543
00:42:08,900 --> 00:42:10,420
After handing in the answer sheet
for an exam,
544
00:42:10,420 --> 00:42:11,900
and you realize
you've got the answer wrong,
545
00:42:11,900 --> 00:42:13,300
can you take it back and correct it?
546
00:42:14,700 --> 00:42:16,460
Swords wound the body,
and words wound the heart.
547
00:42:16,660 --> 00:42:17,500
You can't take back
548
00:42:17,500 --> 00:42:18,780
what you've said.
549
00:42:19,060 --> 00:42:20,860
You think you're like
those people in town,
550
00:42:20,860 --> 00:42:22,140
casually expressing
551
00:42:22,140 --> 00:42:23,140
your opinion.
552
00:42:23,460 --> 00:42:24,820
You don't mean it.
553
00:42:25,820 --> 00:42:27,420
After all, everyone has the right
to speak their mind.
554
00:42:27,820 --> 00:42:30,260
Doing good or evil
is a matter of personal freedom.
555
00:42:30,780 --> 00:42:31,700
Likewise, not forgiving you
556
00:42:32,140 --> 00:42:33,180
is my freedom.
557
00:42:36,340 --> 00:42:36,900
Why?
558
00:42:37,860 --> 00:42:38,540
Are you surprised?
559
00:42:39,740 --> 00:42:40,620
Do you think I'm the kind of person
560
00:42:40,620 --> 00:42:41,820
who doesn't even care
561
00:42:41,820 --> 00:42:42,700
even though I'm hurt badly by others?
562
00:42:43,220 --> 00:42:44,900
No matter how others insult me,
as long as they apologize to me,
563
00:42:44,900 --> 00:42:45,940
I will forgive them
like nothing ever happened?
564
00:42:46,580 --> 00:42:47,340
When I smile at you,
565
00:42:47,580 --> 00:42:48,580
you say I'm frivolous.
566
00:42:48,860 --> 00:42:49,780
When I'm kind to you,
567
00:42:49,940 --> 00:42:50,860
you say I'm wanton.
568
00:42:51,180 --> 00:42:51,980
When I'm sincere to you,
569
00:42:51,980 --> 00:42:53,380
you say I am embarrassing myself.
570
00:42:53,900 --> 00:42:55,740
Now that you've found
I'm not that easygoing,
571
00:42:55,980 --> 00:42:57,100
you think I'm mean
572
00:42:57,260 --> 00:42:58,580
and unreasonable, right?
573
00:42:59,300 --> 00:43:00,060
No.
574
00:43:03,580 --> 00:43:04,820
All of that was said by people in town,
575
00:43:04,820 --> 00:43:05,580
not by me.
576
00:43:06,380 --> 00:43:08,300
People in town
are calling me a loose woman,
577
00:43:08,860 --> 00:43:10,300
so even kids like you
578
00:43:10,300 --> 00:43:11,580
can insult me.
579
00:43:13,580 --> 00:43:14,620
I thought
580
00:43:14,620 --> 00:43:15,700
you were different from them.
581
00:43:42,950 --> 00:43:47,680
♪Dear, my beloved♪
582
00:43:49,000 --> 00:43:52,840
♪Dear, my beloved♪
583
00:43:53,240 --> 00:43:57,000
♪Believe me at least♪
584
00:43:57,980 --> 00:44:17,980
♪Without you, languishes my heart♪
585
00:44:26,400 --> 00:44:30,050
♪Dear, my beloved♪
586
00:44:30,550 --> 00:44:34,520
♪Believe me at least♪
587
00:44:35,740 --> 00:44:44,950
♪Without you, languishes my heart♪
588
00:44:48,190 --> 00:44:52,290
♪Dear, my beloved♪
589
00:44:52,640 --> 00:45:01,460
♪Without you, languishes my heart♪
590
00:45:09,040 --> 00:45:14,930
♪Your faithful one sighs always♪
591
00:45:14,990 --> 00:45:18,190
♪Cease, cruel one♪
592
00:45:19,280 --> 00:45:23,700
♪So much severity♪
593
00:45:24,270 --> 00:45:27,620
♪Cease, cruel one♪
594
00:45:27,940 --> 00:45:31,720
♪So much severity♪
595
00:45:32,330 --> 00:45:39,560
♪So much severity♪
596
00:45:40,120 --> 00:45:43,830
♪Dear, my beloved♪
597
00:45:44,220 --> 00:45:48,060
♪Believe me at least♪
598
00:45:48,960 --> 00:45:54,790
♪Without you, languishes my heart♪
38408
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.