Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,260 --> 00:01:39,220
[Episode 2]
2
00:02:09,180 --> 00:02:13,700
[We pretend to be calm,
light-hearted and soothed]
3
00:02:14,060 --> 00:02:19,420
[Hunting between triumph
and disappointment]
4
00:02:20,060 --> 00:02:31,700
[Without temptation or snares]
5
00:02:35,500 --> 00:02:36,140
Officer Lin.
6
00:02:36,660 --> 00:02:37,900
This is Nan Ya's clothing store.
7
00:02:46,150 --> 00:02:50,360
[ZIJIN]
8
00:03:51,900 --> 00:03:52,860
Nan Ya?
9
00:03:54,660 --> 00:03:55,660
I didn't see her.
10
00:03:56,780 --> 00:03:58,460
I wasn't there
during the countdown to midnight.
11
00:04:00,500 --> 00:04:01,940
And we're not close.
12
00:04:02,580 --> 00:04:04,140
So I didn't pay attention
to what she was doing that night.
13
00:04:06,900 --> 00:04:08,340
I went to see Zhou Luo.
14
00:04:10,380 --> 00:04:11,620
But I didn't find him.
15
00:04:12,740 --> 00:04:14,420
I guess we missed each other
on the road.
16
00:04:22,660 --> 00:04:24,060
Why would I pay attention to her?
17
00:04:26,180 --> 00:04:27,580
We know what kind of woman Nan Ya is.
18
00:04:28,260 --> 00:04:29,980
She's got a bad reputation here.
19
00:04:30,300 --> 00:04:31,380
Why would I get involved with her?
20
00:04:39,900 --> 00:04:41,020
Nan Ya?
21
00:04:42,820 --> 00:04:44,340
I don't know her very well,
22
00:04:44,620 --> 00:04:46,060
so I can't make any judgments.
23
00:04:47,060 --> 00:04:48,300
But I do think
24
00:04:48,780 --> 00:04:50,220
she's very pretty.
25
00:04:57,700 --> 00:04:59,020
Really, really pretty.
26
00:05:06,460 --> 00:05:07,660
Since we couldn't live a happy life,
we got divorced.
27
00:05:08,540 --> 00:05:09,620
Nowadays,
28
00:05:09,980 --> 00:05:11,140
divorce is not a big deal.
29
00:05:12,460 --> 00:05:13,780
It's all about money.
30
00:05:17,620 --> 00:05:19,500
Xu Yi isn't a good person.
31
00:05:21,020 --> 00:05:22,340
But honestly,
32
00:05:23,660 --> 00:05:25,260
when he was with me,
33
00:05:26,060 --> 00:05:27,740
he never abused me.
34
00:05:32,900 --> 00:05:34,500
I do know them quite well.
35
00:05:34,940 --> 00:05:36,580
I am Wanwan's attending doctor.
36
00:05:37,500 --> 00:05:40,140
Chen Ling and I
work at the same hospital.
37
00:05:42,140 --> 00:05:43,500
It was the chief's idea
38
00:05:44,540 --> 00:05:46,740
for us to go on a blind date.
39
00:05:48,180 --> 00:05:48,980
However,
40
00:05:49,380 --> 00:05:50,700
I care about my reputation.
41
00:05:51,420 --> 00:05:53,620
I attended it
so as not to embarrass the chief.
42
00:05:54,100 --> 00:05:55,020
Chen Ling,
43
00:05:55,660 --> 00:05:56,860
a middle-aged woman,
44
00:05:58,820 --> 00:05:59,860
is eccentric.
45
00:06:00,900 --> 00:06:03,140
In terms of personality and appearance,
46
00:06:03,140 --> 00:06:04,940
anyone would choose Nan Ya.
47
00:06:16,780 --> 00:06:18,500
Nan Ya would sleep with anyone.
48
00:06:18,500 --> 00:06:19,420
I heard
49
00:06:19,420 --> 00:06:20,500
that as long as you pay her money.
50
00:06:28,500 --> 00:06:29,540
Zhou Luo?
51
00:06:29,540 --> 00:06:31,340
He could make tons of money
by running the video store.
52
00:06:31,340 --> 00:06:33,020
He was kicked out of the university.
53
00:06:33,540 --> 00:06:35,260
If there's nothing wrong
with his character,
54
00:06:35,260 --> 00:06:37,140
why would a smart student like him
be kicked out?
55
00:06:40,980 --> 00:06:42,220
He deserved to die.
56
00:06:52,100 --> 00:06:52,860
I've...
57
00:06:52,860 --> 00:06:54,620
I've seen him hit Nan Ya
several times.
58
00:06:56,420 --> 00:06:57,340
He hit her hard.
59
00:06:57,340 --> 00:06:58,380
Very hard.
60
00:07:03,260 --> 00:07:05,380
It's why Wanwan had to come to my place.
61
00:07:12,540 --> 00:07:13,500
That night,
62
00:07:15,500 --> 00:07:16,780
if he hadn't slipped,
63
00:07:20,180 --> 00:07:21,980
Nan Ya would probably be dead.
64
00:07:37,500 --> 00:07:39,020
Then I was thinking
65
00:07:40,900 --> 00:07:43,060
if someone came after me with an axe,
66
00:07:46,380 --> 00:07:47,700
what would I do if I got a knife?
67
00:09:02,150 --> 00:09:09,910
[Open]
68
00:09:20,970 --> 00:09:30,510
[Tender Light]
69
00:10:26,270 --> 00:10:40,400
[Eight months ago (April, 1994)]
70
00:10:45,180 --> 00:10:46,220
Isn't that Zhou Luo?
71
00:10:46,220 --> 00:10:47,180
Why is he back?
72
00:10:48,300 --> 00:10:50,060
He hasn't graduated yet, right?
73
00:10:50,300 --> 00:10:50,980
No idea.
74
00:10:59,820 --> 00:11:00,860
Hang on.
75
00:11:01,100 --> 00:11:02,420
Wait! Wait for us!
76
00:11:03,100 --> 00:11:03,820
Guixiang.
77
00:11:04,420 --> 00:11:05,340
Is Zhou Luo back?
78
00:12:46,620 --> 00:12:47,380
What's his disease?
79
00:12:47,380 --> 00:12:49,340
Isn't it better to treat it in Shanghai?
80
00:12:49,340 --> 00:12:50,580
It's said he quit school
due to illness,
81
00:12:50,580 --> 00:12:51,700
but who knows?
82
00:12:55,900 --> 00:12:56,540
Zhang.
83
00:12:56,860 --> 00:12:58,380
Is there any
decocting-later medicine today?
84
00:12:58,660 --> 00:12:59,420
No.
85
00:13:01,020 --> 00:13:01,900
Okay.
86
00:13:10,460 --> 00:13:11,980
When the Zhou Luo's results
were announced,
87
00:13:11,980 --> 00:13:14,220
Guixiang had held banquets
for three days.
88
00:13:15,300 --> 00:13:16,180
A smile
89
00:13:16,180 --> 00:13:17,820
was plastered across her face
the whole time.
90
00:13:26,300 --> 00:13:28,100
Why did Zhou Luo come back?
91
00:13:28,100 --> 00:13:28,940
I don't know.
92
00:13:28,940 --> 00:13:29,820
He's doing nothing
93
00:13:29,820 --> 00:13:30,780
but playing billiards all the time.
94
00:13:30,780 --> 00:13:32,340
He's been back for a while, right?
95
00:13:32,340 --> 00:13:33,020
Yeah.
96
00:13:33,020 --> 00:13:34,780
His mom must be so worried about him.
97
00:13:36,380 --> 00:13:38,340
I bet he did something bad
98
00:13:38,340 --> 00:13:39,780
and got kicked out.
99
00:13:39,780 --> 00:13:40,940
Something shameful.
100
00:13:40,940 --> 00:13:41,740
Yeah.
101
00:13:44,100 --> 00:13:48,940
- Destroy!
- Destroy!
102
00:13:49,580 --> 00:13:50,140
Have you heard
103
00:13:50,140 --> 00:13:51,260
that he was kicked out?
104
00:13:51,260 --> 00:13:52,340
He slept with a girl
105
00:13:52,340 --> 00:13:53,300
and got her pregnant.
106
00:13:53,300 --> 00:13:54,180
Guixiang went there
107
00:13:54,180 --> 00:13:55,460
probably to take the girl
for an abortion.
108
00:13:55,460 --> 00:13:57,020
The higher you climb,
the harder you fall.
109
00:13:57,340 --> 00:13:58,180
Zhuangyuan.
[*The student with the highest grade]
110
00:13:58,980 --> 00:13:59,980
Zhuangyuan.
111
00:14:00,500 --> 00:14:02,620
This is not the university library.
112
00:14:03,060 --> 00:14:04,380
You can't read here for free.
113
00:14:04,900 --> 00:14:06,140
If you want to read,
114
00:14:06,140 --> 00:14:06,940
go home and read.
115
00:14:06,940 --> 00:14:15,100
- Shame.
- Shame.
116
00:14:15,260 --> 00:14:16,900
It's because Zhou Luo was using drugs
and soliciting prostitutes.
117
00:14:16,900 --> 00:14:18,020
Back then, it was a sham
that he got the highest grade.
118
00:14:18,020 --> 00:14:18,740
He cheated.
119
00:14:18,980 --> 00:14:19,940
So the school kicked him out.
120
00:14:20,140 --> 00:14:21,940
I can't believe he did that.
121
00:14:21,940 --> 00:14:23,380
That's immoral.
122
00:14:23,380 --> 00:14:23,860
Anyway,
123
00:14:23,860 --> 00:14:24,980
he won't be able to go to university.
124
00:14:24,980 --> 00:14:26,620
Even if he was admitted
to a national key university, so what?
125
00:14:48,020 --> 00:14:49,180
I can take it myself.
126
00:15:35,660 --> 00:15:36,500
Luo.
127
00:15:36,500 --> 00:15:37,180
What are you doing?
128
00:15:38,180 --> 00:15:39,140
Let me help you with these.
129
00:15:39,140 --> 00:15:39,700
No need.
130
00:15:39,700 --> 00:15:40,420
I can do it myself.
131
00:15:40,420 --> 00:15:40,700
I mean,
132
00:15:40,700 --> 00:15:42,220
I have nothing to do anyway.
133
00:15:42,220 --> 00:15:43,220
No need, really.
134
00:15:43,580 --> 00:15:44,220
Luo.
135
00:15:44,220 --> 00:15:45,380
Can you tell me
136
00:15:45,780 --> 00:15:46,740
what
137
00:15:47,140 --> 00:15:48,140
your plan is for the future?
138
00:15:50,620 --> 00:15:51,380
I'll take care of the store.
139
00:15:54,380 --> 00:15:56,260
You have to go to university.
140
00:15:56,260 --> 00:15:58,220
Taking care of the store is just
wasting your talent on a petty job
141
00:15:58,220 --> 00:15:59,380
Then what isn't petty?
142
00:16:24,060 --> 00:16:25,540
He is talented,
143
00:16:26,420 --> 00:16:28,580
but he stays at home, doing nothing.
144
00:16:29,100 --> 00:16:30,500
Other children
145
00:16:30,500 --> 00:16:32,180
who are around his age
146
00:16:32,700 --> 00:16:33,740
have gone out to work
147
00:16:33,740 --> 00:16:34,820
if not studying.
148
00:16:34,820 --> 00:16:36,780
My son is not going to work outside.
149
00:16:39,740 --> 00:16:41,580
I actually have an idea.
150
00:16:42,140 --> 00:16:43,540
I've been wanting to tell you,
151
00:16:43,980 --> 00:16:45,340
but I'm worried you might think
152
00:16:45,340 --> 00:16:46,220
it's humiliating.
153
00:16:47,420 --> 00:16:48,580
Just say it.
154
00:16:49,380 --> 00:16:50,500
What is it?
155
00:16:50,500 --> 00:16:51,740
Tell us.
156
00:16:51,740 --> 00:16:52,660
Repeat a year.
157
00:16:53,180 --> 00:16:54,220
Take the exam again.
158
00:16:54,820 --> 00:16:56,100
Send him to Huashan Cram School.
159
00:16:56,100 --> 00:16:58,500
I'll take care of his student status.
160
00:16:58,500 --> 00:16:59,420
The school
161
00:16:59,420 --> 00:17:00,420
only told him to quit.
162
00:17:00,740 --> 00:17:02,820
So it's still possible for him
to continue studying.
163
00:17:03,100 --> 00:17:04,100
My son
164
00:17:04,100 --> 00:17:05,540
is talented.
165
00:17:05,860 --> 00:17:06,580
If he retakes the exam,
166
00:17:06,580 --> 00:17:08,020
he will be admitted
to a national key university again.
167
00:17:08,020 --> 00:17:10,620
But the problem is
168
00:17:11,860 --> 00:17:13,940
that it'd confirm
that it wasn't because of his illness.
169
00:17:14,220 --> 00:17:15,940
Well then, what do you think
170
00:17:15,940 --> 00:17:17,660
is more important,
171
00:17:17,660 --> 00:17:19,620
reputation or future?
172
00:17:24,220 --> 00:17:25,540
Without a bright future,
173
00:17:26,100 --> 00:17:27,380
reputation just means nothing.
174
00:17:28,340 --> 00:17:29,380
Come on. Come on.
175
00:17:32,580 --> 00:17:33,140
Come on.
176
00:17:33,500 --> 00:17:35,540
One's reputation depends on one's future.
177
00:18:05,420 --> 00:18:06,260
[Huashan Cram School]
Tsinghua!
178
00:18:06,260 --> 00:18:07,540
Go to Tsinghua University!
179
00:18:07,660 --> 00:18:08,500
Peking University!
180
00:18:08,500 --> 00:18:09,620
Go to Peking University!
181
00:18:09,620 --> 00:18:10,380
Fudan University!
182
00:18:10,380 --> 00:18:11,740
Go to Fudan University!
183
00:18:11,740 --> 00:18:12,540
Chiao Tung University!
184
00:18:12,540 --> 00:18:13,660
Go to Chiao Tung University!
185
00:18:13,660 --> 00:18:14,500
Renmin University!
186
00:18:14,500 --> 00:18:15,540
Go to Renmin University!
187
00:18:15,780 --> 00:18:16,660
Zhejiang University!
188
00:18:16,660 --> 00:18:17,700
Go to Zhejiang University!
189
00:18:25,140 --> 00:18:26,700
It's time for class!
190
00:18:40,020 --> 00:18:40,860
Zhou Luo, right?
191
00:18:41,540 --> 00:18:42,380
Come in.
192
00:18:43,500 --> 00:18:44,140
There's a vacant seat.
193
00:18:44,140 --> 00:18:45,100
You can sit there.
194
00:18:45,900 --> 00:18:46,540
Zhou Luo?
195
00:18:49,500 --> 00:18:50,260
Time for class.
196
00:18:53,140 --> 00:18:54,220
We're having a quiz today.
197
00:18:54,820 --> 00:18:55,620
Student representative, Liu Xun.
198
00:18:55,620 --> 00:18:56,980
Come and distribute the quiz papers.
199
00:18:59,660 --> 00:19:01,060
Quiz again?
200
00:19:01,780 --> 00:19:02,620
Stop whining.
201
00:19:03,340 --> 00:19:04,220
Zhou Luo.
202
00:19:04,700 --> 00:19:05,340
Zhou Luo!
203
00:19:07,580 --> 00:19:08,140
It's me.
204
00:19:08,860 --> 00:19:09,620
Chen Jun.
205
00:19:10,780 --> 00:19:11,780
Why are you here?
206
00:19:12,700 --> 00:19:13,740
Scoot over.
207
00:19:14,540 --> 00:19:15,700
My dad sent me here.
208
00:19:16,500 --> 00:19:18,660
He said I'd have to repeat the grade
until I pass the exam.
209
00:19:18,660 --> 00:19:19,580
How annoying.
210
00:19:19,580 --> 00:19:20,420
Chen Jun.
211
00:19:21,580 --> 00:19:22,340
Go back to your seat.
212
00:19:23,420 --> 00:19:24,660
I've given up arguing with him.
213
00:19:24,660 --> 00:19:25,020
I'm taking it as a vacation.
214
00:19:25,020 --> 00:19:25,900
Chen Jun.
215
00:19:29,300 --> 00:19:29,900
You know what?
216
00:19:29,900 --> 00:19:30,860
Sir.
217
00:19:32,860 --> 00:19:33,820
[Math Quiz]
Chen Jun!
218
00:19:34,820 --> 00:19:35,780
Where is your seat?
219
00:19:36,660 --> 00:19:37,500
Go back.
220
00:19:41,180 --> 00:19:42,340
What are you doing?
221
00:19:44,980 --> 00:19:45,780
Sit down.
222
00:19:49,660 --> 00:19:51,220
What are you braiding your hair for?
223
00:19:51,740 --> 00:19:52,340
Take it off.
224
00:19:59,980 --> 00:20:00,460
What are you doing?
225
00:20:00,460 --> 00:20:01,180
Hey!
226
00:20:02,260 --> 00:20:03,260
Get out if you don't want to study.
227
00:20:06,300 --> 00:20:07,940
Read the questions carefully.
228
00:20:07,940 --> 00:20:09,500
Don't make any careless mistakes.
229
00:20:21,060 --> 00:20:22,460
I didn't sleep well last night
230
00:20:22,460 --> 00:20:23,580
and woke up late.
231
00:20:23,580 --> 00:20:24,060
Let me do it.
232
00:20:24,060 --> 00:20:24,540
I'll do it.
233
00:20:24,540 --> 00:20:25,420
It's okay.
234
00:20:25,420 --> 00:20:26,940
We've already had breakfast.
235
00:20:27,500 --> 00:20:29,020
Your food is being reheated.
236
00:20:37,860 --> 00:20:39,020
Did Luo also eat?
237
00:20:42,540 --> 00:20:43,940
How come he woke up so early?
238
00:20:44,420 --> 00:20:45,900
He had to go to school.
239
00:20:51,100 --> 00:20:52,060
What did you say?
240
00:20:52,860 --> 00:20:54,300
He went to school.
241
00:20:56,500 --> 00:20:57,700
Really?
242
00:20:58,980 --> 00:21:00,300
I'm making baozi for lunch.
243
00:21:02,220 --> 00:21:03,460
Put more meat.
244
00:21:09,340 --> 00:21:12,100
[Try your best to study hard
for the college entrance exam]
245
00:21:15,150 --> 00:21:21,980
[Math Quiz]
246
00:21:21,980 --> 00:21:22,620
Good.
247
00:21:34,180 --> 00:21:34,780
Bye-bye.
248
00:21:36,380 --> 00:21:37,100
Get back here.
249
00:21:41,380 --> 00:21:42,140
You haven't written anything.
250
00:21:44,780 --> 00:21:45,500
Go back to your seat.
251
00:21:47,740 --> 00:21:48,620
Finish the quiz.
252
00:22:21,020 --> 00:22:22,540
Considering your current situation,
253
00:22:22,540 --> 00:22:23,700
try to keep a low profile.
254
00:22:24,020 --> 00:22:25,500
They're all students
who flunked the exam.
255
00:22:26,100 --> 00:22:27,860
They're working their heads off.
256
00:22:28,380 --> 00:22:30,020
The way you're breezing through
257
00:22:30,020 --> 00:22:31,140
comes across as obnoxious.
258
00:22:31,580 --> 00:22:32,540
It's not very appropriate.
259
00:22:33,460 --> 00:22:34,220
Plus,
260
00:22:35,020 --> 00:22:37,780
do you know what they said about you?
261
00:22:39,420 --> 00:22:40,100
I don't care
262
00:22:40,100 --> 00:22:41,020
how others think of me.
263
00:22:41,620 --> 00:22:42,900
This is who I am.
264
00:22:43,260 --> 00:22:44,300
I've never learned to put on an act.
265
00:22:44,700 --> 00:22:45,460
Zhou Luo.
266
00:22:46,100 --> 00:22:46,860
Zhou Luo!
267
00:22:48,820 --> 00:22:49,740
Principal.
268
00:22:49,740 --> 00:22:50,500
Zhou Luo is...
269
00:22:51,620 --> 00:22:52,540
Leave him be.
270
00:22:53,860 --> 00:22:54,940
His reputation is already ruined
271
00:22:54,940 --> 00:22:56,020
and yet he doesn't keep it low.
272
00:22:56,020 --> 00:22:57,340
He wants to become privileged.
273
00:22:58,220 --> 00:22:59,140
If this goes on,
274
00:22:59,140 --> 00:23:01,060
the class discipline will be ruined.
275
00:23:01,940 --> 00:23:03,940
I took him in as bait
276
00:23:03,940 --> 00:23:05,220
to spur competitiveness among them.
277
00:23:05,900 --> 00:23:08,180
A lot of people don't like him.
278
00:23:08,180 --> 00:23:09,060
It doesn't matter.
279
00:23:09,780 --> 00:23:10,900
In the future,
280
00:23:10,900 --> 00:23:12,340
you need to praise him to the skies.
281
00:23:12,340 --> 00:23:13,420
Always give him compliments.
282
00:23:13,420 --> 00:23:14,420
Give him privileges.
283
00:23:15,020 --> 00:23:16,220
When the rest are envious,
284
00:23:16,220 --> 00:23:18,420
they'd compete with him in studies.
285
00:23:18,420 --> 00:23:19,540
It's a good thing.
286
00:23:28,020 --> 00:23:28,940
Listen.
287
00:23:29,380 --> 00:23:31,260
After finishing this year,
I'm done with studying.
288
00:23:31,540 --> 00:23:33,340
I don't want to go to university.
289
00:23:33,340 --> 00:23:34,860
I feel sleepy every time I read books.
290
00:23:35,220 --> 00:23:36,620
If my dad hadn't forced me to repeat,
291
00:23:36,620 --> 00:23:37,820
I'd have left this year.
292
00:23:37,820 --> 00:23:38,500
Fine.
293
00:23:38,500 --> 00:23:39,340
Leave then.
294
00:23:39,340 --> 00:23:40,020
With you gone,
295
00:23:40,020 --> 00:23:41,020
I will make a new friend.
296
00:23:41,740 --> 00:23:42,500
How dare you?
297
00:23:42,500 --> 00:23:43,460
Why wouldn't I dare?
298
00:23:44,780 --> 00:23:46,020
Don't you dare make a new friend?
299
00:23:46,340 --> 00:23:47,460
You wouldn't dare.
300
00:23:47,460 --> 00:23:48,660
That's enough.
301
00:23:49,740 --> 00:23:50,020
Miss,
302
00:23:50,020 --> 00:23:50,900
I'll take it myself.
303
00:23:52,500 --> 00:23:53,900
You guys are pretty audacious
304
00:23:53,900 --> 00:23:54,900
despite being
under Zhang Huashan's watch.
305
00:23:55,340 --> 00:23:56,140
You have a lot of nerve.
306
00:23:57,180 --> 00:23:59,300
Actually, all three of us
are sick of studying.
307
00:23:59,660 --> 00:24:00,660
When you live in this world,
308
00:24:00,660 --> 00:24:01,700
you have to follow the norms.
309
00:24:02,220 --> 00:24:03,220
Unlike you,
310
00:24:03,620 --> 00:24:05,020
I'm not good at studying.
311
00:24:05,020 --> 00:24:06,380
Me neither.
312
00:24:06,780 --> 00:24:08,900
I'm just going to finish the year
313
00:24:08,900 --> 00:24:11,060
to make my parents satisfied.
314
00:24:11,060 --> 00:24:12,740
My dream is to follow in their footsteps
315
00:24:12,740 --> 00:24:13,780
and be a businesswoman.
316
00:24:13,780 --> 00:24:14,740
Being a businesswoman means
317
00:24:14,740 --> 00:24:16,260
I'll have more freedom
than what I have now.
318
00:24:16,620 --> 00:24:18,220
But doing business means
you're still going to leave.
319
00:24:19,180 --> 00:24:20,060
Come on. Let's drink.
320
00:24:21,580 --> 00:24:23,260
You guys are lucky to be free.
321
00:24:23,580 --> 00:24:24,820
My dad said,
322
00:24:24,820 --> 00:24:26,740
I'll have to keep repeating the grade
until I'm admitted to a top university.
323
00:24:27,100 --> 00:24:28,620
Well, your dad is weird.
324
00:24:28,620 --> 00:24:29,580
You'd already been admitted
to one university,
325
00:24:29,580 --> 00:24:30,700
but he refused to let you go.
326
00:24:31,060 --> 00:24:32,020
Otherwise,
327
00:24:32,020 --> 00:24:34,260
you'd now be dating someone
in university.
328
00:24:34,660 --> 00:24:35,540
Why didn't he let you go?
329
00:24:36,580 --> 00:24:38,460
My dad said
it wasn't a first-tier university.
330
00:24:38,460 --> 00:24:40,060
It was not worth it.
331
00:24:40,060 --> 00:24:41,420
So he wanted me to repeat the grade.
332
00:24:41,420 --> 00:24:42,740
What does he take me for?
333
00:24:42,740 --> 00:24:44,900
It's only because he runs a cram school,
334
00:24:44,900 --> 00:24:46,220
he sees my unsatisfactory grade
335
00:24:46,220 --> 00:24:47,020
as humiliating.
336
00:24:47,580 --> 00:24:49,660
I'm just like a prisoner.
337
00:24:49,660 --> 00:24:51,060
But, the more he pushes me,
338
00:24:51,060 --> 00:24:52,420
the less I learn.
339
00:24:53,900 --> 00:24:55,340
Now you know
340
00:24:56,140 --> 00:24:58,140
why the three of us hang out together.
341
00:24:58,140 --> 00:25:00,100
Because none of us likes studying.
342
00:25:01,900 --> 00:25:02,780
Come on.
343
00:25:03,020 --> 00:25:04,500
Welcome to the club.
344
00:25:06,620 --> 00:25:07,220
Oh, right.
345
00:25:08,220 --> 00:25:09,620
Why did you come back?
346
00:25:09,620 --> 00:25:10,460
Yeah.
347
00:25:10,460 --> 00:25:11,420
Why did you come back?
348
00:25:12,580 --> 00:25:13,460
Bingbing.
349
00:25:13,780 --> 00:25:14,340
Why?
350
00:25:14,340 --> 00:25:15,300
I'm just asking.
351
00:25:15,300 --> 00:25:17,180
We're all friends now.
352
00:25:19,060 --> 00:25:20,500
Actually, I didn't quit
because of illness.
353
00:25:23,100 --> 00:25:24,340
I was kicked out.
354
00:25:24,340 --> 00:25:25,580
Kicked out?
355
00:25:26,140 --> 00:25:27,220
Why?
356
00:25:27,220 --> 00:25:27,940
Why did...
357
00:25:29,820 --> 00:25:31,900
he get kicked out?
358
00:25:35,180 --> 00:25:37,060
Even if you were kicked out, so what?
359
00:25:37,060 --> 00:25:38,180
If you don't stay here,
360
00:25:38,180 --> 00:25:39,260
there's a place for you to stay.
361
00:25:39,260 --> 00:25:40,940
Just go to a better school.
362
00:25:42,340 --> 00:25:43,500
I bet 100 yuan.
363
00:25:43,500 --> 00:25:44,860
You'll definitely get the highest grade
in the province this year.
364
00:25:44,860 --> 00:25:45,500
You have my bet.
365
00:25:45,500 --> 00:25:46,260
Me too.
366
00:25:47,180 --> 00:25:47,940
A toast to the zhuangyuan
of this province.
367
00:25:48,060 --> 00:25:49,180
A toast to the zhuangyuan
of this province!
368
00:25:51,780 --> 00:25:52,900
♪We're on the road♪
369
00:25:52,980 --> 00:25:54,100
♪We're on a roll♪
370
00:25:54,740 --> 00:25:55,860
Slow down!
371
00:25:55,860 --> 00:25:57,140
Idiot.
372
00:25:57,420 --> 00:25:58,500
♪So kiss me right♪
373
00:25:58,860 --> 00:25:59,900
♪Just kiss me right♪
374
00:26:00,280 --> 00:26:01,260
♪Because kissing you is all that's left♪
375
00:26:01,860 --> 00:26:02,420
Hurry up.
376
00:26:02,420 --> 00:26:03,700
Qingli, you're too slow.
377
00:26:03,860 --> 00:26:04,940
You talk too much.
378
00:26:04,940 --> 00:26:06,180
The exam results are out.
379
00:26:06,700 --> 00:26:07,740
This time,
380
00:26:08,020 --> 00:26:09,740
a student has scored full marks.
381
00:26:10,120 --> 00:26:11,220
♪Waking up with you by my side♪
382
00:26:11,220 --> 00:26:12,020
Zhou Luo.
383
00:26:12,500 --> 00:26:13,620
150 marks.
384
00:26:13,940 --> 00:26:15,060
Good work, keep it up.
385
00:26:16,180 --> 00:26:16,900
150.
386
00:26:16,900 --> 00:26:18,540
♪Can't stop feeling a little anxious♪
387
00:26:18,940 --> 00:26:21,020
♪Waiting for you all this time♪
388
00:26:22,860 --> 00:26:24,660
♪But I keep on trying♪
389
00:26:25,140 --> 00:26:27,260
♪To put a ring on your hand♪
390
00:26:28,380 --> 00:26:30,380
♪I'm thinking about you♪
391
00:26:30,720 --> 00:26:34,620
♪On and on, never stop, no way♪
392
00:26:36,220 --> 00:26:37,580
You've been to a big city,
and you have never seen this stuff?
393
00:26:37,860 --> 00:26:38,500
Chen Jun.
394
00:26:38,500 --> 00:26:40,100
♪And a love that I promise
will never change♪
395
00:26:41,180 --> 00:26:42,060
What are you guys looking at?
396
00:26:42,300 --> 00:26:43,980
These are for guys, not girls.
397
00:26:44,620 --> 00:26:45,580
Faster, Qingli!
398
00:26:47,300 --> 00:26:48,260
♪We're on the road♪
399
00:26:48,660 --> 00:26:49,660
♪We're on a roll♪
400
00:26:50,340 --> 00:26:52,590
♪Nothing's going to stop our faith♪
401
00:26:52,980 --> 00:26:54,140
♪So kiss me right♪
402
00:26:54,340 --> 00:26:55,420
♪Just kiss me right♪
403
00:26:55,820 --> 00:26:57,460
♪There's nothing else♪
404
00:26:57,460 --> 00:26:59,060
♪But kissing right♪
405
00:26:59,300 --> 00:27:00,380
♪We're on the road♪
406
00:27:00,580 --> 00:27:01,780
♪We're on a roll♪
407
00:27:02,060 --> 00:27:04,780
♪Even though there's rain ahead♪
408
00:27:05,480 --> 00:27:06,590
♪I'll be yours♪
409
00:27:06,820 --> 00:27:08,070
♪Till the day I die♪
410
00:27:08,460 --> 00:27:10,900
♪It's all that I ever want♪
411
00:27:12,060 --> 00:27:14,260
♪I guess I'm kinda lucky♪
412
00:27:14,380 --> 00:27:16,620
♪Waiting for you all this time♪
413
00:27:18,260 --> 00:27:19,340
♪A woman like you♪
414
00:27:19,620 --> 00:27:20,980
♪Is a fortune♪
415
00:27:20,980 --> 00:27:22,950
♪That favors only the brave♪
416
00:27:23,940 --> 00:27:30,020
♪I'm thinking that I'll keep on talking
about us till the day we're old♪
417
00:27:30,580 --> 00:27:31,660
Chen Jun.
418
00:27:31,780 --> 00:27:32,940
I want a Coke.
419
00:27:33,620 --> 00:27:34,380
What do you want, Zhou Luo?
420
00:27:34,380 --> 00:27:35,220
I'll have an ice pop.
421
00:27:35,220 --> 00:27:36,060
Okay.
422
00:27:38,660 --> 00:27:39,380
Qingli.
423
00:27:39,740 --> 00:27:40,180
Ma'am.
424
00:27:40,180 --> 00:27:40,860
Look.
425
00:27:41,220 --> 00:27:42,420
A puppy.
426
00:27:43,100 --> 00:27:44,900
You look like you're going
to devour it.
427
00:27:45,340 --> 00:27:45,780
Come here.
428
00:27:45,780 --> 00:27:46,580
Come.
429
00:28:03,250 --> 00:28:12,570
[Open]
430
00:28:39,780 --> 00:28:40,300
Let's go.
431
00:28:54,060 --> 00:28:54,380
Let me see.
432
00:28:54,380 --> 00:28:55,220
Where's mine?
433
00:28:55,220 --> 00:28:55,860
Does it hurt?
434
00:28:55,860 --> 00:28:56,980
What are you doing?
435
00:28:56,980 --> 00:28:57,740
Gosh.
436
00:28:58,180 --> 00:28:58,700
Let's go, Zhou Luo.
437
00:28:58,700 --> 00:28:59,820
He's so annoying.
438
00:29:00,180 --> 00:29:00,900
Chen Jun.
439
00:29:01,700 --> 00:29:02,940
Whose shop is that?
440
00:29:03,500 --> 00:29:04,220
It's Nan Ya's.
441
00:29:04,220 --> 00:29:05,220
How could you not know?
442
00:29:06,540 --> 00:29:07,460
Let's go.
443
00:29:10,620 --> 00:29:11,820
So cute.
444
00:29:12,660 --> 00:29:13,340
Come on.
445
00:29:20,540 --> 00:29:21,420
Qingli.
446
00:29:21,420 --> 00:29:22,140
You're back.
447
00:29:22,700 --> 00:29:23,700
Go and wash up.
448
00:29:26,620 --> 00:29:27,900
Where have you been?
449
00:29:29,580 --> 00:29:30,500
Well...
450
00:29:30,980 --> 00:29:33,300
I had a few questions I couldn't solve.
451
00:29:33,300 --> 00:29:37,140
So I went to ask Zhou Luo.
452
00:29:37,380 --> 00:29:38,940
He taught you how to solve them?
453
00:29:42,060 --> 00:29:43,180
That's good.
454
00:29:44,100 --> 00:29:44,940
In the future,
455
00:29:45,180 --> 00:29:47,660
you should communicate
with students like Zhou Luo.
456
00:29:47,660 --> 00:29:49,380
Man struggles upwards, you know?
457
00:29:50,300 --> 00:29:52,180
Don't waste your time
with people like Chen Jun.
458
00:29:52,420 --> 00:29:53,340
What's he good for?
459
00:29:53,660 --> 00:29:54,540
That's enough.
460
00:29:54,540 --> 00:29:55,660
Go wash up. Go.
461
00:29:56,300 --> 00:29:58,020
I'm not wasting my time.
462
00:29:59,260 --> 00:30:01,020
Don't always be nagging at her.
463
00:30:02,420 --> 00:30:03,380
Zhou Luo
464
00:30:03,740 --> 00:30:04,940
is able to bear such a big thing
465
00:30:04,940 --> 00:30:07,220
at his age.
466
00:30:08,140 --> 00:30:08,820
He's really something.
467
00:30:08,820 --> 00:30:10,380
All right.
468
00:30:10,700 --> 00:30:12,900
You're always saying Zhou Luo is awesome
469
00:30:12,900 --> 00:30:13,900
and capable.
470
00:30:13,900 --> 00:30:15,940
You might as well take him as your son.
471
00:30:16,940 --> 00:30:19,140
I have a duty to send him
into a prestigious university,
472
00:30:19,700 --> 00:30:21,940
the top university in Beijing.
473
00:30:23,020 --> 00:30:25,220
If Zhou Luo once again
gets a good grade on the exam,
474
00:30:25,540 --> 00:30:28,180
then Huashan Cram School
will be known far and wide.
475
00:30:28,860 --> 00:30:31,660
Then, I'd ask the government
for a piece of land
476
00:30:31,980 --> 00:30:34,140
to build our own campus.
477
00:30:34,580 --> 00:30:35,900
Nice try.
478
00:30:36,180 --> 00:30:37,700
Who's going to invest in you?
479
00:30:38,620 --> 00:30:40,980
Well, Xu Yi is interested in it.
480
00:30:40,980 --> 00:30:41,980
Xu Yi?
481
00:30:42,500 --> 00:30:43,220
Really?
482
00:30:49,620 --> 00:30:50,900
Nan Ya came to see me today.
483
00:30:50,900 --> 00:30:51,580
She said,
484
00:30:51,580 --> 00:30:52,820
when I restock in the future,
485
00:30:52,820 --> 00:30:55,500
get her some needles,
threads and fabrics.
486
00:30:56,820 --> 00:30:58,220
Don't get too close to her.
487
00:30:59,460 --> 00:31:00,780
We wouldn't want to get into trouble.
488
00:31:01,740 --> 00:31:03,380
I just feel bad for Wanwan.
489
00:31:03,700 --> 00:31:05,140
She's still a kid,
490
00:31:05,420 --> 00:31:06,820
yet she's very ill.
491
00:31:07,180 --> 00:31:08,140
So poor.
492
00:31:09,300 --> 00:31:11,380
What kind of trouble
will buying goods cause?
493
00:31:11,980 --> 00:31:12,620
You don't know.
494
00:31:13,060 --> 00:31:14,460
The word in town is
495
00:31:14,460 --> 00:31:15,820
that she's making clothes
496
00:31:16,300 --> 00:31:18,740
for women who are involved
in that kind of business.
497
00:31:18,740 --> 00:31:19,980
Did they see it themselves?
498
00:31:20,380 --> 00:31:21,700
Why would she know those women?
499
00:31:21,700 --> 00:31:23,020
That's true.
500
00:31:24,220 --> 00:31:25,140
If you ask me,
501
00:31:25,460 --> 00:31:27,580
she and her daughter
are quite polite.
502
00:31:27,940 --> 00:31:29,260
It's no trouble at all helping them
503
00:31:29,260 --> 00:31:30,300
buy some goods.
504
00:31:31,540 --> 00:31:32,740
For a woman
505
00:31:33,860 --> 00:31:35,820
to have such a bad reputation,
506
00:31:36,580 --> 00:31:39,500
I reckon someone is deliberately
smearing her name.
507
00:31:42,260 --> 00:31:43,340
I think so too.
508
00:31:46,940 --> 00:31:48,220
Nan Ya
509
00:31:48,220 --> 00:31:49,220
is so shameless.
510
00:31:49,220 --> 00:31:49,940
She would
511
00:31:49,940 --> 00:31:51,460
hook up with any men.
512
00:31:51,460 --> 00:31:52,300
Her clothing store
513
00:31:52,300 --> 00:31:54,100
can barely sell any clothes.
514
00:31:54,100 --> 00:31:55,740
I wouldn't wear such clothes
even if they were free.
515
00:31:55,740 --> 00:31:56,940
Indeed.
516
00:31:56,940 --> 00:31:57,580
I mean,
517
00:31:57,580 --> 00:31:59,100
those clothes are for women
who seduce men.
518
00:31:59,100 --> 00:32:00,260
You're right about that.
519
00:32:00,260 --> 00:32:01,980
Do you know Xu Yi's friend?
520
00:32:01,980 --> 00:32:03,660
His wife went to Nan Ya's shop
to get custom-made clothes.
521
00:32:03,660 --> 00:32:04,300
While the wife
522
00:32:04,300 --> 00:32:05,020
was getting changed...
523
00:32:05,020 --> 00:32:05,620
I'll take this.
524
00:32:05,900 --> 00:32:07,300
She grabbed the man's hand.
525
00:32:07,300 --> 00:32:08,700
She even seduced her husband's friend?
526
00:32:08,700 --> 00:32:09,060
Unbelievable, right?
527
00:32:09,060 --> 00:32:10,620
She's just like Pan Jinlian.
[*A notorious woman in a Chinese novel]
528
00:32:10,620 --> 00:32:11,500
That's right.
529
00:32:11,500 --> 00:32:13,860
I won't be surprised
530
00:32:13,860 --> 00:32:14,820
if she poisoned Xu Yi one day.
531
00:32:16,740 --> 00:32:17,700
Exactly.
532
00:32:17,700 --> 00:32:18,380
How shameless.
533
00:32:18,380 --> 00:32:18,780
Yeah.
534
00:32:18,780 --> 00:32:19,660
That Nan Ya...
535
00:32:19,660 --> 00:32:20,460
She's so shameless.
536
00:32:20,460 --> 00:32:21,700
She really has no shame.
537
00:32:23,940 --> 00:32:24,620
Nan Ya.
538
00:32:24,620 --> 00:32:26,140
Where did you go?
539
00:32:26,140 --> 00:32:27,380
I went to the market
to buy some vegetables.
540
00:32:28,420 --> 00:32:31,140
Did the fruit stall's owner, Liu,
give you freebies again?
541
00:32:31,620 --> 00:32:33,460
Alas, we're not that fortunate.
542
00:32:33,460 --> 00:32:34,660
He complained a lot
543
00:32:34,660 --> 00:32:36,340
just because I asked for free coriander.
544
00:32:36,700 --> 00:32:38,900
Liu won't allow himself
to suffer losses.
545
00:32:39,340 --> 00:32:41,340
He wouldn't give stuff for free.
546
00:32:45,900 --> 00:32:47,300
Do you think she heard us?
547
00:32:48,260 --> 00:32:49,020
Even if she did, so what?
548
00:32:49,020 --> 00:32:49,780
Just look at her being coquettish.
549
00:32:49,780 --> 00:32:50,900
Who is she doing that for?
550
00:32:51,500 --> 00:32:52,260
Yeah.
551
00:32:55,540 --> 00:32:56,260
Sir.
552
00:32:56,260 --> 00:32:57,780
Sir, is mine done?
553
00:32:59,100 --> 00:32:59,820
Sir!
554
00:33:01,700 --> 00:33:02,900
Oh my god!
555
00:33:02,900 --> 00:33:04,260
What's going on?
556
00:35:01,500 --> 00:35:02,580
This tape you're playing.
557
00:35:02,580 --> 00:35:03,580
Is there more in the store?
558
00:35:04,380 --> 00:35:05,620
That's the only one.
559
00:35:05,620 --> 00:35:06,420
And it's very old.
560
00:35:16,980 --> 00:35:18,620
Next time when you restock,
561
00:35:18,620 --> 00:35:20,460
could you help me get another one?
562
00:35:21,260 --> 00:35:22,940
Do you like the song?
563
00:35:23,460 --> 00:35:24,500
Do I not look like the type
who would like this song?
564
00:35:26,100 --> 00:35:26,300
No,
565
00:35:26,300 --> 00:35:26,900
it's just...
566
00:35:28,500 --> 00:35:30,420
Not many people in this town
like rock music.
567
00:35:31,420 --> 00:35:33,380
It sounds good
when I hear you playing it.
568
00:35:34,060 --> 00:35:36,740
Well, I really like this band.
569
00:35:37,380 --> 00:35:38,860
The music they write,
570
00:35:38,860 --> 00:35:41,740
the style and the lyrics are all...
571
00:35:43,620 --> 00:35:44,580
special...
572
00:35:54,300 --> 00:35:56,260
Is there anyone who can fix this?
573
00:35:57,620 --> 00:35:58,460
Well...
574
00:35:59,060 --> 00:36:00,020
Let me try.
575
00:36:02,700 --> 00:36:03,820
Does it often get stuck?
576
00:36:04,380 --> 00:36:04,780
Not really.
577
00:36:04,780 --> 00:36:05,740
Just a few times.
578
00:36:05,740 --> 00:36:07,220
When it starts sounding weird,
579
00:36:07,220 --> 00:36:08,460
I quickly take it out.
580
00:36:08,460 --> 00:36:09,940
Or else it's going to get all tangled.
581
00:36:39,140 --> 00:36:39,940
I'm sorry.
582
00:36:42,900 --> 00:36:43,900
It's nothing serious.
583
00:36:44,700 --> 00:36:46,500
But I can't fix it right away.
584
00:36:46,780 --> 00:36:48,020
Why don't you leave it here for now?
585
00:36:48,580 --> 00:36:49,780
You can get it back later.
586
00:36:51,260 --> 00:36:51,940
Okay.
587
00:36:52,620 --> 00:36:53,460
Thanks.
588
00:36:53,980 --> 00:36:54,820
You're welcome.
589
00:36:56,820 --> 00:36:57,580
Wanwan.
590
00:36:57,940 --> 00:36:58,620
Mommy is calling you.
591
00:36:58,620 --> 00:36:59,380
Time to go home.
592
00:36:59,380 --> 00:37:00,300
Mommy.
593
00:37:01,980 --> 00:37:04,020
I gave Wanwan two lollipops.
594
00:37:04,460 --> 00:37:06,340
Did you say thank you to Guixiang?
595
00:37:06,340 --> 00:37:07,460
Thank you, Guixiang.
596
00:37:07,460 --> 00:37:08,620
You're welcome.
597
00:37:08,620 --> 00:37:09,420
We're off now.
598
00:37:09,420 --> 00:37:10,140
Alright.
599
00:37:10,540 --> 00:37:11,620
Bye, Wanwan.
600
00:37:11,620 --> 00:37:12,620
Goodbye.
601
00:37:36,980 --> 00:37:38,700
You think I won't kill you?
602
00:37:41,340 --> 00:37:41,940
You dare run?
603
00:37:41,940 --> 00:37:42,540
You wench!
604
00:37:43,500 --> 00:37:44,100
Speak up.
605
00:37:44,100 --> 00:37:45,620
Were you two fooling around?
606
00:37:46,420 --> 00:37:47,980
Were you fooling around with him?
607
00:37:48,340 --> 00:37:49,460
Did you sleep together?
608
00:37:49,900 --> 00:37:50,900
How dare you?
609
00:37:50,980 --> 00:37:52,740
How dare you cheat on me?
610
00:37:52,740 --> 00:37:53,740
Wench!
611
00:37:54,380 --> 00:37:55,020
I'll satisfy you.
612
00:37:55,300 --> 00:37:56,460
I'll give you what you want.
613
00:37:58,100 --> 00:37:58,940
Let...
614
00:37:59,260 --> 00:38:00,220
Let go of me.
615
00:38:04,940 --> 00:38:11,740
- Silence.
- Silence.
616
00:38:13,660 --> 00:38:14,540
Got it?
617
00:38:14,580 --> 00:38:15,580
Yes.
618
00:38:15,580 --> 00:38:16,460
Dismissed.
619
00:38:23,260 --> 00:38:25,660
Did your dad answer
a police call last night?
620
00:38:25,660 --> 00:38:27,300
About Xu Yi and Nan Ya?
621
00:38:27,300 --> 00:38:28,300
Yeah.
622
00:38:29,060 --> 00:38:29,860
As an officer,
623
00:38:29,860 --> 00:38:32,060
he's been resolving marital conflicts
in Qingshui Town all day.
624
00:38:32,540 --> 00:38:34,140
Why did he need to solve it?
625
00:38:34,140 --> 00:38:35,780
Because they made a big scene.
626
00:38:36,100 --> 00:38:37,620
How did he solve it?
627
00:38:37,900 --> 00:38:39,060
They probably managed to calm them down.
628
00:38:40,340 --> 00:38:42,300
Do you know what she said
at the police station?
629
00:38:42,660 --> 00:38:43,940
She accused Xu Yi of rape
630
00:38:43,940 --> 00:38:45,180
and wanted him in jail.
631
00:38:45,180 --> 00:38:46,380
Are you serious?
632
00:38:46,380 --> 00:38:48,140
Maybe it's a joke
between husband and wife.
633
00:38:48,140 --> 00:38:49,820
I've got to hand it to Nan Ya.
634
00:38:49,820 --> 00:38:51,780
A martial conflict led
to a visit to the police station,
635
00:38:51,780 --> 00:38:53,740
and she adamantly called
for her husband's arrest.
636
00:38:53,740 --> 00:38:55,260
A woman can't possibly overpower a man.
637
00:38:55,260 --> 00:38:56,700
Was she supposed to just take it
and be beaten to death?
638
00:39:00,460 --> 00:39:02,060
I'll say this.
639
00:39:02,460 --> 00:39:03,980
It's wrong for a man to hit a woman.
640
00:39:03,980 --> 00:39:05,220
I agree with this.
641
00:39:05,860 --> 00:39:06,660
But,
642
00:39:07,340 --> 00:39:08,060
if the woman
643
00:39:08,060 --> 00:39:10,380
had cheated on the man,
644
00:39:10,380 --> 00:39:11,300
I don't think
645
00:39:11,300 --> 00:39:14,060
any man would be able to bear it.
646
00:39:14,420 --> 00:39:16,460
I guess Xu Yi was already
sent over the edge.
647
00:39:16,660 --> 00:39:18,540
Does your sister know
648
00:39:18,540 --> 00:39:19,460
you're taking Xu Yi's side?
649
00:39:19,660 --> 00:39:20,980
What does this have to do
with my sister?
650
00:39:21,700 --> 00:39:22,460
Quiet down.
651
00:39:23,700 --> 00:39:24,460
Time for class.
652
00:39:26,540 --> 00:39:27,980
Turn to page 34.
653
00:39:28,460 --> 00:39:30,940
Today, we'll be learning binary numbers.
654
00:40:12,610 --> 00:40:16,580
[Injury Assessment Report]
[Zhou Luo, male, 21 years old]
655
00:40:17,280 --> 00:40:20,400
[Materials for Reporting]
656
00:40:23,140 --> 00:40:24,020
You're back, Chen.
657
00:40:24,020 --> 00:40:28,780
[Three days after the incident,
(January 3, 2000)]
658
00:40:28,780 --> 00:40:29,780
The test result for the stuff found
659
00:40:29,780 --> 00:40:31,780
in the gas cap
of Xu Yi's car is out.
660
00:40:32,740 --> 00:40:33,980
It's a fabric remnant.
661
00:40:34,860 --> 00:40:35,660
The preliminary conclusion shows
662
00:40:35,660 --> 00:40:36,380
it's clothing.
663
00:40:36,780 --> 00:40:38,100
Your guess was right.
664
00:40:39,020 --> 00:40:40,260
It was arson.
665
00:40:44,020 --> 00:40:45,260
Who could have
666
00:40:47,900 --> 00:40:49,580
so much hatred for Xu Yi?
667
00:40:56,290 --> 00:40:57,180
I heard
668
00:40:57,700 --> 00:40:58,860
you moved into Zhou Luo's house.
669
00:41:00,900 --> 00:41:02,300
They happened to have a vacant room.
670
00:41:02,300 --> 00:41:03,300
It's more convenient
671
00:41:03,300 --> 00:41:04,100
to look after Wanwan.
672
00:41:12,620 --> 00:41:13,820
Are you suspecting Zhou Luo?
673
00:41:15,500 --> 00:41:17,860
He was missing for an hour and a half.
674
00:41:23,100 --> 00:41:24,460
No.
675
00:41:25,460 --> 00:41:26,940
That's impossible.
676
00:41:28,060 --> 00:41:29,900
I know that boy very well.
677
00:41:30,140 --> 00:41:31,460
Nothing wrong with his character.
678
00:41:31,860 --> 00:41:33,740
If you're talking about
the most promising resident in Qingshui,
679
00:41:33,740 --> 00:41:34,780
Zhou Luo has to be the one
680
00:41:34,780 --> 00:41:36,180
in his generation.
681
00:41:36,180 --> 00:41:37,580
He was top of the class every year.
682
00:41:38,260 --> 00:41:39,180
At the college entrance exam,
683
00:41:39,180 --> 00:41:40,860
he got the highest grade
in Yishan County that year.
684
00:41:41,900 --> 00:41:42,860
The student with the highest grade?
685
00:41:43,300 --> 00:41:44,700
Why did he repeat a year, then?
686
00:41:46,180 --> 00:41:47,300
He was asked to quit.
687
00:41:48,740 --> 00:41:49,740
On the surface,
688
00:41:49,740 --> 00:41:50,980
he quit because of illness.
689
00:41:50,980 --> 00:41:51,580
But in fact,
690
00:41:51,580 --> 00:41:52,740
he was kicked out.
691
00:41:53,020 --> 00:41:54,580
Just that the school gave him a way out.
692
00:41:55,300 --> 00:41:56,020
What was the reason?
693
00:41:56,540 --> 00:41:57,460
I don't know the reason.
694
00:41:57,460 --> 00:41:58,860
Nobody knows why.
695
00:41:59,340 --> 00:42:00,700
The school dealt with it quietly.
696
00:42:03,060 --> 00:42:04,340
And then people in Qingshui Town...
697
00:42:04,900 --> 00:42:05,700
Good lord.
698
00:42:06,060 --> 00:42:07,420
They were saying
a lot of bad words about it.
699
00:42:07,820 --> 00:42:09,260
Jealousy, I say.
700
00:42:13,660 --> 00:42:14,500
He didn't refute,
701
00:42:14,500 --> 00:42:15,300
nor explain anything.
702
00:42:15,300 --> 00:42:16,740
You'll know when you get to know him.
703
00:42:17,260 --> 00:42:18,580
He's kind-hearted and righteous.
704
00:42:18,860 --> 00:42:19,660
The point is
705
00:42:19,980 --> 00:42:21,500
he's one of the rare good kids.
706
00:42:21,500 --> 00:42:22,420
This case
707
00:42:23,420 --> 00:42:24,700
has nothing to do with him.
708
00:42:25,580 --> 00:42:26,980
Aren't you suspecting Nan Ya?
709
00:42:34,980 --> 00:42:36,460
I'm still suspecting her.
710
00:42:36,900 --> 00:42:38,180
There's something fishy about her.
711
00:42:38,180 --> 00:42:40,220
Then why can't I suspect Zhou Luo?
712
00:42:43,600 --> 00:42:45,990
Medicine, law, business, engineering:
713
00:42:46,120 --> 00:42:48,310
these are noble pursuits,
necessary to sustain life.
714
00:42:51,380 --> 00:42:52,180
But poetry,
715
00:42:52,280 --> 00:42:52,910
But poetry,
716
00:42:53,040 --> 00:42:57,110
beauty, romance, love...
717
00:42:57,200 --> 00:42:59,550
these are what we stay alive for.
718
00:43:00,260 --> 00:43:01,380
To quote Walt Whitman,
719
00:43:03,180 --> 00:43:03,780
"O me!"
720
00:43:11,380 --> 00:43:12,340
I couldn't sleep.
721
00:43:12,660 --> 00:43:13,860
So I thought to borrow a book from you.
722
00:43:17,780 --> 00:43:18,220
It's getting cold.
723
00:43:18,220 --> 00:43:19,420
It's pretty cold outside.
724
00:43:21,180 --> 00:43:22,140
Watching a movie?
725
00:43:24,060 --> 00:43:24,820
Yeah,
726
00:43:25,260 --> 00:43:26,140
just to practice my English.
727
00:43:28,340 --> 00:43:29,420
This is a nice photo.
728
00:43:29,420 --> 00:43:30,540
You're smiling so brightly.
729
00:43:33,500 --> 00:43:35,420
Seems like you really like
detective stories.
730
00:43:37,100 --> 00:43:38,460
I like things with logic.
731
00:43:40,300 --> 00:43:41,420
[Mystery Stories]
Logic is like
732
00:43:41,420 --> 00:43:42,660
a dense path in the forest.
733
00:43:43,900 --> 00:43:44,900
Overgrown branches
734
00:43:45,700 --> 00:43:46,940
lead to unknown destinations.
735
00:43:48,340 --> 00:43:49,580
But there are always traces to follow.
736
00:43:52,860 --> 00:43:53,980
Then what kind of a man
737
00:43:54,860 --> 00:43:57,260
do you think Xu Yi was?
738
00:43:59,860 --> 00:44:00,500
A coward.
739
00:44:00,940 --> 00:44:01,660
Why?
740
00:44:02,700 --> 00:44:04,220
Men who hit women
741
00:44:04,860 --> 00:44:06,180
are essentially weak.
742
00:44:11,900 --> 00:44:13,420
I like detective stories too.
743
00:44:13,860 --> 00:44:14,940
But I like them
744
00:44:15,420 --> 00:44:16,500
for a different reason.
745
00:44:18,700 --> 00:44:20,780
I like to dive into the dark side
of human nature.
746
00:44:21,820 --> 00:44:23,460
Every person has something
747
00:44:23,460 --> 00:44:25,460
they desperately wish to hide.
748
00:44:26,820 --> 00:44:28,780
How a person become a criminal
749
00:44:29,740 --> 00:44:31,260
is much more thought-provoking
750
00:44:31,700 --> 00:44:33,260
compared to the crime itself.
751
00:44:38,220 --> 00:44:39,100
What do you think?
752
00:44:51,900 --> 00:44:54,140
"Deception is an exact science".
753
00:44:57,740 --> 00:44:58,620
This one looks good.
754
00:44:59,620 --> 00:45:00,380
Sleep early.
755
00:45:58,300 --> 00:45:59,380
You dare escape?
756
00:45:59,740 --> 00:46:00,740
No way!
757
00:46:00,820 --> 00:46:02,740
Believe it or not,
I'll drown you right here!
758
00:46:06,380 --> 00:46:07,340
You want to escape?
759
00:46:09,060 --> 00:46:10,260
I was only gone for two days
and you couldn't stand it?
760
00:46:10,860 --> 00:46:12,780
Did you sleep with him?
761
00:46:12,780 --> 00:46:14,300
Couldn't stand being lonely, huh?
762
00:46:14,300 --> 00:46:15,060
Get over here.
763
00:46:15,060 --> 00:46:16,140
I'll satisfy you.
764
00:46:16,140 --> 00:46:17,300
I'll give you what you want.
765
00:46:18,940 --> 00:46:19,660
Speak up.
766
00:46:19,660 --> 00:46:21,340
Were you two fooling around?
767
00:46:21,900 --> 00:46:23,580
Were you fooling around with him?
768
00:46:24,820 --> 00:46:26,340
You can sleep with others,
but you don't want to sleep with me.
769
00:46:26,340 --> 00:46:27,180
I did not!
770
00:46:28,420 --> 00:46:29,340
Let me go!
771
00:46:29,620 --> 00:46:30,140
Let me go!
772
00:48:00,700 --> 00:48:04,540
♪Dear, my beloved♪
773
00:48:04,930 --> 00:48:08,700
♪Believe me at least♪
774
00:48:09,670 --> 00:48:18,310
♪Without you, languishes my heart♪
775
00:48:21,770 --> 00:48:25,870
♪Dear, my beloved♪
776
00:48:26,220 --> 00:48:34,670
♪Without you, languishes my heart♪
777
00:48:42,800 --> 00:48:48,680
♪Your faithful one sighs always♪
778
00:48:48,750 --> 00:48:51,950
♪Cease, cruel one♪
779
00:48:53,030 --> 00:48:57,450
♪So much severity♪
780
00:48:58,030 --> 00:49:01,380
♪Cease, cruel one♪
781
00:49:01,690 --> 00:49:05,470
♪So much severity♪
782
00:49:06,080 --> 00:49:13,320
♪So much severity♪
783
00:49:13,870 --> 00:49:17,590
♪Dear, my beloved♪
784
00:49:17,960 --> 00:49:21,800
♪Believe me at least♪
785
00:49:22,710 --> 00:49:29,720
♪Without you, languishes my heart♪
786
00:49:30,890 --> 00:49:34,540
♪Dear, my beloved♪
787
00:49:35,050 --> 00:49:38,570
♪Believe me at least♪
788
00:49:40,230 --> 00:50:02,750
♪Without you, languishes my heart♪
50389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.