Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,950 --> 00:01:39,150
[Episode 14]
2
00:01:40,940 --> 00:01:41,540
Officer Lin.
3
00:01:41,540 --> 00:01:42,740
Could you tell us more
about this, please?
4
00:01:42,740 --> 00:01:43,820
Dear friends from the press.
5
00:01:44,100 --> 00:01:46,140
I've told you many times already.
6
00:01:46,300 --> 00:01:47,900
The case is still ongoing.
7
00:01:48,300 --> 00:01:50,500
I can't take in-depth reporting now.
8
00:01:50,500 --> 00:01:51,420
Sorry about that.
9
00:01:51,580 --> 00:01:51,820
Thank you.
10
00:01:51,820 --> 00:01:52,860
Officer Lin.
11
00:01:53,180 --> 00:01:53,740
Officer Lin.
12
00:01:54,350 --> 00:01:57,670
[Tender Light]
13
00:01:58,140 --> 00:01:59,900
I heard you are going to release Nan Ya?
14
00:01:59,900 --> 00:02:01,620
She and Xu Yi killed my son.
15
00:02:01,620 --> 00:02:03,020
Why is she not sentenced?
16
00:02:03,020 --> 00:02:03,820
Hu Xiu!
17
00:02:03,820 --> 00:02:04,620
What are you doing?
18
00:02:04,620 --> 00:02:05,820
This is the police station.
19
00:02:07,140 --> 00:02:08,820
Sentence her or not is up to the judge.
20
00:02:09,020 --> 00:02:10,580
We're still investigating the case.
21
00:02:10,860 --> 00:02:12,020
It's all about the evidence.
22
00:02:12,020 --> 00:02:13,300
You think I don't know?
23
00:02:13,300 --> 00:02:14,380
You're just covering up for her!
24
00:02:14,380 --> 00:02:15,660
You two were classmates.
25
00:02:16,940 --> 00:02:18,260
She killed my son!
26
00:02:18,260 --> 00:02:19,220
She has to pay me money
27
00:02:19,220 --> 00:02:20,340
and go to jail!
28
00:02:20,340 --> 00:02:22,140
She has to give the Nan family's house
to me as compensation as well!
29
00:02:22,140 --> 00:02:23,180
Otherwise, I'll kill myself
in front of you!
30
00:02:23,180 --> 00:02:25,220
Hu Xiu, that's enough!
31
00:02:25,220 --> 00:02:26,820
Your own problem hasn't been solved yet.
32
00:02:26,820 --> 00:02:27,780
Watch yourself!
33
00:02:28,100 --> 00:02:28,820
Liu.
34
00:02:29,660 --> 00:02:29,940
Come on.
35
00:02:32,580 --> 00:02:33,300
Reporters!
36
00:02:33,900 --> 00:02:35,620
Don't go.
37
00:02:35,900 --> 00:02:37,620
That's enough. We'll let everyone know
if there's an update.
38
00:02:37,620 --> 00:02:38,860
Please don't get in the way of our work.
39
00:02:38,860 --> 00:02:39,740
You may leave now.
40
00:02:39,740 --> 00:02:40,580
Zhang, see them out.
41
00:02:40,580 --> 00:02:41,540
Hey, but...
42
00:02:41,540 --> 00:02:42,420
No buts.
43
00:02:42,420 --> 00:02:44,220
We'll inform you if there's anything.
44
00:02:44,220 --> 00:02:45,060
You can leave now.
45
00:02:46,700 --> 00:02:47,580
Where's Chen?
46
00:02:48,260 --> 00:02:50,180
Never mind him. Everything is
coincidently happening at once today.
47
00:02:50,740 --> 00:02:52,100
Xu Yi's family
also came and made a scene.
48
00:02:52,100 --> 00:02:53,900
They almost bumped into Hu Xiu
and Liu Changshui's family.
49
00:02:54,740 --> 00:02:55,780
Chen sent them away.
50
00:02:57,260 --> 00:02:58,140
Where are Liu Changshui's
family members?
51
00:02:58,660 --> 00:02:59,300
In the meeting room.
52
00:03:07,100 --> 00:03:08,060
Have some water.
53
00:03:08,060 --> 00:03:08,860
Please wait for a while.
54
00:03:11,700 --> 00:03:12,180
Officer Lin.
55
00:03:21,500 --> 00:03:22,980
The bridge case and Xu Yi's case
are connected with each other.
56
00:03:22,980 --> 00:03:24,300
They are still being investigated.
57
00:03:24,540 --> 00:03:25,660
You must not talk to others
58
00:03:25,660 --> 00:03:27,340
about anything
that might be related to the case.
59
00:03:32,380 --> 00:03:33,820
If you have any questions or requests,
60
00:03:34,220 --> 00:03:35,140
feel free to tell me.
61
00:03:35,780 --> 00:03:37,780
Allow me, then.
62
00:03:37,780 --> 00:03:39,700
Hu Xiu is demanding for compensation.
63
00:03:40,020 --> 00:03:42,180
So we can also
have some compensation, right?
64
00:03:42,860 --> 00:03:44,660
Liu Changshui couldn't die for nothing.
65
00:03:45,860 --> 00:03:46,980
In terms of civil compensation,
66
00:03:46,980 --> 00:03:48,100
we can register a case
67
00:03:48,420 --> 00:03:49,620
and wait for the procuratorate
68
00:03:49,620 --> 00:03:50,980
to include a civil lawsuit
when prosecuting.
69
00:03:51,500 --> 00:03:52,860
We have to sue?
70
00:03:53,500 --> 00:03:54,940
Sue whom, though?
71
00:04:03,980 --> 00:04:05,100
Xu Yi's assets
72
00:04:05,100 --> 00:04:06,500
are shared with Nan Ya.
73
00:04:06,820 --> 00:04:08,700
Half of it can be used
to make compensation.
74
00:04:09,340 --> 00:04:10,180
However,
75
00:04:10,380 --> 00:04:11,300
due to the bridge case,
76
00:04:11,300 --> 00:04:12,660
his assets have been frozen.
77
00:04:13,100 --> 00:04:15,100
Moreover, there are many problems
to be solved.
78
00:04:15,780 --> 00:04:16,580
I'm afraid
79
00:04:17,100 --> 00:04:18,780
it will be a long process.
80
00:04:19,300 --> 00:04:20,340
And ultimately,
81
00:04:20,700 --> 00:04:22,540
you may not
82
00:04:23,780 --> 00:04:24,900
get that much compensation.
83
00:04:25,260 --> 00:04:28,380
Nan Ya killed Xu Yi, didn't she?
84
00:04:28,380 --> 00:04:30,100
She can still get half of his money.
85
00:04:30,100 --> 00:04:32,140
It doesn't make any sense.
86
00:04:33,140 --> 00:04:34,700
It's not such simple logic.
87
00:04:34,700 --> 00:04:35,700
What a bothersome day.
88
00:04:43,180 --> 00:04:44,260
The case is complicated.
89
00:04:44,820 --> 00:04:46,420
You could consult a lawyer
90
00:04:46,420 --> 00:04:48,220
and find out more information about it.
91
00:04:48,780 --> 00:04:50,020
The wife should pay
for the husband's debt.
92
00:04:50,540 --> 00:04:52,060
That's how it is, right?
93
00:04:52,540 --> 00:04:54,700
More reason for her to pay
because she killed Xu Yi.
94
00:04:55,180 --> 00:04:56,540
Then, there are Xu Yi's parents.
95
00:04:57,060 --> 00:04:59,220
His family is wealthy.
96
00:04:59,220 --> 00:05:00,740
They should at least...
97
00:05:01,060 --> 00:05:02,260
The law stipulates
98
00:05:02,500 --> 00:05:04,100
that unless Xu Yi is a minor,
99
00:05:04,100 --> 00:05:04,940
otherwise, his parents
100
00:05:04,940 --> 00:05:06,900
are not obliged to recompense
on behalf of him.
101
00:05:07,540 --> 00:05:09,420
Well, shouldn't they be responsible
102
00:05:09,420 --> 00:05:11,340
for raising such a son?
103
00:05:12,780 --> 00:05:13,940
Have some water.
104
00:05:14,660 --> 00:05:15,700
Don't get so worked up.
105
00:05:16,940 --> 00:05:18,420
I understand your sentiment.
106
00:05:18,980 --> 00:05:20,020
But Liu Changshui was one
107
00:05:20,020 --> 00:05:21,700
of the principal people in charge
of the bridge case.
108
00:05:22,300 --> 00:05:23,620
Now that he died,
109
00:05:24,180 --> 00:05:25,540
are you going to recompense
on his behalf?
110
00:05:29,140 --> 00:05:29,860
You...
111
00:05:31,620 --> 00:05:33,980
Now, you're just intimidating us.
112
00:05:34,580 --> 00:05:36,620
We lost a family member.
113
00:05:37,940 --> 00:05:39,980
It's just my son and me now.
114
00:05:41,220 --> 00:05:42,820
Why aren't you saying anything?
115
00:05:43,380 --> 00:05:44,780
They're trying to intimidate us.
116
00:05:44,780 --> 00:05:46,380
Say something!
117
00:05:46,820 --> 00:05:47,740
They want us to pay.
118
00:05:47,740 --> 00:05:49,340
How can we pay?
119
00:05:50,220 --> 00:05:50,780
Nan Ya.
120
00:05:50,780 --> 00:05:52,220
It's all because of Nan Ya.
121
00:05:52,220 --> 00:05:53,780
If she hadn't killed Xu Yi,
122
00:05:53,780 --> 00:05:54,260
then...
123
00:05:54,260 --> 00:05:55,260
Then Xu Yi's money
124
00:05:55,260 --> 00:05:57,300
would've definitely
been given to us, right?
125
00:05:57,780 --> 00:05:58,540
Listen.
126
00:05:58,540 --> 00:06:00,580
I think Nan Ya killed Xu Yi
127
00:06:00,580 --> 00:06:01,380
for money.
128
00:06:01,380 --> 00:06:03,340
You all should ask her for money, right?
129
00:06:03,660 --> 00:06:04,340
Mom,
130
00:06:04,900 --> 00:06:05,780
stop making a scene.
131
00:06:05,780 --> 00:06:07,540
I'm making a scene?
132
00:06:07,540 --> 00:06:09,180
Your dad left us a mess.
133
00:06:09,180 --> 00:06:10,660
And you're not doing anything.
134
00:06:10,660 --> 00:06:13,260
I'm so unlucky that I ended up
neither a good husband
135
00:06:13,260 --> 00:06:15,100
nor a good son.
136
00:06:15,100 --> 00:06:17,500
I should just go die.
137
00:06:18,620 --> 00:06:19,220
Liu.
138
00:06:24,100 --> 00:06:24,900
Officer Lin,
139
00:06:26,260 --> 00:06:27,580
I just want to know.
140
00:06:28,140 --> 00:06:29,620
Why did Xu Yi kill my dad?
141
00:06:37,980 --> 00:06:39,580
When he was still alive,
142
00:06:39,580 --> 00:06:40,740
he had blackmailed Xu Yi.
143
00:06:41,180 --> 00:06:42,780
That was likely the reason
144
00:06:43,140 --> 00:06:44,220
he was killed.
145
00:06:44,220 --> 00:06:45,540
What made you say that?
146
00:06:56,180 --> 00:06:57,380
Take a look at this photo.
147
00:06:59,580 --> 00:07:01,620
This was the last time
your father showed up.
148
00:07:01,620 --> 00:07:03,180
This restaurant was owned by Xu Yi.
149
00:07:03,580 --> 00:07:05,940
It was only 2 kilometers
from where the body was hidden.
150
00:07:11,540 --> 00:07:12,460
You followed me?
151
00:07:13,700 --> 00:07:15,060
Did you take these photos?
152
00:07:17,540 --> 00:07:18,660
You little scoundrel.
153
00:07:18,980 --> 00:07:21,140
You're a loser, just like your dad!
154
00:07:21,140 --> 00:07:22,060
Darn loser!
155
00:07:22,060 --> 00:07:23,980
You want to mess with me too?
156
00:07:24,100 --> 00:07:24,780
Liu Xun.
157
00:07:27,100 --> 00:07:28,620
Think back carefully.
158
00:07:29,580 --> 00:07:30,980
After the bridge collapsed,
159
00:07:31,420 --> 00:07:33,020
did your father talk to you
160
00:07:33,500 --> 00:07:34,620
about money matters?
161
00:07:47,780 --> 00:07:48,500
You're back.
162
00:07:49,140 --> 00:07:51,140
Are you confident
about the college entrance exam?
163
00:07:51,820 --> 00:07:52,260
Dad.
164
00:07:52,780 --> 00:07:53,420
Don't worry.
165
00:07:53,700 --> 00:07:55,260
I'll definitely make it this time.
166
00:07:55,260 --> 00:07:56,580
And I'm going to get a higher grade
than Zhou Luo too.
167
00:07:56,580 --> 00:07:57,140
Good.
168
00:07:57,860 --> 00:07:59,580
Very ambitious.
169
00:07:59,980 --> 00:08:00,940
Come.
170
00:08:10,140 --> 00:08:10,980
Now,
171
00:08:11,420 --> 00:08:13,300
I've prepared some money for you.
172
00:08:13,780 --> 00:08:15,260
It's for you to go to university.
173
00:08:16,140 --> 00:08:17,900
You can also pursue further study
174
00:08:17,900 --> 00:08:19,020
if you want.
175
00:08:19,660 --> 00:08:21,100
I can afford it.
176
00:08:22,700 --> 00:08:24,300
All I ask is that you come back
177
00:08:24,980 --> 00:08:27,100
to visit your mom when you're free.
178
00:08:36,140 --> 00:08:36,820
No, he didn't.
179
00:08:42,340 --> 00:08:43,820
If you're hiding something,
180
00:08:43,820 --> 00:08:45,780
it won't help us
181
00:08:46,780 --> 00:08:47,580
solve the case.
182
00:08:47,580 --> 00:08:49,020
I'm not hiding anything.
183
00:08:51,980 --> 00:08:52,540
Okay.
184
00:08:53,740 --> 00:08:55,380
If you have anything else to add,
185
00:08:55,700 --> 00:08:56,580
you can come to tell me.
186
00:08:59,940 --> 00:09:01,380
I just want to know.
187
00:09:01,380 --> 00:09:03,140
Who took this photo?
188
00:09:06,700 --> 00:09:07,940
We're not sure just yet.
189
00:09:14,980 --> 00:09:15,540
Dad,
190
00:09:16,380 --> 00:09:18,220
are you keeping something from me?
191
00:09:24,820 --> 00:09:26,580
Do you remember the river
we used to go to
192
00:09:27,500 --> 00:09:29,580
when you were younger?
193
00:09:31,220 --> 00:09:34,060
There's a high wall
under the arch of the bridge.
194
00:09:35,060 --> 00:09:36,580
When you were younger,
195
00:09:36,580 --> 00:09:38,060
you loved climbing on it.
196
00:09:39,340 --> 00:09:40,980
In the future, if there's something,
197
00:09:41,940 --> 00:09:43,740
go there and find under the bridge.
198
00:09:45,860 --> 00:09:46,540
Find what?
199
00:09:53,420 --> 00:09:54,980
I left you a letter.
200
00:10:56,700 --> 00:10:57,700
You're back, Officer Lin.
201
00:10:58,060 --> 00:10:58,740
Sir.
202
00:10:58,740 --> 00:10:59,420
Chen.
203
00:10:59,860 --> 00:11:00,980
Over at ECU,
204
00:11:00,980 --> 00:11:03,740
they did a thorough check
on all the accounts of Xu Yi's company.
205
00:11:03,740 --> 00:11:05,220
Then, they also found the source
206
00:11:05,220 --> 00:11:06,940
of the substandard materials.
207
00:11:06,940 --> 00:11:08,180
Also, the company that opened
208
00:11:08,180 --> 00:11:09,100
in the name
209
00:11:09,100 --> 00:11:10,980
of Xu Jian's wife's cousin's husband
210
00:11:10,980 --> 00:11:12,260
is not as simple as it seems.
211
00:11:12,260 --> 00:11:14,060
Liu Changshui had been receiving
regular paychecks from it.
212
00:11:14,060 --> 00:11:15,820
And the accounts
were clearly tampered with.
213
00:11:16,100 --> 00:11:17,900
It's really hard to find
where the money went.
214
00:11:21,820 --> 00:11:22,700
So, where's the money?
215
00:11:23,700 --> 00:11:24,420
It's not at the house
216
00:11:24,420 --> 00:11:25,820
or with Liu Changshui.
217
00:11:26,380 --> 00:11:27,100
It just disappeared?
218
00:11:27,700 --> 00:11:28,700
Yeah.
219
00:11:28,700 --> 00:11:31,020
More than 3 million RMB disappeared
without a trace.
220
00:11:31,020 --> 00:11:32,540
So, the ECU suspects
221
00:11:32,540 --> 00:11:33,540
that the person who burned the car
222
00:11:33,540 --> 00:11:35,260
and the one who broke
into Xu Yi's secret residence
223
00:11:35,260 --> 00:11:36,540
should be the same one.
224
00:11:36,940 --> 00:11:39,060
The motive was to destroy the evidence.
225
00:11:47,580 --> 00:11:49,940
Let's say Xu Jian had taken the money.
226
00:11:49,940 --> 00:11:51,380
In that case, is it possible
227
00:11:51,380 --> 00:11:53,020
that Xu Jian and Xu Yi had conspired
228
00:11:53,420 --> 00:11:54,780
to kill Liu Changshui?
229
00:12:08,100 --> 00:12:09,180
Xu Yi is dead.
230
00:12:10,220 --> 00:12:11,340
You look pretty happy, huh?
231
00:12:12,700 --> 00:12:13,980
Why would his death
232
00:12:14,180 --> 00:12:15,500
make me feel happy?
233
00:12:15,940 --> 00:12:17,100
You were supposed to hate him.
234
00:12:17,740 --> 00:12:18,900
He kept taking advantage of you
235
00:12:19,180 --> 00:12:20,260
and looked down on you.
236
00:12:21,220 --> 00:12:22,980
He ruined your reputation.
237
00:12:23,540 --> 00:12:24,300
Didn't you hate him?
238
00:12:24,860 --> 00:12:26,380
Yes, I did hate him.
239
00:12:27,780 --> 00:12:30,300
But I didn't hate him that much.
240
00:12:30,780 --> 00:12:32,340
We're cousins, after all.
241
00:12:32,860 --> 00:12:33,340
Right.
242
00:12:33,860 --> 00:12:34,940
You two cousins
243
00:12:34,940 --> 00:12:36,420
did business together,
244
00:12:36,420 --> 00:12:37,140
split the money together
245
00:12:37,380 --> 00:12:38,100
and also murdered together.
246
00:12:38,340 --> 00:12:40,060
I murdered nobody.
247
00:12:40,340 --> 00:12:42,140
Come on, stop saying that.
248
00:12:42,140 --> 00:12:44,100
Was it the body
that was salvaged from the river?
249
00:12:44,540 --> 00:12:45,620
Who did he kill?
250
00:12:46,260 --> 00:12:48,780
I swear I didn't kill anyone with them.
251
00:12:54,860 --> 00:12:55,540
Take a look.
252
00:13:00,540 --> 00:13:01,340
Looks familiar?
253
00:13:02,740 --> 00:13:03,540
Do you know him?
254
00:13:04,020 --> 00:13:05,380
I...
255
00:13:05,780 --> 00:13:07,180
How am I supposed to know?
256
00:13:09,860 --> 00:13:10,940
Take a look at this one.
257
00:13:12,660 --> 00:13:13,700
Don't you think
258
00:13:14,500 --> 00:13:16,100
the clothes worn by the people
259
00:13:16,100 --> 00:13:17,420
in the photos look similar?
260
00:13:18,300 --> 00:13:19,420
Look carefully.
261
00:13:22,980 --> 00:13:23,540
He...
262
00:13:25,740 --> 00:13:27,660
killed Liu Changshui?
263
00:13:27,660 --> 00:13:29,380
You should know that better than we do.
264
00:13:29,620 --> 00:13:30,580
I don't know.
265
00:13:30,780 --> 00:13:31,900
I'm just a small fry,
266
00:13:31,900 --> 00:13:33,060
a lackey.
267
00:13:33,500 --> 00:13:34,780
I'm not involved
in any of that kind of business.
268
00:13:34,780 --> 00:13:35,820
I'm warning you.
269
00:13:36,980 --> 00:13:37,620
You'd better not
270
00:13:38,060 --> 00:13:39,860
try to play petty tricks.
271
00:13:39,860 --> 00:13:42,260
Oftentimes, those who play petty tricks
are the ones to die.
272
00:13:43,700 --> 00:13:44,380
All right.
273
00:13:44,860 --> 00:13:46,980
Let me analyze
the current situation for you.
274
00:13:47,700 --> 00:13:48,500
The bridge case,
275
00:13:49,100 --> 00:13:50,180
Liu Changshui's case
276
00:13:50,380 --> 00:13:51,180
and Xu Yi's case
277
00:13:51,340 --> 00:13:52,660
are all related to you.
278
00:13:52,660 --> 00:13:53,340
Three cases,
279
00:13:53,340 --> 00:13:54,100
four deaths.
280
00:13:54,100 --> 00:13:55,900
The amount involved is tens of millions.
281
00:13:55,900 --> 00:13:56,780
Do you know how much
282
00:13:56,780 --> 00:13:58,140
manpower and resources
the provincial office will assign
283
00:13:58,140 --> 00:13:59,780
to investigate such big
and serious cases
284
00:13:59,780 --> 00:14:00,660
like these?
285
00:14:01,700 --> 00:14:03,420
You think the police are incompetent?
286
00:14:04,020 --> 00:14:06,260
That such a large force would be unable
to find out problems with your accounts,
287
00:14:06,260 --> 00:14:08,420
find your fingerprints and shoe prints,
288
00:14:08,420 --> 00:14:10,260
or the tiniest mistakes you've made?
289
00:14:10,780 --> 00:14:11,620
Xu Jian,
290
00:14:12,220 --> 00:14:14,340
did you think we would've called you in
291
00:14:14,940 --> 00:14:17,140
if we hadn't grasped the situation
and compiled evidence
292
00:14:17,140 --> 00:14:18,580
just to drink tea and chat with you?
293
00:14:19,260 --> 00:14:20,540
Since Xu Yi is dead,
294
00:14:24,220 --> 00:14:25,420
you probably think
there's no evidence, right?
295
00:14:26,660 --> 00:14:28,500
So, all you have to do
is dump everything
296
00:14:28,500 --> 00:14:29,260
on him.
297
00:14:30,540 --> 00:14:31,700
Think carefully.
298
00:14:31,700 --> 00:14:32,900
Is there any person,
299
00:14:32,900 --> 00:14:35,100
whether accidental, hidden, or intimate,
300
00:14:35,100 --> 00:14:36,820
who might have known or seen something?
301
00:14:36,820 --> 00:14:38,140
Any details
302
00:14:38,140 --> 00:14:39,220
that you've forgotten about?
303
00:14:39,220 --> 00:14:40,300
Finding clues
304
00:14:40,580 --> 00:14:41,540
and making painstaking investigations.
305
00:14:41,980 --> 00:14:43,340
Those are what we do.
306
00:14:43,340 --> 00:14:44,900
We've handled plenty of cases.
307
00:14:44,900 --> 00:14:45,860
Yours
308
00:14:46,980 --> 00:14:47,900
aren't even a big deal.
309
00:14:48,180 --> 00:14:49,780
Make a voluntary confession,
310
00:14:49,780 --> 00:14:51,220
or let us do it for you.
311
00:14:51,540 --> 00:14:53,140
Think carefully about it
before making your choice.
312
00:14:57,340 --> 00:14:58,100
How about this?
313
00:14:58,780 --> 00:15:00,300
Let's start with the easy one.
314
00:15:01,580 --> 00:15:02,380
Tell us
315
00:15:03,180 --> 00:15:04,740
about the bridge construction.
316
00:15:04,740 --> 00:15:06,060
How did you, Xu Yi,
317
00:15:06,060 --> 00:15:07,100
and Liu Changshui
318
00:15:07,100 --> 00:15:08,140
split the money?
319
00:15:10,180 --> 00:15:11,340
Xu Yi got 60 percent.
320
00:15:12,140 --> 00:15:14,100
Liu Changshui and I got 20 percent each.
321
00:15:14,620 --> 00:15:15,900
How was the work divided?
322
00:15:16,700 --> 00:15:17,740
It was his project.
323
00:15:17,740 --> 00:15:18,780
I got the contract.
324
00:15:19,540 --> 00:15:21,100
My company handled the bookkeeping.
325
00:15:22,380 --> 00:15:23,740
Then, I was in charge
326
00:15:23,740 --> 00:15:24,620
of the construction team.
327
00:15:24,900 --> 00:15:26,500
Liu Changshui was in charge
of procurement.
328
00:15:28,180 --> 00:15:29,100
Up till now,
329
00:15:29,740 --> 00:15:30,940
how much money have you taken?
330
00:15:31,420 --> 00:15:32,340
None at all.
331
00:15:40,140 --> 00:15:40,740
All right.
332
00:15:40,980 --> 00:15:41,580
You
333
00:15:42,380 --> 00:15:43,500
can sit and wait for your sentencing.
334
00:15:43,980 --> 00:15:44,580
Wait!
335
00:15:44,580 --> 00:15:46,500
I really didn't get any money.
336
00:15:46,500 --> 00:15:47,740
Otherwise, why did I
337
00:15:47,740 --> 00:15:49,980
go to his house
on New Year's Night?
338
00:15:49,980 --> 00:15:50,980
After the money was paid,
339
00:15:50,980 --> 00:15:52,060
he put it all in his own pocket.
340
00:15:52,060 --> 00:15:53,340
I didn't even see it.
341
00:15:53,340 --> 00:15:54,580
As for the pension
342
00:15:54,580 --> 00:15:55,540
he promised me,
343
00:15:55,540 --> 00:15:56,860
he didn't give it to me.
344
00:15:56,860 --> 00:15:58,580
I'm telling you the truth!
345
00:15:59,900 --> 00:16:00,940
It's true!
346
00:16:01,780 --> 00:16:02,860
Right after the incident,
347
00:16:02,860 --> 00:16:05,060
Xu Yi called me
to the restaurant to have a talk.
348
00:16:05,900 --> 00:16:06,900
No need to be afraid.
349
00:16:07,420 --> 00:16:09,180
We'll just have to find a solution
to the problem.
350
00:16:09,900 --> 00:16:11,060
Xu Yi is resourceful.
351
00:16:11,060 --> 00:16:12,820
You've still got the nerve
to eat, scoundrel.
352
00:16:13,180 --> 00:16:14,420
What kind of idiots did you hire?
353
00:16:15,020 --> 00:16:17,020
Setting up camp
under the bridge at night.
354
00:16:17,020 --> 00:16:18,340
Don't you have any common sense?
355
00:16:18,980 --> 00:16:19,980
Now such a serious accident
has happened.
356
00:16:19,980 --> 00:16:20,900
What do we do?
357
00:16:23,300 --> 00:16:24,420
There were some problems
358
00:16:24,420 --> 00:16:25,540
with the materials.
359
00:16:26,340 --> 00:16:28,300
But if the construction team
had followed the plan,
360
00:16:29,060 --> 00:16:30,540
it wouldn't have collapsed so quickly.
361
00:16:30,540 --> 00:16:32,020
Did you modify the blueprint?
362
00:16:32,020 --> 00:16:33,300
How would I do that?
363
00:16:33,740 --> 00:16:34,820
It was the foreman.
364
00:16:35,580 --> 00:16:36,900
When he saw the blueprint,
365
00:16:36,900 --> 00:16:37,860
he said it'd take
366
00:16:37,860 --> 00:16:38,940
at least two months
to complete the design.
367
00:16:38,940 --> 00:16:40,820
Xu Jian, are you insane?
368
00:16:41,220 --> 00:16:43,780
You found a toilet builder
to build a bridge?
369
00:16:43,780 --> 00:16:44,820
If he were that skilled,
370
00:16:44,820 --> 00:16:46,540
why bother working for you?
371
00:16:46,540 --> 00:16:47,260
Well...
372
00:16:47,580 --> 00:16:49,260
The architect you hired
to draw the blueprint
373
00:16:49,260 --> 00:16:50,700
did a shoddy job.
374
00:16:51,060 --> 00:16:52,140
How do you expect to construct
375
00:16:52,140 --> 00:16:53,300
when the numbers don't even match?
376
00:16:53,300 --> 00:16:55,300
If it's wrong, then get him to fix it.
377
00:16:55,700 --> 00:16:57,380
Now, the incident has already happened.
378
00:16:57,380 --> 00:16:58,980
What's the point in saying that?
379
00:16:59,660 --> 00:17:01,460
If the authorities
investigate the matter,
380
00:17:01,460 --> 00:17:03,620
they will definitely
investigate the materials.
381
00:17:03,940 --> 00:17:04,380
I...
382
00:17:04,980 --> 00:17:06,540
Does that mean I'm screwed?
383
00:17:06,980 --> 00:17:08,020
Well.
384
00:17:13,180 --> 00:17:13,780
Xu Yi.
385
00:17:18,100 --> 00:17:18,820
Xu Yi.
386
00:17:19,460 --> 00:17:20,460
Do something,
387
00:17:20,460 --> 00:17:21,060
okay?
388
00:17:21,420 --> 00:17:23,300
Spend some money to settle this matter.
389
00:17:23,620 --> 00:17:25,300
You make it sound easy.
390
00:17:25,300 --> 00:17:27,460
I mean, you have reliable connections.
391
00:17:27,460 --> 00:17:27,900
Get someone to help us.
392
00:17:27,900 --> 00:17:29,220
You think I haven't been trying?
393
00:17:29,620 --> 00:17:31,460
I've gone to everyone I could think of.
394
00:17:31,660 --> 00:17:32,780
Everyone is avoiding me
395
00:17:32,780 --> 00:17:33,540
and refusing to see me.
396
00:17:33,820 --> 00:17:34,900
Now, the matter has gotten out of hand.
397
00:17:35,140 --> 00:17:36,700
Who would like to get involved?
398
00:17:37,660 --> 00:17:38,700
All right, all right.
399
00:17:39,020 --> 00:17:40,700
Stop arguing.
400
00:17:41,220 --> 00:17:42,300
Sir, listen.
401
00:17:42,660 --> 00:17:43,780
Just give me my money,
402
00:17:43,780 --> 00:17:44,420
okay?
403
00:17:44,780 --> 00:17:46,260
I have to hide for a while.
404
00:17:46,860 --> 00:17:47,420
Money?
405
00:17:47,900 --> 00:17:48,860
Money from where?
406
00:17:49,220 --> 00:17:50,660
You think there's a money tree?
407
00:17:50,860 --> 00:17:52,900
Now, the incident caused two dead
and three injured.
408
00:17:52,900 --> 00:17:55,300
They're in the hospital every day,
so money is being spent quickly.
409
00:17:55,300 --> 00:17:56,980
If I don't give them more pensions,
410
00:17:56,980 --> 00:17:58,420
they will sue me.
411
00:17:59,020 --> 00:18:00,420
You think I don't have enough
412
00:18:00,420 --> 00:18:01,820
lawsuits as it is?
413
00:18:01,820 --> 00:18:02,780
Listen up.
414
00:18:02,780 --> 00:18:04,020
The money we make
415
00:18:04,020 --> 00:18:05,380
isn't even enough to deal with this.
416
00:18:05,380 --> 00:18:06,300
What's the point
417
00:18:06,300 --> 00:18:07,420
of telling me this now?
418
00:18:07,980 --> 00:18:09,780
The accident has happened.
419
00:18:09,780 --> 00:18:11,780
The materials were handled by me.
420
00:18:11,780 --> 00:18:13,660
I was the one who found the architect.
421
00:18:13,660 --> 00:18:14,820
What now?
422
00:18:14,820 --> 00:18:15,860
I don't get any money,
423
00:18:15,860 --> 00:18:17,060
and I'll have to go to jail.
424
00:18:18,820 --> 00:18:19,820
Fine.
425
00:18:19,820 --> 00:18:21,180
If the police come to me,
426
00:18:21,180 --> 00:18:22,220
I'll tell them what I know.
427
00:18:22,220 --> 00:18:23,700
Darn you. Go on, tell them!
428
00:18:23,700 --> 00:18:24,380
Tell them.
429
00:18:24,780 --> 00:18:26,580
Should I get you a loudspeaker?
430
00:18:26,580 --> 00:18:27,260
You listen.
431
00:18:27,260 --> 00:18:29,260
I have nothing to do with your company.
432
00:18:29,260 --> 00:18:30,700
Even if you die,
it has nothing to do with me.
433
00:18:30,700 --> 00:18:32,020
Liu has a lot
of responsibilities to bear.
434
00:18:32,020 --> 00:18:32,660
You scoundrel.
435
00:18:32,660 --> 00:18:33,820
All right, stop it!
436
00:18:34,220 --> 00:18:35,460
Xu Yi!
437
00:18:35,460 --> 00:18:36,860
Go to hell, you scoundrel.
438
00:18:39,700 --> 00:18:40,180
Let's sit down.
439
00:18:40,180 --> 00:18:40,940
Go away!
440
00:18:44,060 --> 00:18:45,340
Stop arguing.
441
00:18:45,340 --> 00:18:46,700
It won't solve the problem.
442
00:18:48,580 --> 00:18:50,580
We have to think about
how to deal with the money first.
443
00:18:57,020 --> 00:18:57,460
Okay.
444
00:18:59,380 --> 00:19:01,620
After deducting the workers'
hospitalization and pension,
445
00:19:01,620 --> 00:19:02,940
I'll give you 30 percent.
446
00:19:03,660 --> 00:19:05,020
Your son is going to university, right?
447
00:19:05,820 --> 00:19:06,580
You go to jail,
448
00:19:06,580 --> 00:19:07,460
and I'll take care
449
00:19:07,460 --> 00:19:08,260
of his living and studies expenses.
450
00:19:10,380 --> 00:19:10,980
Liu.
451
00:19:11,700 --> 00:19:12,580
Thirty percent.
452
00:19:12,740 --> 00:19:13,540
That's good enough.
453
00:19:13,900 --> 00:19:14,660
Think about it.
454
00:19:14,900 --> 00:19:17,300
You might not even make
that amount in ten years.
455
00:19:17,700 --> 00:19:19,180
It's fine if you don't agree.
456
00:19:19,180 --> 00:19:20,260
Go ahead and tell others.
457
00:19:20,260 --> 00:19:21,700
Tell whoever you want.
458
00:19:21,700 --> 00:19:22,580
Or you could run.
459
00:19:22,580 --> 00:19:23,900
The police will catch you
sooner or later.
460
00:19:24,700 --> 00:19:25,700
Isn't it better
461
00:19:25,700 --> 00:19:26,620
to turn yourself in
462
00:19:26,940 --> 00:19:28,260
and leave some money
for your wife and son?
463
00:19:30,020 --> 00:19:31,340
Just think about it carefully.
464
00:19:32,620 --> 00:19:33,420
Well?
465
00:19:33,420 --> 00:19:34,660
Make a smart choice.
466
00:19:38,020 --> 00:19:38,780
Forty percent.
467
00:19:42,300 --> 00:19:42,900
Forty percent.
468
00:19:43,180 --> 00:19:43,660
Think about it.
469
00:19:43,660 --> 00:19:44,540
Forty percent, okay?
470
00:19:48,980 --> 00:19:49,700
Okay.
471
00:19:49,700 --> 00:19:50,620
Forty percent it is.
472
00:19:51,020 --> 00:19:51,540
All right.
473
00:19:51,940 --> 00:19:52,940
That's settled, then.
474
00:19:52,940 --> 00:19:53,460
Come on.
475
00:19:53,860 --> 00:19:54,780
I'll fill the cup for you.
476
00:19:54,780 --> 00:19:55,820
Let's drink to that.
477
00:19:56,340 --> 00:19:56,780
Come on.
478
00:19:57,140 --> 00:19:57,700
Come on, Liu.
479
00:19:57,860 --> 00:19:59,180
It's all settled, then.
480
00:19:59,180 --> 00:19:59,620
Come on.
481
00:20:01,180 --> 00:20:02,420
I need to think about it some more.
482
00:20:02,860 --> 00:20:04,220
Darn you!
483
00:20:04,220 --> 00:20:05,140
You still need to think?
484
00:20:05,460 --> 00:20:06,180
Get over here!
485
00:20:06,180 --> 00:20:06,620
Let him think.
486
00:20:06,620 --> 00:20:07,900
Come here. I'll kill you right now.
487
00:20:08,380 --> 00:20:09,420
You scoundrel!
488
00:20:09,420 --> 00:20:10,980
Forty percent,
and you still want to think?
489
00:20:10,980 --> 00:20:12,540
Let him think. Calm down!
490
00:20:12,780 --> 00:20:13,620
We're discussing a deal.
491
00:20:13,820 --> 00:20:14,980
Take it slow.
492
00:20:15,380 --> 00:20:15,740
Let him think about it.
493
00:20:15,740 --> 00:20:17,140
You're not a good person too!
494
00:20:17,140 --> 00:20:17,820
You listen up.
495
00:20:17,820 --> 00:20:19,380
It's your fault all this happened.
496
00:20:19,380 --> 00:20:20,860
Me? What did I do?
497
00:20:20,860 --> 00:20:21,540
Get out!
498
00:20:22,060 --> 00:20:22,860
Stop it!
499
00:20:22,860 --> 00:20:23,220
Get out!
500
00:20:23,220 --> 00:20:24,020
What's wrong with you?
501
00:20:25,140 --> 00:20:26,060
Listen up...
502
00:20:26,060 --> 00:20:26,780
Go away!
503
00:20:45,780 --> 00:20:46,300
Come in.
504
00:20:47,580 --> 00:20:49,180
That scoundrel, Liu Changshui.
505
00:20:50,340 --> 00:20:51,940
He really pushed his luck.
506
00:20:52,060 --> 00:20:52,900
How much does he want?
507
00:20:53,180 --> 00:20:54,220
He wants half of it.
508
00:20:54,220 --> 00:20:55,100
Half?
509
00:20:55,860 --> 00:20:57,300
If he wants half of it,
how much can we get then?
510
00:20:58,340 --> 00:20:59,580
He wants half of the total price.
511
00:21:00,060 --> 00:21:02,020
We'll still need to pay
for the compensation and consolation.
512
00:21:02,420 --> 00:21:03,660
Is he crazy?
513
00:21:05,460 --> 00:21:07,260
That scoundrel is dead set on it.
514
00:21:08,060 --> 00:21:09,260
He said if he doesn't get the money,
515
00:21:09,260 --> 00:21:10,660
he'll expose whatever he knows.
516
00:21:10,940 --> 00:21:12,060
That ungrateful mutt.
517
00:21:12,060 --> 00:21:13,780
I'll kill him!
518
00:21:16,820 --> 00:21:17,780
What about this?
519
00:21:18,020 --> 00:21:19,780
Hand over your share.
520
00:21:20,060 --> 00:21:21,060
I'll make up the rest.
521
00:21:21,060 --> 00:21:21,940
Anyway,
522
00:21:22,100 --> 00:21:23,900
we can still make money
after this is over.
523
00:21:23,900 --> 00:21:24,740
My share?
524
00:21:25,660 --> 00:21:26,780
How am I supposed to give him money?
525
00:21:27,100 --> 00:21:29,060
My company is also in a tight spot.
526
00:21:30,820 --> 00:21:32,020
You can pay him out of your own pocket.
527
00:21:32,260 --> 00:21:33,260
I don't have any money.
528
00:21:33,580 --> 00:21:34,300
Xu Jian,
529
00:21:35,300 --> 00:21:36,180
you scoundrel,
530
00:21:36,180 --> 00:21:37,780
so now, you're showing me an attitude?
531
00:21:38,340 --> 00:21:40,180
Think it carefully.
532
00:21:40,180 --> 00:21:41,260
How am I involved in this?
533
00:21:41,700 --> 00:21:43,660
I am just a subcontractor.
534
00:21:44,140 --> 00:21:45,620
As for materials and construction work,
535
00:21:45,620 --> 00:21:47,300
neither of those
has anything to do with me.
536
00:21:47,300 --> 00:21:48,780
Why should I solve the problems
537
00:21:48,780 --> 00:21:49,540
for you two?
538
00:21:49,540 --> 00:21:50,820
Don't give me that crap.
539
00:21:51,900 --> 00:21:52,820
If this has nothing to do with you,
540
00:21:52,820 --> 00:21:54,260
why do you agree to let him have half?
541
00:21:54,420 --> 00:21:55,140
Am I right?
542
00:21:57,620 --> 00:21:58,660
Listen up, Xu Yi.
543
00:21:58,980 --> 00:22:00,580
We are cousins.
544
00:22:00,580 --> 00:22:02,060
If you want to get rid of me,
545
00:22:02,260 --> 00:22:03,940
let's see who else you can trust.
546
00:22:08,660 --> 00:22:09,100
Fine.
547
00:22:11,020 --> 00:22:12,260
We can discuss
how to split the money later.
548
00:22:13,660 --> 00:22:15,340
First, go and deal with Liu Changshui.
549
00:22:24,340 --> 00:22:27,140
Later, I went to Liu Changshui's house
to have a talk.
550
00:22:27,740 --> 00:22:29,260
He suddenly changed his mind.
551
00:22:29,980 --> 00:22:31,660
He didn't agree to just 50 percent.
552
00:22:31,660 --> 00:22:33,620
He wanted an additional house.
553
00:22:33,620 --> 00:22:35,900
When Xu Yi heard that, he was irritated.
554
00:22:36,460 --> 00:22:37,540
He wanted him dead.
555
00:22:38,700 --> 00:22:40,620
When Liu Changshui got wind of it,
556
00:22:41,100 --> 00:22:43,220
he took the ledger and hid.
557
00:22:43,980 --> 00:22:45,660
On and off, he'd call and threaten him,
558
00:22:46,020 --> 00:22:47,020
saying if he didn't get the money,
559
00:22:47,020 --> 00:22:48,260
he'd go down together with him.
560
00:22:48,260 --> 00:22:50,660
Xu Yi said it was in for a penny,
in for a pound.
561
00:22:51,060 --> 00:22:52,380
So he accused him
of absconding with the money.
562
00:22:53,340 --> 00:22:55,620
He could just hide the money.
It's cash anyway.
563
00:22:55,620 --> 00:22:57,660
No one can say for sure
who it belongs to.
564
00:22:58,140 --> 00:23:01,180
But the ledger is with Liu Changshui.
565
00:23:01,180 --> 00:23:02,540
At last, Liu Changshui refused
566
00:23:02,540 --> 00:23:03,820
to give back the ledger.
567
00:23:04,060 --> 00:23:06,460
And so, you killed him
together with Xu Yi.
568
00:23:06,460 --> 00:23:08,620
I really didn't know
he killed Liu Changshui.
569
00:23:08,820 --> 00:23:09,700
You didn't know?
570
00:23:12,300 --> 00:23:13,820
This photo you took
571
00:23:13,980 --> 00:23:16,260
was the last time
Liu Changshui showed up.
572
00:23:16,780 --> 00:23:18,020
After that day,
573
00:23:18,220 --> 00:23:20,820
it was like he disappeared
into thin air.
574
00:23:22,220 --> 00:23:24,100
I didn't take that photo.
575
00:23:24,900 --> 00:23:25,780
Who did then?
576
00:23:28,980 --> 00:23:30,980
I stole it
577
00:23:30,980 --> 00:23:31,820
from Xu Yi's house.
578
00:23:34,820 --> 00:23:37,060
You were the one who secretly broke
579
00:23:37,540 --> 00:23:38,220
into his house?
580
00:23:38,940 --> 00:23:39,980
When did you go in there?
581
00:23:40,300 --> 00:23:41,100
What did you do?
582
00:23:41,340 --> 00:23:44,420
I went there the day after Xu Yi died.
583
00:23:44,940 --> 00:23:46,700
I was afraid you guys would
go there to investigate.
584
00:23:47,100 --> 00:23:48,380
So, I tried to figure out
if there was something there.
585
00:23:49,260 --> 00:23:50,980
But I didn't find anything.
586
00:23:51,260 --> 00:23:52,380
I only found a few photos
587
00:23:52,580 --> 00:23:53,780
in the safe box.
588
00:23:53,980 --> 00:23:55,580
How did you know the passcode
to the safe box?
589
00:23:55,580 --> 00:23:56,700
I didn't know.
590
00:23:56,700 --> 00:23:59,180
I have a friend who used to do that.
591
00:23:59,980 --> 00:24:01,460
He loves unlocking safe boxes.
592
00:24:01,700 --> 00:24:02,460
What about the ledger?
593
00:24:02,820 --> 00:24:03,860
What's up with that?
594
00:24:03,860 --> 00:24:04,940
I was the one who left it there.
595
00:24:05,740 --> 00:24:07,340
You were pretty thorough.
596
00:24:08,100 --> 00:24:10,900
I thought, if there weren't a ledger,
597
00:24:11,300 --> 00:24:13,860
you people would investigate
following the clue.
598
00:24:13,860 --> 00:24:16,180
But if there were a ledger
in the safe box,
599
00:24:17,020 --> 00:24:18,460
then I'd be cleared of suspicion.
600
00:24:18,860 --> 00:24:19,980
The real ledger and the money.
601
00:24:20,620 --> 00:24:21,460
Where are they?
602
00:24:22,700 --> 00:24:23,420
I don't know.
603
00:24:24,940 --> 00:24:26,740
Maybe they were in the car
that was burned.
604
00:24:28,380 --> 00:24:30,340
So that's why you burned the car.
605
00:24:30,980 --> 00:24:32,700
I did not burn the car.
606
00:24:32,700 --> 00:24:33,580
Who did it, then?
607
00:24:35,460 --> 00:24:36,180
Chen Ling did it.
608
00:24:40,700 --> 00:24:42,620
Don't... Don't look at me like that.
609
00:24:43,260 --> 00:24:44,700
I saw it, really.
610
00:24:45,450 --> 00:24:49,940
[Millennium Night (December 31, 1999)]
611
00:27:06,300 --> 00:27:07,180
Why are you here?
612
00:27:08,380 --> 00:27:09,980
It's New Year,
613
00:27:10,260 --> 00:27:11,020
so I came to visit.
614
00:27:47,580 --> 00:27:54,700
Seven, six, five, four, three, two, one!
615
00:29:42,220 --> 00:29:43,660
Stop talking nonsense!
616
00:29:43,660 --> 00:29:45,220
Why would Chen Ling burn his car?
617
00:29:45,220 --> 00:29:46,100
I don't know.
618
00:29:46,100 --> 00:29:46,980
Go ask her.
619
00:29:46,980 --> 00:29:47,540
Chen,
620
00:29:47,940 --> 00:29:48,380
sit down.
621
00:30:00,220 --> 00:30:01,140
Let me ask you.
622
00:30:03,100 --> 00:30:05,180
On the night of the millennium,
623
00:30:05,180 --> 00:30:07,460
why did you climb over Xu Yi's fence?
624
00:30:07,460 --> 00:30:08,420
To steal the ledger.
625
00:30:08,420 --> 00:30:09,660
Why?
626
00:30:10,540 --> 00:30:11,980
So I could ask Xu Yi for money.
627
00:30:12,780 --> 00:30:14,740
Xu Yi said he gave all the money
to Liu Changshui.
628
00:30:15,020 --> 00:30:17,340
But I didn't even know
where Liu Changshui was.
629
00:30:17,340 --> 00:30:18,380
How would I find him?
630
00:30:18,820 --> 00:30:19,980
So, did you find the ledger?
631
00:30:19,980 --> 00:30:20,700
No.
632
00:30:21,660 --> 00:30:22,820
I just got in
633
00:30:22,820 --> 00:30:23,980
when the two came back.
634
00:30:23,980 --> 00:30:24,820
They were fighting.
635
00:30:25,140 --> 00:30:25,980
That's it?
636
00:30:26,340 --> 00:30:27,180
Yes, that's it.
637
00:30:28,100 --> 00:30:30,060
I didn't want to get found,
638
00:30:30,060 --> 00:30:31,060
so I quietly left.
639
00:30:31,540 --> 00:30:32,500
Halfway through,
640
00:30:32,500 --> 00:30:33,860
I saw Xu Yi's car.
641
00:30:34,580 --> 00:30:36,180
I thought then, since he
642
00:30:36,180 --> 00:30:37,420
was usually very careful,
643
00:30:37,780 --> 00:30:39,420
he might have left the stuff in the car.
644
00:30:40,180 --> 00:30:41,940
So I wanted to look for something
to pry the door open.
645
00:30:41,940 --> 00:30:43,860
But before I could do it,
Chen Ling showed up
646
00:30:43,860 --> 00:30:45,460
and swiftly set the car on fire.
647
00:30:53,940 --> 00:30:55,540
This is the police station.
Have Chen Ling answer the call.
648
00:30:56,260 --> 00:30:57,780
Was it you who burned Xu Yi's car?
649
00:30:59,380 --> 00:31:00,340
Why didn't you tell me earlier?
650
00:31:01,020 --> 00:31:02,100
Come to the station immediately!
651
00:31:08,140 --> 00:31:08,900
Whatever it is,
652
00:31:09,220 --> 00:31:10,100
ask away.
653
00:31:10,620 --> 00:31:11,860
I was the one who burned the car.
654
00:31:12,260 --> 00:31:12,900
I admit it.
655
00:31:16,620 --> 00:31:17,740
Why did you burn the car?
656
00:31:18,780 --> 00:31:19,540
I hate him.
657
00:31:20,700 --> 00:31:22,300
Weren't you going to marry him?
658
00:31:23,740 --> 00:31:25,060
He didn't mean it.
659
00:31:26,340 --> 00:31:28,660
He only agreed to brush me off.
660
00:31:30,460 --> 00:31:31,340
Actually,
661
00:31:32,340 --> 00:31:33,940
he had already planned to run away.
662
00:31:34,540 --> 00:31:35,620
If you don't sign it,
663
00:31:35,620 --> 00:31:36,820
then just wait to be sentenced.
664
00:31:37,460 --> 00:31:38,700
That day, Xu Yi had initially agreed
665
00:31:38,700 --> 00:31:39,980
to divorce Nan Ya.
666
00:31:40,820 --> 00:31:42,940
But they started arguing again
at the riverside.
667
00:31:44,380 --> 00:31:45,740
I worried things weren't going
as planned.
668
00:31:46,620 --> 00:31:49,300
I thought it was better
for the three of us to talk it out.
669
00:31:51,220 --> 00:31:53,020
So, I decided to go
to Xu Yi's house.
670
00:31:56,860 --> 00:31:57,940
You want a divorce?
671
00:31:59,380 --> 00:32:00,780
In your dreams.
672
00:32:01,900 --> 00:32:03,820
Even if I were to be sent
to the hell,
673
00:32:05,660 --> 00:32:06,860
I'd be taking you with me.
674
00:32:12,660 --> 00:32:13,180
Xu Yi!
675
00:32:13,940 --> 00:32:14,940
Xu Yi, come out!
676
00:32:15,460 --> 00:32:16,140
Xu Yi!
677
00:32:16,780 --> 00:32:18,100
Open the door, Xu Yi!
678
00:32:18,940 --> 00:32:19,620
Xu Yi!
679
00:32:22,740 --> 00:32:24,020
What are you doing here?
680
00:32:24,020 --> 00:32:24,980
What were you two arguing about?
681
00:32:25,540 --> 00:32:26,580
You've heard all of it, right?
682
00:32:26,820 --> 00:32:28,620
Didn't you say
you would divorce her this afternoon?
683
00:32:28,620 --> 00:32:29,580
Is getting a divorce
684
00:32:29,580 --> 00:32:30,620
that easy?
685
00:32:30,620 --> 00:32:31,380
Why isn't it?
686
00:32:31,380 --> 00:32:32,140
I'm really annoyed right now.
687
00:32:32,140 --> 00:32:33,220
Can you leave for now?
688
00:32:33,220 --> 00:32:34,100
No.
689
00:32:34,100 --> 00:32:34,860
Let me in.
690
00:32:35,140 --> 00:32:36,140
Nan Ya, come down!
691
00:32:36,140 --> 00:32:37,060
Get out of here!
692
00:32:37,060 --> 00:32:38,020
Leave!
693
00:32:39,740 --> 00:32:40,860
I can't believe I was so stupid.
694
00:32:41,740 --> 00:32:43,900
From start to end,
It was all between the two of them.
695
00:32:44,380 --> 00:32:45,580
One loved, and the other didn't.
696
00:32:45,940 --> 00:32:47,420
One wanted to divorce,
and the other wouldn't agree.
697
00:32:48,660 --> 00:32:49,980
Why must I be the supporting role
698
00:32:49,980 --> 00:32:51,260
to set off their feelings?
699
00:32:51,260 --> 00:32:52,860
Who am I to them?
700
00:32:54,180 --> 00:32:55,700
So you didn't see
701
00:32:55,700 --> 00:32:56,820
what happened.
702
00:32:57,460 --> 00:32:58,700
Then, why are you so sure
703
00:32:59,020 --> 00:33:00,300
that Nan Ya killed him?
704
00:33:00,300 --> 00:33:01,260
Who would be the happiest one
705
00:33:02,140 --> 00:33:03,060
for his death?
706
00:33:04,300 --> 00:33:04,900
What about you?
707
00:33:06,460 --> 00:33:07,700
Don't you hate him?
708
00:33:08,580 --> 00:33:09,580
Yes, I hate him.
709
00:33:11,180 --> 00:33:12,940
But I never wished him dead.
710
00:33:16,420 --> 00:33:17,740
Then, have you ever been
711
00:33:18,660 --> 00:33:20,420
to the house Xu Yi rented in town?
712
00:33:28,660 --> 00:33:29,420
I knew
713
00:33:29,420 --> 00:33:31,260
the police would find
that place eventually.
714
00:33:33,220 --> 00:33:34,820
So I went to clear my things
715
00:33:34,820 --> 00:33:36,180
from the house.
716
00:33:37,780 --> 00:33:39,140
Aside from Nan Ya,
717
00:33:39,140 --> 00:33:40,860
no one else knew about Xu Yi and me.
718
00:33:49,020 --> 00:33:50,860
I know Nan Ya wouldn't divulge it.
719
00:33:51,220 --> 00:33:51,860
Why?
720
00:33:55,460 --> 00:33:56,260
She said
721
00:33:57,380 --> 00:33:58,340
she owed me.
722
00:34:02,140 --> 00:34:03,620
So, because she owed you,
723
00:34:03,940 --> 00:34:06,300
you were then sure
724
00:34:07,060 --> 00:34:08,180
that she murdered him, yeah?
725
00:34:08,900 --> 00:34:10,060
I don't get it.
726
00:34:11,700 --> 00:34:13,260
Ever since that day,
727
00:34:13,820 --> 00:34:15,580
it has kept me
tossing and turning every day.
728
00:34:16,620 --> 00:34:17,780
Why on earth did Xu Yi
729
00:34:17,780 --> 00:34:19,100
go after Nan Ya with an axe?
730
00:34:20,020 --> 00:34:21,340
That afternoon, when we ate together,
731
00:34:21,340 --> 00:34:22,300
he was still fine.
732
00:34:22,940 --> 00:34:24,580
What reason did he have to kill her?
733
00:34:25,340 --> 00:34:27,340
Could it be that Nan Ya
had some incriminating dirt
734
00:34:27,340 --> 00:34:28,860
on Xu Yi?
735
00:34:29,580 --> 00:34:32,180
Thus, he tried to kill her.
736
00:34:33,020 --> 00:34:34,580
Xu Yi wasn't that evil.
737
00:34:36,100 --> 00:34:37,700
He was just moody.
738
00:34:38,300 --> 00:34:39,460
And he didn't sleep well.
739
00:34:39,860 --> 00:34:41,620
But that was all because of Nan Ya.
740
00:34:42,460 --> 00:34:44,020
She had him wrapped around her finger.
741
00:34:44,660 --> 00:34:46,660
He already bought tickets
to leave the next day.
742
00:34:46,860 --> 00:34:48,420
Why would he kill her, then?
743
00:34:48,620 --> 00:34:49,140
Chen Ling.
744
00:34:49,340 --> 00:34:50,260
One of them is dead,
745
00:34:50,260 --> 00:34:51,340
and the other is going to jail.
746
00:34:51,500 --> 00:34:53,140
Even so, they're getting me
in this mess.
747
00:34:53,140 --> 00:34:54,780
What did I ever do wrong?
748
00:34:54,780 --> 00:34:56,740
That I have to be
the town's laughing stock?
749
00:34:59,300 --> 00:35:00,420
Let me tell you this.
750
00:35:01,620 --> 00:35:03,860
Xu Yi is the prime suspect
751
00:35:04,260 --> 00:35:05,380
for at least two homicides.
752
00:35:09,860 --> 00:35:10,900
What?
753
00:35:12,100 --> 00:35:12,940
Homicides?
754
00:35:15,700 --> 00:35:16,940
You mean he killed someone?
755
00:35:18,940 --> 00:35:19,780
No way.
756
00:35:34,980 --> 00:35:36,220
Go to hell.
757
00:38:04,580 --> 00:38:05,140
Zhou Luo.
758
00:38:06,500 --> 00:38:07,460
Is that you, Zhou Luo?
759
00:38:32,150 --> 00:38:35,990
♪Dear, my beloved♪
760
00:38:36,380 --> 00:38:40,150
♪Believe me at least♪
761
00:38:41,120 --> 00:38:49,760
♪Without you, languishes my heart♪
762
00:38:53,220 --> 00:38:57,320
♪Dear, my beloved♪
763
00:38:57,670 --> 00:39:06,120
♪Without you, languishes my heart♪
764
00:39:14,250 --> 00:39:20,130
♪Your faithful one sighs always♪
765
00:39:20,200 --> 00:39:23,400
♪Cease, cruel one♪
766
00:39:24,480 --> 00:39:28,900
♪So much severity♪
767
00:39:29,470 --> 00:39:32,820
♪Cease, cruel one♪
768
00:39:33,140 --> 00:39:36,920
♪So much severity♪
769
00:39:37,530 --> 00:39:44,770
♪So much severity♪
770
00:39:45,320 --> 00:39:49,040
♪Dear, my beloved♪
771
00:39:49,420 --> 00:39:53,260
♪Believe me at least♪
772
00:39:54,160 --> 00:40:01,170
♪Without you, languishes my heart♪
773
00:40:02,340 --> 00:40:05,990
♪Dear, my beloved♪
774
00:40:06,500 --> 00:40:10,020
♪Believe me at least♪
775
00:40:11,680 --> 00:40:34,130
♪Without you, languishes my heart♪
50781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.