Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,960 --> 00:01:38,360
[Episode 1]
2
00:01:39,800 --> 00:01:40,920
Ten.
3
00:01:41,080 --> 00:01:42,120
Nine.
4
00:01:42,120 --> 00:01:43,240
Eight.
5
00:01:43,240 --> 00:01:44,440
[Qingshui Town]
Seven.
6
00:01:44,440 --> 00:01:45,440
Six.
7
00:01:45,440 --> 00:01:46,560
[December 31, 1999]
Five.
8
00:01:46,560 --> 00:01:47,560
Four.
9
00:01:47,560 --> 00:01:48,520
Three.
10
00:01:48,520 --> 00:01:49,520
Two.
11
00:01:49,520 --> 00:01:50,520
One!
12
00:03:05,160 --> 00:03:23,920
[Tender Light]
13
00:03:46,280 --> 00:03:48,200
Dad, Fanglu is here.
14
00:03:48,200 --> 00:03:49,760
Okay, come in.
15
00:03:50,440 --> 00:03:51,320
I'll leave you to it.
16
00:03:55,480 --> 00:03:57,800
I heard you don't want
to transfer to a subordinate unit.
17
00:03:59,400 --> 00:04:00,480
I didn't explicitly refuse it.
18
00:04:01,360 --> 00:04:02,360
I just...
19
00:04:02,600 --> 00:04:03,800
wanted to change the workplace.
20
00:04:06,960 --> 00:04:09,440
Work in that town for two years,
21
00:04:09,720 --> 00:04:12,840
and you'll get a promotion.
That's what your superior meant.
22
00:04:13,800 --> 00:04:15,400
You don't have a choice.
23
00:04:16,840 --> 00:04:17,640
Besides,
24
00:04:17,640 --> 00:04:19,200
what's wrong
25
00:04:19,200 --> 00:04:20,240
with that Qingshui Town?
26
00:04:20,880 --> 00:04:22,240
You are from that town,
27
00:04:22,440 --> 00:04:23,160
aren't you?
28
00:04:25,080 --> 00:04:26,080
It's a small place
29
00:04:26,880 --> 00:04:28,880
with people too close to one another,
30
00:04:29,300 --> 00:04:30,760
which makes it hard
to carry out the work.
31
00:04:31,880 --> 00:04:33,200
It's the same
32
00:04:33,200 --> 00:04:34,840
in every town.
33
00:04:37,400 --> 00:04:40,040
Do you have any other reasons?
34
00:04:46,680 --> 00:04:47,480
No.
35
00:04:51,960 --> 00:04:53,840
Do you still have family
36
00:04:53,840 --> 00:04:55,080
in Qingshui Town?
37
00:04:55,560 --> 00:04:56,360
No.
38
00:04:58,240 --> 00:05:00,640
You got admitted
to a prestigious university
39
00:05:00,640 --> 00:05:02,080
after graduating from there years ago.
40
00:05:02,200 --> 00:05:03,800
That was remarkable.
41
00:05:05,240 --> 00:05:07,320
Then you went to graduate school.
42
00:05:08,560 --> 00:05:10,040
You've done
43
00:05:10,400 --> 00:05:12,160
a great job.
44
00:05:13,640 --> 00:05:14,520
At this point,
45
00:05:14,520 --> 00:05:17,040
just walk your path
in a down-to-earth way.
46
00:05:18,600 --> 00:05:21,080
At that time, Wenting will
also be graduating with a PhD.
47
00:05:22,600 --> 00:05:23,520
In my opinion,
48
00:05:25,280 --> 00:05:26,480
[Qingshui Police Station]
you will make a good family
49
00:05:26,880 --> 00:05:27,880
and have a bright future.
50
00:05:35,600 --> 00:05:36,040
Thanks.
51
00:05:36,040 --> 00:05:36,400
See you.
52
00:05:51,480 --> 00:05:52,480
Sir, look.
53
00:05:52,560 --> 00:05:54,640
Here's the overall layout
of the crime scene.
54
00:05:54,640 --> 00:05:55,880
Here on the stairs,
55
00:05:55,920 --> 00:05:57,160
there are signs of a struggle.
56
00:05:57,160 --> 00:05:58,160
The pillar by the stairs
57
00:05:58,160 --> 00:05:59,840
has axe marks on it.
58
00:06:00,240 --> 00:06:02,400
The victim eventually fell here.
59
00:06:02,960 --> 00:06:03,880
Beside him,
60
00:06:03,880 --> 00:06:05,680
there's evidence
of someone slipping here.
61
00:06:05,680 --> 00:06:08,520
Go to the scene now and meet Chen.
62
00:06:08,640 --> 00:06:10,280
You two have to collect
63
00:06:10,280 --> 00:06:12,000
all the material evidence today.
64
00:06:12,120 --> 00:06:13,480
Yes, sir. I'll go now.
65
00:06:13,720 --> 00:06:14,160
Great.
66
00:06:14,160 --> 00:06:15,440
Sorry, who are you looking for?
67
00:06:15,440 --> 00:06:17,040
I'm here for Officer Xu.
68
00:06:17,560 --> 00:06:18,280
Sir,
69
00:06:18,440 --> 00:06:19,320
someone's here for you.
70
00:06:19,320 --> 00:06:19,920
Who is that?
71
00:06:22,800 --> 00:06:23,440
Greetings, Sir.
72
00:06:24,240 --> 00:06:25,440
You must be
that talented police officer.
73
00:06:25,600 --> 00:06:27,400
Welcome.
74
00:06:27,680 --> 00:06:29,880
Very glad to meet you.
You're really extraordinary
75
00:06:29,880 --> 00:06:31,520
What a young gentleman.
76
00:06:31,520 --> 00:06:32,680
Let me help you with your luggage.
77
00:06:33,840 --> 00:06:36,080
If only you could let us know
you were coming,
78
00:06:36,080 --> 00:06:37,920
I could have got someone to pick you up.
79
00:06:38,040 --> 00:06:39,240
The station isn't far away.
80
00:06:39,240 --> 00:06:40,400
It's convenient
to take a tricycle to get here.
81
00:06:40,800 --> 00:06:42,480
Here.
82
00:06:43,480 --> 00:06:44,760
Let me introduce you.
83
00:06:45,840 --> 00:06:46,880
This is Lin Fanglu,
84
00:06:46,880 --> 00:06:49,240
our new deputy chief.
85
00:06:49,640 --> 00:06:50,240
Greetings, Officer Lin.
86
00:06:50,840 --> 00:06:51,800
You're seeing a legend here.
87
00:06:51,800 --> 00:06:52,600
He was the first student
88
00:06:52,600 --> 00:06:53,960
who graduated
from Qingshui No. 1 High School
89
00:06:53,960 --> 00:06:56,400
and got admitted
to a prestigious university.
90
00:06:56,400 --> 00:06:58,240
He's an expert
in criminal investigation.
91
00:06:58,480 --> 00:06:59,800
If only you had come a day earlier.
92
00:06:59,800 --> 00:07:01,040
We were talking
93
00:07:01,160 --> 00:07:02,640
about holding a welcome party for you.
94
00:07:03,280 --> 00:07:04,400
That kind of thing
95
00:07:04,720 --> 00:07:05,400
isn't really for me.
96
00:07:05,560 --> 00:07:08,040
I just want to get to work
as soon as possible.
97
00:07:08,480 --> 00:07:10,760
Sure. I'll put you to work now.
98
00:07:10,960 --> 00:07:13,320
We hardly had any homicide cases here,
99
00:07:13,320 --> 00:07:14,280
but there is one now.
100
00:07:16,040 --> 00:07:16,840
Homicide case?
101
00:07:18,080 --> 00:07:18,920
When was it?
102
00:07:19,080 --> 00:07:21,880
It happened on Millennium Night.
103
00:07:21,880 --> 00:07:23,480
The victim, Xu Yi,
104
00:07:24,000 --> 00:07:26,800
was a local entrepreneur
here in Qingshui Town.
105
00:07:26,840 --> 00:07:27,600
Officer Lin,
106
00:07:27,600 --> 00:07:29,840
the suspect has turned herself in.
107
00:07:29,840 --> 00:07:31,360
The victim was her husband.
108
00:07:31,560 --> 00:07:34,000
[Nan Ya is suspected of killing Xu Yi]
It happened at about 1 AM.
109
00:07:34,000 --> 00:07:35,280
The murder weapon was a knife.
110
00:07:35,280 --> 00:07:36,000
Two stabs in total.
111
00:07:36,000 --> 00:07:37,000
One from the front,
112
00:07:37,000 --> 00:07:38,200
and the other from the back.
113
00:07:38,200 --> 00:07:40,160
The victim had died when we arrived.
114
00:07:45,520 --> 00:07:46,320
What's your name?
115
00:07:46,960 --> 00:07:47,560
Nan Ya.
116
00:07:48,440 --> 00:07:49,120
Your age?
117
00:07:51,120 --> 00:07:52,240
Thirty year old
118
00:07:52,960 --> 00:07:54,760
Please describe the circumstances
of the incident.
119
00:07:58,560 --> 00:08:00,080
Xu Yi had been abusing me.
120
00:08:01,120 --> 00:08:02,840
Everyone here knows.
121
00:08:04,480 --> 00:08:06,200
All I wanted was a divorce,
122
00:08:07,240 --> 00:08:09,080
but he threatened me
with our daughter every time.
123
00:08:10,680 --> 00:08:11,800
Wanwan is ill
124
00:08:12,280 --> 00:08:13,600
and couldn't take that.
125
00:08:15,240 --> 00:08:17,000
I had tried everything.
126
00:08:17,920 --> 00:08:19,200
He just wouldn't agree to divorce me.
127
00:08:21,200 --> 00:08:22,400
You want to divorce me?
128
00:08:23,720 --> 00:08:24,840
You wish.
129
00:08:26,160 --> 00:08:28,040
Even if I'll end up in hell,
130
00:08:30,080 --> 00:08:31,440
I'm taking you with me.
131
00:08:32,600 --> 00:08:34,080
Then it was the bridge case.
132
00:08:34,640 --> 00:08:36,320
I got to know some truth behind it.
133
00:08:36,760 --> 00:08:38,680
They secretly changed the design
134
00:08:39,520 --> 00:08:40,640
and cut corners.
135
00:08:41,320 --> 00:08:43,680
As a result, the half-built bridge
suddenly collapsed,
136
00:08:44,040 --> 00:08:45,640
and two workers even died
in that accident.
137
00:08:47,160 --> 00:08:48,640
I told him I had evidence
138
00:08:50,400 --> 00:08:52,000
and asked for a divorce.
139
00:08:55,000 --> 00:08:56,040
Are you threatening me?
140
00:09:02,120 --> 00:09:04,040
I said stop!
141
00:09:06,600 --> 00:09:07,840
Want to escape, huh?
142
00:09:08,080 --> 00:09:08,840
No way.
143
00:09:08,880 --> 00:09:09,120
No way!
144
00:09:15,240 --> 00:09:16,960
Everything you've got is from me.
145
00:09:16,960 --> 00:09:18,400
I've given you the best.
146
00:09:20,160 --> 00:09:21,720
But you want me dead, right?
147
00:09:22,240 --> 00:09:23,720
I'll let you die first.
148
00:09:24,760 --> 00:09:26,720
Go to hell!
149
00:09:39,720 --> 00:09:40,680
Bad woman.
150
00:09:41,160 --> 00:09:42,120
Don't get any closer to me, Xu Yi.
151
00:09:42,200 --> 00:09:43,440
Let's see who'll die today,
152
00:09:43,440 --> 00:09:44,520
you or me!
153
00:09:52,520 --> 00:09:53,080
Xu Yi!
154
00:10:16,920 --> 00:10:19,360
You said after you killed Xu Yi,
155
00:10:19,720 --> 00:10:21,280
you heard footsteps that night.
156
00:10:22,760 --> 00:10:24,480
Do you know who that was?
157
00:10:27,200 --> 00:10:27,880
No.
158
00:10:30,200 --> 00:10:31,520
When I turned around,
159
00:10:32,680 --> 00:10:33,880
he had run away.
160
00:10:38,280 --> 00:10:40,120
We've found the witness.
161
00:10:47,960 --> 00:10:50,680
It is Zhou Luo, Guixiang's son.
162
00:10:51,000 --> 00:10:53,200
He came to us at 6 AM.
163
00:10:54,880 --> 00:10:56,560
The case happened between 1 AM and 2 AM.
164
00:10:56,760 --> 00:10:58,320
Why did he not come until 6 AM?
165
00:10:59,160 --> 00:11:01,800
Seeing that horrible thing,
166
00:11:01,920 --> 00:11:02,640
he was probably terrified
167
00:11:02,640 --> 00:11:03,520
at the moment.
168
00:11:05,880 --> 00:11:06,880
Tell me about
169
00:11:07,200 --> 00:11:08,240
this Zhou Luo.
170
00:11:08,660 --> 00:11:10,560
He's repeating his Grade 12
at Huashan Cram School.
171
00:11:10,800 --> 00:11:12,000
How come he was there?
172
00:11:12,000 --> 00:11:13,600
Seems he was sending the kid,
173
00:11:13,600 --> 00:11:15,200
Wanwan, Nan Ya's daughter, home.
174
00:11:15,600 --> 00:11:16,840
They live close to each other,
175
00:11:16,840 --> 00:11:18,200
so Guixiang sometimes
176
00:11:18,200 --> 00:11:19,480
look after the kid.
177
00:11:22,520 --> 00:11:23,560
Who was on call?
178
00:11:24,400 --> 00:11:25,280
Shi Leshan.
179
00:11:30,840 --> 00:11:31,960
Tell Officer Lin one more time
180
00:11:31,960 --> 00:11:33,240
what Zhuo Luo did that day.
181
00:11:33,360 --> 00:11:34,400
He called us first,
182
00:11:34,680 --> 00:11:36,040
and his parents came with him.
183
00:11:36,200 --> 00:11:37,480
What he said about the scene was
184
00:11:37,480 --> 00:11:38,800
basically the same as what Nan Ya said.
185
00:11:39,440 --> 00:11:41,760
How did he look
186
00:11:41,760 --> 00:11:42,720
when he was talking?
187
00:11:42,880 --> 00:11:43,880
Relatively calm.
188
00:11:44,240 --> 00:11:45,600
He asked for water first
189
00:11:45,600 --> 00:11:46,600
and drank it all.
190
00:11:46,960 --> 00:11:48,000
He made it pretty clear.
191
00:11:48,120 --> 00:11:49,320
Then why did he run?
192
00:11:49,480 --> 00:11:50,240
He said he was frightened
193
00:11:50,240 --> 00:11:51,440
and ran without a second thought.
194
00:11:51,640 --> 00:11:53,040
Did he go back again?
195
00:11:53,040 --> 00:11:53,720
No.
196
00:11:58,680 --> 00:12:00,560
Soy sauce and vinegar!
197
00:12:02,800 --> 00:12:04,680
Soy sauce and vinegar!
198
00:12:07,240 --> 00:12:09,120
Soy sauce and vinegar!
199
00:12:12,040 --> 00:12:13,920
Soy sauce and vinegar!
200
00:12:32,120 --> 00:12:32,920
Luo.
201
00:12:34,120 --> 00:12:35,120
Where are you going?
202
00:12:37,680 --> 00:12:38,480
School.
203
00:12:39,560 --> 00:12:41,120
You've learned all that.
204
00:12:42,320 --> 00:12:43,920
Why not stay at home today?
205
00:12:44,320 --> 00:12:45,080
Well, let's see...
206
00:13:00,080 --> 00:13:06,240
[Huashan Cram School,
Xingchen Vocational School]
207
00:13:10,800 --> 00:13:11,520
You can
208
00:13:11,520 --> 00:13:12,880
take the day off.
209
00:13:13,040 --> 00:13:14,840
Go back home and take a rest.
210
00:13:15,480 --> 00:13:16,280
Actually,
211
00:13:16,440 --> 00:13:17,400
I'm fine.
212
00:13:18,320 --> 00:13:19,600
I'm worried about you.
213
00:13:20,000 --> 00:13:22,040
I don't want you affected
214
00:13:23,040 --> 00:13:24,920
by seeing all that.
215
00:13:25,640 --> 00:13:26,360
[Be determined to move forward.]
Zhou Luo?
216
00:13:26,760 --> 00:13:27,840
[To succeed, work hard first.]
How come he saw that?
217
00:13:28,120 --> 00:13:28,920
[Practice more.]
Well...
218
00:13:29,720 --> 00:13:30,680
[Don't leave any regret.]
Who knows?
219
00:13:35,720 --> 00:13:36,440
Qingli.
220
00:13:37,960 --> 00:13:39,040
Nan Ya killed someone.
221
00:13:40,440 --> 00:13:42,720
It's true.
The news is all over the town.
222
00:13:45,520 --> 00:13:46,640
Who was killed by her?
223
00:13:46,640 --> 00:13:48,240
Xu Yi, of course.
Who else could it be?
224
00:13:49,200 --> 00:13:50,920
Chen Jun's dad went to check the scene.
225
00:13:51,560 --> 00:13:53,880
The man died on the spot with two stabs.
226
00:13:55,360 --> 00:13:58,200
Zhuo Luo is really screwed,
227
00:13:58,720 --> 00:14:00,040
seeing all that.
228
00:14:00,520 --> 00:14:01,800
Did he see it?
229
00:14:05,120 --> 00:14:06,800
When was that?
230
00:14:07,600 --> 00:14:08,480
The day before yesterday.
231
00:14:09,120 --> 00:14:10,240
On Millennium Night.
232
00:14:31,640 --> 00:14:32,440
Where's my stuff?
233
00:14:34,240 --> 00:14:35,480
What stuff?
234
00:14:35,600 --> 00:14:36,400
You know it.
235
00:14:38,280 --> 00:14:39,560
If It were me who took it,
236
00:14:40,240 --> 00:14:41,760
do you think
I would give it back to you?
237
00:15:00,000 --> 00:15:00,880
Xu Yi is the car owner.
238
00:15:01,080 --> 00:15:02,840
The car burst into flames
on Millennium Night too.
239
00:15:03,000 --> 00:15:05,120
We speculate it was about midnight.
240
00:15:05,400 --> 00:15:07,120
The oil tank was then set on fire,
241
00:15:07,480 --> 00:15:08,440
which caused the explosion.
242
00:15:08,920 --> 00:15:10,000
All the people in town
243
00:15:10,000 --> 00:15:11,840
were by the river
watching the fireworks,
244
00:15:12,080 --> 00:15:13,720
which lasted for almost 30 minutes.
245
00:15:13,720 --> 00:15:14,640
The sound of the fireworks overlapped
246
00:15:14,640 --> 00:15:15,800
with the explosion,
247
00:15:16,120 --> 00:15:17,200
so few people
248
00:15:17,200 --> 00:15:18,520
noticed it.
249
00:15:19,040 --> 00:15:20,040
What caused the fire?
250
00:15:20,520 --> 00:15:21,400
The New Year was coming,
251
00:15:21,520 --> 00:15:22,880
and kids were playing with firecrackers
252
00:15:22,880 --> 00:15:23,840
here and there.
253
00:15:24,040 --> 00:15:25,240
The oil was probably leaking
out of the car,
254
00:15:25,240 --> 00:15:26,320
so it got set on fire.
255
00:15:26,680 --> 00:15:27,760
What a coincidence.
256
00:15:28,520 --> 00:15:31,240
The owner happened to be
Xu Yi, the victim.
257
00:15:33,200 --> 00:15:34,400
You suspect it was deliberate?
258
00:15:36,320 --> 00:15:38,160
But based on our speculation,
259
00:15:38,160 --> 00:15:39,520
the fire happened
earlier than the killing.
260
00:15:39,680 --> 00:15:41,680
And that was when Nan Ya was fighting
261
00:15:41,680 --> 00:15:42,520
with Xu Yi.
262
00:15:42,920 --> 00:15:44,120
So you are saying
263
00:15:44,800 --> 00:15:46,200
someone else did it deliberately.
264
00:16:05,120 --> 00:16:06,000
What's going on?
265
00:16:06,000 --> 00:16:06,960
What happened?
266
00:16:07,640 --> 00:16:09,560
Don't you know
Xu Yi died the night before?
267
00:16:10,400 --> 00:16:11,400
Xu Yi died?
268
00:16:11,560 --> 00:16:12,600
How come?
269
00:16:13,320 --> 00:16:14,960
The police are all here.
270
00:16:15,360 --> 00:16:17,200
I heard it was quite terrifying.
271
00:16:17,200 --> 00:16:18,400
It looked horrible.
272
00:16:23,920 --> 00:16:24,520
Officer Lin,
273
00:16:24,800 --> 00:16:25,880
this is Wang Yao.
274
00:16:25,880 --> 00:16:27,640
That's Chen, Chen Guoying.
275
00:16:27,640 --> 00:16:29,280
They're our experienced colleagues.
276
00:16:29,360 --> 00:16:30,080
Yao. Chen.
277
00:16:30,640 --> 00:16:32,440
This is Officer Lin,
our new deputy leader.
278
00:16:32,960 --> 00:16:33,640
Greetings, Officer Lin.
279
00:16:45,240 --> 00:16:47,000
Careful, mind your step.
280
00:17:03,120 --> 00:17:03,960
Chen.
281
00:17:07,120 --> 00:17:08,800
Is there anything different
282
00:17:08,800 --> 00:17:10,120
from what the suspect said?
283
00:17:11,160 --> 00:17:12,720
Nothing as of now.
284
00:17:13,800 --> 00:17:15,080
Is the forensics done?
285
00:17:16,040 --> 00:17:17,000
We got the call.
286
00:17:17,000 --> 00:17:19,040
The stab in the chest
punctured his heart arteries,
287
00:17:19,360 --> 00:17:20,560
which mainly led to his death.
288
00:17:20,760 --> 00:17:23,040
The time of death was
between midnight to 2 AM.
289
00:17:23,200 --> 00:17:24,080
A detailed autopsy report
290
00:17:24,080 --> 00:17:25,200
will take a bit more time.
291
00:17:41,680 --> 00:17:42,480
Xu Yi!
292
00:17:43,040 --> 00:17:43,840
Xu Yi!
293
00:18:08,440 --> 00:18:09,560
Where are the photos?
294
00:18:27,240 --> 00:18:28,120
You won't find any.
295
00:18:30,840 --> 00:18:32,200
You want me dead, huh?
296
00:18:33,680 --> 00:18:36,280
I'll give them to you
if you sign the divorce papers.
297
00:18:36,280 --> 00:18:37,680
What if I don't?
298
00:18:38,200 --> 00:18:39,880
I'll call the police tomorrow.
299
00:18:40,240 --> 00:18:42,320
You'll be in jail and I'll be free.
300
00:18:42,320 --> 00:18:43,640
Are you threatening me?
301
00:19:05,440 --> 00:19:06,480
What do you think?
302
00:19:13,080 --> 00:19:14,080
What do you mean?
303
00:19:14,440 --> 00:19:15,600
Do you think
304
00:19:16,040 --> 00:19:17,240
it was
305
00:19:17,840 --> 00:19:18,920
self-defense?
306
00:19:19,520 --> 00:19:20,480
How's that possible?
307
00:19:22,480 --> 00:19:24,120
A big and strong man
308
00:19:25,520 --> 00:19:28,640
couldn't hurt a woman with an axe,
309
00:19:29,680 --> 00:19:30,480
but got stabbed
310
00:19:31,280 --> 00:19:32,480
by that woman.
311
00:19:33,960 --> 00:19:34,880
Do you believe it?
312
00:19:38,680 --> 00:19:39,880
Then what do you mean?
313
00:19:40,100 --> 00:19:41,600
Do you think she drugged the victim?
314
00:19:41,960 --> 00:19:43,080
Or
315
00:19:43,720 --> 00:19:44,640
the victim was really drunk
316
00:19:44,640 --> 00:19:46,280
and couldn't hurt her.
317
00:19:46,400 --> 00:19:47,240
Well,
318
00:19:48,040 --> 00:19:49,880
once the autopsy report is available,
319
00:19:49,880 --> 00:19:51,240
we'll know about that.
320
00:19:51,600 --> 00:19:52,720
What about the motive?
321
00:19:55,480 --> 00:19:56,280
This woman
322
00:19:58,720 --> 00:19:59,800
has a bad reputation.
323
00:20:01,440 --> 00:20:02,480
The victim
324
00:20:03,720 --> 00:20:05,680
was not abusing her for no reason.
325
00:20:06,280 --> 00:20:07,240
Is there anything wrong with her?
326
00:20:07,960 --> 00:20:09,280
Yeah, a lot.
327
00:20:09,720 --> 00:20:10,960
She hooked up with guys,
328
00:20:11,100 --> 00:20:12,480
and she got beaten because of that.
329
00:20:12,480 --> 00:20:13,840
They came to us quite a lot
330
00:20:14,560 --> 00:20:15,600
with all those fights.
331
00:20:17,920 --> 00:20:20,600
You seem to have
negative comments on the suspect.
332
00:20:30,280 --> 00:20:31,520
I'm not well educated.
333
00:20:32,800 --> 00:20:33,960
I won't
334
00:20:34,680 --> 00:20:35,480
be nitpicking on words.
335
00:20:36,520 --> 00:20:38,280
But everyone in Qingshui Town knows
336
00:20:38,760 --> 00:20:40,280
what this woman is like.
337
00:20:40,560 --> 00:20:41,680
Shouldn't I consider that?
338
00:20:41,680 --> 00:20:43,520
The victim endangered her life,
339
00:20:43,680 --> 00:20:45,120
and she defended herself with a knife.
340
00:20:45,520 --> 00:20:47,480
A witness saw all of that.
341
00:20:47,920 --> 00:20:48,800
How would you explain this?
342
00:20:48,800 --> 00:20:50,440
That witness is just a kid.
343
00:20:51,720 --> 00:20:53,320
He could remember it wrong
344
00:20:53,320 --> 00:20:54,840
and was just totally freaked out.
345
00:20:55,560 --> 00:20:57,080
Who knows what happened
346
00:20:58,120 --> 00:20:59,040
that night?
347
00:21:07,920 --> 00:21:09,080
How many years
have you been a police officer?
348
00:21:11,560 --> 00:21:12,440
Seven years.
349
00:21:22,520 --> 00:21:24,480
Have you ever seen
such a beautiful woman like her?
350
00:21:25,120 --> 00:21:27,480
Look at her face, her boobs
351
00:21:27,600 --> 00:21:28,960
and her fair skin.
352
00:21:29,280 --> 00:21:31,720
What do you think
those men go to her store for?
353
00:21:31,720 --> 00:21:33,000
I saw it.
354
00:21:33,280 --> 00:21:34,440
After the fireworks,
355
00:21:34,720 --> 00:21:36,120
they were fighting on the dike.
356
00:21:36,760 --> 00:21:39,480
Xu Yi slapped Nan Ya's face.
357
00:21:40,320 --> 00:21:41,720
Nan Ya must be in pain.
358
00:21:42,280 --> 00:21:43,120
My turn!
359
00:21:43,280 --> 00:21:43,720
One character!
360
00:21:43,800 --> 00:21:45,120
She deserves it.
361
00:21:45,240 --> 00:21:46,680
Xu Yi was nice
362
00:21:46,680 --> 00:21:48,040
to everyone.
363
00:21:48,280 --> 00:21:49,040
He was a generous guy.
364
00:21:49,480 --> 00:21:50,600
But he only beat her.
365
00:21:50,920 --> 00:21:51,520
You know why?
366
00:21:51,680 --> 00:21:54,960
Xu Yi treated her really well.
367
00:21:54,960 --> 00:21:56,720
Even though she gave birth to a sick kid,
368
00:21:56,800 --> 00:21:58,720
Xu Yi still
369
00:21:59,120 --> 00:22:00,480
raised that child.
370
00:22:00,800 --> 00:22:03,120
Xu Yi couldn't control her.
371
00:22:03,120 --> 00:22:04,320
He beat her all day
372
00:22:04,680 --> 00:22:06,480
and tried to please her afterward.
373
00:22:06,480 --> 00:22:08,120
Think about what happened
at the train station.
374
00:22:08,520 --> 00:22:09,360
He could even put up with it.
375
00:22:09,600 --> 00:22:10,680
He just didn't want a divorce.
376
00:22:10,960 --> 00:22:13,280
See? Now he paid his life.
377
00:22:13,280 --> 00:22:14,760
[The train station incident]
Whoever killed whom
378
00:22:14,760 --> 00:22:15,840
wouldn't surprise me.
379
00:22:16,040 --> 00:22:17,360
She was after his money,
380
00:22:17,600 --> 00:22:19,320
and he was after her face.
381
00:22:19,480 --> 00:22:20,560
It was meant to go wrong.
382
00:22:20,920 --> 00:22:23,840
It was his fate.
If he lived a life with Chen Ling,
383
00:22:24,440 --> 00:22:25,520
he would've been all good.
384
00:22:25,840 --> 00:22:26,760
That's what I'm saying,
385
00:22:27,280 --> 00:22:28,440
[Fight on Millennium Night]
Stay away
386
00:22:28,520 --> 00:22:29,600
[Chen Ling, Xu Yi]
from beautiful women.
387
00:22:29,840 --> 00:22:31,680
Xu Yi was no match for her.
388
00:22:31,760 --> 00:22:32,920
He wasn't a match for her.
389
00:22:33,040 --> 00:22:34,120
If they had divorced,
390
00:22:34,120 --> 00:22:35,080
this couldn't have happened.
391
00:22:35,080 --> 00:22:36,040
He has a high family status.
392
00:22:36,040 --> 00:22:37,080
But what about her?
393
00:22:37,080 --> 00:22:38,680
Who is she dressed like that for?
394
00:22:38,680 --> 00:22:40,080
So poor, got beaten badly
on such a good day.
395
00:22:40,080 --> 00:22:41,280
She humiliated Xu Yi.
396
00:22:41,280 --> 00:22:41,840
She's so cruel.
397
00:22:41,840 --> 00:22:42,760
She's going to jail.
398
00:22:42,760 --> 00:22:43,840
Which man could have stood it?
399
00:22:43,840 --> 00:22:44,800
She got to pay her life for it.
400
00:22:44,960 --> 00:22:45,800
They were different people.
401
00:22:45,800 --> 00:22:48,800
[Different people!]
402
00:22:55,800 --> 00:22:59,520
[Jiangwan Police Station,
Qingshui Branch]
403
00:22:59,520 --> 00:23:01,640
[Qingshui Police Station]
404
00:23:02,040 --> 00:23:03,120
Do you know where you are?
405
00:23:03,480 --> 00:23:04,520
You're at the police station!
406
00:23:05,120 --> 00:23:06,320
So what?
407
00:23:07,200 --> 00:23:08,840
I'm right here for you!
408
00:23:10,200 --> 00:23:12,480
Evidence? What evidence
are you looking for?
409
00:23:12,480 --> 00:23:14,040
My son died!
410
00:23:14,040 --> 00:23:15,240
What evidence do you need?
411
00:23:15,760 --> 00:23:16,440
I'm telling you,
412
00:23:16,520 --> 00:23:17,520
so long as I'm alive,
413
00:23:17,520 --> 00:23:18,320
Nan Ya will be staying in jail.
414
00:23:19,440 --> 00:23:20,520
If she gets out,
415
00:23:20,760 --> 00:23:22,440
I will commit suicide right here!
416
00:23:32,680 --> 00:23:33,040
Ma'am,
417
00:23:33,240 --> 00:23:34,440
please don't leave, ma'am.
418
00:23:34,960 --> 00:23:36,680
I know it's a great grief for you,
419
00:23:36,680 --> 00:23:38,600
but Wanwan is your granddaughter.
420
00:23:38,760 --> 00:23:39,840
You should bring her with you.
421
00:23:40,040 --> 00:23:41,280
I won't recognize her
as my granddaughter!
422
00:23:41,680 --> 00:23:42,720
That woman killed my son,
423
00:23:43,040 --> 00:23:44,680
and you want me to raise her kid?
424
00:23:44,800 --> 00:23:45,600
Ma'am!
425
00:23:59,320 --> 00:24:00,120
Wanwan.
426
00:24:19,040 --> 00:24:19,800
Well,
427
00:24:19,800 --> 00:24:21,520
she left this kid here.
428
00:24:21,720 --> 00:24:23,040
What are we, kindergarten teachers?
429
00:24:23,320 --> 00:24:24,280
We are not,
430
00:24:24,280 --> 00:24:25,000
are we?
431
00:24:25,840 --> 00:24:27,440
Chen, say something.
432
00:24:27,440 --> 00:24:29,720
What do we do with the kid?
433
00:24:29,720 --> 00:24:31,280
How would I know?
434
00:24:33,080 --> 00:24:34,280
Send her to the Welfare House then.
435
00:24:34,480 --> 00:24:36,040
They will take her.
436
00:24:37,440 --> 00:24:40,080
I suppose her parent
needs to agree to that first.
437
00:24:40,480 --> 00:24:43,280
Nan Ya has such a bad relationship
438
00:24:43,280 --> 00:24:44,720
with her husband's family.
439
00:24:45,600 --> 00:24:47,040
And the kid is ill.
440
00:24:47,600 --> 00:24:49,360
We've got to find a solution
441
00:24:49,360 --> 00:24:51,040
to this.
442
00:24:51,240 --> 00:24:53,520
Does Wanwan have any family
on her mother's side?
443
00:24:54,240 --> 00:24:55,800
I think she has a nominal grandmother.
444
00:24:55,800 --> 00:24:57,720
That's Nan Ya's stepmother.
445
00:24:58,040 --> 00:24:59,440
But she and Nan Ya
446
00:24:59,680 --> 00:25:00,840
don't get along.
447
00:25:01,080 --> 00:25:03,400
The kid probably
won't end up well with her either.
448
00:25:03,600 --> 00:25:04,480
Chen,
449
00:25:04,480 --> 00:25:05,920
continue negotiating with them.
450
00:25:06,120 --> 00:25:07,080
If it doesn't work out,
451
00:25:07,680 --> 00:25:08,640
we'll send her to the Welfare House.
452
00:25:11,360 --> 00:25:13,720
Hey, I haven't finished yet!
453
00:25:14,480 --> 00:25:15,400
Lin,
454
00:25:15,440 --> 00:25:17,800
Are you two getting along well
455
00:25:17,880 --> 00:25:19,240
at work?
456
00:25:21,840 --> 00:25:22,440
Yeah, it's good.
457
00:25:22,760 --> 00:25:23,400
Officer Xu,
458
00:25:24,600 --> 00:25:25,480
I'm off then.
459
00:25:25,840 --> 00:25:26,680
Okay.
460
00:25:28,120 --> 00:25:29,200
Keep up the good work.
461
00:25:51,400 --> 00:25:52,280
Hu Xiu.
462
00:25:55,200 --> 00:25:56,000
Hu Xiu.
463
00:25:59,160 --> 00:26:00,160
Hu Xiu!
464
00:26:02,760 --> 00:26:03,560
Hu Xiu!
465
00:26:05,120 --> 00:26:05,640
Where are you?
466
00:26:05,880 --> 00:26:06,680
Here.
467
00:26:16,800 --> 00:26:17,600
What...
468
00:26:18,400 --> 00:26:19,440
what are you here for?
469
00:26:21,560 --> 00:26:23,000
Let me introduce you.
470
00:26:23,760 --> 00:26:25,800
This is Officer Lin,
the deputy chief of our team.
471
00:26:31,240 --> 00:26:32,080
We're here today
472
00:26:32,440 --> 00:26:34,080
to talk about something with you.
473
00:26:36,000 --> 00:26:37,320
Nan Ya is now in custody,
474
00:26:38,520 --> 00:26:39,840
and the case
475
00:26:40,280 --> 00:26:42,040
won't be finished any time soon.
476
00:26:42,880 --> 00:26:44,440
So no one can look after Wanwan.
477
00:26:46,680 --> 00:26:48,040
Her father died,
and her mother is in jail.
478
00:26:50,120 --> 00:26:51,560
Then send her to her father's parents.
479
00:26:51,920 --> 00:26:52,880
Why come to me?
480
00:26:53,880 --> 00:26:55,680
You are not biologically related,
481
00:26:56,320 --> 00:26:57,720
but by law,
482
00:26:58,040 --> 00:26:59,160
you are her family.
483
00:26:59,560 --> 00:27:01,440
Besides, Nan Ya has no siblings.
484
00:27:04,160 --> 00:27:05,760
Don't even think about it.
485
00:27:07,440 --> 00:27:08,840
Ungrateful woman.
486
00:27:10,040 --> 00:27:10,840
Coquette.
487
00:27:11,400 --> 00:27:13,800
Whichever man got close to her
would get himself killed.
488
00:27:14,560 --> 00:27:17,160
Want me to take care of that sick kid?
489
00:27:18,840 --> 00:27:20,040
No way!
490
00:28:00,040 --> 00:28:01,080
Xu's family
491
00:28:02,160 --> 00:28:03,760
sent Wanwan to our office.
492
00:28:03,880 --> 00:28:05,320
Your stepmother is not willing
to take care of her either.
493
00:28:05,520 --> 00:28:06,600
Does she have
494
00:28:06,600 --> 00:28:07,880
any other family?
495
00:28:13,000 --> 00:28:13,920
How about this?
496
00:28:14,720 --> 00:28:16,440
We'll send her to the Welfare House.
497
00:28:16,680 --> 00:28:18,200
She can stay there for a while.
498
00:28:18,720 --> 00:28:20,480
Can I please ask you for a favor?
499
00:28:21,360 --> 00:28:24,680
Could you ask Guixiang
to look after her for me?
500
00:28:25,280 --> 00:28:27,160
Wanwan is ill
501
00:28:28,000 --> 00:28:29,600
and has to see the doctor every week.
502
00:28:30,440 --> 00:28:31,440
She needs treatment,
503
00:28:31,680 --> 00:28:32,680
and that can't be delayed.
504
00:28:34,080 --> 00:28:35,960
Guixiang knows all that.
505
00:28:39,040 --> 00:28:39,760
I'll try.
506
00:28:56,960 --> 00:29:11,560
[Wuzhou Rural Credit Cooperative]
507
00:29:11,560 --> 00:29:12,400
Wanwan,
508
00:29:13,080 --> 00:29:15,320
I'll take you to Guixiang, okay?
509
00:29:15,320 --> 00:29:16,160
Okay.
510
00:29:17,360 --> 00:29:18,200
Good girl.
511
00:29:18,360 --> 00:29:19,200
Let me hold you.
512
00:29:20,280 --> 00:29:21,120
Let's go.
513
00:29:28,560 --> 00:29:30,560
Why is Wanwan here with you?
514
00:29:30,640 --> 00:29:31,960
If Nan Ya gets sentenced,
515
00:29:31,960 --> 00:29:33,080
who's going to look after her?
516
00:29:33,400 --> 00:29:34,920
The Xu Family and Hu Xiu
517
00:29:34,920 --> 00:29:36,080
couldn't care less.
518
00:29:36,280 --> 00:29:36,640
Guixiang,
519
00:29:36,960 --> 00:29:37,920
they won't ask you to do it, will they?
520
00:29:37,920 --> 00:29:38,880
It's the right amount.
521
00:29:39,480 --> 00:29:39,840
Okay.
522
00:29:40,160 --> 00:29:40,960
Welcome to your next visit.
523
00:29:41,560 --> 00:29:42,160
Okay.
524
00:29:42,480 --> 00:29:43,320
I mean,
525
00:29:43,440 --> 00:29:46,080
you're busy enough
and now you've got involved in this.
526
00:29:47,080 --> 00:29:48,160
What a pain.
527
00:29:48,800 --> 00:29:49,640
Wanwan.
528
00:29:50,440 --> 00:29:51,080
Here.
529
00:29:51,480 --> 00:29:52,080
Have it.
530
00:29:52,080 --> 00:29:53,160
Thank you, Guixiang.
531
00:29:53,160 --> 00:29:53,880
You're welcome.
532
00:29:55,360 --> 00:29:56,000
Officer Lin,
533
00:29:56,400 --> 00:29:58,920
I've decided it.
I can take care of the kid.
534
00:29:59,480 --> 00:30:00,960
Tell her not to worry.
535
00:30:02,120 --> 00:30:03,160
That's great.
536
00:30:03,440 --> 00:30:04,760
The money...
537
00:30:04,760 --> 00:30:06,840
I don't need this. I really don't.
538
00:30:07,000 --> 00:30:09,000
I just think she's such a poor kid.
539
00:30:10,160 --> 00:30:11,440
The adults have created a mess,
540
00:30:12,360 --> 00:30:13,960
but the kid is innocent, isn't she?
541
00:30:16,040 --> 00:30:17,320
Sorry, I'm just busy talking.
542
00:30:17,320 --> 00:30:19,360
Come on, get in and I'll make you tea.
543
00:30:25,560 --> 00:30:26,680
I'm home now.
544
00:30:26,680 --> 00:30:27,840
Officer Lin, have a seat.
545
00:30:35,520 --> 00:30:36,960
Here, please have a cup of tea.
546
00:30:37,240 --> 00:30:37,960
Thank you.
547
00:30:42,120 --> 00:30:43,160
I think
548
00:30:43,680 --> 00:30:46,200
you are the closest to Nan Ya
in this town.
549
00:30:46,400 --> 00:30:49,120
I get along with most people.
550
00:30:49,200 --> 00:30:50,360
It's a small town.
551
00:30:50,760 --> 00:30:52,560
Everyone buys daily necessities
in my store,
552
00:30:52,720 --> 00:30:55,320
so I get familiar with them.
553
00:30:59,320 --> 00:31:00,120
What kind of person
554
00:31:00,760 --> 00:31:02,200
do you think she is?
555
00:31:04,200 --> 00:31:05,240
If a woman
556
00:31:06,560 --> 00:31:07,960
has a beautiful face
557
00:31:07,960 --> 00:31:09,800
but wants to stay unique,
558
00:31:11,120 --> 00:31:12,680
then she will get into trouble.
559
00:31:13,080 --> 00:31:13,920
Guixiang.
560
00:31:15,200 --> 00:31:16,120
Where's Zhou Luo?
561
00:31:16,760 --> 00:31:18,080
He's in his room. You're here for him?
562
00:31:18,080 --> 00:31:18,920
Guixiang.
563
00:31:18,920 --> 00:31:20,720
Just get in. He's in his room.
564
00:31:47,320 --> 00:31:48,440
So Zhou Luo has been in his room?
565
00:31:50,880 --> 00:31:51,920
Yes.
566
00:31:52,440 --> 00:31:54,400
How is he these days?
567
00:31:54,840 --> 00:31:56,200
Seeing all that,
568
00:31:56,480 --> 00:31:57,640
he is surely scared.
569
00:31:58,000 --> 00:31:59,240
He's a teenager, after all.
570
00:32:04,640 --> 00:32:05,760
You really saw it?
571
00:32:08,000 --> 00:32:09,360
Perjury is illegal.
572
00:32:12,720 --> 00:32:13,600
Xu Yi's car got burned.
573
00:32:13,600 --> 00:32:14,400
Do you know that?
574
00:32:17,080 --> 00:32:17,760
Yeah.
575
00:32:18,360 --> 00:32:19,640
Then what if
576
00:32:19,960 --> 00:32:21,520
the things in his car...?
577
00:32:24,080 --> 00:32:25,760
Do not talk about that thing.
578
00:32:26,600 --> 00:32:28,040
As long as we don't say it,
579
00:32:28,560 --> 00:32:29,760
no one will know.
580
00:33:01,440 --> 00:33:03,000
Can I talk to you guys for a minute?
581
00:33:03,720 --> 00:33:04,400
Sure.
582
00:33:05,640 --> 00:33:07,800
My name is Lin Fanglu.
583
00:33:08,440 --> 00:33:10,720
I've just been transferred
to Yishan Police.
584
00:33:11,640 --> 00:33:13,360
I also graduated from
Qingshui No. 1 High School.
585
00:33:14,160 --> 00:33:15,240
If you don't mind,
586
00:33:15,440 --> 00:33:16,920
just take me as your senior student.
587
00:33:22,720 --> 00:33:23,960
I heard you are a very good student
588
00:33:24,280 --> 00:33:27,200
and got a special admission
to Jinghua University.
589
00:33:32,160 --> 00:33:33,520
I'll still have to take the exam.
590
00:33:33,920 --> 00:33:35,600
I can't get in
if I don't do well in the exam.
591
00:33:36,600 --> 00:33:39,000
All right. I'm here with some questions.
592
00:33:39,800 --> 00:33:41,360
At the countdown on that night,
593
00:33:42,120 --> 00:33:43,240
were you all by the river?
594
00:33:43,560 --> 00:33:45,520
Yeah, we were.
595
00:33:45,720 --> 00:33:47,960
[Zhou Luo, All by the river]
Did you see Nan Ya and Xu Yi?
596
00:33:48,240 --> 00:33:49,960
Everyone in town was there.
597
00:33:51,440 --> 00:33:52,160
Yes.
598
00:33:54,760 --> 00:33:55,640
What about you, Zhou Luo?
599
00:33:56,120 --> 00:33:57,560
Nan Ya had been in your store
600
00:33:57,560 --> 00:33:59,320
that night, right?
601
00:33:59,440 --> 00:34:00,040
Yes.
602
00:34:00,280 --> 00:34:01,760
Did she look any different?
603
00:34:02,160 --> 00:34:03,040
Not really.
604
00:34:03,040 --> 00:34:04,720
Did Xu Yi quarrel with her?
605
00:34:04,840 --> 00:34:06,040
When Xu Yi came,
606
00:34:06,040 --> 00:34:07,880
I was playing billiards
with them upstairs.
607
00:34:08,840 --> 00:34:09,640
That's to say,
608
00:34:09,640 --> 00:34:12,200
none of you saw
Xu Yi arguing with Nan Ya.
609
00:34:13,520 --> 00:34:14,960
Guixiang told me
610
00:34:14,960 --> 00:34:17,000
you had a stomachache
before the countdown,
611
00:34:17,040 --> 00:34:18,360
so you got back home.
612
00:34:18,760 --> 00:34:19,400
Yes.
613
00:34:19,760 --> 00:34:20,960
When was that exactly?
614
00:34:21,320 --> 00:34:24,080
The fireworks were at midnight...
615
00:34:24,800 --> 00:34:26,720
About half an hour before that.
616
00:34:26,880 --> 00:34:27,800
So, it was 11:30 PM.
617
00:34:27,800 --> 00:34:30,000
[11:30?]
618
00:34:30,040 --> 00:34:31,960
When you went back to the river,
619
00:34:32,320 --> 00:34:33,600
did the fireworks finish?
620
00:34:33,920 --> 00:34:34,440
Yes.
621
00:34:34,640 --> 00:34:35,640
I was asleep
622
00:34:35,640 --> 00:34:37,120
and got woken up by fireworks.
623
00:34:37,240 --> 00:34:38,920
Do you remember what time that was?
624
00:34:39,160 --> 00:34:40,440
Around 12:40 PM.
625
00:34:41,680 --> 00:34:42,480
[12:40]
Did you go
626
00:34:42,600 --> 00:34:43,960
anywhere else in between?
627
00:34:44,200 --> 00:34:45,400
No, I was at home.
628
00:34:51,720 --> 00:34:53,400
Am I right to think
629
00:34:54,120 --> 00:34:56,080
you arrived at Nan Ya's place
630
00:34:56,520 --> 00:34:57,520
around 1 AM?
631
00:34:59,200 --> 00:34:59,880
Yes.
632
00:35:08,160 --> 00:35:08,880
Let's see
633
00:35:08,880 --> 00:35:10,520
who'll die today, you or me?
634
00:35:31,000 --> 00:35:32,560
Why didn't you call the police
635
00:35:32,800 --> 00:35:34,320
as soon as you saw it?
636
00:35:36,840 --> 00:35:37,520
I panicked.
637
00:35:38,880 --> 00:35:40,560
I realized Wanwan was also in the house.
638
00:35:41,640 --> 00:35:42,680
I didn't want her to see it.
639
00:35:43,640 --> 00:35:45,080
I shouldn't have run.
640
00:35:45,720 --> 00:35:47,840
So you were not sure if Xu Yi had died.
641
00:35:48,800 --> 00:35:49,480
No.
642
00:35:49,480 --> 00:35:51,040
Then why didn't you go find someone
643
00:35:51,040 --> 00:35:52,160
to stop their fight?
644
00:35:56,720 --> 00:35:57,800
I just thought
645
00:35:59,160 --> 00:36:01,000
Xu Yi didn't look like
646
00:36:02,800 --> 00:36:04,160
he could fight anymore.
647
00:36:05,040 --> 00:36:07,160
Did you not think about
going back and checking again?
648
00:36:08,720 --> 00:36:09,320
I did.
649
00:36:09,680 --> 00:36:10,880
Then why didn't you?
650
00:36:30,560 --> 00:36:32,640
Were you trying to leave enough time
for Nan Ya to turn herself in?
651
00:36:34,160 --> 00:36:35,120
I wasn't sure
652
00:36:36,000 --> 00:36:37,040
if she was going to do that.
653
00:36:41,200 --> 00:36:41,920
Really?
654
00:36:54,640 --> 00:36:56,640
Okay, I see.
655
00:37:02,760 --> 00:37:04,160
If there's anything with Wanwan,
656
00:37:04,440 --> 00:37:06,200
just call me at the police station.
657
00:37:06,840 --> 00:37:08,040
Here's our number.
658
00:37:08,640 --> 00:37:09,720
I'll keep it safe.
659
00:37:09,960 --> 00:37:10,720
Thank you.
660
00:37:10,960 --> 00:37:12,000
See you, Officer Lin.
661
00:37:13,600 --> 00:37:15,240
[Ad: room on 2nd floor for rent]
Are you renting out your room upstairs?
662
00:37:16,480 --> 00:37:18,240
It has been for storage
663
00:37:18,400 --> 00:37:19,560
and hasn't been cleaned until now.
664
00:37:19,560 --> 00:37:20,400
Just trying
665
00:37:20,400 --> 00:37:21,080
to make use of it.
666
00:37:21,200 --> 00:37:22,480
Can I see it?
667
00:37:23,160 --> 00:37:23,560
Of course.
668
00:37:24,360 --> 00:37:25,080
It's upstairs.
669
00:37:25,080 --> 00:37:26,160
This way.
670
00:37:32,080 --> 00:37:33,040
Hey,
671
00:37:33,200 --> 00:37:34,280
that night,
672
00:37:34,600 --> 00:37:35,680
did you tell Zhou Luo?
673
00:37:36,120 --> 00:37:36,840
Tell him what?
674
00:37:37,080 --> 00:37:38,120
Your feelings!
675
00:37:39,080 --> 00:37:39,720
Nope.
676
00:37:40,000 --> 00:37:41,280
Then where did you go?
677
00:37:41,280 --> 00:37:42,760
You didn't come back the whole night.
678
00:37:43,480 --> 00:37:44,680
We didn't go anywhere.
679
00:37:45,280 --> 00:37:47,680
I just felt it wasn't the right time,
680
00:37:48,120 --> 00:37:49,240
so I didn't say anything.
681
00:37:50,760 --> 00:37:51,520
Well, that's okay.
682
00:37:52,000 --> 00:37:53,640
It wasn't a lucky day.
683
00:37:54,000 --> 00:37:55,080
After all,
684
00:37:55,720 --> 00:37:57,200
Zhou Luo ran into something like that.
685
00:37:58,720 --> 00:37:59,760
I will not tell him
about my feelings in the future.
686
00:38:00,000 --> 00:38:00,840
Why?
687
00:38:02,560 --> 00:38:04,840
Then, he will be someone's boyfriend!
688
00:38:06,480 --> 00:38:07,160
What's wrong?
689
00:38:07,560 --> 00:38:08,840
I forgot something at Zhou Luo's place.
690
00:38:08,840 --> 00:38:09,880
What is it?
691
00:38:10,000 --> 00:38:11,000
Just a book.
692
00:38:11,720 --> 00:38:13,840
Then get it tomorrow.
693
00:38:14,080 --> 00:38:15,760
You go first. I'll get it now.
694
00:38:28,560 --> 00:38:30,440
You were not at home that night.
695
00:38:31,000 --> 00:38:32,560
I waited outside your house
for a long time
696
00:38:32,760 --> 00:38:34,400
and didn't leave
until the fireworks ended.
697
00:38:34,400 --> 00:38:36,000
Why did you lie to the officer?
698
00:38:38,080 --> 00:38:42,360
[Millennium Night (31 December, 1999)]
699
00:38:49,400 --> 00:38:50,160
Zhou Luo!
700
00:38:58,160 --> 00:38:59,000
Zhou Luo.
701
00:39:01,600 --> 00:39:02,440
Zhou Luo.
702
00:39:08,400 --> 00:39:09,280
Zhou Luo.
703
00:39:37,280 --> 00:39:38,080
I'm taking it.
704
00:39:40,080 --> 00:39:40,720
You?
705
00:39:45,400 --> 00:39:47,080
There's a video store downstairs.
706
00:39:47,560 --> 00:39:48,640
There will be music
playing here during the day.
707
00:39:49,080 --> 00:39:49,840
It could be noisy.
708
00:39:49,960 --> 00:39:51,960
It's okay.
I won't be here during the day.
709
00:39:52,080 --> 00:39:53,040
I'll be at the police station.
710
00:39:53,160 --> 00:39:54,120
I'd live close to Wanwan.
711
00:39:54,120 --> 00:39:55,280
If there's an emergency,
712
00:39:55,280 --> 00:39:56,160
I can help.
713
00:39:58,480 --> 00:39:59,480
I see.
714
00:39:59,600 --> 00:40:00,560
When I finish my work tonight,
I will move in.
715
00:40:00,840 --> 00:40:01,560
This evening?
716
00:40:01,560 --> 00:40:02,040
Yes.
717
00:40:04,560 --> 00:40:05,480
See you.
718
00:40:13,120 --> 00:40:14,120
I'll show you something.
719
00:40:43,480 --> 00:40:44,240
This way.
720
00:40:51,240 --> 00:40:52,560
No. 3 is ready.
721
00:40:52,560 --> 00:40:53,080
Thanks.
722
00:40:59,880 --> 00:41:00,560
Take a seat.
723
00:41:11,160 --> 00:41:12,480
I was here that night.
724
00:41:15,080 --> 00:41:17,040
China is the 12th country in the world
725
00:41:17,040 --> 00:41:18,160
that started the year 2000.
726
00:41:19,200 --> 00:41:20,400
You know
727
00:41:20,400 --> 00:41:22,040
the 180th meridian, right?
728
00:41:23,360 --> 00:41:24,640
The line that is called the one
729
00:41:24,640 --> 00:41:26,480
to divide today and yesterday,
730
00:41:26,640 --> 00:41:28,280
which is the International Date Line.
731
00:41:29,200 --> 00:41:30,280
The closest country to this line
732
00:41:30,280 --> 00:41:31,480
is Kiribati.
733
00:41:32,360 --> 00:41:33,880
It's the first country
that started the year 2000.
734
00:41:35,840 --> 00:41:37,080
[Kiribati]
I was here that night
735
00:41:37,080 --> 00:41:37,640
[Australia]
736
00:41:37,640 --> 00:41:39,120
[North Korea, South Korea, Japan]
to let people know
737
00:41:39,680 --> 00:41:41,400
[People's Republic of China]
there's a Qingshui Town in China
738
00:41:41,840 --> 00:41:43,000
and what we did here
739
00:41:43,000 --> 00:41:43,760
in 2000.
740
00:41:44,560 --> 00:41:45,400
In this chat room,
741
00:41:45,760 --> 00:41:47,760
someone would pop up
every few minutes and say,
742
00:41:47,760 --> 00:41:48,760
"Happy New Year."
743
00:41:49,240 --> 00:41:50,080
So to me,
744
00:41:50,080 --> 00:41:51,640
the words were brighter
than the fireworks.
745
00:41:55,440 --> 00:41:56,120
Look what I sent.
746
00:41:56,120 --> 00:41:59,400
[Zhou Luo says: Happy New Year,
it's Qingshui Town here.]
747
00:41:59,400 --> 00:42:01,720
00:00 on January 1, 2000.
748
00:42:02,520 --> 00:42:03,160
"Happy New Year."
749
00:42:17,840 --> 00:42:19,080
Let me tell you another secret.
750
00:42:21,920 --> 00:42:22,880
I actually got into the internet bar
751
00:42:22,880 --> 00:42:24,080
by picking the lock.
752
00:42:27,680 --> 00:42:28,760
The owner is timid.
753
00:42:29,240 --> 00:42:30,230
He doesn't want others to know
754
00:42:30,230 --> 00:42:31,520
he's accessing
to foreign links secretly,
755
00:42:31,560 --> 00:42:32,400
or he'll get into trouble.
756
00:42:33,520 --> 00:42:35,040
That's why I didn't tell the officer.
757
00:42:36,880 --> 00:42:37,600
Well,
758
00:42:38,040 --> 00:42:40,080
I guess I was overthinking.
759
00:42:41,280 --> 00:42:42,400
Sorry for that.
760
00:42:43,360 --> 00:42:44,600
Nan Ya is a poor lady.
761
00:42:46,000 --> 00:42:47,840
I saw what was going on that night.
762
00:42:49,040 --> 00:42:50,840
I just told the police the truth.
763
00:42:51,400 --> 00:42:52,520
As for Nan Ya and Xu Yi,
764
00:42:53,080 --> 00:42:54,200
whoever was more to blame,
765
00:42:54,200 --> 00:42:55,600
I don't think it's up to us to judge.
766
00:42:56,560 --> 00:42:57,200
It's up to the law.
767
00:43:00,040 --> 00:43:01,000
You're right.
768
00:43:15,360 --> 00:43:17,040
Why are you so attentive?
769
00:43:17,200 --> 00:43:18,400
You know nothing.
770
00:43:18,400 --> 00:43:20,480
He graduated from the University
of Political Science and Law,
771
00:43:20,480 --> 00:43:22,560
and his father-in-law is a big shot.
772
00:43:22,600 --> 00:43:24,400
Why does he come here then?
773
00:43:24,440 --> 00:43:26,200
Probably just
774
00:43:26,200 --> 00:43:27,080
gaining more experience
and making his resume look better.
775
00:43:27,080 --> 00:43:28,040
Why do we have to care?
776
00:43:28,040 --> 00:43:28,480
He'll be gone
777
00:43:28,480 --> 00:43:29,560
if that's the case.
778
00:43:29,560 --> 00:43:30,400
He has nothing to do with you.
779
00:43:30,840 --> 00:43:32,520
It can't go wrong to get along with him.
780
00:43:32,880 --> 00:43:33,600
Officer Lin,
781
00:43:34,000 --> 00:43:35,000
the desk is ready for you.
782
00:43:35,000 --> 00:43:35,640
This one.
783
00:43:41,560 --> 00:43:42,480
It's already late.
784
00:43:42,840 --> 00:43:44,120
Are you not leaving?
785
00:43:45,080 --> 00:43:46,400
The interrogation is ongoing.
786
00:43:46,680 --> 00:43:47,760
Who's being interrogated?
787
00:43:47,840 --> 00:43:48,720
Nan Ya.
788
00:43:49,280 --> 00:43:51,360
Chen doesn't think it was self-defense
789
00:43:51,360 --> 00:43:52,240
and was up for another round.
790
00:43:56,720 --> 00:43:57,840
Nonsense!
791
00:43:58,040 --> 00:43:59,840
What's the bridge collapse
to do with Xu Yi?
792
00:44:00,080 --> 00:44:01,560
Ridiculous.
793
00:44:02,760 --> 00:44:03,600
Then tell me,
794
00:44:03,600 --> 00:44:05,680
why was Xu Yi trying to kill you?
795
00:44:08,640 --> 00:44:10,000
Chen, can you come out?
796
00:44:10,000 --> 00:44:11,080
I need to talk to you.
797
00:44:21,000 --> 00:44:22,760
Can you not interrupt
798
00:44:23,640 --> 00:44:24,680
my interrogation?
799
00:44:24,960 --> 00:44:26,520
Stop it immediately.
800
00:44:26,560 --> 00:44:27,220
Why?
801
00:44:27,220 --> 00:44:28,880
A grueling trial isn't fair
to the suspect.
802
00:44:28,880 --> 00:44:31,080
"Self-defense" sounds fair
to the victim, huh?
803
00:44:31,080 --> 00:44:32,680
You're taking it too personally.
804
00:44:32,680 --> 00:44:33,880
Don't talk nonsense.
805
00:44:33,960 --> 00:44:35,240
Don't ruin my reputation.
806
00:44:43,560 --> 00:44:44,920
A woman got beaten badly like that.
807
00:44:45,480 --> 00:44:46,960
If she was really in danger
808
00:44:46,960 --> 00:44:48,080
and killed him by accident,
809
00:44:48,080 --> 00:44:50,000
such a strict grueling trial
810
00:44:50,400 --> 00:44:51,280
would be inhumane.
811
00:44:51,280 --> 00:44:52,040
Enough.
812
00:44:56,080 --> 00:44:56,560
Wang,
813
00:44:56,560 --> 00:44:57,200
it's over.
814
00:44:57,200 --> 00:44:58,080
Take her back.
815
00:45:09,560 --> 00:45:11,360
Don't think you're better than us,
816
00:45:11,360 --> 00:45:12,440
because you're transferred
from the province.
817
00:45:12,600 --> 00:45:13,280
Xu died,
818
00:45:13,280 --> 00:45:14,960
and his family is out there watching us.
819
00:45:15,120 --> 00:45:17,080
There's never been a self-defense case
820
00:45:17,160 --> 00:45:18,520
over the years.
821
00:45:19,640 --> 00:45:21,600
I don't want to hear people say
822
00:45:21,880 --> 00:45:23,200
I can't solve crimes.
823
00:45:32,880 --> 00:45:34,200
Come on.
824
00:46:07,120 --> 00:46:07,920
Come in.
825
00:46:08,600 --> 00:46:09,600
My mom asked me to give these to you.
826
00:46:10,480 --> 00:46:12,080
She made these before the New Year.
827
00:46:12,880 --> 00:46:14,360
They've been out for drying.
828
00:46:15,400 --> 00:46:16,720
We haven't got
an electric blanket for you.
829
00:46:17,120 --> 00:46:18,160
Use the hot water bottle instead.
830
00:46:18,640 --> 00:46:19,360
Thank you.
831
00:46:20,560 --> 00:46:21,560
Are you free?
832
00:46:23,080 --> 00:46:24,480
Can you help me move these?
833
00:46:25,280 --> 00:46:26,040
Okay.
834
00:46:27,240 --> 00:46:28,880
The desk is to be put here.
835
00:46:31,680 --> 00:46:33,680
We've had Xu Yi's autopsy report.
836
00:46:34,240 --> 00:46:35,400
Turn it around.
837
00:46:37,120 --> 00:46:39,080
He died of a ruptured heart artery.
838
00:46:40,120 --> 00:46:42,040
The stab in the back wasn't lethal.
839
00:46:42,040 --> 00:46:43,880
The one in the chest was.
840
00:46:46,560 --> 00:46:47,840
The bed is to be moved there.
841
00:46:53,640 --> 00:46:55,680
Seeing that bloody scene
842
00:46:56,160 --> 00:46:58,440
could traumatize you.
843
00:46:58,840 --> 00:47:01,080
You may have stress responses,
844
00:47:01,200 --> 00:47:02,840
like nightmares
845
00:47:02,840 --> 00:47:03,840
and insomnia.
846
00:47:04,400 --> 00:47:05,360
Some symptoms
847
00:47:06,000 --> 00:47:07,520
don't show up immediately,
848
00:47:07,880 --> 00:47:09,560
but years later,
849
00:47:09,560 --> 00:47:11,280
they can cause mental issues.
850
00:47:12,280 --> 00:47:13,600
I know some experts
851
00:47:14,080 --> 00:47:16,080
in the provincial capital.
852
00:47:16,960 --> 00:47:18,080
If you need,
853
00:47:18,520 --> 00:47:19,560
I can introduce them to you.
854
00:47:20,000 --> 00:47:22,280
No need.
Now that it's done, I'll leave.
855
00:47:23,760 --> 00:47:25,360
I read the case file.
856
00:47:25,360 --> 00:47:26,760
It says Xu Yi had beat you.
857
00:47:30,720 --> 00:47:31,680
Do you hate him?
858
00:47:43,720 --> 00:47:45,280
Do you think I lied to you?
859
00:47:49,120 --> 00:47:50,200
Did you?
860
00:47:51,200 --> 00:47:52,880
Will you believe it if I say no?
861
00:48:42,400 --> 00:48:44,120
[Poetry Anthology, Edited by Moyu]
862
00:48:52,320 --> 00:48:57,840
[Poetry Anthology,
Borrowed by Nan Ya in May 1995]
863
00:48:57,920 --> 00:49:08,080
[Returned in August 1995,
Qingshui Library]
864
00:49:50,340 --> 00:49:54,180
♪Dear, my beloved♪
865
00:49:54,580 --> 00:49:58,340
♪Believe me at least♪
866
00:49:59,540 --> 00:50:07,300
♪Without you, languishes my heart♪
867
00:50:12,100 --> 00:50:16,220
♪Dear, my beloved♪
868
00:50:16,220 --> 00:50:23,820
♪Without you, languishes my heart♪
869
00:50:32,460 --> 00:50:37,540
♪Your faithful one sighs always♪
870
00:50:38,340 --> 00:50:40,940
♪Cease, cruel one♪
871
00:50:42,420 --> 00:50:46,580
♪So much severity♪
872
00:50:47,580 --> 00:50:50,260
♪Cease, cruel one♪
873
00:50:51,340 --> 00:50:54,380
♪So much severity♪
874
00:50:56,020 --> 00:51:02,260
♪So much severity♪
875
00:51:03,540 --> 00:51:06,460
♪Dear, my beloved♪
876
00:51:07,620 --> 00:51:10,740
♪Believe me at least♪
877
00:51:13,020 --> 00:51:18,700
♪Without you, languishes my heart♪
878
00:51:20,540 --> 00:51:24,180
♪Dear, my beloved♪
879
00:51:24,460 --> 00:51:27,620
♪Believe me at least♪
880
00:51:29,820 --> 00:51:38,140
♪Without you, languishes my heart♪
56436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.