All language subtitles for Storm.War.2011.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].eng-es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 2 00:00:02,740 --> 00:00:04,539 - [Voz del hombre] Esto es la próxima evolución 3 00:00:04,540 --> 00:00:06,169 en seguridad nacional. 4 00:00:06,170 --> 00:00:08,339 Sin proyectos como Thunderhead, 5 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 6 00:00:08,340 --> 00:00:10,409 no habría ningún bombardero B2. 7 00:00:10,410 --> 00:00:13,579 - Pero te lo vuelvo a preguntar, doctor: ¿a qué costo? 8 00:00:13,580 --> 00:00:15,810 ¿En qué momento reducimos nuestras pérdidas, 9 00:00:15,820 --> 00:00:17,789 reasignar fondos /media/data2/Movies/Movies 2012/*.* y mano de obra en su lugar 10 00:00:17,790 --> 00:00:19,519 de tirar ambos en un pozo sin fin? 11 00:00:19,520 --> 00:00:20,919 - [Doctor] ¿Un pozo? 12 00:00:20,920 --> 00:00:22,580 eso es lo que llamas Preservar el estatus de Estados Unidos. 13 00:00:22,590 --> 00:00:24,390 como la nación más poderosa del mundo? 14 00:00:25,460 --> 00:00:28,130 (música siniestra) 15 00:00:38,440 --> 00:00:42,239 - Doctor, Estados Unidos ha y ocupará siempre 16 00:00:42,240 --> 00:00:45,470 ese estatus, por los méritos de nuestros hombres y mujeres de uniforme. 17 00:00:46,910 --> 00:00:48,810 Ahora apreciamos a todos. lo has hecho y dedicado 18 00:00:48,820 --> 00:00:52,149 al Proyecto Thunderhead, pero tú y yo sabemos que... 19 00:00:52,150 --> 00:00:54,280 - [Doctor] Usted lo aprecia ¿qué he hecho? 20 00:00:54,290 --> 00:00:56,930 (música siniestra) 21 00:01:05,200 --> 00:01:08,099 Usted, senador, y su galería de burócratas pomposos 22 00:01:08,100 --> 00:01:09,760 piensa que tu puedes detenerme-- 23 00:01:09,770 --> 00:01:10,930 - Insultar a los señores. en esta misma habitación 24 00:01:10,940 --> 00:01:12,550 No ayudará en su caso, doctor. 25 00:01:13,970 --> 00:01:16,640 (música siniestra) 26 00:01:23,080 --> 00:01:26,549 - [Doctor] Señores, cobardes, Thunderhead ha liderado 27 00:01:26,550 --> 00:01:28,319 esta nación al borde del arma más poderosa 28 00:01:28,320 --> 00:01:30,050 nuestros enemigos aún tienen que desplegarse. 29 00:01:30,060 --> 00:01:30,889 - Cálmate, Marco. 30 00:01:30,890 --> 00:01:31,820 - Estoy calmado. 31 00:01:31,830 --> 00:01:33,289 No dejaré que destruyas esto. 32 00:01:33,290 --> 00:01:35,690 - Tienes que entender eso. esto está fuera de tu control. 33 00:01:35,700 --> 00:01:38,769 - [Marco] Nada está fuera de mi control. 34 00:01:38,770 --> 00:01:41,410 (música siniestra) 35 00:01:49,410 --> 00:01:52,670 - ¡Arrepentíos, arrepentíos pecadores! 36 00:01:52,680 --> 00:01:53,540 ¡Arrepiéntete, eh! 37 00:01:55,080 --> 00:01:58,810 El final se acerca, ¡el final está cerca! 38 00:01:58,820 --> 00:02:01,589 Y cuando llegue, se van a freír. 39 00:02:01,590 --> 00:02:03,430 La cueva de los ladrones arderá en el infierno. 40 00:02:05,560 --> 00:02:08,230 (música siniestra) 41 00:02:16,500 --> 00:02:18,430 - Su transporte está aquí, senador. 42 00:02:18,440 --> 00:02:19,739 - Gracias, Cloe. 43 00:02:19,740 --> 00:02:21,470 Diles que estaré abajo en un minuto. 44 00:02:22,940 --> 00:02:25,110 Y te lo he dicho antes, está bien que me llames: papá. 45 00:02:28,080 --> 00:02:28,910 - Servirá. 46 00:02:29,980 --> 00:02:31,649 Y el del Secretario Perry oficina llamada. 47 00:02:31,650 --> 00:02:33,110 El no podrá haz las nueve en punto. 48 00:02:33,120 --> 00:02:34,650 - Probablemente lo mejor. 49 00:02:34,660 --> 00:02:36,659 Estas reuniones del comité siempre atropellado, 50 00:02:36,660 --> 00:02:38,829 y tengo el Pentágono sesión informativa después de eso. 51 00:02:38,830 --> 00:02:40,659 - ¿Debería reprogramar? 52 00:02:40,660 --> 00:02:43,120 - ver si tiene a cualquier hora del viernes. 53 00:02:43,130 --> 00:02:43,960 - Bueno. 54 00:02:46,500 --> 00:02:48,160 - Te ves bien, Jason. 55 00:02:48,170 --> 00:02:50,269 Positivamente presidencial. 56 00:02:50,270 --> 00:02:51,530 (cloqueando) 57 00:02:51,540 --> 00:02:53,750 - Ahora es el invierno. de nuestro descontento. 58 00:02:54,780 --> 00:02:57,950 Un verano glorioso con esto, 59 00:02:59,410 --> 00:03:01,480 Senador Jason Aldrich. 60 00:03:02,480 --> 00:03:04,980 (música tensa) 61 00:03:15,730 --> 00:03:17,059 ¿Discúlpeme señor? 62 00:03:17,060 --> 00:03:18,729 ¿Puedes por favor ahorrar? algo de cambio para un compañero 63 00:03:18,730 --> 00:03:19,560 ¿Eso ha tenido mala suerte? 64 00:03:19,570 --> 00:03:20,829 - [Guardaespaldas] ¡Retrocede! 65 00:03:20,830 --> 00:03:21,660 - No, está bien. 66 00:03:25,770 --> 00:03:27,839 - Soy Set, soy Adad, Yo soy el Dios de las Tormentas, 67 00:03:27,840 --> 00:03:29,200 y tendré mi venganza. 68 00:03:30,740 --> 00:03:32,640 - [Guardaespaldas] Son ¿Está bien, señor? 69 00:03:32,650 --> 00:03:33,879 - Ningún daño hecho. 70 00:03:33,880 --> 00:03:35,779 Ese hombre debería estar en un hospital. 71 00:03:35,780 --> 00:03:36,710 Lo dejó ir. 72 00:03:36,720 --> 00:03:38,160 - [Guardaespaldas] Sigue caminando, amigo. 73 00:03:39,320 --> 00:03:40,250 - Deberías sido más caritativo 74 00:03:40,260 --> 00:03:41,790 Hace mucho tiempo, senador. 75 00:03:42,720 --> 00:03:44,219 - [Chloe] ¿Qué ¿Quiere decir con eso? 76 00:03:44,220 --> 00:03:46,120 - No pasará mucho tiempo, y Cantaré mi canción. 77 00:03:46,130 --> 00:03:46,970 - Ni idea. 78 00:03:48,000 --> 00:03:49,199 Pero creo que he Lo había visto antes. 79 00:03:49,200 --> 00:03:50,829 - [Guardaespaldas] Deberíamos Muévase, senador. 80 00:03:50,830 --> 00:03:52,090 - ¿Cuando? 81 00:03:52,100 --> 00:03:55,140 - Se lo llevó todo y ahora vas a pagar! 82 00:04:01,340 --> 00:04:04,609 (pitido electrónico) 83 00:04:04,610 --> 00:04:07,340 (música dramática) 84 00:04:25,170 --> 00:04:26,629 Sí. 85 00:04:26,630 --> 00:04:27,460 Sí. 86 00:04:28,670 --> 00:04:29,510 Comienza. 87 00:04:31,310 --> 00:04:34,080 (golpeteo de la lluvia) 88 00:04:46,390 --> 00:04:49,230 (trueno retumbante) 89 00:04:53,030 --> 00:04:55,270 (chocando) 90 00:05:00,370 --> 00:05:02,640 (reír) 91 00:05:18,650 --> 00:05:21,680 (imponente) 92 00:05:21,690 --> 00:05:24,829 - Oh, yo no lo haría eso, si yo fuera tú. 93 00:05:24,830 --> 00:05:26,329 Yo elegiría el modelo de 10 gigas. 94 00:05:26,330 --> 00:05:27,759 Funciona mucho mejor. 95 00:05:27,760 --> 00:05:29,860 Si no usas el wifi, durará todo el día. 96 00:05:32,470 --> 00:05:34,739 ¡Pon tus manos contra la pared! 97 00:05:34,740 --> 00:05:37,010 (gruñidos) 98 00:05:38,170 --> 00:05:40,369 - Oye hombre, el El hombre sangrante del cielo, 99 00:05:40,370 --> 00:05:41,839 y vas a parar yo del robo en tiendas? 100 00:05:41,840 --> 00:05:42,640 - No te muevas. 101 00:05:51,850 --> 00:05:53,420 Sea lo que sea, no es sangre. 102 00:05:54,920 --> 00:05:57,489 (sirena aullando) 103 00:05:57,490 --> 00:05:59,120 - Vamos, hombre, estoy ¡Lo siento. Yo lo siento! 104 00:05:59,130 --> 00:06:00,889 ¡Por favor déjame ir! 105 00:06:00,890 --> 00:06:03,660 (sirenas aullando) 106 00:06:05,670 --> 00:06:08,410 (golpeteo de la lluvia) 107 00:06:16,340 --> 00:06:17,270 - [Mujer de rojo] ¡Por aquí! 108 00:06:17,280 --> 00:06:19,120 - ¡Tengo un agujero en mi bolsa de agua! 109 00:06:26,920 --> 00:06:27,780 (suspirando) 110 00:06:27,790 --> 00:06:28,630 Gracias. 111 00:06:31,490 --> 00:06:33,189 - ¿Cómo se supone que voy a hacer? hacer ancla de plomo 112 00:06:33,190 --> 00:06:34,720 cuando me tienes pareciendo una chica 113 00:06:34,730 --> 00:06:36,229 ¿En un concurso de camisetas mojadas? 114 00:06:36,230 --> 00:06:38,460 - El pronóstico no lo decía. zip sobre la lluvia roja. 115 00:06:38,470 --> 00:06:39,499 Estoy listo. 116 00:06:39,500 --> 00:06:42,899 - ¡Ya voy! 117 00:06:42,900 --> 00:06:43,969 - ¿Qué estás haciendo? 118 00:06:43,970 --> 00:06:45,030 - Salvando tu trasero. 119 00:06:45,040 --> 00:06:48,610 (murmullos ininteligibles) 120 00:06:52,110 --> 00:06:53,740 ¿Como me veo? 121 00:06:53,750 --> 00:06:55,319 - Tenso. 122 00:06:55,320 --> 00:06:56,160 ¡Laminación! 123 00:06:57,350 --> 00:06:59,210 - El aguacero de lo que es siendo llamado lluvia de sangre 124 00:06:59,220 --> 00:07:01,889 tiene washingtonianos corriendo para cubrirse. 125 00:07:01,890 --> 00:07:04,059 Hasta ahora, los funcionarios están sin poder explicar 126 00:07:04,060 --> 00:07:06,959 esto nunca antes oído hablar del suceso. 127 00:07:06,960 --> 00:07:09,460 (disparos de armas) 128 00:07:12,630 --> 00:07:14,530 (zumbido) 129 00:07:14,540 --> 00:07:16,099 - ¡David el hombre! 130 00:07:16,100 --> 00:07:17,630 Buen disparo. 131 00:07:17,640 --> 00:07:19,910 Te extrañaré cuando Te has ido, grandullón. 132 00:07:21,710 --> 00:07:22,939 - De qué hablas ¿Cuándo me haya ido? 133 00:07:22,940 --> 00:07:24,470 - Quedarse despierto toda la noche, haciendo turnos dobles. 134 00:07:24,480 --> 00:07:26,309 Debes estar resistiendo para detective. 135 00:07:26,310 --> 00:07:28,040 Yo digo seis meses, como máximo. 136 00:07:28,050 --> 00:07:30,549 - Te daría esos dos grandes. Me debes una deuda antes de partir. 137 00:07:30,550 --> 00:07:32,010 - Ay. (reír) 138 00:07:32,020 --> 00:07:33,519 Escuchas sobre el rayo ¿Tormenta sobre la capital? 139 00:07:33,520 --> 00:07:34,919 Sacó a un par de turistas. 140 00:07:34,920 --> 00:07:35,820 - [David] Lo escuché. 141 00:07:38,030 --> 00:07:39,830 - Lo escuchaste ¿Era un rayo rojo? 142 00:07:40,660 --> 00:07:42,820 (débil estallido) 143 00:07:42,830 --> 00:07:43,760 - ¿Rayo rojo? 144 00:07:43,770 --> 00:07:45,169 - Sí, bastante bíblico, ¿verdad? 145 00:07:45,170 --> 00:07:46,629 Es como el hombre de arriba finalmente esta consiguiendo 146 00:07:46,630 --> 00:07:47,930 Todo Travis Bickle en este lugar. 147 00:07:47,940 --> 00:07:49,769 - Evapotranspiración de partículas 148 00:07:49,770 --> 00:07:51,400 Explicaría la lluvia roja, pero... 149 00:07:51,410 --> 00:07:52,839 -Evapo-¿qué? 150 00:07:52,840 --> 00:07:53,640 - ¿Rayo rojo? 151 00:07:54,940 --> 00:07:56,400 - No lo intentes cambiar el tema. 152 00:07:56,410 --> 00:07:58,809 Eso fue un seis, no, palabra de siete sílabas. 153 00:07:58,810 --> 00:07:59,909 Lo escuché. 154 00:07:59,910 --> 00:08:01,240 De donde vino eso? 155 00:08:01,250 --> 00:08:03,519 Hay algo ¿No me lo estás diciendo? 156 00:08:03,520 --> 00:08:06,219 - No hay nada sobre yo no lo sabes. 157 00:08:06,220 --> 00:08:09,219 (disparo de arma) 158 00:08:09,220 --> 00:08:11,750 - [Radio DJ] Hemos escuchado algunos teorías bastante descabelladas hasta ahora, 159 00:08:11,760 --> 00:08:13,689 y tenemos mucho más personas que llaman en la línea. 160 00:08:13,690 --> 00:08:15,259 Bien, persona que llama, estás al aire. 161 00:08:15,260 --> 00:08:18,390 ¿Qué crees que causó ¿El aguacero de lluvia de sangre? 162 00:08:18,400 --> 00:08:19,699 - [Llamante] Oh, hombre, será mejor que creas 163 00:08:19,700 --> 00:08:21,199 era el gobierno. 164 00:08:21,200 --> 00:08:22,399 Esos tipos tienen científicos. agazapados en búnkeres 165 00:08:22,400 --> 00:08:24,269 haciendo quién sabe qué. 166 00:08:24,270 --> 00:08:25,200 Tiene que ser algún tipo de compuesto experimental 167 00:08:25,210 --> 00:08:27,269 o algo; estaban intentando-- 168 00:08:27,270 --> 00:08:29,870 (música sombría) 169 00:08:41,560 --> 00:08:43,319 - [Locutor de noticias] Hemos visto un cifra récord de algas rojas 170 00:08:43,320 --> 00:08:46,220 floraciones que ocurren en la costa aguas durante la última década, 171 00:08:46,230 --> 00:08:48,629 y realmente no es tan grande tramo de la imaginación 172 00:08:48,630 --> 00:08:49,929 pensar que esto pasaría, 173 00:08:49,930 --> 00:08:52,460 con el ascenso de las temperaturas. 174 00:08:52,470 --> 00:08:53,999 Mira, la superficie de el agua se esta calentando 175 00:08:54,000 --> 00:08:56,830 y evapotranspiración se esta llevando a cabo. 176 00:08:56,840 --> 00:08:58,039 - [Locutor de noticias] Puede ¿explicas eso? 177 00:08:58,040 --> 00:08:59,369 ¿Qué es exactamente? ¿evapotranspiración? 178 00:08:59,370 --> 00:09:01,100 - Claro, evapotranspiración es evaporación 179 00:09:01,110 --> 00:09:03,909 y transpiración, y cuando el (murmullo) 180 00:09:03,910 --> 00:09:07,040 se evapora en vapor, sube a las nubes. 181 00:09:07,050 --> 00:09:09,719 (murmullos ininteligibles) 182 00:09:09,720 --> 00:09:12,490 (música dramática) 183 00:09:21,360 --> 00:09:23,760 (ruido) 184 00:09:25,000 --> 00:09:27,510 (música tensa) 185 00:09:34,310 --> 00:09:35,809 - ¿Encontraste lo que buscas? 186 00:09:35,810 --> 00:09:36,850 - ¡Oye, guau! 187 00:09:38,950 --> 00:09:39,779 - [David] ¡Jacob! 188 00:09:39,780 --> 00:09:40,679 - No está cargado. 189 00:09:40,680 --> 00:09:41,710 - ¿Qué demonios? 190 00:09:45,650 --> 00:09:47,180 ¿Cómo llegaste aquí? 191 00:09:47,190 --> 00:09:48,019 - La señora del correo me dejó entrar. 192 00:09:48,020 --> 00:09:48,850 Ella es buena. 193 00:09:49,720 --> 00:09:50,890 ¿Abrebotellas? 194 00:09:56,860 --> 00:09:57,690 Es un giro inesperado. 195 00:10:01,800 --> 00:10:02,700 Me gusta tu placa. 196 00:10:04,540 --> 00:10:07,210 (teléfono sonando) 197 00:10:08,640 --> 00:10:10,200 - Crédito federal de Investigación, 198 00:10:10,210 --> 00:10:11,670 ¿cómo puedo dirigir tu llamada? 199 00:10:11,680 --> 00:10:13,749 - Sí, hola, tengo algunos. información sobre 200 00:10:13,750 --> 00:10:15,849 la tormenta eléctrica que llegó a Washington esta mañana. 201 00:10:15,850 --> 00:10:17,649 no se quien soy debería estar hablando. 202 00:10:17,650 --> 00:10:19,210 Tal vez alguien en Seguridad nacional. 203 00:10:19,220 --> 00:10:20,949 - ¿Qué tormenta eléctrica, señora? 204 00:10:20,950 --> 00:10:23,419 - La tormenta eléctrica eso hizo todo el daño. 205 00:10:23,420 --> 00:10:24,689 - Señora, usted ha contactado 206 00:10:24,690 --> 00:10:26,189 la oficina federal de Investigaciones. 207 00:10:26,190 --> 00:10:27,689 Quizás quieras probar el Servicio Meteorológico Nacional. 208 00:10:27,690 --> 00:10:30,060 Si aguantas un minuto, Te conseguiré ese número. 209 00:10:31,600 --> 00:10:33,870 (ruido metálico) 210 00:10:36,800 --> 00:10:37,900 - ¿Cuánto tiempo ha pasado? 211 00:10:41,440 --> 00:10:43,270 - Seis años, cinco meses, tres días. 212 00:10:47,650 --> 00:10:49,849 - ¿Que estás haciendo ahora? 213 00:10:49,850 --> 00:10:51,210 - Física aplicada, Johns Universidad Hopkins. 214 00:10:51,220 --> 00:10:53,390 Mira, todavía estás manteniendo al día con los oficios. 215 00:10:55,020 --> 00:10:56,319 No estoy seguro de si eres un buen policía. 216 00:10:56,320 --> 00:10:58,150 pero eres un infierno un decorador de interiores. 217 00:10:58,160 --> 00:10:59,959 - Sí, es el único. Lo que obtuve en el divorcio. 218 00:10:59,960 --> 00:11:01,790 ¿Has tenido noticias de Marcus? 219 00:11:01,800 --> 00:11:04,359 Él todavía ayuda al El Departamento de Defensa aparece 220 00:11:04,360 --> 00:11:06,160 con seguridad ambiental ¿Formas de destruir el planeta? 221 00:11:06,170 --> 00:11:08,539 - Un año después de que te fuiste, DARPA recortó su financiación. 222 00:11:08,540 --> 00:11:10,499 No lo tomó muy bien. 223 00:11:10,500 --> 00:11:13,200 Vendió su casa, cerró sus cuentas bancarias, 224 00:11:13,210 --> 00:11:14,939 prácticamente se salió de la red. 225 00:11:14,940 --> 00:11:16,170 - ¿En realidad? 226 00:11:16,180 --> 00:11:17,309 - Realmente, sobre un un año después de que te fuiste. 227 00:11:17,310 --> 00:11:18,540 - ¿Por qué no me lo dijiste? 228 00:11:19,450 --> 00:11:21,679 - No estábamos hablando, ¿recuerdas? 229 00:11:21,680 --> 00:11:23,210 - ¿Estás sugiriendo? que la tormenta eléctrica 230 00:11:23,220 --> 00:11:24,749 ¿Fue un acto de terrorismo? 231 00:11:24,750 --> 00:11:26,010 - Sí, eso es exactamente Que estoy diciendo. 232 00:11:26,020 --> 00:11:28,159 Cuando sacaron el financiación para su proyecto, 233 00:11:28,160 --> 00:11:30,189 juró que se vengaría, y creo que eso es lo que... 234 00:11:30,190 --> 00:11:31,489 - ¿Cómo dijiste que se llamaba? 235 00:11:31,490 --> 00:11:34,759 - Marcus Grange, G-R-A-N-G-E. 236 00:11:34,760 --> 00:11:36,359 - ¿Dónde está ahora? 237 00:11:36,360 --> 00:11:37,729 - Eso es lo que quiero saber. 238 00:11:37,730 --> 00:11:39,630 El relámpago, la lluvia roja. 239 00:11:40,770 --> 00:11:42,199 - ¿De qué estás hablando? 240 00:11:42,200 --> 00:11:43,660 - Ha habido otros fenómenos meteorológicos anómalos, 241 00:11:43,670 --> 00:11:45,130 simplemente no ha sido sobre zonas pobladas. 242 00:11:45,140 --> 00:11:46,669 Por eso no lo ha hecho fue noticia. 243 00:11:46,670 --> 00:11:48,339 ¿Recuerdas la cosa? ¿En qué estaba trabajando papá? 244 00:11:48,340 --> 00:11:49,939 ¿Lo último? 245 00:11:49,940 --> 00:11:51,870 Él lo llamó: artillería atmosférica. 246 00:11:51,880 --> 00:11:54,309 - ¿Estás tratando de sugerir que marcus tenia algo 247 00:11:54,310 --> 00:11:55,540 que ver con todo esto? 248 00:11:55,550 --> 00:11:59,349 - Estoy sugiriendo que él era diferente. 249 00:11:59,350 --> 00:12:00,749 Miedo diferente. 250 00:12:00,750 --> 00:12:02,850 - Nombra una personalidad trastorno; tiene sintomas. 251 00:12:02,860 --> 00:12:04,359 - No estás tomando esto con bastante seriedad. 252 00:12:04,360 --> 00:12:06,059 - Y creo que estás tomando esto es un poco demasiado serio, 253 00:12:06,060 --> 00:12:08,359 Señor teoría de la conspiración. 254 00:12:08,360 --> 00:12:10,860 Es imposible controlar clima en esta medida. 255 00:12:12,270 --> 00:12:13,969 No es que no quiera conseguir Todo nostálgico en este momento, pero... 256 00:12:13,970 --> 00:12:15,999 - Sí, claro, está bien. 257 00:12:16,000 --> 00:12:17,999 - Estoy agotado; Yo solo Quiero irme a la cama, ¿vale? 258 00:12:18,000 --> 00:12:19,130 Podemos hablar sobre esto-- 259 00:12:19,140 --> 00:12:20,639 - Sabía que no lo harías escucha de todos modos. 260 00:12:20,640 --> 00:12:21,870 Has terminado con esto familia durante mucho tiempo. 261 00:12:21,880 --> 00:12:23,109 - No es justo y tú lo sabes. 262 00:12:23,110 --> 00:12:24,309 - Oh, vamos, dale Es un descanso, David. 263 00:12:24,310 --> 00:12:25,809 eres el mas inteligente chico en la habitación, 264 00:12:25,810 --> 00:12:26,740 y has desperdiciado tu vida escribir multas por exceso de velocidad? 265 00:12:26,750 --> 00:12:27,679 Mírame a los ojos y dime 266 00:12:27,680 --> 00:12:29,080 ¡Eso no es sólo para cabrearlo! 267 00:12:31,450 --> 00:12:32,710 - Creo que deberías probablemente se vaya. 268 00:12:32,720 --> 00:12:33,549 - Lo que sea. 269 00:12:33,550 --> 00:12:34,420 Gracias por la cerveza. 270 00:12:39,360 --> 00:12:41,059 - ¡La próxima vez llama primero! 271 00:12:41,060 --> 00:12:42,490 - Mire, doctora Grange. es un hombre brillante, 272 00:12:42,500 --> 00:12:44,429 un científico brillante, pero es muy inestable. 273 00:12:44,430 --> 00:12:46,690 Cuando sacaron el financiación para su proyecto, 274 00:12:46,700 --> 00:12:49,230 juró que obtendría venganza, y creo, 275 00:12:49,240 --> 00:12:50,040 no, que, hola? 276 00:12:51,470 --> 00:12:56,440 ¿Hola? 277 00:12:57,080 --> 00:12:57,480 Ah, maldita sea. 278 00:13:00,550 --> 00:13:03,390 (ruido del motor) 279 00:13:06,220 --> 00:13:08,390 (zumbido) 280 00:13:16,760 --> 00:13:18,129 - [Grabación de correo de voz] Has contactado a David Grange. 281 00:13:18,130 --> 00:13:19,760 O estoy trabajando o durmiendo, así que envíame un mensaje 282 00:13:19,770 --> 00:13:22,370 y te llamaré atrás. (pitido) 283 00:13:27,170 --> 00:13:29,340 (El sonar) 284 00:13:32,350 --> 00:13:33,279 - ¿Hola? 285 00:13:33,280 --> 00:13:35,140 - Hola, ¿es Jacob Grange? 286 00:13:35,150 --> 00:13:36,119 - [Jacob] Sí. 287 00:13:36,120 --> 00:13:37,149 - [Samantha] Jacob, hola. 288 00:13:37,150 --> 00:13:38,410 Mi nombre es Samantha Winter. 289 00:13:38,420 --> 00:13:40,049 soy un post de fisica doctor en Georgetown. 290 00:13:40,050 --> 00:13:42,319 - Sí, ¿qué? ¿De qué se trata esto? 291 00:13:42,320 --> 00:13:43,720 - Trabajé con tu padre. 292 00:13:45,260 --> 00:13:46,489 Yo era su asistente de laboratorio. 293 00:13:46,490 --> 00:13:47,989 cuando estaba en el Departamento de Defensa. 294 00:13:47,990 --> 00:13:50,820 Yo estaba allí cuando él tuvo su crisis nerviosa. 295 00:13:50,830 --> 00:13:51,760 ¿Hola? 296 00:13:51,770 --> 00:13:52,769 - [Jacob] Estoy aquí. 297 00:13:52,770 --> 00:13:54,610 Entonces, ¿qué puedo hacer por ti? 298 00:13:55,800 --> 00:13:58,099 - Creo que tu papá está de vuelta en la ciudad. 299 00:13:58,100 --> 00:13:58,970 - [Jacob] Nos vemos esta noche. 300 00:13:59,770 --> 00:14:02,500 (música dramática) 301 00:14:11,590 --> 00:14:14,749 - Sabes como yo Lo que siento por los espárragos. 302 00:14:14,750 --> 00:14:18,019 Oh, helty-melty, ellos ¡Haz que mi T-T apeste! 303 00:14:18,020 --> 00:14:20,020 ¿No podemos simplemente tener como un bistec y patatas, 304 00:14:20,030 --> 00:14:21,329 ¿Con unos duraznos enlatados? 305 00:14:21,330 --> 00:14:23,229 - Estás comiendo a la parrilla. pollo y espárragos 306 00:14:23,230 --> 00:14:24,160 y ese es el final. 307 00:14:24,170 --> 00:14:25,369 Si tienes algún problema con eso, 308 00:14:25,370 --> 00:14:27,310 puedes dormir con Rufus en la caseta del perro. 309 00:14:28,370 --> 00:14:30,199 (reír) 310 00:14:30,200 --> 00:14:32,030 - Oh, eso me recuerda. 311 00:14:32,040 --> 00:14:34,009 Tenemos a este vagabundo que estado dando vueltas 312 00:14:34,010 --> 00:14:35,239 los últimos días. 313 00:14:35,240 --> 00:14:37,709 Acaba de montar el campamento fuera de la puerta principal. 314 00:14:37,710 --> 00:14:40,170 No me importa lo arruinado que esté era, no quisiera vivir 315 00:14:40,180 --> 00:14:44,679 en una choza afuera de un central eléctrica. (reír) 316 00:14:44,680 --> 00:14:47,350 (música siniestra) 317 00:14:59,400 --> 00:15:01,540 (pitido) 318 00:15:08,010 --> 00:15:11,250 (pitido acelerado) 319 00:15:12,450 --> 00:15:14,779 (silbidos y retumbos) 320 00:15:14,780 --> 00:15:17,079 Espera un segundo, querida, algo está pasando. 321 00:15:17,080 --> 00:15:18,610 ¿Qué demonios? 322 00:15:18,620 --> 00:15:20,630 Tengo que volver a llamarte, nena. El monitor está parpadeando. 323 00:15:23,560 --> 00:15:27,359 - Durante demasiado tiempo, la Defensa El mantra del departamento ha sido: 324 00:15:27,360 --> 00:15:29,190 secreto a toda costa. 325 00:15:29,200 --> 00:15:31,729 Como resultado, miles de millones de los dolares han desaparecido 326 00:15:31,730 --> 00:15:33,130 en un agujero negro fiscal. 327 00:15:36,870 --> 00:15:40,030 Estoy aquí para disipar cualquier incertidumbre, 328 00:15:40,040 --> 00:15:44,170 y para ayudar a hacer esta transición vaya lo más suavemente posible. 329 00:15:45,250 --> 00:15:48,020 (música dramática) 330 00:15:51,450 --> 00:15:55,350 Si se convierte en ley, mi proyecto de ley promovería la total transparencia 331 00:15:55,360 --> 00:15:58,960 en todos los ámbitos relacionados con la defensa investigación y desarrollo. 332 00:16:01,430 --> 00:16:03,600 (pitido) 333 00:16:08,440 --> 00:16:10,740 - Esta es la forma el mundo se acaba. 334 00:16:13,440 --> 00:16:16,700 - Ahora, sé que esto es un píldora amarga para tragar, 335 00:16:16,710 --> 00:16:19,209 caballeros, pero trágalo debes. 336 00:16:19,210 --> 00:16:21,680 Por el bien de esto gran institución. 337 00:16:22,980 --> 00:16:25,280 (murmullo) 338 00:16:25,290 --> 00:16:28,030 (música dramática) 339 00:16:45,870 --> 00:16:47,069 -¿Jacob? 340 00:16:47,070 --> 00:16:48,239 (murmullo) 341 00:16:48,240 --> 00:16:49,070 Samanta. 342 00:16:51,440 --> 00:16:52,770 - ¡Ah oh! 343 00:16:52,780 --> 00:16:54,409 Lo siento. 344 00:16:54,410 --> 00:16:55,740 ¿Quieres sentarte? 345 00:16:59,620 --> 00:17:01,689 ¿Puedo conseguirte un café, algo? 346 00:17:01,690 --> 00:17:03,430 - No, estoy bien, gracias. 347 00:17:06,860 --> 00:17:08,590 Mira, quería hablar contigo. porque la tormenta eléctrica-- 348 00:17:08,600 --> 00:17:09,699 - Fue todo él. 349 00:17:09,700 --> 00:17:11,159 - Sé que lo es. 350 00:17:11,160 --> 00:17:13,629 Llamé al FBI, pero no me creerían. 351 00:17:13,630 --> 00:17:14,999 Pensé que podrías. 352 00:17:15,000 --> 00:17:16,399 - ¿Sabes donde está el? 353 00:17:16,400 --> 00:17:18,199 - No exactamente. 354 00:17:18,200 --> 00:17:21,900 Jacob, si estamos en lo cierto, entonces un Mucha gente está en peligro. 355 00:17:23,210 --> 00:17:24,709 Tenemos que hacer algo. 356 00:17:24,710 --> 00:17:27,410 (música siniestra) 357 00:17:35,490 --> 00:17:36,619 - ¿Qué es esto? 358 00:17:36,620 --> 00:17:37,790 Alguna clase de cosa de neblina civil? 359 00:17:39,060 --> 00:17:41,730 (música siniestra) 360 00:18:01,110 --> 00:18:01,940 - De ninguna manera. 361 00:18:09,420 --> 00:18:12,350 (retumbar del trueno) 362 00:18:14,530 --> 00:18:16,029 - ¿Qué diablos está pasando? 363 00:18:16,030 --> 00:18:17,959 - [Voz del hombre] Necesitamos Aléjate de estas ventanas. 364 00:18:17,960 --> 00:18:20,260 (retumbar) 365 00:18:20,270 --> 00:18:23,010 (música dramática) 366 00:18:30,640 --> 00:18:32,309 - Esto no está bien. 367 00:18:32,310 --> 00:18:33,209 -¡Gary! 368 00:18:33,210 --> 00:18:34,109 (retumbar) 369 00:18:34,110 --> 00:18:34,940 ¡Gary! 370 00:18:34,950 --> 00:18:36,749 Gary, ¿estás ahí? 371 00:18:36,750 --> 00:18:39,619 (trueno retumbante) 372 00:18:39,620 --> 00:18:42,360 (música dramática) 373 00:18:50,400 --> 00:18:51,899 - [Presentador de noticias] Si recién te estás uniendo a nosotros, 374 00:18:51,900 --> 00:18:54,229 lo que estás presenciando es el secuelas de un inexplicable 375 00:18:54,230 --> 00:18:57,060 tormenta eléctrica que ha golpeado el pentágono. 376 00:18:57,070 --> 00:18:58,600 Los meteorólogos están desconcertados 377 00:18:58,610 --> 00:19:01,739 en los orígenes de esta extraña tormenta. 378 00:19:01,740 --> 00:19:04,439 Los informes de daños no son claros, y funcionarios del Pentágono 379 00:19:04,440 --> 00:19:06,640 aún no he publicado ninguna más información. 380 00:19:07,680 --> 00:19:08,510 - Marco. 381 00:19:09,550 --> 00:19:11,179 (sirenas aullando) 382 00:19:11,180 --> 00:19:13,510 - [Presentador de noticias] El El Pentágono está siendo evacuado. 383 00:19:13,520 --> 00:19:15,950 como vehículos de emergencia apresurarse a la escena. 384 00:19:15,960 --> 00:19:18,289 Esto es, sin duda, uno de los más devastadores 385 00:19:18,290 --> 00:19:21,489 catástrofes esto país jamás haya visto. 386 00:19:21,490 --> 00:19:24,160 (música siniestra) 387 00:19:41,580 --> 00:19:43,750 (golpeando) 388 00:19:46,990 --> 00:19:49,459 - [David] ¿Quién es? 389 00:19:49,460 --> 00:19:51,419 - [Jacob] Soy yo. 390 00:19:51,420 --> 00:19:52,420 - Está abierto. 391 00:19:58,130 --> 00:19:59,360 Desde cuando el diablos tocas? 392 00:19:59,370 --> 00:20:01,629 - Ya que casi Me disparó anoche. 393 00:20:01,630 --> 00:20:03,099 Oh, David, Samantha. 394 00:20:03,100 --> 00:20:04,030 Samanta, David. 395 00:20:05,540 --> 00:20:06,869 - Hola. - Hola. 396 00:20:06,870 --> 00:20:09,800 - Puedo conseguirtelo ¿algo para beber, comer? 397 00:20:09,810 --> 00:20:11,350 - Oh, no, estoy bien, gracias. 398 00:20:13,850 --> 00:20:14,849 - Un rayo cayó sobre el Pentágono. 399 00:20:14,850 --> 00:20:16,419 - He oído. 400 00:20:16,420 --> 00:20:17,949 - ambos pensamos es tu padre. 401 00:20:17,950 --> 00:20:19,180 - Creo que ambos tenéis razón. 402 00:20:19,190 --> 00:20:21,089 El poder surge, no fueron al azar. 403 00:20:21,090 --> 00:20:21,930 - ¿Qué? 404 00:20:24,160 --> 00:20:25,230 - Son en código Morse. 405 00:20:26,430 --> 00:20:28,730 - te mostraré miedo en un puñado de polvo. 406 00:20:30,630 --> 00:20:31,790 - ¿Suena familiar? 407 00:20:31,800 --> 00:20:33,769 - Eso es de El Tierra baldía de T.S. Eliot. 408 00:20:33,770 --> 00:20:36,139 Ese es el favorito de papá poema; ¿estas seguro de eso? 409 00:20:36,140 --> 00:20:38,609 - Debes estar seguro, hizo. Memoricemos la maldita cosa. 410 00:20:38,610 --> 00:20:40,939 - Jacob me dijo que eras un El policía y yo no le creímos. 411 00:20:40,940 --> 00:20:42,539 - ¿Algo malo con eso? 412 00:20:42,540 --> 00:20:44,440 - Oh, nada, solo, 413 00:20:46,450 --> 00:20:49,279 no es lo que tu padre hubiera esperado. 414 00:20:49,280 --> 00:20:50,080 - Exactamente. 415 00:20:51,320 --> 00:20:52,949 - Podrías haber sido un diseñador de interiores. 416 00:20:52,950 --> 00:20:53,780 (reír) 417 00:20:53,790 --> 00:20:54,759 - Eso es lo que dije. 418 00:20:54,760 --> 00:20:55,790 - Parece ser el consenso. 419 00:20:58,090 --> 00:20:59,550 Realmente necesitamos encontrar a Marcus. 420 00:20:59,560 --> 00:21:00,759 - Ni siquiera lo sé por dónde empezar a buscar. 421 00:21:00,760 --> 00:21:02,520 - Ah, lo vi. una vez, en la calle. 422 00:21:02,530 --> 00:21:04,640 Fue por casualidad; I No creo que me haya visto. 423 00:21:06,200 --> 00:21:08,229 La cosa era que parecía como un vagabundo. 424 00:21:08,230 --> 00:21:10,099 Casi no lo reconocí. 425 00:21:10,100 --> 00:21:12,900 - ¿Estás sugiriendo? ¿Nuestro padre se volvió un vagabundo? 426 00:21:12,910 --> 00:21:14,409 - [David] ¿Dónde lo viste? 427 00:21:14,410 --> 00:21:16,139 - [Samantha] Se acabó en Tierras Altas, cerca del hospital. 428 00:21:16,140 --> 00:21:18,339 - Conozco a un sacerdote que dirige una refugio para personas sin hogar allí. 429 00:21:18,340 --> 00:21:20,540 Estarán sirviendo desayuno en aproximadamente una hora. 430 00:21:20,550 --> 00:21:22,019 Eso es tan bueno lugar para lucir como cualquier otro. 431 00:21:22,020 --> 00:21:25,279 - Realmente curioso por saberlo. cómo un vagabundo controla el clima. 432 00:21:25,280 --> 00:21:27,150 - Si lo encontramos, tú Puedes preguntarle, ¿vale? 433 00:21:28,420 --> 00:21:30,920 (música tensa) 434 00:21:35,190 --> 00:21:36,020 Cerrar la puerta. 435 00:21:42,340 --> 00:21:43,880 Samantha, puedes montar escopeta. 436 00:21:45,540 --> 00:21:46,769 - David. 437 00:21:46,770 --> 00:21:47,900 - [David] Jacob lo hará siéntate atrás. 438 00:21:49,110 --> 00:21:50,279 - ¿En serio? 439 00:21:50,280 --> 00:21:52,750 (música tensa) 440 00:22:03,720 --> 00:22:04,989 - [Samantha] Todas las cosas estábamos trabajando en era 441 00:22:04,990 --> 00:22:07,220 vanguardia, pero esta es una orden 442 00:22:07,230 --> 00:22:08,799 de magnitud más avanzada. 443 00:22:08,800 --> 00:22:10,599 Se ha hecho conceptual. saltos que ni siquiera eran 444 00:22:10,600 --> 00:22:11,759 sobre la mesa en aquel entonces. 445 00:22:11,760 --> 00:22:12,729 - [David] Debes tengo una muy buena idea 446 00:22:12,730 --> 00:22:13,960 Entonces, ¿cómo está haciendo esto? 447 00:22:13,970 --> 00:22:14,899 - [Jacob] Lo que sea lo es, el necesita 448 00:22:14,900 --> 00:22:16,300 mucho jugo para lograrlo. 449 00:22:21,910 --> 00:22:23,539 - Seguí algunos de el clima anómalo. 450 00:22:23,540 --> 00:22:26,940 Cada incidente vio un caída correspondiente en las redes eléctricas locales. 451 00:22:26,950 --> 00:22:28,179 - Bueno, es un comienzo. 452 00:22:28,180 --> 00:22:29,310 pero ayudaría a saber lo que busca. 453 00:22:29,320 --> 00:22:31,349 - Fácil: venganza. 454 00:22:31,350 --> 00:22:33,610 - No, lo perdió cuando ellos cerrar el programa. 455 00:22:33,620 --> 00:22:35,249 dijo que no entendían lo que estaban haciendo, 456 00:22:35,250 --> 00:22:38,519 que su miopía estaba poniendo en peligro al país. 457 00:22:38,520 --> 00:22:40,850 Él dijo que todos pagar y lo decía en serio. 458 00:22:40,860 --> 00:22:42,020 Se podía ver en sus ojos. 459 00:22:42,030 --> 00:22:43,899 - Bueno, ¿quién está dentro? cargo del programa? 460 00:22:43,900 --> 00:22:45,499 - Coronel Danforth. 461 00:22:45,500 --> 00:22:46,470 Él fue el primero. 462 00:22:47,870 --> 00:22:48,899 - ¿El primero qué? 463 00:22:48,900 --> 00:22:49,930 - El primero en morir. 464 00:22:49,940 --> 00:22:51,299 Muéstrale lo que me mostraste. 465 00:22:51,300 --> 00:22:53,400 - Fue asesinado el último mes en el lago Champlain. 466 00:22:53,410 --> 00:22:55,680 Una ola rebelde volcó su barco. 467 00:22:56,940 --> 00:22:58,070 - ¿Una ola rebelde? 468 00:22:58,080 --> 00:22:58,980 ¿En un lago? 469 00:23:01,850 --> 00:23:03,319 - Se vuelve más extraño. 470 00:23:03,320 --> 00:23:05,919 Doug Henderson, uno de los Para otros científicos, él fue el siguiente. 471 00:23:05,920 --> 00:23:07,949 Lo encontraron congelado sólido en su casa. 472 00:23:07,950 --> 00:23:09,480 La víctima de un fenómeno caída de temperatura, 473 00:23:09,490 --> 00:23:12,629 que aparentemente solo afectó su sala de estar. 474 00:23:12,630 --> 00:23:15,129 Marcus lo acusó de intentar para atribuirse el mérito de su trabajo. 475 00:23:15,130 --> 00:23:17,259 - Así que sólo está tomando a todos los que son cabreándolo. 476 00:23:17,260 --> 00:23:19,160 - [Samantha] Parece en esa dirección. 477 00:23:19,170 --> 00:23:20,840 - [David] No se espera ningún juego sucio. 478 00:23:21,700 --> 00:23:22,930 Bueno. 479 00:23:22,940 --> 00:23:24,539 - Eres policía, ¿puedes? hablas con alguien? 480 00:23:24,540 --> 00:23:26,039 - Puedo. 481 00:23:26,040 --> 00:23:27,450 No va a sonar nada Menos loco viniendo de mí. 482 00:23:30,910 --> 00:23:33,009 - Después de mucho debate, Senador Aldrich 483 00:23:33,010 --> 00:23:35,610 finalmente ha decidido para pronunciar su discurso, 484 00:23:35,620 --> 00:23:38,249 a pesar de lo de anoche tragedia en el Pentágono. 485 00:23:38,250 --> 00:23:40,549 El último nacional trabajadores de rescate emblemáticos 486 00:23:40,550 --> 00:23:42,880 ahora se están refiriendo a como: zona cero. 487 00:23:42,890 --> 00:23:44,519 - No puedo decir eso el nombre me suena, 488 00:23:44,520 --> 00:23:47,050 pero claro no todos los que vienen aquí 489 00:23:47,060 --> 00:23:49,559 es completamente honesto sobre su pasado. 490 00:23:49,560 --> 00:23:50,790 ¿Dices que es tu padre? 491 00:23:52,170 --> 00:23:53,399 - Estamos distanciados. 492 00:23:53,400 --> 00:23:56,099 - Bueno, estoy seguro de que Tenías tus motivos, David. 493 00:23:56,100 --> 00:23:57,760 ¿Tienes una foto? 494 00:23:57,770 --> 00:23:58,700 - [Jacob] Ah, sí. 495 00:24:02,380 --> 00:24:04,220 Es un poco viejo, pero es todo lo que tenemos. 496 00:24:09,780 --> 00:24:10,610 - Yo, ah, 497 00:24:13,120 --> 00:24:16,619 No sé si él es el indicado. pero los ojos me resultan familiares. 498 00:24:16,620 --> 00:24:17,450 - ¿Lo has visto? 499 00:24:17,460 --> 00:24:18,959 - Tal vez. 500 00:24:18,960 --> 00:24:21,229 El hombre en el que estoy pensando era aquí, oh, hace apenas unos días. 501 00:24:21,230 --> 00:24:24,840 Un tipo extraño, siempre pareció estar hablando con el clima. 502 00:24:26,270 --> 00:24:28,199 Oh, él continuaría entero conversaciones con las nubes 503 00:24:28,200 --> 00:24:30,460 como si fueran conspirando juntos. 504 00:24:30,470 --> 00:24:32,509 Podría resultar un poco inquietante. 505 00:24:32,510 --> 00:24:35,009 - Te acuerdas ¿cómo estaba vestido? 506 00:24:35,010 --> 00:24:36,909 - Bueno, yo ah-- 507 00:24:36,910 --> 00:24:39,909 ♪ Oh si, ellos se lo llevó todo, ♪ 508 00:24:39,910 --> 00:24:43,140 ♪ Y ahora están voy a pagar! ♪ 509 00:24:43,150 --> 00:24:45,660 (música tensa) 510 00:24:49,090 --> 00:24:50,589 - [Samantha] ¡Es Marcus! 511 00:24:50,590 --> 00:24:52,850 (chocando) 512 00:24:58,430 --> 00:24:59,529 - ¿Estás bien? 513 00:24:59,530 --> 00:25:02,160 (música acelerada) 514 00:25:04,200 --> 00:25:05,030 - ¿Adónde fue? 515 00:25:05,040 --> 00:25:06,469 - No sé. 516 00:25:06,470 --> 00:25:07,569 - [Jacob] No persigas gente para ganarse la vida? 517 00:25:07,570 --> 00:25:08,800 - [David] No, estoy demasiado ocupado 518 00:25:08,810 --> 00:25:09,639 dando exceso de velocidad entradas, ¿recuerdas? 519 00:25:09,640 --> 00:25:11,100 - Chicos, miren esto. 520 00:25:11,110 --> 00:25:13,270 Senador Jason Aldrich, él es quien patrocinó 521 00:25:13,280 --> 00:25:15,649 la enmienda presupuestaria que cerrar el proyecto de Marcus. 522 00:25:15,650 --> 00:25:17,549 - [David] Esto no puede ser una coincidencia. 523 00:25:17,550 --> 00:25:19,410 - Supongo que encontramos el número. tres en la lista de venganza. 524 00:25:20,990 --> 00:25:23,660 (música siniestra) 525 00:25:26,690 --> 00:25:28,189 - Hola, mi nombre es David Grange, 526 00:25:28,190 --> 00:25:29,720 Soy un oficial de policía de Metro PD. 527 00:25:29,730 --> 00:25:31,529 Tengo razones para creer que El senador Aldrich está en peligro. 528 00:25:31,530 --> 00:25:33,160 Necesito verlo de inmediato. 529 00:25:33,170 --> 00:25:34,629 Alguien está intentando matarlo. 530 00:25:34,630 --> 00:25:35,430 ¿Cuando? 531 00:25:36,600 --> 00:25:37,999 ¿Dónde? 532 00:25:38,000 --> 00:25:39,430 No, esto es una emergencia. 533 00:25:39,440 --> 00:25:40,280 Necesito saber. 534 00:25:42,070 --> 00:25:42,900 ¿Hola? 535 00:25:44,740 --> 00:25:45,609 Maldita sea. 536 00:25:45,610 --> 00:25:46,840 - ¿Qué dijeron? 537 00:25:46,850 --> 00:25:48,049 - Bueno, él está dando su discurso de hoy, 538 00:25:48,050 --> 00:25:49,249 pero ella no está permitida para decirme donde. 539 00:25:49,250 --> 00:25:50,449 - Eso es ridículo. 540 00:25:50,450 --> 00:25:52,689 La mayoría de los senadores publican su agenda en línea. 541 00:25:52,690 --> 00:25:54,519 Ella dijo que estaba dando un discurso. 542 00:25:54,520 --> 00:25:56,819 Plaza Lafayette, 15 minutos. 543 00:25:56,820 --> 00:25:59,520 (música dramática) 544 00:26:02,330 --> 00:26:04,599 - Más de una docena de muertes han sido reportado desde el 545 00:26:04,600 --> 00:26:07,569 un rayo que quemó el Pentágono anoche. 546 00:26:07,570 --> 00:26:10,099 Se espera el número de muertos levantarse como los escombros 547 00:26:10,100 --> 00:26:11,799 se elimina lentamente. 548 00:26:11,800 --> 00:26:14,169 Ahora nos han dicho el presidente tiene firmó un acuerdo 549 00:26:14,170 --> 00:26:19,140 esta mañana, dando paso a-- (murmullos ininteligibles) 550 00:26:19,150 --> 00:26:21,809 - ¿Seguro que todavía quieres hacer esto? 551 00:26:21,810 --> 00:26:24,240 Nadie te culparía por tomar un control de lluvia. 552 00:26:24,250 --> 00:26:26,250 - Por favor, Cloe, no. metáforas del tiempo. 553 00:26:27,450 --> 00:26:30,519 - Lo siento, solo estoy preocupado por ti. 554 00:26:30,520 --> 00:26:31,850 - Hagamos esto. 555 00:26:36,200 --> 00:26:38,499 (pitido) 556 00:26:38,500 --> 00:26:41,229 (música siniestra) 557 00:26:41,230 --> 00:26:43,560 (pitido) 558 00:26:43,570 --> 00:26:46,240 (música siniestra) 559 00:26:50,040 --> 00:26:52,970 - Es luz verde; ¡vete, vete! 560 00:26:52,980 --> 00:26:54,449 ¿Ahora que? 561 00:26:54,450 --> 00:26:55,290 ¡Vamos! 562 00:26:57,020 --> 00:26:59,349 (tocando la bocina) 563 00:26:59,350 --> 00:27:00,810 - [Reportero] Senador, senador, ¿Es cierto que tu factura? 564 00:27:00,820 --> 00:27:03,080 se abrirá alto secreto proyectos al escrutinio público? 565 00:27:03,090 --> 00:27:04,319 - Absolutamente no. 566 00:27:04,320 --> 00:27:06,120 Este proyecto de ley trata sobre transparencia fiscal, 567 00:27:06,130 --> 00:27:07,859 no poner en peligro seguridad nacional. 568 00:27:07,860 --> 00:27:08,990 - Vas a Dirígete a tus críticos 569 00:27:09,000 --> 00:27:10,799 en el Departamento de Defensa? 570 00:27:10,800 --> 00:27:12,469 - Escuche el discurso, tu lo descubrirás. 571 00:27:12,470 --> 00:27:13,929 - ¿No es un poco insensible? traer este proyecto de ley 572 00:27:13,930 --> 00:27:16,899 a la Cámara tan pronto después ¿La tragedia de anoche? 573 00:27:16,900 --> 00:27:19,600 - Para que conste, yo estaba en el pentágono 574 00:27:19,610 --> 00:27:22,169 cuando azotó la tormenta y la valentía por parte 575 00:27:22,170 --> 00:27:23,600 de nuestros hombres y mujeres uniformados 576 00:27:23,610 --> 00:27:25,509 fue nada menos que ejemplar. 577 00:27:25,510 --> 00:27:28,440 Cumplieron con su deber, y ahora estoy haciendo el mío. 578 00:27:28,450 --> 00:27:30,519 Ahora, si me disculpan. 579 00:27:30,520 --> 00:27:32,119 - Senador, ¿está usted? disponible más tarde hoy? 580 00:27:32,120 --> 00:27:34,630 ¿Puedo conseguir cinco? minutos de tu tiempo? 581 00:27:36,790 --> 00:27:39,060 (muy) 582 00:27:46,900 --> 00:27:49,170 (sonido metálico) 583 00:27:52,710 --> 00:27:55,050 (chicharrón) 584 00:28:04,050 --> 00:28:06,880 (estruendos retumbantes) 585 00:28:06,890 --> 00:28:10,289 (música acelerada) 586 00:28:10,290 --> 00:28:13,530 (crujido eléctrico) 587 00:28:23,440 --> 00:28:24,840 - Consultar la estación de tráfico. 588 00:28:26,840 --> 00:28:28,839 - [Locutor de noticias] Los informes son viniendo de otro monstruo 589 00:28:28,840 --> 00:28:31,410 tormenta eléctrica, esto tiempo en Lafayette Square. 590 00:28:32,610 --> 00:28:34,070 - Demasiado tarde. 591 00:28:34,080 --> 00:28:35,479 - [Locutor de noticias] Aparentemente, Es bastante espantoso ahí abajo. 592 00:28:35,480 --> 00:28:37,479 Comité de Servicios Armados del Senado Presidente Jason Aldrich-- 593 00:28:37,480 --> 00:28:39,910 - Tengo carbón Prius, placa CC, 594 00:28:39,920 --> 00:28:42,819 Yankee, India, uno, seis, tango, nueve. 595 00:28:42,820 --> 00:28:45,620 - Tenemos que llegar a Aldrich. antes de que Marcus lo intente de nuevo. 596 00:28:46,990 --> 00:28:47,820 ¡Muévelo! 597 00:28:49,260 --> 00:28:50,659 - [Despachador] Ese vehículo está registrado a nombre de David Grange. 598 00:28:50,660 --> 00:28:51,830 Aprehender a la vista. 599 00:28:52,870 --> 00:28:54,499 - [David] ¡Vamos! 600 00:28:54,500 --> 00:28:55,330 Esperar. 601 00:28:57,540 --> 00:28:59,640 (tocando la bocina) 602 00:29:01,970 --> 00:29:03,970 - [Jacob] ¿Qué estás haciendo? 603 00:29:03,980 --> 00:29:04,909 - No me voy a sentar tráfico durante una hora. 604 00:29:04,910 --> 00:29:06,140 - Los sospechosos ya están a pie. 605 00:29:06,150 --> 00:29:07,909 repito, sospechosos ahora están a pie. 606 00:29:07,910 --> 00:29:10,110 - [Voz del hombre] Oye, amigo, ¡No puedes aparcar ahí! 607 00:29:10,120 --> 00:29:11,919 - Unidad dos, esta es la unidad. Uno, voy hacia ti. 608 00:29:11,920 --> 00:29:13,449 Bájalos. 609 00:29:13,450 --> 00:29:15,950 (música tensa) 610 00:29:19,360 --> 00:29:20,200 - ¿David Grange? 611 00:29:21,790 --> 00:29:22,920 Quédate ahí. 612 00:29:22,930 --> 00:29:24,229 - ¿Quiénes son estos chicos? 613 00:29:24,230 --> 00:29:25,459 - Federales. 614 00:29:25,460 --> 00:29:28,090 -David Grange, Agente Lawson, FBI. 615 00:29:28,100 --> 00:29:29,099 Sólo queremos hablar contigo. 616 00:29:29,100 --> 00:29:30,360 - ¿Acerca de? 617 00:29:30,370 --> 00:29:31,869 - Sobre las amenazas hechas contra el senador Aldrich. 618 00:29:31,870 --> 00:29:33,600 - No fueron amenazas, yo. Estaba tratando de advertir al chico. 619 00:29:33,610 --> 00:29:34,539 - Sabes que es policía, ¿verdad? 620 00:29:34,540 --> 00:29:36,339 - Sabemos quién es. 621 00:29:36,340 --> 00:29:37,570 Entregue su arma, oficial. 622 00:29:37,580 --> 00:29:38,379 - [David] Eres cometiendo un error. 623 00:29:38,380 --> 00:29:38,850 - [Lawson] Hazlo ahora. 624 00:29:40,610 --> 00:29:41,670 - Bueno. 625 00:29:41,680 --> 00:29:42,510 - Despacio. 626 00:29:42,520 --> 00:29:45,260 (música dramática) 627 00:29:46,490 --> 00:29:47,689 - Ustedes no entienden. 628 00:29:47,690 --> 00:29:48,919 Esta es una cuestión de seguridad nacional, ¿vale? 629 00:29:48,920 --> 00:29:50,119 Deja el hardware. 630 00:29:50,120 --> 00:29:51,050 - Hermano, ¿qué diablos? diablos estas haciendo? 631 00:29:51,060 --> 00:29:51,619 - Algo realmente estúpido. 632 00:29:51,620 --> 00:29:52,450 ¡Ir! 633 00:29:52,460 --> 00:29:53,689 ¡Bajalo! 634 00:29:53,690 --> 00:29:55,189 ¡Correr! 635 00:29:55,190 --> 00:29:57,930 (música dramática) 636 00:29:59,600 --> 00:30:01,340 - [Lawson] ¡Detenlos! 637 00:30:05,200 --> 00:30:07,270 - [Jacob] David, ¡vamos! 638 00:30:09,280 --> 00:30:10,379 ¡Gire a la izquierda! 639 00:30:10,380 --> 00:30:13,050 (música acelerada) 640 00:30:18,820 --> 00:30:21,990 (gritos ininteligibles) 641 00:30:36,170 --> 00:30:38,910 (sirenas a todo volumen) 642 00:30:58,290 --> 00:30:59,689 - Está bien, ustedes dos revisen la parte de atrás. 643 00:30:59,690 --> 00:31:00,520 Conmigo. 644 00:31:01,960 --> 00:31:04,460 (música tensa) 645 00:31:26,920 --> 00:31:28,589 - David, no puedo Creo que hiciste eso. 646 00:31:28,590 --> 00:31:29,859 - ¿A quien estas llamando? 647 00:31:29,860 --> 00:31:30,690 - Respaldo. 648 00:31:31,620 --> 00:31:32,589 (teléfono sonando) 649 00:31:32,590 --> 00:31:33,850 - ¡David el hombre! 650 00:31:33,860 --> 00:31:35,829 - Oye, te necesito para hacerme un favor. 651 00:31:35,830 --> 00:31:36,859 - Bueno, soy un poco de servicio ahora mismo. 652 00:31:36,860 --> 00:31:38,320 - Callate y escucha. 653 00:31:38,330 --> 00:31:39,290 ¿El capitán todavía ¿Estás en la trampa de velocidad? 654 00:31:39,300 --> 00:31:40,929 ¿En Birch? 655 00:31:40,930 --> 00:31:42,429 - ¿Si lo? 656 00:31:42,430 --> 00:31:43,760 - Necesito que me encuentres en la calle 10. y Fowler en cinco minutos. 657 00:31:43,770 --> 00:31:45,069 - ¿Para qué diablos? 658 00:31:45,070 --> 00:31:46,369 - Tengo algunas personas detrás de mí, 659 00:31:46,370 --> 00:31:47,900 y necesito que lo hagas ejecutar interferencia. 660 00:31:47,910 --> 00:31:50,109 - Oh, pensé que era un chico. que no pagó sus deudas. 661 00:31:50,110 --> 00:31:51,309 - Hacer esto por mí, y lo dejaré 662 00:31:51,310 --> 00:31:52,909 mil dólares de lo que debes. 663 00:31:52,910 --> 00:31:53,740 (reír) 664 00:31:53,750 --> 00:31:54,579 - ¡Ahora estas hablando! 665 00:31:54,580 --> 00:31:56,679 ¡Estoy en camino! 666 00:31:56,680 --> 00:31:59,150 (música tensa) 667 00:32:13,670 --> 00:32:16,340 (sirena a todo volumen) 668 00:32:21,470 --> 00:32:23,970 - [Lawson] ¡Ahí están! 669 00:32:23,980 --> 00:32:25,620 - [Jacob] Ellos ven ¡Nosotros, David, corre! 670 00:32:26,710 --> 00:32:28,980 (gritos) 671 00:32:30,550 --> 00:32:32,349 - [Despachador] Todas las unidades, tenemos una APB 672 00:32:32,350 --> 00:32:33,880 para el oficial David Grange. 673 00:32:33,890 --> 00:32:35,049 el es buscado por interrogatorio en conexión 674 00:32:35,050 --> 00:32:36,750 con amenazas hechas contra el senador Aldrich. 675 00:32:36,760 --> 00:32:39,189 - Muy bien, oficial ¡Bledsoe nos persigue! 676 00:32:39,190 --> 00:32:41,920 (música dramática) 677 00:32:47,900 --> 00:32:50,560 Policía, suelten sus armas. ¡suelta tus armas! 678 00:32:50,570 --> 00:32:52,069 - [Lawson] ¡Somos el FBI! 679 00:32:52,070 --> 00:32:54,800 - No te lo volveré a preguntar, ¡Bajen sus armas ahora! 680 00:32:58,610 --> 00:33:00,010 - [Guardaespaldas] Sí, puedo aguantar. 681 00:33:02,250 --> 00:33:04,619 - no puedo creer eso acaba de suceder. 682 00:33:04,620 --> 00:33:06,419 Todavía me tiemblan las manos. 683 00:33:06,420 --> 00:33:07,919 - [Guardaespaldas] Es interesante. 684 00:33:07,920 --> 00:33:11,480 - Primero el Capitolio, luego el Pentágono, ahora esto. 685 00:33:11,490 --> 00:33:12,420 - [Guardaespaldas] Lo haré. 686 00:33:12,430 --> 00:33:13,629 - Si no supiera nada mejor, 687 00:33:13,630 --> 00:33:15,229 Yo pensaría que la Madre Naturaleza lo tenía en contra de mí. 688 00:33:15,230 --> 00:33:16,729 - Señor, acabo de hablar con el FBI. 689 00:33:16,730 --> 00:33:18,629 Ese policía que llamó La amenaza a tu oficina. 690 00:33:18,630 --> 00:33:20,490 esta mañana es oficialmente ahora un sospechoso. 691 00:33:20,500 --> 00:33:21,699 - ¿Un sospechoso? 692 00:33:21,700 --> 00:33:23,130 ¿Cómo puede ser un policía? detrás del clima? 693 00:33:23,140 --> 00:33:24,939 - Cuando intentaron interrogar él, se resistió al arresto. 694 00:33:24,940 --> 00:33:26,239 Hay un estado BOLO fuera por él ahora. 695 00:33:26,240 --> 00:33:27,309 - ¿El tiene nombre? 696 00:33:27,310 --> 00:33:29,579 - Grange, señor, David Grange. 697 00:33:29,580 --> 00:33:30,639 - Grange? 698 00:33:30,640 --> 00:33:31,540 ¡Me estás tomando el pelo! 699 00:33:42,490 --> 00:33:45,659 - ¿Por qué se siente así? ¿El interior de la cabeza de Marcus? 700 00:33:45,660 --> 00:33:48,229 - Estoy tratando de recrear algunos de sus experimentos. 701 00:33:48,230 --> 00:33:49,729 - ¿Tu que? 702 00:33:49,730 --> 00:33:50,959 - Estoy tratando de descubrir cómo está haciendo todo esto. 703 00:33:50,960 --> 00:33:52,129 - Jacob, ya Creo que lo estamos intentando 704 00:33:52,130 --> 00:33:53,960 matar a Aldrich; ¿Cómo se verá esto? 705 00:33:53,970 --> 00:33:55,929 - ¿No fue idea mía correr? de los federales ahora, ¿verdad? 706 00:33:55,930 --> 00:33:57,899 - Oh, ¿crees que ellos? ¿Nos iban a creer? 707 00:33:57,900 --> 00:33:59,030 Tan pronto como encontraron de quiénes éramos hijos, 708 00:33:59,040 --> 00:34:00,339 nos iban a colgar. 709 00:34:00,340 --> 00:34:03,110 (zumbido estático) 710 00:34:08,980 --> 00:34:10,810 - Mis queridos habitantes de Washington, 711 00:34:12,820 --> 00:34:16,049 Mi nombre es Dr. Marcus Grange. 712 00:34:16,050 --> 00:34:20,050 Y vengo ante ti hoy con una advertencia. 713 00:34:21,360 --> 00:34:24,590 Mientras te tambaleas por la profanación de otro símbolo más 714 00:34:24,600 --> 00:34:27,129 de tu gran democracia, Se que esto es solo 715 00:34:27,130 --> 00:34:29,630 un equilibrio de la balanza. 716 00:34:29,640 --> 00:34:32,739 La ignorancia y la mezquindad Juegos políticos de tus elegidos. 717 00:34:32,740 --> 00:34:37,039 representantes han causado daños incalculables a la ciencia. 718 00:34:37,040 --> 00:34:38,909 ellos son los que tienen trajo esta retribución 719 00:34:38,910 --> 00:34:42,340 abajo sobre vuestras cabezas, y ninguno tener más responsabilidad 720 00:34:42,350 --> 00:34:44,250 que el senador Jason Aldrich. 721 00:34:45,480 --> 00:34:47,180 - ¿Conoces a este chico? 722 00:34:47,190 --> 00:34:48,649 - Me temo que sí. 723 00:34:48,650 --> 00:34:50,080 - Senador, le gusta hablar de dibujar una línea 724 00:34:50,090 --> 00:34:52,330 en la arena cuando llega al despilfarro gubernamental. 725 00:34:53,760 --> 00:34:56,530 ¿Qué pasa con el desperdicio de años de la vida de un hombre, ¿eh? 726 00:34:57,730 --> 00:34:59,059 Avances que nunca se hará 727 00:34:59,060 --> 00:35:00,860 porque valoraste el dólar todopoderoso 728 00:35:00,870 --> 00:35:02,999 por encima de la búsqueda del conocimiento. 729 00:35:03,000 --> 00:35:07,700 Estoy aquí para decirte eso este es solo el comienzo. 730 00:35:07,710 --> 00:35:10,179 La gente de esta ciudad seguirá pagando 731 00:35:10,180 --> 00:35:13,849 por lo que has hecho, y cuando termine, 732 00:35:13,850 --> 00:35:16,819 si aún no lo estás muertos, los supervivientes 733 00:35:16,820 --> 00:35:20,349 te dejará sin las ruinas sobre un riel. 734 00:35:20,350 --> 00:35:21,320 - Oh, esto es bueno. 735 00:35:22,790 --> 00:35:24,359 Él acaba de admitir que es detrás de todo el asunto. 736 00:35:24,360 --> 00:35:25,229 Tienen que creernos ahora. 737 00:35:25,230 --> 00:35:26,429 - No apuestes por ello. 738 00:35:26,430 --> 00:35:28,129 somos los unicos pistas que tienen. 739 00:35:28,130 --> 00:35:30,959 - Piensa: si no lo hubieras hecho Thunderhead cancelado, 740 00:35:30,960 --> 00:35:33,130 serías capaz de hacer lo que puedo hacer. 741 00:35:34,370 --> 00:35:36,610 Controla el clima mismo. 742 00:35:38,240 --> 00:35:40,680 (ruido) 743 00:35:46,750 --> 00:35:48,579 - [Samantha] creo simplemente cometió un error. 744 00:35:48,580 --> 00:35:50,379 - ¿Qué, además? ¿Confesarse en la televisión? 745 00:35:50,380 --> 00:35:51,850 - Jake, necesito esta computadora. 746 00:35:54,950 --> 00:35:57,119 - Me he dado cuenta de una sueño que han tenido los hombres 747 00:35:57,120 --> 00:35:58,480 desde los albores de los tiempos. 748 00:35:58,490 --> 00:35:59,689 - ¿Quién es este loco? 749 00:35:59,690 --> 00:36:01,489 - Un climatólogo, un físico, lo que sea, 750 00:36:01,490 --> 00:36:02,720 tenía un título en eso. 751 00:36:02,730 --> 00:36:04,799 Fue uno de los preciados caniches en DARPA 752 00:36:04,800 --> 00:36:05,799 antes de limpiar la casa. 753 00:36:05,800 --> 00:36:06,999 - La profanación de otro más. 754 00:36:07,000 --> 00:36:08,840 símbolo de vuestra gran democracia. 755 00:36:09,970 --> 00:36:11,139 deberías haber sido más caritativo, 756 00:36:11,140 --> 00:36:12,699 Senador, hace mucho tiempo. 757 00:36:12,700 --> 00:36:14,730 - ¿No es ese el chico de ayer? 758 00:36:14,740 --> 00:36:16,539 - Mezquino, político Los juegos han causado 759 00:36:16,540 --> 00:36:18,639 daños incalculables a la ciencia. 760 00:36:18,640 --> 00:36:20,340 (murmullo) 761 00:36:20,350 --> 00:36:22,279 Soy Thor, soy el dios de las tormentas, 762 00:36:22,280 --> 00:36:24,740 ¡Y tendré mi venganza! 763 00:36:24,750 --> 00:36:27,280 El todopoderoso dólar arriba la búsqueda del conocimiento. 764 00:36:29,390 --> 00:36:30,260 - Voy a ser condenado. 765 00:36:32,820 --> 00:36:34,050 - [Jacob] ¿Qué estás haciendo? 766 00:36:34,060 --> 00:36:36,200 - Creo que puede haber ser una forma de rastrearlo. 767 00:36:37,200 --> 00:36:38,040 - ¿Cómo? 768 00:36:41,070 --> 00:36:43,169 - Ella tenía razón, es una subida de tensión. 769 00:36:43,170 --> 00:36:43,999 Si pudiéramos encontrar una manera para estrechar el drenaje 770 00:36:44,000 --> 00:36:45,569 a la red, sería-- 771 00:36:45,570 --> 00:36:46,730 - Exactamente. 772 00:36:46,740 --> 00:36:47,669 Este es un tiempo real alimentar directamente 773 00:36:47,670 --> 00:36:49,339 del servidor de la compañía eléctrica. 774 00:36:49,340 --> 00:36:50,539 Mira aquí. 775 00:36:50,540 --> 00:36:52,139 La subestación en el lado este, 776 00:36:52,140 --> 00:36:54,309 estas fluctuaciones están muy por encima de lo normal. 777 00:36:54,310 --> 00:36:56,209 - No significa que él está allí, sin embargo. 778 00:36:56,210 --> 00:36:58,340 - Es la mejor pista que tenemos. 779 00:36:58,350 --> 00:36:59,610 - Impresionante. 780 00:36:59,620 --> 00:37:00,889 - Gracias. 781 00:37:00,890 --> 00:37:01,730 - ¿Mi coche? 782 00:37:09,190 --> 00:37:11,190 - Cariño, si consigo ese aumento, vamos a tener que conseguir 783 00:37:11,200 --> 00:37:13,799 uno de ellos teléfonos celulares donde podemos vernos 784 00:37:13,800 --> 00:37:17,269 en la pantalla del televisor allá. (reír) 785 00:37:17,270 --> 00:37:18,939 - [Samantha] ¿Cómo lo supiste? ¿No habría alarma? 786 00:37:18,940 --> 00:37:19,910 - Sólo una corazonada. 787 00:37:20,910 --> 00:37:22,469 ¿Oyes eso? 788 00:37:22,470 --> 00:37:24,640 (pitido) 789 00:37:25,480 --> 00:37:26,320 David. 790 00:37:28,550 --> 00:37:29,479 - ¿Qué es? 791 00:37:29,480 --> 00:37:30,910 - Transmisor de alta frecuencia. 792 00:37:30,920 --> 00:37:32,849 Definitivamente es El trabajo de Marcus, está bien. 793 00:37:32,850 --> 00:37:33,749 Es una belleza. 794 00:37:33,750 --> 00:37:35,049 - Sí. 795 00:37:35,050 --> 00:37:35,880 - Espera, espera, ¿eres tú? ¿Seguro que es una buena idea? 796 00:37:35,890 --> 00:37:37,160 - 100 por ciento. 797 00:37:38,790 --> 00:37:41,620 (pitido acelerado) 798 00:37:41,630 --> 00:37:43,630 Eso no es bueno. 799 00:37:46,270 --> 00:37:47,969 - Por supuesto que podemos prueba esas cosas que vimos 800 00:37:47,970 --> 00:37:50,699 en internet por ultimo Noche, cariño. (reír) 801 00:37:50,700 --> 00:37:53,970 (ruidos y pitidos) 802 00:38:00,850 --> 00:38:03,919 (trueno retumbante) 803 00:38:03,920 --> 00:38:06,690 (música dramática) 804 00:38:28,870 --> 00:38:30,670 (boom estrepitoso) 805 00:38:30,680 --> 00:38:33,809 - Una medida que tiene muchos se preguntan si el partido demócrata 806 00:38:33,810 --> 00:38:38,140 se quedará atrás, después de estos misteriosos desastres naturales. 807 00:38:38,150 --> 00:38:39,680 - [Guardia de seguridad] Mira en el lado positivo: 808 00:38:39,690 --> 00:38:41,449 todo este clima loco da nosotros una excusa para quedarnos adentro 809 00:38:41,450 --> 00:38:43,750 y ocuparnos de los negocios, Si sabes a lo que me refiero. 810 00:38:43,760 --> 00:38:45,359 - Clint, como todo eso ¿Alguna vez pensaste? 811 00:38:45,360 --> 00:38:46,929 Estoy intentando ver las noticias. 812 00:38:46,930 --> 00:38:48,129 (reír) 813 00:38:48,130 --> 00:38:49,570 - Oh, cariño, ¿qué? ¿Estas vistiendo? 814 00:38:51,300 --> 00:38:52,899 - Voy a tener que llamarte regreso en unos 10 minutos. 815 00:38:52,900 --> 00:38:54,669 - [Locutor de noticias] Clima anomalías, es todavía se busca-- 816 00:38:54,670 --> 00:38:55,869 - ¡Próximo! 817 00:38:55,870 --> 00:38:57,940 - Vamos con Sara. Sharpe en el Capitolio. 818 00:38:59,400 --> 00:39:01,540 (pitido) 819 00:39:03,480 --> 00:39:05,039 - Creo que son todos. 820 00:39:05,040 --> 00:39:06,240 - ¿Qué estás pensando? 821 00:39:08,780 --> 00:39:10,340 - Hay algo sobre esto. 822 00:39:12,150 --> 00:39:13,249 - [Voz del hombre] Parece un error. 823 00:39:13,250 --> 00:39:14,749 O un dispositivo de localización. 824 00:39:14,750 --> 00:39:15,780 - [Guardaespaldas] Señor, tengo el secretario de defensa 825 00:39:15,790 --> 00:39:17,359 en la línea para ti. 826 00:39:17,360 --> 00:39:18,819 - Señor Secretario, Jason Aldrich. 827 00:39:18,820 --> 00:39:21,020 - [Secretario] ¿Es eso? ¿Maníaco realmente uno de los nuestros? 828 00:39:21,030 --> 00:39:22,189 - [Aldrich] Me temo que sí. 829 00:39:22,190 --> 00:39:23,290 - Dijo que es destruyendo la ciudad 830 00:39:23,300 --> 00:39:25,529 porque cortaste su financiación. 831 00:39:25,530 --> 00:39:26,360 ¿Es eso cierto? 832 00:39:26,370 --> 00:39:27,729 - El hombre está loco. 833 00:39:27,730 --> 00:39:30,299 - No pedí un evaluación de su estado mental. 834 00:39:30,300 --> 00:39:31,560 Sólo su veracidad. 835 00:39:31,570 --> 00:39:33,600 - Su proyecto era un pastel en el cielo 836 00:39:33,610 --> 00:39:34,809 - ¿Pastel en el cielo? 837 00:39:34,810 --> 00:39:36,879 El hombre acaba de arrancar el monumento a washington 838 00:39:36,880 --> 00:39:38,809 fuera del suelo ¡con un tornado! 839 00:39:38,810 --> 00:39:39,740 - [Aldrich] Quizás hay más para él 840 00:39:39,750 --> 00:39:41,120 de lo que le dimos crédito. 841 00:39:41,980 --> 00:39:42,810 - ¡¿Crees?! 842 00:39:44,250 --> 00:39:47,289 Mira, el presidente será Regreso de Moscú esta noche. 843 00:39:47,290 --> 00:39:49,249 él quiere una sesión informativa en el momento en que aterriza, 844 00:39:49,250 --> 00:39:51,980 así que necesito que lo hagas ponme al día. 845 00:39:51,990 --> 00:39:53,920 Estamos trabajando bajo el suposición de que todos 846 00:39:53,930 --> 00:39:56,129 y todo es un objetivo. 847 00:39:56,130 --> 00:39:58,929 Así que el vicepresidente ha convocado un vídeo. conferencia en media hora. 848 00:39:58,930 --> 00:40:00,829 Todos deben permanecer en lugares separados 849 00:40:00,830 --> 00:40:02,760 para proteger el país y la sucesión. 850 00:40:02,770 --> 00:40:07,409 Debes encontrarte conmigo en el Tribunal Supremo en media hora. 851 00:40:07,410 --> 00:40:08,250 - Estoy en camino. 852 00:40:09,670 --> 00:40:11,870 Llame a la oficina, pídales enviar todos los archivos 853 00:40:11,880 --> 00:40:13,579 tenemos en el Proyecto Thunderhead. 854 00:40:13,580 --> 00:40:14,509 - Sí, señor. 855 00:40:14,510 --> 00:40:15,509 - Tú traes el auto. 856 00:40:15,510 --> 00:40:16,440 - Sí, señor. 857 00:40:18,480 --> 00:40:20,149 - Nena, no lo eres Voy a creer esto. 858 00:40:20,150 --> 00:40:21,649 Creo que tenemos terroristas. 859 00:40:21,650 --> 00:40:23,419 - Cariño, se supone que no bromear sobre los terroristas. 860 00:40:23,420 --> 00:40:24,880 Tú lo sabes mejor que eso. 861 00:40:24,890 --> 00:40:26,119 - ¡No, no estoy bromeando! 862 00:40:26,120 --> 00:40:27,550 Hay dos chicos y un chica y tienen bombas! 863 00:40:27,560 --> 00:40:29,959 - Oh, cinturones explosivos. o detonadores remotos? 864 00:40:29,960 --> 00:40:32,529 - No lo sé, no lo soy. ¡Un experto en explosivos! 865 00:40:32,530 --> 00:40:33,960 Es C4 o algo así. 866 00:40:33,970 --> 00:40:35,869 - Bueno, todo eso suena. Muy interesante Clint. 867 00:40:35,870 --> 00:40:37,669 pero si no te importa, estoy Voy a ver algunas historias. 868 00:40:37,670 --> 00:40:39,869 - ¡No, llama al FBI ahora mismo! 869 00:40:39,870 --> 00:40:42,169 - Sí, pero buena suerte con Esos terroristas, cariño... 870 00:40:42,170 --> 00:40:43,100 - ¡Llame al FBI! 871 00:40:46,140 --> 00:40:47,970 - Oye, ¿qué eres? besándome 872 00:40:47,980 --> 00:40:49,820 cuando estoy hablando por teléfono ¿con mi marido? 873 00:40:54,290 --> 00:40:56,759 - Bueno, es hora de ser hombres. 874 00:40:56,760 --> 00:40:58,400 ¡No en mi turno, muchachos! 875 00:41:00,530 --> 00:41:01,789 - ¿Qué pasa con mi laboratorio? ¿en la Universidad? 876 00:41:01,790 --> 00:41:02,920 Puedo llevarnos por detrás. 877 00:41:02,930 --> 00:41:04,600 - Suena bien, vámonos. - Bueno. 878 00:41:05,700 --> 00:41:07,199 - ¡Congelar! 879 00:41:07,200 --> 00:41:08,040 ¡No te muevas! 880 00:41:09,300 --> 00:41:12,030 ¡Baja la bomba lentamente! 881 00:41:12,040 --> 00:41:13,169 - ¡No son bombas! 882 00:41:13,170 --> 00:41:14,469 ¡Baja tu arma! 883 00:41:14,470 --> 00:41:15,700 - ¡No, baja el arma! 884 00:41:15,710 --> 00:41:18,009 - Soy policía y mi El nombre es David Grange. 885 00:41:18,010 --> 00:41:19,109 - Grange? 886 00:41:19,110 --> 00:41:21,209 ¿Te gusta el loco de la televisión? 887 00:41:21,210 --> 00:41:22,440 - No es lo que piensas. 888 00:41:22,450 --> 00:41:25,419 - Estoy a punto de embolsarme enemigo público número uno! 889 00:41:25,420 --> 00:41:26,919 (reír) 890 00:41:26,920 --> 00:41:28,989 Definitivamente voy a consigue ese aumento ahora. 891 00:41:28,990 --> 00:41:29,919 - ¡Baja el arma! 892 00:41:29,920 --> 00:41:31,050 - ¡No, baja el arma! 893 00:41:31,060 --> 00:41:33,189 (golpeando) 894 00:41:33,190 --> 00:41:34,150 ¡Detener! 895 00:41:34,160 --> 00:41:35,129 (disparo de arma) 896 00:41:35,130 --> 00:41:37,629 (explosión en auge) 897 00:41:37,630 --> 00:41:40,570 (rechinar de llantas) 898 00:41:43,840 --> 00:41:44,869 - [David] ¿Estás bien? 899 00:41:44,870 --> 00:41:45,699 (murmurando afirmativamente) 900 00:41:45,700 --> 00:41:46,530 ¿Jacob? 901 00:41:46,540 --> 00:41:47,340 - Bien. 902 00:41:50,210 --> 00:41:51,509 ¿Puedes reducir la velocidad un poco? 903 00:41:51,510 --> 00:41:52,739 - ¿Qué? 904 00:41:52,740 --> 00:41:54,070 - Más despacio, estoy tratando de abrir esto. 905 00:41:56,820 --> 00:41:58,319 - [Voz del hombre] Vaya, lo siento, tengo que interrumpir, 906 00:41:58,320 --> 00:42:00,189 se parece a tu colega tiene algo de irritación 907 00:42:00,190 --> 00:42:02,549 le gustaría compartir con tu teoría. 908 00:42:02,550 --> 00:42:04,019 Adelante, doctor. 909 00:42:04,020 --> 00:42:05,519 - [Doctor] Lo que mi estimado colega no está tomando 910 00:42:05,520 --> 00:42:07,050 en consideración es el peso atómico 911 00:42:07,060 --> 00:42:08,970 de las partículas asunto en cuestión. 912 00:42:14,270 --> 00:42:17,110 (ruido del motor) 913 00:42:19,440 --> 00:42:20,909 (murmullo) 914 00:42:20,910 --> 00:42:23,180 - [Marcus] Sigue ese auto. 915 00:42:26,310 --> 00:42:28,240 - Tenemos que detener esto ahora. 916 00:42:28,250 --> 00:42:29,479 antes de que alguien más salga lastimado. 917 00:42:29,480 --> 00:42:30,840 - Creo que podemos he encontrado una manera. 918 00:42:30,850 --> 00:42:32,479 - Bueno, ya sabes ¿Cómo está haciendo esto? 919 00:42:32,480 --> 00:42:33,310 - No. 920 00:42:35,020 --> 00:42:37,519 Pero él definitivamente es haciéndolo por control remoto. 921 00:42:37,520 --> 00:42:39,450 Estoy bastante seguro si podemos interfiere la frecuencia, 922 00:42:39,460 --> 00:42:40,789 podemos evitar más ataques. 923 00:42:40,790 --> 00:42:42,520 - [David] Sonidos bueno, ¿qué hacemos? 924 00:42:42,530 --> 00:42:44,059 - Puedo reconfigurar el transmisor para crear 925 00:42:44,060 --> 00:42:46,359 la interferencia, pero estamos Necesitaré mucha potencia. 926 00:42:46,360 --> 00:42:47,860 - No necesariamente. 927 00:42:47,870 --> 00:42:48,929 si estamos cerca suficiente para la fuente, 928 00:42:48,930 --> 00:42:50,960 una batería podría ser la solución. 929 00:42:50,970 --> 00:42:52,399 - Encuentra la fuente, encuentra a papá. 930 00:42:52,400 --> 00:42:53,600 - Marcus va a querer saber dónde está Aldrich. 931 00:42:53,610 --> 00:42:56,109 Él lo estará siguiendo. 932 00:42:56,110 --> 00:42:57,379 - ¿Crees que lo está siguiendo? 933 00:42:57,380 --> 00:42:58,950 ¿Por qué tomaría ¿Ese tipo de riesgo? 934 00:42:59,880 --> 00:43:01,380 - Porque está loco, ¿recuerdas? 935 00:43:03,620 --> 00:43:05,790 (El sonar) 936 00:43:09,220 --> 00:43:10,750 - Loco hijo de puta. 937 00:43:10,760 --> 00:43:12,959 Esos dos tipos que tenías Yo perseguía era el FBI. 938 00:43:12,960 --> 00:43:14,289 - Sí, lo siento. 939 00:43:14,290 --> 00:43:16,659 - Suerte si salgo de ¡Esto con suspensión! 940 00:43:16,660 --> 00:43:19,259 - Te voy a necesitar para hacerme otro favor. 941 00:43:19,260 --> 00:43:21,390 - Realmente espero que estés bromeando. 942 00:43:21,400 --> 00:43:23,299 porque eres oficialmente en la lista de los más buscados. 943 00:43:23,300 --> 00:43:24,560 - Lo lamento. 944 00:43:24,570 --> 00:43:25,869 - Era mi placa justo por atender esta llamada. 945 00:43:25,870 --> 00:43:27,369 - Es sólo un malentendido, y voy a necesitar 946 00:43:27,370 --> 00:43:28,869 tu ayuda para demostrarlo, ¿vale? 947 00:43:28,870 --> 00:43:30,139 - ¿Cómo? 948 00:43:30,140 --> 00:43:31,300 - Necesito que sigas adelante la radio y enterate 949 00:43:31,310 --> 00:43:32,539 donde el senador Aldrich va a ser, 950 00:43:32,540 --> 00:43:34,040 y necesito que lo hagas Hazlo ahora. 951 00:43:34,050 --> 00:43:35,979 Haz esto por mí y te cancelar lo que me debes. 952 00:43:35,980 --> 00:43:37,079 - Bueno. 953 00:43:37,080 --> 00:43:38,210 - [David] Muy bien, adiós. 954 00:43:46,960 --> 00:43:49,730 (música dramática) 955 00:43:52,960 --> 00:43:54,490 - [Secretario] Senador. 956 00:43:54,500 --> 00:43:56,369 - [Aldrich] Sr. Secretario. 957 00:43:56,370 --> 00:43:59,110 - El Servicio Secreto tiene preparó una habitación para nuestro uso. 958 00:44:00,570 --> 00:44:02,230 - necesito esos Archivos de tormenta. 959 00:44:02,240 --> 00:44:03,170 - [Chloe] Ahora mismo. 960 00:44:04,380 --> 00:44:07,120 (música dramática) 961 00:44:11,820 --> 00:44:13,279 (pitido) 962 00:44:13,280 --> 00:44:14,210 - [Guardia] Si pudieras Pásame esa cámara, señor. 963 00:44:14,220 --> 00:44:15,049 y retroceder por mí? 964 00:44:15,050 --> 00:44:15,880 - [Marco] Claro. 965 00:44:18,990 --> 00:44:19,890 - Es de la vieja escuela. 966 00:44:21,330 --> 00:44:24,329 - Sí, las nuevas tecnologías apestan. 967 00:44:24,330 --> 00:44:27,100 (música dramática) 968 00:44:58,930 --> 00:44:59,990 - [Radio DJ] Vamos Vayan a los teléfonos ahora. 969 00:45:00,000 --> 00:45:01,499 Llamador, estás al aire. 970 00:45:01,500 --> 00:45:03,739 - [Personal que llama] Tuve que no estar de acuerdo contigo en ese último. 971 00:45:03,740 --> 00:45:07,109 Es más como uno de Nosotros valemos 10 de él. 972 00:45:07,110 --> 00:45:08,809 - Vas a entender eso cosa a trabajar? 973 00:45:08,810 --> 00:45:10,709 - En teoría, sí. 974 00:45:10,710 --> 00:45:11,979 - [David] Lo siento, pregunté. 975 00:45:11,980 --> 00:45:13,449 - Nunca vamos a entra con él. 976 00:45:13,450 --> 00:45:15,549 - Si está dentro de una cuadra, no deberíamos tener que hacerlo. 977 00:45:15,550 --> 00:45:16,479 - Bien bien. 978 00:45:16,480 --> 00:45:17,410 Voy a buscar al senador. 979 00:45:18,780 --> 00:45:20,210 Si ves a Marcus, llámame. 980 00:45:21,090 --> 00:45:24,019 (murmullo) 981 00:45:24,020 --> 00:45:26,750 (música dramática) 982 00:45:55,990 --> 00:45:57,119 - [Radio DJ] Autoridades nos están diciendo 983 00:45:57,120 --> 00:45:58,680 que tienen un sospechoso y oyentes, 984 00:45:58,690 --> 00:46:00,850 créeme cuando digo No puedo creer-- 985 00:46:00,860 --> 00:46:02,659 - Elimina todos tus Objetos metálicos, por favor. 986 00:46:02,660 --> 00:46:04,390 Bolígrafos, encendedores, llaves. 987 00:46:06,130 --> 00:46:09,599 (luces zumbando) 988 00:46:09,600 --> 00:46:12,370 (música dramática) 989 00:46:22,010 --> 00:46:24,180 (pitido) 990 00:46:31,620 --> 00:46:33,319 - [Radio DJ] Se busca en conexión con el monstruo 991 00:46:33,320 --> 00:46:35,820 fenómeno meteorológico que ha plagado a Washington DC 992 00:46:35,830 --> 00:46:39,000 en las últimas 48 horas, y ha ya ha sido responsable-- 993 00:46:40,170 --> 00:46:42,799 - ¡Oye, oye espera! 994 00:46:42,800 --> 00:46:43,630 ¡Oye, detenlo! 995 00:46:45,070 --> 00:46:45,940 ¡Vuelve aquí! 996 00:46:46,910 --> 00:46:49,680 (música dramática) 997 00:46:55,250 --> 00:46:56,779 - [Jacob] Algo mal con esto. 998 00:46:56,780 --> 00:46:58,010 No hay más poder. 999 00:46:58,020 --> 00:46:59,149 - Tiene que ser Marcus. 1000 00:46:59,150 --> 00:47:00,380 - Eso es imposible. 1001 00:47:00,390 --> 00:47:01,549 - Bueno, tal vez, pero está sucediendo, 1002 00:47:01,550 --> 00:47:03,249 y tenemos que ir a avisar a David. 1003 00:47:03,250 --> 00:47:04,319 - ¡Samantana! 1004 00:47:04,320 --> 00:47:06,990 (música siniestra) 1005 00:47:17,000 --> 00:47:17,800 - ¡David! 1006 00:47:19,840 --> 00:47:20,669 Ha pasado mucho tiempo. 1007 00:47:20,670 --> 00:47:21,800 - Deja esto, Marco. 1008 00:47:21,810 --> 00:47:22,709 - ¿Detener Qué? 1009 00:47:22,710 --> 00:47:23,939 - Esto no es justicia. 1010 00:47:23,940 --> 00:47:25,739 Esto es un asesinato ¿No puedes ver eso? 1011 00:47:25,740 --> 00:47:26,840 (riendo) 1012 00:47:26,850 --> 00:47:30,079 - Sigue siendo la tienda de diez centavos filósofo. 1013 00:47:30,080 --> 00:47:31,610 Tenía mayores esperanzas para ti. 1014 00:47:31,620 --> 00:47:32,949 - El sentimiento es mutuo. 1015 00:47:32,950 --> 00:47:34,949 - Los antiguos harían Me han llamado dios. 1016 00:47:34,950 --> 00:47:36,680 - Bueno, hoy nosotros Llámalo loco. 1017 00:47:36,690 --> 00:47:37,790 - Aún dudas de mí. 1018 00:47:38,690 --> 00:47:40,589 Muy bien: ¡mirad! 1019 00:47:40,590 --> 00:47:41,420 (música siniestra) 1020 00:47:41,430 --> 00:47:43,600 (pitido) 1021 00:47:46,660 --> 00:47:48,129 - ¿Que está pasando aqui? 1022 00:47:48,130 --> 00:47:49,229 ¡Ese es el! 1023 00:47:49,230 --> 00:47:50,660 Ese es Marcus Grange. 1024 00:47:50,670 --> 00:47:51,510 - Senador. 1025 00:47:54,910 --> 00:47:55,969 - Jammer no funciona, hermano. 1026 00:47:55,970 --> 00:47:57,170 - [Marco] Jacob. 1027 00:47:57,180 --> 00:47:58,679 - Me di cuenta de. 1028 00:47:58,680 --> 00:48:00,009 - Esperaba esto de tu hermano, pero no de ti. 1029 00:48:00,010 --> 00:48:01,570 Me decepcionas. 1030 00:48:01,580 --> 00:48:02,809 - Así no es como funciona, papá. 1031 00:48:02,810 --> 00:48:04,079 Estás matando gente inocente. 1032 00:48:04,080 --> 00:48:05,840 - Se lo merecían. 1033 00:48:05,850 --> 00:48:07,910 ¡Votaron por ese idiota! 1034 00:48:07,920 --> 00:48:09,349 - ¿Alguien ¡¿Por favor dispárale?! 1035 00:48:09,350 --> 00:48:11,250 - Pon tus manos en tu cabeza, ¡ponte de rodillas! 1036 00:48:11,260 --> 00:48:13,319 - Pero apenas he comenzado. 1037 00:48:13,320 --> 00:48:17,759 ¡Oh, apenas he comenzado! 1038 00:48:17,760 --> 00:48:20,990 (en auge y crujido) 1039 00:48:21,000 --> 00:48:23,770 (música dramática) 1040 00:48:25,970 --> 00:48:27,530 - ¡Cloe! 1041 00:48:27,540 --> 00:48:29,709 (gritando) 1042 00:48:29,710 --> 00:48:30,909 ¡No! 1043 00:48:30,910 --> 00:48:34,250 (electricidad crepitando) 1044 00:48:41,650 --> 00:48:42,849 - [Guardaespaldas] Ven aquí. 1045 00:48:42,850 --> 00:48:43,680 ¡Ven aquí! 1046 00:48:43,690 --> 00:48:44,919 (gruñidos) 1047 00:48:44,920 --> 00:48:45,719 - [Samantha] Obtener Tus manos de mí. 1048 00:48:45,720 --> 00:48:46,990 ¡Quítame las manos de encima! 1049 00:48:47,990 --> 00:48:48,820 - Senador Aldrich-- 1050 00:48:48,830 --> 00:48:49,830 - ¡Mira este! 1051 00:48:51,030 --> 00:48:54,069 Tu padre acaba de matar Mi hija, Sr. Grange. 1052 00:48:54,070 --> 00:48:56,099 Vas a tener que dar yo una muy buena razón 1053 00:48:56,100 --> 00:48:57,430 no matar a sus dos hijos. 1054 00:48:58,770 --> 00:49:01,569 (música dramática) 1055 00:49:01,570 --> 00:49:04,340 (sirenas a todo volumen) 1056 00:49:11,350 --> 00:49:14,960 Una autorización de alto secreto, un becario de Rhodes, 1057 00:49:17,890 --> 00:49:20,900 y un MacArthur Finalista de la beca. 1058 00:49:22,590 --> 00:49:25,160 Esas son algunas muy currículums impresionantes. 1059 00:49:30,570 --> 00:49:33,299 Lo que quiero saber es por qué ustedes tres genios certificados 1060 00:49:33,300 --> 00:49:34,800 no vino a mi con esto antes. 1061 00:49:34,810 --> 00:49:37,109 - Lo intentamos, pero fallaste. La Oficina depende de nosotros, ¿recuerdas? 1062 00:49:37,110 --> 00:49:39,479 - Esa no fue mi decisión, pero me disculpo por eso. 1063 00:49:39,480 --> 00:49:40,649 - ¿Dónde está mi padre? 1064 00:49:40,650 --> 00:49:42,279 - Servicio Secreto no encontré nada, 1065 00:49:42,280 --> 00:49:45,110 y para ser honesto, yo Esperaba que estuviera muerto. 1066 00:49:45,120 --> 00:49:46,649 - ¿Tenemos que mantener escuchando a este chico? 1067 00:49:46,650 --> 00:49:47,449 Amigo, él es la razón por la que estamos. todo aquí en primer lugar. 1068 00:49:47,450 --> 00:49:48,450 -Jacob, cálmate. 1069 00:49:49,890 --> 00:49:51,459 Bueno, él no está muerto. 1070 00:49:51,460 --> 00:49:52,589 Y él obviamente sabe lo que está haciendo. 1071 00:49:52,590 --> 00:49:54,450 - ¿Y qué es eso exactamente? 1072 00:49:54,460 --> 00:49:56,859 Lo que vi allá atrás fue Más magia que ciencia. 1073 00:49:56,860 --> 00:49:58,320 - Cualquiera suficientemente tecnología avanzada 1074 00:49:58,330 --> 00:49:59,859 Es indistinguible de la magia. 1075 00:49:59,860 --> 00:50:00,990 Esa es la tercera ley de Clarke. 1076 00:50:01,000 --> 00:50:01,840 - ¿Quién es Clarke? 1077 00:50:03,270 --> 00:50:04,899 mira, el presidente me ha designado 1078 00:50:04,900 --> 00:50:07,469 secretario de defensa en funciones hasta que esta crisis termine. 1079 00:50:07,470 --> 00:50:09,330 Ahora necesito saber: ¿se acabó? 1080 00:50:09,340 --> 00:50:11,070 - Nunca va a ser hasta que atrapemos a Marcus. 1081 00:50:11,080 --> 00:50:12,939 - ¡Entonces dame algunas opciones! 1082 00:50:12,940 --> 00:50:16,040 Si intenta un truco como este, ¿Hay alguna manera de detenerlo? 1083 00:50:16,050 --> 00:50:17,249 - Estamos trabajando en ello. 1084 00:50:17,250 --> 00:50:18,179 - Bueno, ¿qué ¡¿Qué diablos estás haciendo?! 1085 00:50:18,180 --> 00:50:19,410 - Lo único que sí sabemos 1086 00:50:19,420 --> 00:50:21,189 es que está usando el red eléctrica civil. 1087 00:50:21,190 --> 00:50:22,649 deberías cerrar todas las centrales eléctricas 1088 00:50:22,650 --> 00:50:24,250 y todas las subestaciones en el distrito. 1089 00:50:24,260 --> 00:50:25,689 - ¿Eso es todo? 1090 00:50:25,690 --> 00:50:27,189 - Puede haber una manera de detectar eventos climáticos anómalos 1091 00:50:27,190 --> 00:50:29,859 antes de que se manifiesten, si puede identificar sobretensiones. 1092 00:50:29,860 --> 00:50:32,190 Pero si puedes conseguirnos acceso a los satélites del DOD 1093 00:50:32,200 --> 00:50:33,929 y una computadora central lo suficientemente grande, 1094 00:50:33,930 --> 00:50:35,860 es posible que podamos ser más preciso. 1095 00:50:35,870 --> 00:50:37,339 - Podemos hacerlo. 1096 00:50:37,340 --> 00:50:39,369 - Este es el coronel Nielsen de DARPA. 1097 00:50:39,370 --> 00:50:40,900 Él es el jefe aquí. 1098 00:50:40,910 --> 00:50:44,379 Dale una lista de lo que necesita y él lo hará realidad. 1099 00:50:44,380 --> 00:50:46,179 ¡Hazlo ahora! 1100 00:50:46,180 --> 00:50:49,749 - Jake, voy a necesitar tu ayuda para configurar los sistemas. 1101 00:50:49,750 --> 00:50:50,550 - Mm-hm. 1102 00:50:53,080 --> 00:50:55,280 (susurro) 1103 00:50:58,890 --> 00:51:00,650 - ¿Ese chico va? ser un pasivo? 1104 00:51:00,660 --> 00:51:02,129 - Estará bien. 1105 00:51:02,130 --> 00:51:03,929 - No puedo permitirme ninguno eslabones débiles de esta cadena. 1106 00:51:03,930 --> 00:51:05,329 - Por supuesto. 1107 00:51:05,330 --> 00:51:07,869 Y señor, por lo que vale, 1108 00:51:07,870 --> 00:51:10,939 Lo siento mucho sobre tu hija. 1109 00:51:10,940 --> 00:51:13,510 (música sombría) 1110 00:51:31,520 --> 00:51:33,719 (zumbido) 1111 00:51:33,720 --> 00:51:36,390 (música acelerada) 1112 00:51:54,850 --> 00:51:57,119 (chicharrón) 1113 00:51:57,120 --> 00:51:59,720 (música acelerada) 1114 00:52:18,270 --> 00:52:19,939 - Ahora los deshonrados investigador de DARPA 1115 00:52:19,940 --> 00:52:22,339 y supuesto cerebro de lo destructivo 1116 00:52:22,340 --> 00:52:25,439 Las anomalías climáticas aún persisten. siendo buscado por las autoridades. 1117 00:52:25,440 --> 00:52:27,970 vamos con sara Sharpe en el Capitolio. 1118 00:52:27,980 --> 00:52:30,479 - Muchos años atrás, El Dr. Marcus Grange había 1119 00:52:30,480 --> 00:52:34,710 que conocedores describir unánimemente como un descanso de la realidad, 1120 00:52:34,720 --> 00:52:38,259 provocado por un obsesivo devoción a su investigación. 1121 00:52:38,260 --> 00:52:40,389 La raíz de Grange El Proyecto Thunderhead llega 1122 00:52:40,390 --> 00:52:44,620 desde el Roosevelt administración, pero en 1992, 1123 00:52:44,630 --> 00:52:47,999 su investigación sobre lo no tradicional el armamento fue desguazado, 1124 00:52:48,000 --> 00:52:52,739 cuando el intenso escrutinio de Aldrich sacó a la luz el programa. 1125 00:52:52,740 --> 00:52:55,380 (música pensativa) 1126 00:53:32,780 --> 00:53:35,049 - [Jacob] 2 de octubre de 2011. 1127 00:53:35,050 --> 00:53:36,849 ha pasado bastante tiempo desde mi última entrada, 1128 00:53:36,850 --> 00:53:39,119 pero ver a papá por primera vez tiempo en casi siete años 1129 00:53:39,120 --> 00:53:40,319 recuerdos despertados que había sido enterrado 1130 00:53:40,320 --> 00:53:42,189 por algun tiempo. 1131 00:53:42,190 --> 00:53:44,189 Escribir me ayuda a controlar mis emociones, 1132 00:53:44,190 --> 00:53:47,030 ya que como papa, es dificil para que yo pueda expresarlos. 1133 00:53:51,560 --> 00:53:53,429 Después de pasar el último un par de días con Samantha, 1134 00:53:53,430 --> 00:53:54,960 Siento que tal vez yo puedo confiar en ella, 1135 00:53:54,970 --> 00:53:56,999 pero no puedo encontrar el momento adecuado para hablar con ella, 1136 00:53:57,000 --> 00:53:58,399 o las palabras para decir. 1137 00:53:58,400 --> 00:53:59,170 ¿Qué hay de nuevo? 1138 00:54:00,610 --> 00:54:02,139 Probablemente sea mejor que manera, ya que ella no lo haría 1139 00:54:02,140 --> 00:54:03,639 quiero algo que hacer conmigo si ella supiera 1140 00:54:03,640 --> 00:54:06,200 que después de ver a papá, Me hizo recordar crecer, 1141 00:54:06,210 --> 00:54:08,070 queriendo ser como él. 1142 00:54:08,080 --> 00:54:11,090 Queriendo trabajar con él, lado uno al lado del otro, como padre e hijo. 1143 00:54:13,450 --> 00:54:16,310 Me hizo pensar en el buen hombre que alguna vez fue. 1144 00:54:16,320 --> 00:54:18,180 el buen hombre yo sabía que todavía existe. 1145 00:54:19,620 --> 00:54:21,289 Tal vez, ya que ella ha trabajado tan cerca de Marcus, 1146 00:54:21,290 --> 00:54:23,120 ella lo entendería, pero quién sabe. 1147 00:54:23,130 --> 00:54:24,799 No puedo decírselo a David. 1148 00:54:24,800 --> 00:54:26,059 siento que soy el solo queda la persona 1149 00:54:26,060 --> 00:54:27,960 que no lo quiere muerto. 1150 00:54:27,970 --> 00:54:30,299 A pesar de que ha hecho todo estas cosas terribles, 1151 00:54:30,300 --> 00:54:31,460 él sigue siendo mi padre. 1152 00:54:32,440 --> 00:54:34,239 David ni siquiera lo entendería. 1153 00:54:34,240 --> 00:54:36,469 Ha rechazado los esfuerzos de papá por tener una relación con él 1154 00:54:36,470 --> 00:54:38,200 desde que mamá murió. 1155 00:54:38,210 --> 00:54:40,379 Para papá, siempre fui una idea de último momento. 1156 00:54:40,380 --> 00:54:41,609 Lo que quiera de la vida, 1157 00:54:41,610 --> 00:54:43,909 David parece entender sin intentarlo. 1158 00:54:43,910 --> 00:54:46,350 Incluso si fuera una relación con mi propio padre. 1159 00:54:49,850 --> 00:54:51,580 supongo que es demasiado Ya es tarde para eso. 1160 00:55:00,460 --> 00:55:02,260 (crujiente) 1161 00:55:02,270 --> 00:55:04,239 - Ah, lo siento mucho. 1162 00:55:04,240 --> 00:55:05,569 - Esta bien. 1163 00:55:05,570 --> 00:55:06,509 - Voy a volver. 1164 00:55:06,510 --> 00:55:07,739 - ¿Qué estás haciendo aquí? 1165 00:55:07,740 --> 00:55:09,469 - Bueno, encontré una botella. del vino del coronel, 1166 00:55:09,470 --> 00:55:10,900 y pensé que lo haría compartir con un colega. 1167 00:55:10,910 --> 00:55:12,679 Puedo volver más tarde. 1168 00:55:12,680 --> 00:55:13,750 - No, está bien. 1169 00:55:15,180 --> 00:55:17,279 Oh, si, el coronel tiene buen gusto. 1170 00:55:17,280 --> 00:55:18,110 - Ya me lo imaginaba. 1171 00:55:19,480 --> 00:55:21,150 - Bueno, ¿qué eres? haciendo parado ahí fuera? 1172 00:55:23,350 --> 00:55:24,919 - [Jacob] Quizás Samantha tiene una idea de dónde está, 1173 00:55:24,920 --> 00:55:26,450 o me ayudaría a encontrarlo. 1174 00:55:26,460 --> 00:55:28,989 Todo lo que sé es que tengo encontrar a papá antes que ellos. 1175 00:55:28,990 --> 00:55:31,720 Si puedo llegar a el Primero, ambos estaremos a salvo. 1176 00:55:31,730 --> 00:55:33,859 David no lo dejará me pasa cualquier cosa. 1177 00:55:33,860 --> 00:55:35,060 A través de todo nuestros altibajos, 1178 00:55:35,070 --> 00:55:37,969 Sé que todavía puedo confiar David para protegerme. 1179 00:55:37,970 --> 00:55:39,639 Y sé si puedo convencer papá que deje lo que está haciendo 1180 00:55:39,640 --> 00:55:42,710 y entregarse, pero si llegan a él primero, 1181 00:55:43,640 --> 00:55:44,900 Nunca lo volveré a ver. 1182 00:55:46,540 --> 00:55:48,510 - Entonces, ¿cómo conseguiste ¿El concierto con Marcus? 1183 00:55:50,050 --> 00:55:52,319 - Comenzó como pasantía de verano cuando yo era un estudiante universitario 1184 00:55:52,320 --> 00:55:53,849 y luego cuando el Departamento de Defensa recogió 1185 00:55:53,850 --> 00:55:55,449 el proyecto, marcus movió algunos hilos 1186 00:55:55,450 --> 00:55:57,020 para conseguirme una autorización de seguridad. 1187 00:55:58,190 --> 00:55:59,819 puse mi vida en Espera por ese hombre. 1188 00:55:59,820 --> 00:56:01,620 - Sí, pensé que mi días de tonterías 1189 00:56:01,630 --> 00:56:03,459 con la ciencia habían terminado. 1190 00:56:03,460 --> 00:56:05,859 - Parece que tú como que lo extraño. 1191 00:56:05,860 --> 00:56:08,590 - Sí, bueno, dejémoslo. Nuestro pequeño secreto, por favor. 1192 00:56:08,600 --> 00:56:09,440 - Bueno. 1193 00:56:10,630 --> 00:56:12,199 - Ya sabes, yo sobre medio esperado Jacob 1194 00:56:12,200 --> 00:56:13,199 estar aquí cuando entré. 1195 00:56:13,200 --> 00:56:14,130 -¿Jacob? 1196 00:56:14,140 --> 00:56:15,739 - [David] Le gustas mucho. 1197 00:56:15,740 --> 00:56:16,939 - Él no es mi tipo. 1198 00:56:16,940 --> 00:56:18,100 - No, ¿cuál es tu tipo? 1199 00:56:23,010 --> 00:56:24,679 - Alguien que sea bueno con las armas. 1200 00:56:24,680 --> 00:56:26,140 y tiene algo por diseño de interiores. 1201 00:56:26,150 --> 00:56:30,080 - Mmmm, no lo sé. alguien así en absoluto. 1202 00:56:31,720 --> 00:56:32,980 Entonces, qué piensas ¿Qué está haciendo Jacob ahora mismo? 1203 00:56:32,990 --> 00:56:34,220 ¿Calibrar su equipo? 1204 00:56:34,230 --> 00:56:36,229 - Eso suena más como Jacob. 1205 00:56:36,230 --> 00:56:37,829 - Cuando hay un problema por resolver-- 1206 00:56:37,830 --> 00:56:40,729 - Jacob recibe un poco TOC al respecto. 1207 00:56:40,730 --> 00:56:42,329 - Sí, en pocas palabras. 1208 00:56:42,330 --> 00:56:43,560 - De tal palo tal astilla. 1209 00:56:44,570 --> 00:56:46,139 - No se parece en nada a él. 1210 00:56:46,140 --> 00:56:48,139 - Espero que sepas que no lo estaba tratando de implicar algo. 1211 00:56:48,140 --> 00:56:49,809 - No, para nada, no. 1212 00:56:49,810 --> 00:56:53,009 Él es solo, es divertido, creciendo, 1213 00:56:53,010 --> 00:56:55,470 papá siempre trató de moldeame a su imagen, 1214 00:56:55,480 --> 00:56:58,319 y no quería nada hacer con eso, ¿sabes? 1215 00:56:58,320 --> 00:57:00,419 Jacob quería ser como él, 1216 00:57:00,420 --> 00:57:03,360 y apenas sabía que estaba allí. 1217 00:57:04,490 --> 00:57:06,519 - Eso debe haber sido duro para él. 1218 00:57:06,520 --> 00:57:09,020 - Sí, tenía que hacerlo. trabajar el doble de duro. 1219 00:57:09,030 --> 00:57:11,570 - Sabes, solo Lo llamó papá, no Marcus. 1220 00:57:12,930 --> 00:57:13,830 - El es mi papa. 1221 00:57:18,670 --> 00:57:19,510 - Gracias. 1222 00:57:20,910 --> 00:57:23,110 - Entonces tú que haces ¿Crees que nuestras posibilidades son? 1223 00:57:24,510 --> 00:57:27,039 - Ah, en el mejor de los casos, podríamos tener unos minutos de aviso 1224 00:57:27,040 --> 00:57:28,910 ante otro El hito está destruido. 1225 00:57:30,380 --> 00:57:33,610 Quién sabe, tal vez incluso podamos salvar la vida de algunas personas. 1226 00:57:33,620 --> 00:57:35,149 - Sí, bueno, no lo hagas. Véndete corto. 1227 00:57:35,150 --> 00:57:37,619 El trabajo ustedes estábamos haciendo es increíble. 1228 00:57:37,620 --> 00:57:40,050 Apuesto a que habría hecho Una tremenda disertación. 1229 00:57:40,060 --> 00:57:40,900 - Gracias. 1230 00:57:44,130 --> 00:57:46,500 no puedo dejar de pensar sobre la hija de Aldrich. 1231 00:57:48,070 --> 00:57:50,429 Simplemente no puedo creer que No vi venir esto. 1232 00:57:50,430 --> 00:57:51,660 siento que debería he advertido a la gente 1233 00:57:51,670 --> 00:57:53,239 sobre Marcus antes. 1234 00:57:53,240 --> 00:57:55,210 - Sí, bueno, Aldrich. sigue vivo, 1235 00:57:56,640 --> 00:57:58,039 y no habia manera de que tu posiblemente podría haber sabido 1236 00:57:58,040 --> 00:57:59,270 lo que Marcus iba a hacer. 1237 00:58:00,880 --> 00:58:02,250 - Vi señales de advertencia. 1238 00:58:03,780 --> 00:58:05,240 Y soy un científico. 1239 00:58:05,250 --> 00:58:08,749 se supone que debo considerar todas las variables. 1240 00:58:08,750 --> 00:58:09,750 - Eso es imposible. 1241 00:58:11,220 --> 00:58:13,820 No hay manera de que pudieras tener calculó todas las variables. 1242 00:58:16,990 --> 00:58:18,459 - Brindaré por eso. 1243 00:58:18,460 --> 00:58:20,020 - Yo también. 1244 00:58:20,030 --> 00:58:22,229 (cantarín) 1245 00:58:22,230 --> 00:58:24,800 (música sombría) 1246 00:58:32,740 --> 00:58:35,240 (música de ópera) 1247 00:58:41,090 --> 00:58:43,360 (retumbar) 1248 00:58:50,560 --> 00:58:53,060 (música de ópera) 1249 00:59:05,580 --> 00:59:07,209 - Gracias. 1250 00:59:07,210 --> 00:59:08,540 tendremos que hacer volver a hacerlo en algún momento. 1251 00:59:08,550 --> 00:59:09,649 - Eso sería genial. 1252 00:59:09,650 --> 00:59:11,779 Bajo diferentes circunstancias. 1253 00:59:11,780 --> 00:59:12,610 - Definitivamente. 1254 00:59:14,690 --> 00:59:16,819 - ¿Puedes oler el trueno? 1255 00:59:16,820 --> 00:59:18,719 ¿Puedes oler el miedo? 1256 00:59:18,720 --> 00:59:22,690 ¿Dónde te esconderás? cuando todo a tu alrededor desaparece? 1257 00:59:24,060 --> 00:59:26,560 (música de ópera) 1258 00:59:42,410 --> 00:59:44,310 - [Samantha] No lo hagas preocuparse por Jacob. 1259 00:59:44,320 --> 00:59:45,250 - Voy a tratar de. 1260 00:59:46,750 --> 00:59:48,110 Buenas noches. 1261 00:59:48,120 --> 00:59:50,630 (música de ópera) 1262 00:59:57,730 --> 00:59:58,570 - ¡Señor! 1263 01:00:00,100 --> 01:00:01,870 - Consigue las Granjas Aquí arriba, pronto. 1264 01:00:02,800 --> 01:00:05,530 (música dramática) 1265 01:00:13,140 --> 01:00:14,070 - [David] ¿Qué está pasando? 1266 01:00:14,080 --> 01:00:15,149 - Tenemos una subida de tensión. 1267 01:00:15,150 --> 01:00:16,409 - [David] ¿Dónde? 1268 01:00:16,410 --> 01:00:17,340 - En todas partes, el conjunto la red está fluctuando, 1269 01:00:17,350 --> 01:00:18,279 pero no podemos precisarlo. 1270 01:00:18,280 --> 01:00:19,079 - [Samantha] Eso es imposible. 1271 01:00:19,080 --> 01:00:20,549 - No, no es. 1272 01:00:20,550 --> 01:00:22,580 - Hemos asegurado todos los poderes. Estación en tres estados. 1273 01:00:22,590 --> 01:00:24,459 No hay manera de que pudiera nos han superado. 1274 01:00:24,460 --> 01:00:26,359 - Eso es porque él te rodeó. 1275 01:00:26,360 --> 01:00:28,129 - ¿Cómo está haciendo eso? 1276 01:00:28,130 --> 01:00:29,529 - Porque él sabe estamos sobre él. 1277 01:00:29,530 --> 01:00:31,899 Él va a dejar de desviar la energía directamente. 1278 01:00:31,900 --> 01:00:33,459 Básicamente, él va a usa la cuadrícula para crear 1279 01:00:33,460 --> 01:00:34,960 campos electromagnéticos de alta frecuencia. 1280 01:00:34,970 --> 01:00:36,369 - ¿Para qué? 1281 01:00:36,370 --> 01:00:38,010 - Ojalá supiera el clave para todo. 1282 01:00:39,000 --> 01:00:41,630 - Entonces, ¿cómo lo encontramos? 1283 01:00:41,640 --> 01:00:43,309 - No lo haces. 1284 01:00:43,310 --> 01:00:45,439 Aguja en un pajar. 1285 01:00:45,440 --> 01:00:48,140 (música dramática) 1286 01:00:54,850 --> 01:00:55,910 - ¡Qué bestia tan ruda! 1287 01:00:58,160 --> 01:01:00,489 ya casi llega su hora, 1288 01:01:00,490 --> 01:01:03,620 se inclina hacia Belén, por nacer. 1289 01:01:05,260 --> 01:01:07,990 (música dramática) 1290 01:01:13,040 --> 01:01:13,969 - ¿Qué está sucediendo? 1291 01:01:13,970 --> 01:01:14,930 - Ha vuelto, señor. 1292 01:01:14,940 --> 01:01:15,869 - [Aldrich] ¿Dónde? 1293 01:01:15,870 --> 01:01:16,800 - [Coronel] En todas partes, en ninguna. 1294 01:01:16,810 --> 01:01:18,109 - Estoy trabajando en eso ahora. 1295 01:01:18,110 --> 01:01:19,739 Esta es una transmisión en vivo. desde nuestro satélite. 1296 01:01:19,740 --> 01:01:21,470 Los nuevos códigos que escribimos debería avisarnos 1297 01:01:21,480 --> 01:01:22,580 cuando surge algo. 1298 01:01:24,980 --> 01:01:27,049 Hay una gran corriente ascendente dentro de la tormenta, 1299 01:01:27,050 --> 01:01:28,649 lo que significa gran granizo. 1300 01:01:28,650 --> 01:01:29,680 - Dame una ubicación. 1301 01:01:32,360 --> 01:01:33,219 - Parque Henry Sur. 1302 01:01:33,220 --> 01:01:34,450 - El Smithsonian. 1303 01:01:34,460 --> 01:01:36,089 Podemos ver dónde está la tormenta, 1304 01:01:36,090 --> 01:01:37,320 pero no podemos precisar su origen. 1305 01:01:37,330 --> 01:01:38,529 - Este es Aldrich. 1306 01:01:38,530 --> 01:01:40,770 Evacue el aire y ¡Museo Espacial ahora mismo! 1307 01:01:42,070 --> 01:01:42,910 ¿Qué? 1308 01:01:44,940 --> 01:01:45,740 ¡Maldita sea! 1309 01:01:46,740 --> 01:01:47,939 - ¿Señor? 1310 01:01:47,940 --> 01:01:49,139 - No podemos localizar su hombres en el suelo. 1311 01:01:49,140 --> 01:01:51,479 - [David] Interferencia de la tormenta. 1312 01:01:51,480 --> 01:01:54,180 (música dramática) 1313 01:02:01,620 --> 01:02:03,960 (salpicaduras) 1314 01:02:06,960 --> 01:02:09,230 (gemidos) 1315 01:02:17,730 --> 01:02:19,860 - [Sharpe] ¡Oh, no! 1316 01:02:19,870 --> 01:02:20,700 - ¿Crees que es Grange? 1317 01:02:20,710 --> 01:02:21,840 - ¿Tiene que estar bien? 1318 01:02:26,480 --> 01:02:27,320 Oh demonios. 1319 01:02:37,520 --> 01:02:38,919 (gritos) 1320 01:02:38,920 --> 01:02:39,750 - ¡Pónganse a cubierto! 1321 01:02:45,300 --> 01:02:46,170 - ¡Sube a la furgoneta! 1322 01:02:57,370 --> 01:02:59,500 Esta es Sarah Sharpe. reportando en vivo. 1323 01:02:59,510 --> 01:03:02,270 Parece el fanático médico, marcus grange, 1324 01:03:02,280 --> 01:03:06,479 está en ello una vez más, enviando una granizada en toda la ciudad. 1325 01:03:06,480 --> 01:03:08,880 - ¡Y corta, corta, corta, corta, corta! 1326 01:03:08,890 --> 01:03:10,089 - ¡Esperar! 1327 01:03:10,090 --> 01:03:12,589 (aplastante) 1328 01:03:12,590 --> 01:03:15,330 (música dramática) 1329 01:03:37,780 --> 01:03:40,550 (sirenas aullando) 1330 01:03:51,760 --> 01:03:53,620 - ¡60 muertos! 1331 01:03:53,630 --> 01:03:55,960 Y 100 años de aviación historia destruida! 1332 01:03:55,970 --> 01:03:57,869 Pensé en tu clima se suponía que la matriz 1333 01:03:57,870 --> 01:03:58,699 para evitar todo esto! 1334 01:03:58,700 --> 01:03:59,960 - No dijimos eso. 1335 01:03:59,970 --> 01:04:02,230 Es una alerta temprana sistema, no una panacea. 1336 01:04:02,240 --> 01:04:04,139 - ¡Eso no es lo suficientemente bueno! 1337 01:04:04,140 --> 01:04:05,770 - Bueno, estamos haciendo nuestro mejor esfuerzo. 1338 01:04:05,780 --> 01:04:07,709 ¿Qué más quieres de nosotros? 1339 01:04:07,710 --> 01:04:09,840 - [Voz de mujer] Presidente En la línea para usted, señor. 1340 01:04:12,550 --> 01:04:15,219 - Quiero poder darle una buena noticia. 1341 01:04:15,220 --> 01:04:17,730 Ahora sal de aquí y me obtienes resultados. 1342 01:04:23,190 --> 01:04:24,060 Señor Presidente. 1343 01:04:26,030 --> 01:04:28,940 Sí, lo sé. 1344 01:04:30,370 --> 01:04:31,769 - [Samantha] Ustedes dos estaban terriblemente silencioso allí. 1345 01:04:31,770 --> 01:04:33,399 Me vendría bien algo de respaldo. 1346 01:04:33,400 --> 01:04:34,600 - [David] Bueno, odio hacerlo. Dilo pero tenía razón. 1347 01:04:34,610 --> 01:04:35,839 podríamos haber tomado alguna iniciativa. 1348 01:04:35,840 --> 01:04:37,539 - Ni siquiera tenemos el Marco teórico 1349 01:04:37,540 --> 01:04:38,700 para entender lo que está haciendo. 1350 01:04:38,710 --> 01:04:40,179 ¡No tenemos ninguna posibilidad! 1351 01:04:40,180 --> 01:04:41,109 - [David] Bueno, entonces es hora de empezar a pensar 1352 01:04:41,110 --> 01:04:42,609 fuera de la caja, ¿no es así? 1353 01:04:42,610 --> 01:04:44,109 - [Samantha] Ojalá hubiera tenido acceso a los archivos de investigación 1354 01:04:44,110 --> 01:04:45,579 de cuando Marcus y Trabajé juntos. 1355 01:04:45,580 --> 01:04:47,110 - [David] ¿Dónde están? ¿Los archivos ubicados? 1356 01:04:47,120 --> 01:04:48,619 - [Samantha] Bueno, cuando el el senador recortó la financiación de Marcus, 1357 01:04:48,620 --> 01:04:51,219 toda su investigación y datos desapareció misteriosamente. 1358 01:04:51,220 --> 01:04:53,950 (música dramática) 1359 01:05:06,670 --> 01:05:08,100 - [Jacob] ¿Dónde estás, papá? 1360 01:05:21,080 --> 01:05:21,910 Te tengo. 1361 01:05:32,430 --> 01:05:33,270 - Ey. 1362 01:05:34,830 --> 01:05:36,790 Tal vez esto se sacuda algunas células cerebrales se sueltan. 1363 01:05:36,800 --> 01:05:39,400 - Bueno, no creo que tenga Queda algo, pero gracias. 1364 01:05:42,010 --> 01:05:43,809 - [Coronel] ¿Estamos? haciendo algún progreso? 1365 01:05:43,810 --> 01:05:45,379 - Bueno, sabemos que él es descubrió una manera 1366 01:05:45,380 --> 01:05:47,139 para manipular el iones atmosféricos. 1367 01:05:47,140 --> 01:05:49,209 Simplemente no sabemos qué mecanismo que está usando. 1368 01:05:49,210 --> 01:05:51,679 - Tal vez Jacob vino ¿Estás con algo? 1369 01:05:51,680 --> 01:05:53,340 - ¿Dónde está tu hermano? 1370 01:05:53,350 --> 01:05:55,449 - No lo he visto desde Aldrich nos reprendió. 1371 01:05:55,450 --> 01:05:57,950 - Ese chico tiene que aprender. para convertirse en un jugador de equipo. 1372 01:05:58,920 --> 01:05:59,820 - Iré a buscarlo. 1373 01:06:03,330 --> 01:06:04,170 - Gracias. 1374 01:06:06,360 --> 01:06:08,129 La fluctuación del poder también mató a los servidores, 1375 01:06:08,130 --> 01:06:11,599 dondequiera que esté; la mayoría de los datos vuelven incompletos. 1376 01:06:11,600 --> 01:06:13,200 - [Coronel] ¿De qué otra manera están? ¿Se supone que debemos encontrarlo? 1377 01:06:16,740 --> 01:06:17,570 -¿Jacob? 1378 01:06:17,580 --> 01:06:20,180 (música sombría) 1379 01:06:25,480 --> 01:06:27,649 (pitido) 1380 01:06:27,650 --> 01:06:29,010 - [Grabación de correo de voz] Hola, te comunicaste con Jacob. 1381 01:06:29,020 --> 01:06:34,030 esto es bastante viejo tecnología, haz lo que haces. 1382 01:06:38,360 --> 01:06:40,620 (retumbar) 1383 01:06:40,630 --> 01:06:43,130 (música tensa) 1384 01:07:00,420 --> 01:07:01,260 - Jacob se ha ido. 1385 01:07:04,590 --> 01:07:06,830 No puedo encontrarlo y él no contesta su teléfono. 1386 01:07:10,360 --> 01:07:12,690 (pitido) 1387 01:07:12,700 --> 01:07:13,959 - Este es el coronel Nielsen, 1388 01:07:13,960 --> 01:07:16,329 Necesito un 20 contra uno de nuestros civiles. 1389 01:07:16,330 --> 01:07:17,160 Jacob Grange. 1390 01:07:21,200 --> 01:07:22,800 ¿Cómo diablos pasó eso? 1391 01:07:25,310 --> 01:07:26,709 Él se fue, salió directamente 1392 01:07:26,710 --> 01:07:27,939 la puerta de entrada hace 20 minutos. 1393 01:07:27,940 --> 01:07:29,240 - ¿Cómo salió de la base? 1394 01:07:29,250 --> 01:07:30,509 - Al parecer el de forma anticuada. 1395 01:07:30,510 --> 01:07:31,410 Él condució. 1396 01:07:33,250 --> 01:07:35,750 (música tensa) 1397 01:07:47,000 --> 01:07:49,569 Es mi culpa señor, el era mi responsabilidad. 1398 01:07:49,570 --> 01:07:50,499 - Olvida eso. 1399 01:07:50,500 --> 01:07:51,860 ¿Qué estás haciendo para encontrarlo? 1400 01:07:51,870 --> 01:07:53,239 - Patria tiene una descripción. 1401 01:07:53,240 --> 01:07:55,439 estan trabajando en triangulando su tarjeta SIM. 1402 01:07:55,440 --> 01:07:56,669 Deberíamos saber algo pronto. 1403 01:07:56,670 --> 01:07:58,400 - Me lo prometiste. no sería un problema. 1404 01:07:58,410 --> 01:07:59,679 - Mira, estás saltando a conclusiones. 1405 01:07:59,680 --> 01:08:00,809 - ¿Cómo diablos llamas? 1406 01:08:00,810 --> 01:08:02,140 saliendo del reserva como esta? 1407 01:08:02,150 --> 01:08:03,509 - Tal vez solo sea siguiendo una corazonada. 1408 01:08:03,510 --> 01:08:05,010 - Sí, y tal vez el solo esta pensando 1409 01:08:05,020 --> 01:08:06,979 que su querido viejo padre no un tipo tan malo después de todo. 1410 01:08:06,980 --> 01:08:09,780 (ruido del motor) 1411 01:08:09,790 --> 01:08:12,360 (música sombría) 1412 01:08:52,530 --> 01:08:54,699 (pitido) 1413 01:08:54,700 --> 01:08:57,370 (música siniestra) 1414 01:09:14,850 --> 01:09:16,080 ¿Quieres ese maníaco? para tener éxito, ¿no? 1415 01:09:16,090 --> 01:09:17,719 - ¿Qué diablos son? ¿estás hablando de? 1416 01:09:17,720 --> 01:09:19,180 - Es familia. 1417 01:09:19,190 --> 01:09:20,059 La sangre es más espesa que ¡Agua y toda esa basura! 1418 01:09:20,060 --> 01:09:21,589 - Tipo. 1419 01:09:21,590 --> 01:09:22,820 - ¿Cómo sé los tres? ¿No estáis confabulados? 1420 01:09:22,830 --> 01:09:23,889 ¿Cómo sé que estás? ¿No darle información? 1421 01:09:23,890 --> 01:09:24,820 - No lo haces. 1422 01:09:24,830 --> 01:09:26,070 - Chicos, está pasando de nuevo. 1423 01:09:27,030 --> 01:09:27,859 (alarma a todo volumen) 1424 01:09:27,860 --> 01:09:28,690 ¡Ven aquí! 1425 01:09:30,970 --> 01:09:31,810 - Oh, no. 1426 01:09:32,970 --> 01:09:34,909 - [Aldrich] ¿Qué? estamos mirando? 1427 01:09:34,910 --> 01:09:37,469 - Es un sistema de tormentas, pero es como nada que haya visto jamás. 1428 01:09:37,470 --> 01:09:40,670 - Las lecturas son orientativas. de una tormenta as. 1429 01:09:40,680 --> 01:09:42,109 Las temperaturas netas están bajando. 1430 01:09:42,110 --> 01:09:42,910 - Maravilloso. 1431 01:09:43,810 --> 01:09:45,479 ¿Hacia dónde se dirige? 1432 01:09:45,480 --> 01:09:47,410 - La pregunta es: ¿Adónde no se dirige? 1433 01:09:48,290 --> 01:09:51,030 (música dramática) 1434 01:10:14,380 --> 01:10:15,809 Bueno, mis matemáticas son una un poco oxidado, 1435 01:10:15,810 --> 01:10:18,140 pero deberíamos poder desviar la tormenta sobre el agua, 1436 01:10:18,150 --> 01:10:21,319 creando una región de baja potencial eléctrico. 1437 01:10:21,320 --> 01:10:24,219 Si funciona, lo hará quemarse. 1438 01:10:24,220 --> 01:10:26,120 - Eso es brillante; ¿como hacemos eso? 1439 01:10:27,060 --> 01:10:28,489 - No sé. 1440 01:10:28,490 --> 01:10:30,589 - David, uno de los proyectos en los que estamos trabajando 1441 01:10:30,590 --> 01:10:32,090 es esta nueva arma antitecnológica, 1442 01:10:32,100 --> 01:10:34,859 y en lugar de soltar radiación, la absorbe. 1443 01:10:34,860 --> 01:10:37,729 Algo así como un invertido pulso electromagnetico. 1444 01:10:37,730 --> 01:10:40,199 Podría potencialmente absorber El sistema de tormentas de Marcus. 1445 01:10:40,200 --> 01:10:41,000 - Deberia trabajar. 1446 01:10:42,110 --> 01:10:43,069 - Hazlo. 1447 01:10:43,070 --> 01:10:43,740 - Logan, prepara el corazón. 1448 01:10:47,910 --> 01:10:50,480 (viento aullando) 1449 01:10:51,410 --> 01:10:54,879 (electricidad crepitando) 1450 01:10:54,880 --> 01:10:57,350 (música tensa) 1451 01:11:07,760 --> 01:11:09,930 (pitido) 1452 01:11:24,910 --> 01:11:26,910 Sargento Tally, contacto la guardia nacional 1453 01:11:26,920 --> 01:11:28,389 y asegúrate de que todas las áreas circundantes 1454 01:11:28,390 --> 01:11:31,519 la Bahía de Chesapeake son evacuado inmediatamente. 1455 01:11:31,520 --> 01:11:33,250 (teléfono sonando) 1456 01:11:33,260 --> 01:11:34,100 - Es Jacob. 1457 01:11:35,630 --> 01:11:36,659 ¿Dónde estás? 1458 01:11:36,660 --> 01:11:38,390 - Encontré a papá. 1459 01:11:38,400 --> 01:11:39,759 - Encontró a Marco. 1460 01:11:39,760 --> 01:11:41,729 - ¡Detén el ruido, escucha! 1461 01:11:41,730 --> 01:11:44,290 - Está en el viejo Black. Central nuclear de Cove, 1462 01:11:44,300 --> 01:11:45,130 abajo en el río. 1463 01:11:45,140 --> 01:11:46,669 - ¿Cala Negra? 1464 01:11:46,670 --> 01:11:47,899 Eso ha sido dado de baja. 1465 01:11:47,900 --> 01:11:49,300 - Sí, lo sé, pero todavía está en la red. 1466 01:11:49,310 --> 01:11:50,939 Él tiene la infraestructura. el necesita crear 1467 01:11:50,940 --> 01:11:52,139 ondas estacionarias terrestres. 1468 01:11:52,140 --> 01:11:54,639 - Terrestre estacionario Ondas, Tesla 1899. 1469 01:11:54,640 --> 01:11:56,809 - ¿Qué diablos es un onda estacionaria terrestre? 1470 01:11:56,810 --> 01:11:59,940 - Es una forma de utilizar La Tierra como conductor. 1471 01:11:59,950 --> 01:12:01,219 - Sí es cierto. 1472 01:12:01,220 --> 01:12:02,849 Escucha, David, si puede utilizar la cuadrícula para canalizar 1473 01:12:02,850 --> 01:12:04,619 estas tormentas, que nosotros también podemos. 1474 01:12:04,620 --> 01:12:08,950 Podemos luchar contra él, todos nosotros. lo que tienes que hacer es-- (haciendo clic) 1475 01:12:08,960 --> 01:12:11,059 - El equipo Delta Force estar en el aire en 30 minutos. 1476 01:12:11,060 --> 01:12:12,290 - No lo lograrán a través de esa tormenta. 1477 01:12:12,300 --> 01:12:13,529 Nada puede. 1478 01:12:13,530 --> 01:12:14,829 - Esos helicópteros son diseñado para resistir 1479 01:12:14,830 --> 01:12:16,560 cualquier cosa menos que una explosión nuclear. 1480 01:12:16,570 --> 01:12:18,169 - Una explosión nuclear podríamos manejar. 1481 01:12:18,170 --> 01:12:21,099 Este es Zeus lanzando un rabieta desde el Monte Olimpo. 1482 01:12:21,100 --> 01:12:23,430 - Jacob, hay una nueva viene el sistema meteorológico, 1483 01:12:23,440 --> 01:12:24,269 y es el más grande hasta ahora. 1484 01:12:24,270 --> 01:12:25,100 ¿Puedes hacer algo? 1485 01:12:26,840 --> 01:12:27,640 ¿Jacob? 1486 01:12:30,350 --> 01:12:31,820 - No te devolverá la llamada. 1487 01:12:32,680 --> 01:12:35,080 (ruido) 1488 01:12:37,290 --> 01:12:39,889 (chicharrón) 1489 01:12:39,890 --> 01:12:40,829 - [Aldrich] Todos nosotros hay que hacer es qué? 1490 01:12:40,830 --> 01:12:42,329 ¿Qué quiso decir tu hermano? 1491 01:12:42,330 --> 01:12:44,659 - Quizás podamos vencer Marcus en su propio juego. 1492 01:12:44,660 --> 01:12:46,890 - [Samantha] Combatir el fuego con fuego, tormenta con tormenta. 1493 01:12:46,900 --> 01:12:47,829 - [Coronel] El la cosechadora será 1494 01:12:47,830 --> 01:12:49,490 listo para lanzarse en 15 minutos. 1495 01:12:49,500 --> 01:12:50,769 - [Aldrich] Bien. 1496 01:12:50,770 --> 01:12:52,440 - Él tiene su red aquí en la Tierra. 1497 01:12:53,970 --> 01:12:55,669 Tenemos nuestra red en el espacio. 1498 01:12:55,670 --> 01:12:56,930 - Dios mío. 1499 01:12:56,940 --> 01:12:58,670 Se dirige hacia arriba Avenida Pennsylvania. 1500 01:12:59,480 --> 01:13:02,220 (música dramática) 1501 01:13:10,790 --> 01:13:12,219 (ruido) 1502 01:13:12,220 --> 01:13:13,450 - Eso no es bueno. 1503 01:13:13,460 --> 01:13:14,959 - Creo que será mejor que le demos la vuelta. 1504 01:13:14,960 --> 01:13:16,189 - ¿Crees? 1505 01:13:16,190 --> 01:13:18,920 (música dramática) 1506 01:13:30,210 --> 01:13:33,050 (trueno retumbante) 1507 01:13:40,320 --> 01:13:41,160 - ¡John! 1508 01:13:42,320 --> 01:13:44,090 apenas puedo escuchar tú; ¡decir de nuevo! 1509 01:13:45,990 --> 01:13:47,659 ¿Iluminación? 1510 01:13:47,660 --> 01:13:49,129 Señor ayúdanos. 1511 01:13:49,130 --> 01:13:50,689 Ese era el director del FBI. 1512 01:13:50,690 --> 01:13:52,520 Dijo algo sobre un muro de relámpagos, 1513 01:13:52,530 --> 01:13:53,759 luego nos cortaron. 1514 01:13:53,760 --> 01:13:55,460 - Señor, esa cosa es en curso de colisión 1515 01:13:55,470 --> 01:13:56,500 con la casa blanca. 1516 01:13:57,700 --> 01:13:59,099 - Sr. Grange, si está voy a hacer algo, 1517 01:13:59,100 --> 01:14:00,530 hazlo ahora. 1518 01:14:00,540 --> 01:14:02,009 - [David] Necesitamos sacar la central eléctrica. 1519 01:14:02,010 --> 01:14:03,209 Necesito las coordenadas. 1520 01:14:03,210 --> 01:14:04,810 - Te lo envío ahora. 1521 01:14:05,910 --> 01:14:06,739 - Entiendo. 1522 01:14:06,740 --> 01:14:09,870 (música tensa) 1523 01:14:09,880 --> 01:14:12,050 (pitido) 1524 01:14:14,520 --> 01:14:16,690 Bueno, aquí va algo. 1525 01:14:17,920 --> 01:14:20,550 (pitido electrónico) 1526 01:14:20,560 --> 01:14:23,300 (música dramática) 1527 01:14:33,870 --> 01:14:35,630 - Todas las aves están activas. 1528 01:14:35,640 --> 01:14:37,039 - ¿Qué están haciendo ustedes? 1529 01:14:37,040 --> 01:14:38,870 Lo entiendes ¿Qué están haciendo? 1530 01:14:42,110 --> 01:14:43,770 ¿Alguien puede decirme por favor? yo que esta pasando? 1531 01:14:43,780 --> 01:14:45,340 - Estamos enviando un par de tornados en el camino de Marcus. 1532 01:14:45,350 --> 01:14:49,619 - Señor, creo que simplemente declarado: una guerra climática. 1533 01:14:49,620 --> 01:14:52,360 (música dramática) 1534 01:15:00,960 --> 01:15:03,329 - Tenemos muchos poniéndote al día con lo que tienes que hacer, Jacob. 1535 01:15:03,330 --> 01:15:04,729 - ¿De quién es la culpa? 1536 01:15:04,730 --> 01:15:07,330 - Siempre pensé que tu hermano tenía el verdadero potencial. 1537 01:15:07,340 --> 01:15:08,440 Pero estaba equivocado. 1538 01:15:09,540 --> 01:15:11,669 Ahora lo sé y lo siento. 1539 01:15:11,670 --> 01:15:13,000 Lo lamento. 1540 01:15:13,010 --> 01:15:14,839 - La cosechadora es alimentado y en posición. 1541 01:15:14,840 --> 01:15:16,840 Sólo necesitamos coordenadas de lanzamiento. 1542 01:15:16,850 --> 01:15:17,779 - ¿Qué opinas? 1543 01:15:17,780 --> 01:15:18,509 ¿Es suficiente la Bahía de Chesapeake? 1544 01:15:18,510 --> 01:15:19,340 - Sería mejor. 1545 01:15:21,820 --> 01:15:23,949 - Vale, es la Bahía de Chesapeake. 1546 01:15:23,950 --> 01:15:26,080 Repito: la Bahía de Chesapeake. 1547 01:15:26,090 --> 01:15:28,600 (música tensa) 1548 01:15:38,740 --> 01:15:41,299 - No desperdicies tu genialidad con estos insectos! 1549 01:15:41,300 --> 01:15:42,400 Eres mejor que ellos. 1550 01:15:42,410 --> 01:15:43,540 Somos mejores que ellos. 1551 01:15:44,440 --> 01:15:46,100 - Estás enfermo. 1552 01:15:46,110 --> 01:15:47,339 Necesitas ayuda. 1553 01:15:47,340 --> 01:15:49,670 - Lo único que necesito es para que tu perdones 1554 01:15:49,680 --> 01:15:54,279 mi falta de atención, perdona mi distancia. 1555 01:15:54,280 --> 01:15:55,110 - ¿Distancia? 1556 01:15:56,220 --> 01:15:58,419 Destruirías una ciudad entera 1557 01:15:58,420 --> 01:16:00,850 porque eres emocionalmente distante? 1558 01:16:00,860 --> 01:16:02,759 - Necesitas descubrir donde residen tus lealtades. 1559 01:16:02,760 --> 01:16:05,329 - Acabas de asesinar miles de personas. 1560 01:16:05,330 --> 01:16:07,159 - Si vienes conmigo Ahora podemos gobernar los cielos. 1561 01:16:07,160 --> 01:16:09,660 y el mundo, juntos como padre e hijo. 1562 01:16:11,070 --> 01:16:13,099 - ¿Qué me hace tan especial? 1563 01:16:13,100 --> 01:16:14,430 - ¿Tienes siquiera que preguntar? 1564 01:16:18,510 --> 01:16:19,350 Venir. 1565 01:16:20,340 --> 01:16:21,170 Por favor. 1566 01:16:24,850 --> 01:16:25,690 Venir. 1567 01:16:28,890 --> 01:16:31,089 - Misil lejos, tiempo para la detonación-- 1568 01:16:31,090 --> 01:16:32,590 - [Aldrich] ¡Se nos acabó el tiempo! 1569 01:16:34,220 --> 01:16:35,689 - Un minuto. 1570 01:16:35,690 --> 01:16:37,189 - ¿Cómo va la batalla? 1571 01:16:37,190 --> 01:16:39,720 - Marcus debería estar sintiendo un borrador sobre ahora mismo. 1572 01:16:39,730 --> 01:16:42,340 (viento aullando) 1573 01:16:44,000 --> 01:16:44,830 - Venir. 1574 01:16:46,140 --> 01:16:47,499 Por favor. 1575 01:16:47,500 --> 01:16:48,330 Venir. 1576 01:16:49,210 --> 01:16:50,040 Venir. 1577 01:16:53,440 --> 01:16:56,109 (retumbar) 1578 01:16:56,110 --> 01:16:57,940 (gritos) 1579 01:16:57,950 --> 01:17:00,620 (música dramática) 1580 01:17:05,220 --> 01:17:08,050 (trueno retumbante) 1581 01:17:11,460 --> 01:17:12,290 - ¡Maldita sea! 1582 01:17:13,330 --> 01:17:18,340 - ¿Estamos atrapados? 1583 01:17:19,070 --> 01:17:21,240 (trueno retumbante) 1584 01:17:25,840 --> 01:17:27,639 (gemidos) 1585 01:17:27,640 --> 01:17:29,140 - ¡No me dejes ir! 1586 01:17:29,150 --> 01:17:30,250 ¡No te sueltes! 1587 01:17:36,750 --> 01:17:38,250 - 10, nueve, ocho, 1588 01:17:39,290 --> 01:17:42,129 siete, seis, cinco, 1589 01:17:42,130 --> 01:17:44,170 cuatro, tres, dos. 1590 01:17:45,030 --> 01:17:47,300 (gritos) 1591 01:17:50,230 --> 01:17:51,060 Uno. 1592 01:17:55,940 --> 01:17:58,950 (explosión en auge) 1593 01:18:00,010 --> 01:18:02,020 - ¡¿Qué vamos a hacer?! 1594 01:18:03,050 --> 01:18:04,409 ¿Qué? 1595 01:18:04,410 --> 01:18:05,340 ¿Qué? 1596 01:18:05,350 --> 01:18:06,549 No, no, no, no puedo hacer eso. 1597 01:18:06,550 --> 01:18:09,489 - Sara, hay ningún otro lugar adonde ir. 1598 01:18:09,490 --> 01:18:10,649 Podemos salir a correr, 1599 01:18:10,650 --> 01:18:12,619 o podemos salir a disparar para el Pulitzer. 1600 01:18:12,620 --> 01:18:14,450 - Enviar el suministro de noticias vivir de nuevo en el estudio. 1601 01:18:14,460 --> 01:18:15,959 - Sostén esto. 1602 01:18:15,960 --> 01:18:18,700 (música dramática) 1603 01:18:22,800 --> 01:18:24,440 - Carga útil exitosa entregado. 1604 01:18:25,540 --> 01:18:27,410 Repito, hemos Detonación confirmada. 1605 01:18:28,340 --> 01:18:29,180 - ¿Funcionó? 1606 01:18:30,540 --> 01:18:32,439 - No lo sé, el La tormenta sigue avanzando. 1607 01:18:32,440 --> 01:18:34,139 (retumbar del trueno) 1608 01:18:34,140 --> 01:18:35,840 - Dale un minuto. 1609 01:18:35,850 --> 01:18:36,750 - ¡No tenemos un minuto! 1610 01:18:40,580 --> 01:18:42,910 - Está bien, vamos, vamos. 1611 01:18:43,850 --> 01:18:44,680 Enfocar. 1612 01:18:46,890 --> 01:18:49,659 - Desde el viernes, los ataques por el Dr. Marcus Grange 1613 01:18:49,660 --> 01:18:51,859 han crecido más violento y generalizado. 1614 01:18:51,860 --> 01:18:54,990 Justo detrás de mí está sin La pregunta más grande, con diferencia. 1615 01:18:55,000 --> 01:18:57,129 Inmediatamente después del devastadora tormenta de granizo 1616 01:18:57,130 --> 01:19:00,899 en el Capitolio, un exhibición masiva de rayo concentrado 1617 01:19:00,900 --> 01:19:02,600 ahora está subiendo-- 1618 01:19:02,610 --> 01:19:05,109 (trueno estallando) 1619 01:19:05,110 --> 01:19:07,880 (música dramática) 1620 01:19:09,050 --> 01:19:10,279 - [Camarógrafo] ¡A cubierto! 1621 01:19:10,280 --> 01:19:11,220 ¡Ve! Ve! Ve! 1622 01:19:16,720 --> 01:19:18,990 (gruñidos) 1623 01:19:24,090 --> 01:19:27,090 (explosión en auge) 1624 01:19:28,060 --> 01:19:31,160 (explosiones en auge) 1625 01:19:31,170 --> 01:19:33,910 (música dramática) 1626 01:19:40,240 --> 01:19:42,109 - Está funcionando, el la tormenta está retrocediendo. 1627 01:19:42,110 --> 01:19:43,610 Se dirige hacia la bahía. 1628 01:19:47,850 --> 01:19:48,950 - ¡Bien hecho a todos! 1629 01:19:52,390 --> 01:19:55,089 Ahora terminemos ese bastardo fuera 1630 01:19:55,090 --> 01:19:57,020 antes de que se le ocurra más sorpresas. 1631 01:19:57,030 --> 01:19:57,959 - ¡No, no, no, espera, espera, espera! 1632 01:19:57,960 --> 01:19:59,159 Primero tenemos que detenerlo. 1633 01:19:59,160 --> 01:20:01,090 Jacob está allí; nosotros Primero hay que detenerlo. 1634 01:20:01,100 --> 01:20:03,600 (música tensa) 1635 01:20:05,870 --> 01:20:07,739 - [Aldrich] Atrápenlo. 1636 01:20:07,740 --> 01:20:09,269 - ¡Senador, es su hermano! 1637 01:20:09,270 --> 01:20:11,030 - ¡No me importa! 1638 01:20:11,040 --> 01:20:12,039 - Mira, todos nosotros lo que tienes que hacer es enviar 1639 01:20:12,040 --> 01:20:13,300 ¡Alguien ahí para atraparlo! 1640 01:20:13,310 --> 01:20:15,039 - Mira, lo siento, pero parece que el escogió 1641 01:20:15,040 --> 01:20:18,309 su propio destino, y yo no dándole a Marcus otra oportunidad. 1642 01:20:18,310 --> 01:20:21,080 (alarmas a todo volumen) 1643 01:20:23,650 --> 01:20:24,480 Proceder. 1644 01:20:26,990 --> 01:20:28,619 - Turner, Logan. 1645 01:20:28,620 --> 01:20:31,360 (música dramática) 1646 01:20:47,980 --> 01:20:51,020 (explosiones en auge) 1647 01:20:56,220 --> 01:20:57,049 - ¿Como ellos? 1648 01:20:57,050 --> 01:20:58,580 ¿Que quien? 1649 01:20:58,590 --> 01:20:59,789 - Papá. 1650 01:20:59,790 --> 01:21:00,630 ¡Papá! 1651 01:21:01,490 --> 01:21:04,520 (choques retumbantes) 1652 01:21:04,530 --> 01:21:06,070 - [Marcus] Quédate conmigo, Jacob. 1653 01:21:09,400 --> 01:21:10,910 Quédate conmigo, hijo. 1654 01:21:12,240 --> 01:21:14,339 - No voy a ninguna parte. 1655 01:21:14,340 --> 01:21:17,110 (alarmas a todo volumen) 1656 01:21:19,940 --> 01:21:23,040 (explosiones en auge) 1657 01:21:25,080 --> 01:21:27,810 (música dramática) 1658 01:21:36,990 --> 01:21:39,920 (choques retumbantes) 1659 01:21:56,450 --> 01:21:58,179 - Las fluctuaciones de energía. se han detenido. 1660 01:21:58,180 --> 01:21:59,010 Lo hicimos. 1661 01:21:59,020 --> 01:22:00,019 Marcus debe estar desconectado. 1662 01:22:00,020 --> 01:22:01,179 - Se acabó, desconecta el enchufe. 1663 01:22:01,180 --> 01:22:02,610 - No ha terminado hasta que encontremos un cuerpo. 1664 01:22:02,620 --> 01:22:03,689 ¿No es eso lo que me dijiste? 1665 01:22:03,690 --> 01:22:04,949 - Ese es mi hermano. 1666 01:22:04,950 --> 01:22:06,419 - Las lecturas de energía. están cayendo rápidamente. 1667 01:22:06,420 --> 01:22:07,820 La tormenta se está evaporando. 1668 01:22:12,700 --> 01:22:13,729 - Déjalos ir. 1669 01:22:13,730 --> 01:22:15,470 - Turner, Logan, retiraos. 1670 01:22:17,370 --> 01:22:18,729 - [David] ¿Puedes darme una visual en la planta de energía? 1671 01:22:18,730 --> 01:22:19,560 - Yo puedo hacer eso. 1672 01:22:21,700 --> 01:22:23,530 - [David] Tiempo La celda está desactivada. 1673 01:22:24,840 --> 01:22:26,840 - [Samantha] Satélites están en Rush End. 1674 01:22:28,180 --> 01:22:30,690 (música tensa) 1675 01:22:37,850 --> 01:22:40,020 (en auge) 1676 01:22:41,920 --> 01:22:44,089 - Eso es un desastre. 1677 01:22:44,090 --> 01:22:46,020 - Quizás lo logró. 1678 01:22:48,330 --> 01:22:50,960 (retumbar) 1679 01:22:50,970 --> 01:22:53,370 - Turner, estación uno, continúe. 1680 01:22:54,340 --> 01:22:55,140 Logan. 1681 01:22:56,310 --> 01:22:58,509 (murmullo) 1682 01:22:58,510 --> 01:23:01,020 (música sombría) 1683 01:23:40,780 --> 01:23:43,180 (aleteo) 1684 01:23:46,660 --> 01:23:50,029 - Esta es Sarah Sharpe con la noticia más importante de tu noche. 1685 01:23:50,030 --> 01:23:53,129 Esta noche, de cerca y entrevista personal 1686 01:23:53,130 --> 01:23:55,799 con el hombre en el centro de la reciente controversia 1687 01:23:55,800 --> 01:23:58,810 sobre el casi total destrucción de Washington DC. 1688 01:24:00,240 --> 01:24:02,539 Senador, primero que nada, gracias. por acompañarnos esta noche. 1689 01:24:02,540 --> 01:24:03,809 - Gracias por tenerme. 1690 01:24:03,810 --> 01:24:05,609 - ¿Puedes decirnos exactamente qué 1691 01:24:05,610 --> 01:24:07,639 ¿Qué le pasó al Dr. Marcus Grange? 1692 01:24:07,640 --> 01:24:09,909 - Marcus Grange era localizado y neutralizado 1693 01:24:09,910 --> 01:24:12,040 con la ayuda de sus dos hijos, David y Jacob, 1694 01:24:12,050 --> 01:24:14,679 y su investigación anterior asistente, Samantha Winter. 1695 01:24:14,680 --> 01:24:16,249 - ¿Y entonces qué será? ¿Qué pasa con ellos ahora? 1696 01:24:16,250 --> 01:24:19,419 ¿Estaban de alguna manera involucrado con su padre, 1697 01:24:19,420 --> 01:24:20,520 y/o mentor? 1698 01:24:21,990 --> 01:24:24,220 - Eran responsables de ayudándonos a encontrar al Dr. Grange. 1699 01:24:24,230 --> 01:24:26,459 Pero Jacob ha desaparecido. desde la central eléctrica 1700 01:24:26,460 --> 01:24:30,290 fue destruido, y me gustaría para aprovechar esta oportunidad 1701 01:24:30,300 --> 01:24:35,310 para preguntar a tus espectadores por su ayuda para encontrar a Jacob Grange. 1702 01:24:36,040 --> 01:24:37,009 Vuelve a casa, Jacob. 1703 01:24:37,010 --> 01:24:39,610 (música sombría) 1704 01:24:48,150 --> 01:24:50,310 - Estaba recordando, recuerda los panas 1705 01:24:50,320 --> 01:24:52,419 solía usar todo el tiempo, los marrones? 1706 01:24:52,420 --> 01:24:53,319 (reír) 1707 01:24:53,320 --> 01:24:54,580 - Ah, lo recuerdo. 1708 01:24:54,590 --> 01:24:56,050 - Se acercaron a como aquí en él. 1709 01:24:56,060 --> 01:24:58,129 - Sabes, le pregunté una vez. por qué todos eran marrones, 1710 01:24:58,130 --> 01:25:00,929 y él dijo que así era No fue necesario lavarlos. 1711 01:25:00,930 --> 01:25:03,460 - Papá no era realmente conocido. por su sentido del estilo. 1712 01:25:03,470 --> 01:25:06,469 - Eh, tal vez ese era su estilo. 1713 01:25:06,470 --> 01:25:08,080 - ¿Es raro que lo extraño? 1714 01:25:09,270 --> 01:25:10,830 - Por supuesto que no. 1715 01:25:10,840 --> 01:25:13,200 En lo que sea que se convirtió, él Fue tu padre una vez. 1716 01:25:14,780 --> 01:25:17,349 simplemente no puedo creer ambos se han ido. 1717 01:25:17,350 --> 01:25:18,579 - [David] No puedo creerlo. 1718 01:25:18,580 --> 01:25:21,179 nunca voy a ver a Jacob otra vez. 1719 01:25:21,180 --> 01:25:23,950 (música dramática) 120139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.