Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
2
00:00:02,740 --> 00:00:04,539
- [Voz del hombre] Esto
es la próxima evolución
3
00:00:04,540 --> 00:00:06,169
en seguridad nacional.
4
00:00:06,170 --> 00:00:08,339
Sin proyectos
como Thunderhead,
5
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
6
00:00:08,340 --> 00:00:10,409
no habría ningún bombardero B2.
7
00:00:10,410 --> 00:00:13,579
- Pero te lo vuelvo a preguntar,
doctor: ¿a qué costo?
8
00:00:13,580 --> 00:00:15,810
¿En qué momento
reducimos nuestras pérdidas,
9
00:00:15,820 --> 00:00:17,789
reasignar fondos /media/data2/Movies/Movies 2012/*.*
y mano de obra en su lugar
10
00:00:17,790 --> 00:00:19,519
de tirar ambos
en un pozo sin fin?
11
00:00:19,520 --> 00:00:20,919
- [Doctor] ¿Un pozo?
12
00:00:20,920 --> 00:00:22,580
eso es lo que llamas
Preservar el estatus de Estados Unidos.
13
00:00:22,590 --> 00:00:24,390
como la nación más poderosa del mundo?
14
00:00:25,460 --> 00:00:28,130
(música siniestra)
15
00:00:38,440 --> 00:00:42,239
- Doctor, Estados Unidos
ha y ocupará siempre
16
00:00:42,240 --> 00:00:45,470
ese estatus, por los méritos de
nuestros hombres y mujeres de uniforme.
17
00:00:46,910 --> 00:00:48,810
Ahora apreciamos a todos.
lo has hecho y dedicado
18
00:00:48,820 --> 00:00:52,149
al Proyecto Thunderhead, pero
tú y yo sabemos que...
19
00:00:52,150 --> 00:00:54,280
- [Doctor] Usted lo aprecia
¿qué he hecho?
20
00:00:54,290 --> 00:00:56,930
(música siniestra)
21
00:01:05,200 --> 00:01:08,099
Usted, senador, y su
galería de burócratas pomposos
22
00:01:08,100 --> 00:01:09,760
piensa que tu
puedes detenerme--
23
00:01:09,770 --> 00:01:10,930
- Insultar a los señores.
en esta misma habitación
24
00:01:10,940 --> 00:01:12,550
No ayudará en su caso, doctor.
25
00:01:13,970 --> 00:01:16,640
(música siniestra)
26
00:01:23,080 --> 00:01:26,549
- [Doctor] Señores,
cobardes, Thunderhead ha liderado
27
00:01:26,550 --> 00:01:28,319
esta nación al borde
del arma más poderosa
28
00:01:28,320 --> 00:01:30,050
nuestros enemigos aún tienen que desplegarse.
29
00:01:30,060 --> 00:01:30,889
- Cálmate, Marco.
30
00:01:30,890 --> 00:01:31,820
- Estoy calmado.
31
00:01:31,830 --> 00:01:33,289
No dejaré que destruyas esto.
32
00:01:33,290 --> 00:01:35,690
- Tienes que entender eso.
esto está fuera de tu control.
33
00:01:35,700 --> 00:01:38,769
- [Marco] Nada
está fuera de mi control.
34
00:01:38,770 --> 00:01:41,410
(música siniestra)
35
00:01:49,410 --> 00:01:52,670
- ¡Arrepentíos, arrepentíos pecadores!
36
00:01:52,680 --> 00:01:53,540
¡Arrepiéntete, eh!
37
00:01:55,080 --> 00:01:58,810
El final se acerca,
¡el final está cerca!
38
00:01:58,820 --> 00:02:01,589
Y cuando llegue,
se van a freír.
39
00:02:01,590 --> 00:02:03,430
La cueva de los ladrones
arderá en el infierno.
40
00:02:05,560 --> 00:02:08,230
(música siniestra)
41
00:02:16,500 --> 00:02:18,430
- Su transporte está aquí, senador.
42
00:02:18,440 --> 00:02:19,739
- Gracias, Cloe.
43
00:02:19,740 --> 00:02:21,470
Diles que estaré
abajo en un minuto.
44
00:02:22,940 --> 00:02:25,110
Y te lo he dicho antes,
está bien que me llames: papá.
45
00:02:28,080 --> 00:02:28,910
- Servirá.
46
00:02:29,980 --> 00:02:31,649
Y el del Secretario Perry
oficina llamada.
47
00:02:31,650 --> 00:02:33,110
El no podrá
haz las nueve en punto.
48
00:02:33,120 --> 00:02:34,650
- Probablemente lo mejor.
49
00:02:34,660 --> 00:02:36,659
Estas reuniones del comité
siempre atropellado,
50
00:02:36,660 --> 00:02:38,829
y tengo el Pentágono
sesión informativa después de eso.
51
00:02:38,830 --> 00:02:40,659
- ¿Debería reprogramar?
52
00:02:40,660 --> 00:02:43,120
- ver si tiene
a cualquier hora del viernes.
53
00:02:43,130 --> 00:02:43,960
- Bueno.
54
00:02:46,500 --> 00:02:48,160
- Te ves bien, Jason.
55
00:02:48,170 --> 00:02:50,269
Positivamente presidencial.
56
00:02:50,270 --> 00:02:51,530
(cloqueando)
57
00:02:51,540 --> 00:02:53,750
- Ahora es el invierno.
de nuestro descontento.
58
00:02:54,780 --> 00:02:57,950
Un verano glorioso con esto,
59
00:02:59,410 --> 00:03:01,480
Senador Jason Aldrich.
60
00:03:02,480 --> 00:03:04,980
(música tensa)
61
00:03:15,730 --> 00:03:17,059
¿Discúlpeme señor?
62
00:03:17,060 --> 00:03:18,729
¿Puedes por favor ahorrar?
algo de cambio para un compañero
63
00:03:18,730 --> 00:03:19,560
¿Eso ha tenido mala suerte?
64
00:03:19,570 --> 00:03:20,829
- [Guardaespaldas] ¡Retrocede!
65
00:03:20,830 --> 00:03:21,660
- No, está bien.
66
00:03:25,770 --> 00:03:27,839
- Soy Set, soy Adad,
Yo soy el Dios de las Tormentas,
67
00:03:27,840 --> 00:03:29,200
y tendré mi venganza.
68
00:03:30,740 --> 00:03:32,640
- [Guardaespaldas] Son
¿Está bien, señor?
69
00:03:32,650 --> 00:03:33,879
- Ningún daño hecho.
70
00:03:33,880 --> 00:03:35,779
Ese hombre debería
estar en un hospital.
71
00:03:35,780 --> 00:03:36,710
Lo dejó ir.
72
00:03:36,720 --> 00:03:38,160
- [Guardaespaldas] Sigue caminando, amigo.
73
00:03:39,320 --> 00:03:40,250
- Deberías
sido más caritativo
74
00:03:40,260 --> 00:03:41,790
Hace mucho tiempo, senador.
75
00:03:42,720 --> 00:03:44,219
- [Chloe] ¿Qué
¿Quiere decir con eso?
76
00:03:44,220 --> 00:03:46,120
- No pasará mucho tiempo, y
Cantaré mi canción.
77
00:03:46,130 --> 00:03:46,970
- Ni idea.
78
00:03:48,000 --> 00:03:49,199
Pero creo que he
Lo había visto antes.
79
00:03:49,200 --> 00:03:50,829
- [Guardaespaldas] Deberíamos
Muévase, senador.
80
00:03:50,830 --> 00:03:52,090
- ¿Cuando?
81
00:03:52,100 --> 00:03:55,140
- Se lo llevó todo y
ahora vas a pagar!
82
00:04:01,340 --> 00:04:04,609
(pitido electrónico)
83
00:04:04,610 --> 00:04:07,340
(música dramática)
84
00:04:25,170 --> 00:04:26,629
Sí.
85
00:04:26,630 --> 00:04:27,460
Sí.
86
00:04:28,670 --> 00:04:29,510
Comienza.
87
00:04:31,310 --> 00:04:34,080
(golpeteo de la lluvia)
88
00:04:46,390 --> 00:04:49,230
(trueno retumbante)
89
00:04:53,030 --> 00:04:55,270
(chocando)
90
00:05:00,370 --> 00:05:02,640
(reír)
91
00:05:18,650 --> 00:05:21,680
(imponente)
92
00:05:21,690 --> 00:05:24,829
- Oh, yo no lo haría
eso, si yo fuera tú.
93
00:05:24,830 --> 00:05:26,329
Yo elegiría el modelo de 10 gigas.
94
00:05:26,330 --> 00:05:27,759
Funciona mucho mejor.
95
00:05:27,760 --> 00:05:29,860
Si no usas el
wifi, durará todo el día.
96
00:05:32,470 --> 00:05:34,739
¡Pon tus manos contra la pared!
97
00:05:34,740 --> 00:05:37,010
(gruñidos)
98
00:05:38,170 --> 00:05:40,369
- Oye hombre, el
El hombre sangrante del cielo,
99
00:05:40,370 --> 00:05:41,839
y vas a parar
yo del robo en tiendas?
100
00:05:41,840 --> 00:05:42,640
- No te muevas.
101
00:05:51,850 --> 00:05:53,420
Sea lo que sea, no es sangre.
102
00:05:54,920 --> 00:05:57,489
(sirena aullando)
103
00:05:57,490 --> 00:05:59,120
- Vamos, hombre, estoy
¡Lo siento. Yo lo siento!
104
00:05:59,130 --> 00:06:00,889
¡Por favor déjame ir!
105
00:06:00,890 --> 00:06:03,660
(sirenas aullando)
106
00:06:05,670 --> 00:06:08,410
(golpeteo de la lluvia)
107
00:06:16,340 --> 00:06:17,270
- [Mujer de rojo] ¡Por aquí!
108
00:06:17,280 --> 00:06:19,120
- ¡Tengo un agujero en mi bolsa de agua!
109
00:06:26,920 --> 00:06:27,780
(suspirando)
110
00:06:27,790 --> 00:06:28,630
Gracias.
111
00:06:31,490 --> 00:06:33,189
- ¿Cómo se supone que voy a hacer?
hacer ancla de plomo
112
00:06:33,190 --> 00:06:34,720
cuando me tienes
pareciendo una chica
113
00:06:34,730 --> 00:06:36,229
¿En un concurso de camisetas mojadas?
114
00:06:36,230 --> 00:06:38,460
- El pronóstico no lo decía.
zip sobre la lluvia roja.
115
00:06:38,470 --> 00:06:39,499
Estoy listo.
116
00:06:39,500 --> 00:06:42,899
- ¡Ya voy!
117
00:06:42,900 --> 00:06:43,969
- ¿Qué estás haciendo?
118
00:06:43,970 --> 00:06:45,030
- Salvando tu trasero.
119
00:06:45,040 --> 00:06:48,610
(murmullos ininteligibles)
120
00:06:52,110 --> 00:06:53,740
¿Como me veo?
121
00:06:53,750 --> 00:06:55,319
- Tenso.
122
00:06:55,320 --> 00:06:56,160
¡Laminación!
123
00:06:57,350 --> 00:06:59,210
- El aguacero de lo que es
siendo llamado lluvia de sangre
124
00:06:59,220 --> 00:07:01,889
tiene washingtonianos
corriendo para cubrirse.
125
00:07:01,890 --> 00:07:04,059
Hasta ahora, los funcionarios están
sin poder explicar
126
00:07:04,060 --> 00:07:06,959
esto nunca antes
oído hablar del suceso.
127
00:07:06,960 --> 00:07:09,460
(disparos de armas)
128
00:07:12,630 --> 00:07:14,530
(zumbido)
129
00:07:14,540 --> 00:07:16,099
- ¡David el hombre!
130
00:07:16,100 --> 00:07:17,630
Buen disparo.
131
00:07:17,640 --> 00:07:19,910
Te extrañaré cuando
Te has ido, grandullón.
132
00:07:21,710 --> 00:07:22,939
- De qué hablas
¿Cuándo me haya ido?
133
00:07:22,940 --> 00:07:24,470
- Quedarse despierto toda la noche,
haciendo turnos dobles.
134
00:07:24,480 --> 00:07:26,309
Debes estar resistiendo
para detective.
135
00:07:26,310 --> 00:07:28,040
Yo digo seis meses, como máximo.
136
00:07:28,050 --> 00:07:30,549
- Te daría esos dos grandes.
Me debes una deuda antes de partir.
137
00:07:30,550 --> 00:07:32,010
- Ay. (reír)
138
00:07:32,020 --> 00:07:33,519
Escuchas sobre el rayo
¿Tormenta sobre la capital?
139
00:07:33,520 --> 00:07:34,919
Sacó a un par de turistas.
140
00:07:34,920 --> 00:07:35,820
- [David] Lo escuché.
141
00:07:38,030 --> 00:07:39,830
- Lo escuchaste
¿Era un rayo rojo?
142
00:07:40,660 --> 00:07:42,820
(débil estallido)
143
00:07:42,830 --> 00:07:43,760
- ¿Rayo rojo?
144
00:07:43,770 --> 00:07:45,169
- Sí, bastante bíblico, ¿verdad?
145
00:07:45,170 --> 00:07:46,629
Es como el hombre de arriba
finalmente esta consiguiendo
146
00:07:46,630 --> 00:07:47,930
Todo Travis Bickle en este lugar.
147
00:07:47,940 --> 00:07:49,769
- Evapotranspiración
de partículas
148
00:07:49,770 --> 00:07:51,400
Explicaría la lluvia roja, pero...
149
00:07:51,410 --> 00:07:52,839
-Evapo-¿qué?
150
00:07:52,840 --> 00:07:53,640
- ¿Rayo rojo?
151
00:07:54,940 --> 00:07:56,400
- No lo intentes
cambiar el tema.
152
00:07:56,410 --> 00:07:58,809
Eso fue un seis, no,
palabra de siete sílabas.
153
00:07:58,810 --> 00:07:59,909
Lo escuché.
154
00:07:59,910 --> 00:08:01,240
De donde vino eso?
155
00:08:01,250 --> 00:08:03,519
Hay algo
¿No me lo estás diciendo?
156
00:08:03,520 --> 00:08:06,219
- No hay nada sobre
yo no lo sabes.
157
00:08:06,220 --> 00:08:09,219
(disparo de arma)
158
00:08:09,220 --> 00:08:11,750
- [Radio DJ] Hemos escuchado algunos
teorías bastante descabelladas hasta ahora,
159
00:08:11,760 --> 00:08:13,689
y tenemos mucho más
personas que llaman en la línea.
160
00:08:13,690 --> 00:08:15,259
Bien, persona que llama, estás al aire.
161
00:08:15,260 --> 00:08:18,390
¿Qué crees que causó
¿El aguacero de lluvia de sangre?
162
00:08:18,400 --> 00:08:19,699
- [Llamante] Oh, hombre,
será mejor que creas
163
00:08:19,700 --> 00:08:21,199
era el gobierno.
164
00:08:21,200 --> 00:08:22,399
Esos tipos tienen científicos.
agazapados en búnkeres
165
00:08:22,400 --> 00:08:24,269
haciendo quién sabe qué.
166
00:08:24,270 --> 00:08:25,200
Tiene que ser algún tipo
de compuesto experimental
167
00:08:25,210 --> 00:08:27,269
o algo; estaban intentando--
168
00:08:27,270 --> 00:08:29,870
(música sombría)
169
00:08:41,560 --> 00:08:43,319
- [Locutor de noticias] Hemos visto un
cifra récord de algas rojas
170
00:08:43,320 --> 00:08:46,220
floraciones que ocurren en la costa
aguas durante la última década,
171
00:08:46,230 --> 00:08:48,629
y realmente no es tan grande
tramo de la imaginación
172
00:08:48,630 --> 00:08:49,929
pensar que esto pasaría,
173
00:08:49,930 --> 00:08:52,460
con el ascenso de
las temperaturas.
174
00:08:52,470 --> 00:08:53,999
Mira, la superficie de
el agua se esta calentando
175
00:08:54,000 --> 00:08:56,830
y evapotranspiración
se esta llevando a cabo.
176
00:08:56,840 --> 00:08:58,039
- [Locutor de noticias] Puede
¿explicas eso?
177
00:08:58,040 --> 00:08:59,369
¿Qué es exactamente?
¿evapotranspiración?
178
00:08:59,370 --> 00:09:01,100
- Claro, evapotranspiración
es evaporación
179
00:09:01,110 --> 00:09:03,909
y transpiración, y
cuando el (murmullo)
180
00:09:03,910 --> 00:09:07,040
se evapora en vapor,
sube a las nubes.
181
00:09:07,050 --> 00:09:09,719
(murmullos ininteligibles)
182
00:09:09,720 --> 00:09:12,490
(música dramática)
183
00:09:21,360 --> 00:09:23,760
(ruido)
184
00:09:25,000 --> 00:09:27,510
(música tensa)
185
00:09:34,310 --> 00:09:35,809
- ¿Encontraste lo que buscas?
186
00:09:35,810 --> 00:09:36,850
- ¡Oye, guau!
187
00:09:38,950 --> 00:09:39,779
- [David] ¡Jacob!
188
00:09:39,780 --> 00:09:40,679
- No está cargado.
189
00:09:40,680 --> 00:09:41,710
- ¿Qué demonios?
190
00:09:45,650 --> 00:09:47,180
¿Cómo llegaste aquí?
191
00:09:47,190 --> 00:09:48,019
- La señora del correo me dejó entrar.
192
00:09:48,020 --> 00:09:48,850
Ella es buena.
193
00:09:49,720 --> 00:09:50,890
¿Abrebotellas?
194
00:09:56,860 --> 00:09:57,690
Es un giro inesperado.
195
00:10:01,800 --> 00:10:02,700
Me gusta tu placa.
196
00:10:04,540 --> 00:10:07,210
(teléfono sonando)
197
00:10:08,640 --> 00:10:10,200
- Crédito federal
de Investigación,
198
00:10:10,210 --> 00:10:11,670
¿cómo puedo dirigir tu llamada?
199
00:10:11,680 --> 00:10:13,749
- Sí, hola, tengo algunos.
información sobre
200
00:10:13,750 --> 00:10:15,849
la tormenta eléctrica que
llegó a Washington esta mañana.
201
00:10:15,850 --> 00:10:17,649
no se quien soy
debería estar hablando.
202
00:10:17,650 --> 00:10:19,210
Tal vez alguien en
Seguridad nacional.
203
00:10:19,220 --> 00:10:20,949
- ¿Qué tormenta eléctrica, señora?
204
00:10:20,950 --> 00:10:23,419
- La tormenta eléctrica
eso hizo todo el daño.
205
00:10:23,420 --> 00:10:24,689
- Señora, usted ha contactado
206
00:10:24,690 --> 00:10:26,189
la oficina federal
de Investigaciones.
207
00:10:26,190 --> 00:10:27,689
Quizás quieras probar el
Servicio Meteorológico Nacional.
208
00:10:27,690 --> 00:10:30,060
Si aguantas un minuto,
Te conseguiré ese número.
209
00:10:31,600 --> 00:10:33,870
(ruido metálico)
210
00:10:36,800 --> 00:10:37,900
- ¿Cuánto tiempo ha pasado?
211
00:10:41,440 --> 00:10:43,270
- Seis años, cinco
meses, tres días.
212
00:10:47,650 --> 00:10:49,849
- ¿Que estás haciendo ahora?
213
00:10:49,850 --> 00:10:51,210
- Física aplicada, Johns
Universidad Hopkins.
214
00:10:51,220 --> 00:10:53,390
Mira, todavía estás manteniendo
al día con los oficios.
215
00:10:55,020 --> 00:10:56,319
No estoy seguro de si eres un buen policía.
216
00:10:56,320 --> 00:10:58,150
pero eres un infierno
un decorador de interiores.
217
00:10:58,160 --> 00:10:59,959
- Sí, es el único.
Lo que obtuve en el divorcio.
218
00:10:59,960 --> 00:11:01,790
¿Has tenido noticias de Marcus?
219
00:11:01,800 --> 00:11:04,359
Él todavía ayuda al
El Departamento de Defensa aparece
220
00:11:04,360 --> 00:11:06,160
con seguridad ambiental
¿Formas de destruir el planeta?
221
00:11:06,170 --> 00:11:08,539
- Un año después de que te fuiste,
DARPA recortó su financiación.
222
00:11:08,540 --> 00:11:10,499
No lo tomó muy bien.
223
00:11:10,500 --> 00:11:13,200
Vendió su casa,
cerró sus cuentas bancarias,
224
00:11:13,210 --> 00:11:14,939
prácticamente se salió de la red.
225
00:11:14,940 --> 00:11:16,170
- ¿En realidad?
226
00:11:16,180 --> 00:11:17,309
- Realmente, sobre un
un año después de que te fuiste.
227
00:11:17,310 --> 00:11:18,540
- ¿Por qué no me lo dijiste?
228
00:11:19,450 --> 00:11:21,679
- No estábamos hablando, ¿recuerdas?
229
00:11:21,680 --> 00:11:23,210
- ¿Estás sugiriendo?
que la tormenta eléctrica
230
00:11:23,220 --> 00:11:24,749
¿Fue un acto de terrorismo?
231
00:11:24,750 --> 00:11:26,010
- Sí, eso es exactamente
Que estoy diciendo.
232
00:11:26,020 --> 00:11:28,159
Cuando sacaron el
financiación para su proyecto,
233
00:11:28,160 --> 00:11:30,189
juró que se vengaría,
y creo que eso es lo que...
234
00:11:30,190 --> 00:11:31,489
- ¿Cómo dijiste que se llamaba?
235
00:11:31,490 --> 00:11:34,759
- Marcus Grange, G-R-A-N-G-E.
236
00:11:34,760 --> 00:11:36,359
- ¿Dónde está ahora?
237
00:11:36,360 --> 00:11:37,729
- Eso es lo que quiero saber.
238
00:11:37,730 --> 00:11:39,630
El relámpago, la lluvia roja.
239
00:11:40,770 --> 00:11:42,199
- ¿De qué estás hablando?
240
00:11:42,200 --> 00:11:43,660
- Ha habido otros
fenómenos meteorológicos anómalos,
241
00:11:43,670 --> 00:11:45,130
simplemente no ha sido
sobre zonas pobladas.
242
00:11:45,140 --> 00:11:46,669
Por eso no lo ha hecho
fue noticia.
243
00:11:46,670 --> 00:11:48,339
¿Recuerdas la cosa?
¿En qué estaba trabajando papá?
244
00:11:48,340 --> 00:11:49,939
¿Lo último?
245
00:11:49,940 --> 00:11:51,870
Él lo llamó:
artillería atmosférica.
246
00:11:51,880 --> 00:11:54,309
- ¿Estás tratando de sugerir
que marcus tenia algo
247
00:11:54,310 --> 00:11:55,540
que ver con todo esto?
248
00:11:55,550 --> 00:11:59,349
- Estoy sugiriendo que
él era diferente.
249
00:11:59,350 --> 00:12:00,749
Miedo diferente.
250
00:12:00,750 --> 00:12:02,850
- Nombra una personalidad
trastorno; tiene sintomas.
251
00:12:02,860 --> 00:12:04,359
- No estás tomando
esto con bastante seriedad.
252
00:12:04,360 --> 00:12:06,059
- Y creo que estás tomando
esto es un poco demasiado serio,
253
00:12:06,060 --> 00:12:08,359
Señor teoría de la conspiración.
254
00:12:08,360 --> 00:12:10,860
Es imposible controlar
clima en esta medida.
255
00:12:12,270 --> 00:12:13,969
No es que no quiera conseguir
Todo nostálgico en este momento, pero...
256
00:12:13,970 --> 00:12:15,999
- Sí, claro, está bien.
257
00:12:16,000 --> 00:12:17,999
- Estoy agotado; Yo solo
Quiero irme a la cama, ¿vale?
258
00:12:18,000 --> 00:12:19,130
Podemos hablar sobre esto--
259
00:12:19,140 --> 00:12:20,639
- Sabía que no lo harías
escucha de todos modos.
260
00:12:20,640 --> 00:12:21,870
Has terminado con esto
familia durante mucho tiempo.
261
00:12:21,880 --> 00:12:23,109
- No es justo
y tú lo sabes.
262
00:12:23,110 --> 00:12:24,309
- Oh, vamos, dale
Es un descanso, David.
263
00:12:24,310 --> 00:12:25,809
eres el mas inteligente
chico en la habitación,
264
00:12:25,810 --> 00:12:26,740
y has desperdiciado tu vida
escribir multas por exceso de velocidad?
265
00:12:26,750 --> 00:12:27,679
Mírame a los ojos y dime
266
00:12:27,680 --> 00:12:29,080
¡Eso no es sólo para cabrearlo!
267
00:12:31,450 --> 00:12:32,710
- Creo que deberías
probablemente se vaya.
268
00:12:32,720 --> 00:12:33,549
- Lo que sea.
269
00:12:33,550 --> 00:12:34,420
Gracias por la cerveza.
270
00:12:39,360 --> 00:12:41,059
- ¡La próxima vez llama primero!
271
00:12:41,060 --> 00:12:42,490
- Mire, doctora Grange.
es un hombre brillante,
272
00:12:42,500 --> 00:12:44,429
un científico brillante,
pero es muy inestable.
273
00:12:44,430 --> 00:12:46,690
Cuando sacaron el
financiación para su proyecto,
274
00:12:46,700 --> 00:12:49,230
juró que obtendría
venganza, y creo,
275
00:12:49,240 --> 00:12:50,040
no, que, hola?
276
00:12:51,470 --> 00:12:56,440
¿Hola?
277
00:12:57,080 --> 00:12:57,480
Ah, maldita sea.
278
00:13:00,550 --> 00:13:03,390
(ruido del motor)
279
00:13:06,220 --> 00:13:08,390
(zumbido)
280
00:13:16,760 --> 00:13:18,129
- [Grabación de correo de voz]
Has contactado a David Grange.
281
00:13:18,130 --> 00:13:19,760
O estoy trabajando o
durmiendo, así que envíame un mensaje
282
00:13:19,770 --> 00:13:22,370
y te llamaré
atrás. (pitido)
283
00:13:27,170 --> 00:13:29,340
(El sonar)
284
00:13:32,350 --> 00:13:33,279
- ¿Hola?
285
00:13:33,280 --> 00:13:35,140
- Hola, ¿es Jacob Grange?
286
00:13:35,150 --> 00:13:36,119
- [Jacob] Sí.
287
00:13:36,120 --> 00:13:37,149
- [Samantha] Jacob, hola.
288
00:13:37,150 --> 00:13:38,410
Mi nombre es Samantha Winter.
289
00:13:38,420 --> 00:13:40,049
soy un post de fisica
doctor en Georgetown.
290
00:13:40,050 --> 00:13:42,319
- Sí, ¿qué? ¿De qué se trata esto?
291
00:13:42,320 --> 00:13:43,720
- Trabajé con tu padre.
292
00:13:45,260 --> 00:13:46,489
Yo era su asistente de laboratorio.
293
00:13:46,490 --> 00:13:47,989
cuando estaba en el
Departamento de Defensa.
294
00:13:47,990 --> 00:13:50,820
Yo estaba allí cuando él
tuvo su crisis nerviosa.
295
00:13:50,830 --> 00:13:51,760
¿Hola?
296
00:13:51,770 --> 00:13:52,769
- [Jacob] Estoy aquí.
297
00:13:52,770 --> 00:13:54,610
Entonces, ¿qué puedo hacer por ti?
298
00:13:55,800 --> 00:13:58,099
- Creo que tu papá
está de vuelta en la ciudad.
299
00:13:58,100 --> 00:13:58,970
- [Jacob] Nos vemos esta noche.
300
00:13:59,770 --> 00:14:02,500
(música dramática)
301
00:14:11,590 --> 00:14:14,749
- Sabes como yo
Lo que siento por los espárragos.
302
00:14:14,750 --> 00:14:18,019
Oh, helty-melty, ellos
¡Haz que mi T-T apeste!
303
00:14:18,020 --> 00:14:20,020
¿No podemos simplemente tener como
un bistec y patatas,
304
00:14:20,030 --> 00:14:21,329
¿Con unos duraznos enlatados?
305
00:14:21,330 --> 00:14:23,229
- Estás comiendo a la parrilla.
pollo y espárragos
306
00:14:23,230 --> 00:14:24,160
y ese es el final.
307
00:14:24,170 --> 00:14:25,369
Si tienes algún problema con eso,
308
00:14:25,370 --> 00:14:27,310
puedes dormir con
Rufus en la caseta del perro.
309
00:14:28,370 --> 00:14:30,199
(reír)
310
00:14:30,200 --> 00:14:32,030
- Oh, eso me recuerda.
311
00:14:32,040 --> 00:14:34,009
Tenemos a este vagabundo que
estado dando vueltas
312
00:14:34,010 --> 00:14:35,239
los últimos días.
313
00:14:35,240 --> 00:14:37,709
Acaba de montar el campamento
fuera de la puerta principal.
314
00:14:37,710 --> 00:14:40,170
No me importa lo arruinado que esté
era, no quisiera vivir
315
00:14:40,180 --> 00:14:44,679
en una choza afuera de un
central eléctrica. (reír)
316
00:14:44,680 --> 00:14:47,350
(música siniestra)
317
00:14:59,400 --> 00:15:01,540
(pitido)
318
00:15:08,010 --> 00:15:11,250
(pitido acelerado)
319
00:15:12,450 --> 00:15:14,779
(silbidos y retumbos)
320
00:15:14,780 --> 00:15:17,079
Espera un segundo, querida,
algo está pasando.
321
00:15:17,080 --> 00:15:18,610
¿Qué demonios?
322
00:15:18,620 --> 00:15:20,630
Tengo que volver a llamarte, nena.
El monitor está parpadeando.
323
00:15:23,560 --> 00:15:27,359
- Durante demasiado tiempo, la Defensa
El mantra del departamento ha sido:
324
00:15:27,360 --> 00:15:29,190
secreto a toda costa.
325
00:15:29,200 --> 00:15:31,729
Como resultado, miles de millones de
los dolares han desaparecido
326
00:15:31,730 --> 00:15:33,130
en un agujero negro fiscal.
327
00:15:36,870 --> 00:15:40,030
Estoy aquí para disipar
cualquier incertidumbre,
328
00:15:40,040 --> 00:15:44,170
y para ayudar a hacer esta transición
vaya lo más suavemente posible.
329
00:15:45,250 --> 00:15:48,020
(música dramática)
330
00:15:51,450 --> 00:15:55,350
Si se convierte en ley, mi proyecto de ley
promovería la total transparencia
331
00:15:55,360 --> 00:15:58,960
en todos los ámbitos relacionados con la defensa
investigación y desarrollo.
332
00:16:01,430 --> 00:16:03,600
(pitido)
333
00:16:08,440 --> 00:16:10,740
- Esta es la forma
el mundo se acaba.
334
00:16:13,440 --> 00:16:16,700
- Ahora, sé que esto es un
píldora amarga para tragar,
335
00:16:16,710 --> 00:16:19,209
caballeros, pero
trágalo debes.
336
00:16:19,210 --> 00:16:21,680
Por el bien de esto
gran institución.
337
00:16:22,980 --> 00:16:25,280
(murmullo)
338
00:16:25,290 --> 00:16:28,030
(música dramática)
339
00:16:45,870 --> 00:16:47,069
-¿Jacob?
340
00:16:47,070 --> 00:16:48,239
(murmullo)
341
00:16:48,240 --> 00:16:49,070
Samanta.
342
00:16:51,440 --> 00:16:52,770
- ¡Ah oh!
343
00:16:52,780 --> 00:16:54,409
Lo siento.
344
00:16:54,410 --> 00:16:55,740
¿Quieres sentarte?
345
00:16:59,620 --> 00:17:01,689
¿Puedo conseguirte un
café, algo?
346
00:17:01,690 --> 00:17:03,430
- No, estoy bien, gracias.
347
00:17:06,860 --> 00:17:08,590
Mira, quería hablar contigo.
porque la tormenta eléctrica--
348
00:17:08,600 --> 00:17:09,699
- Fue todo él.
349
00:17:09,700 --> 00:17:11,159
- Sé que lo es.
350
00:17:11,160 --> 00:17:13,629
Llamé al FBI, pero
no me creerían.
351
00:17:13,630 --> 00:17:14,999
Pensé que podrías.
352
00:17:15,000 --> 00:17:16,399
- ¿Sabes donde está el?
353
00:17:16,400 --> 00:17:18,199
- No exactamente.
354
00:17:18,200 --> 00:17:21,900
Jacob, si estamos en lo cierto, entonces un
Mucha gente está en peligro.
355
00:17:23,210 --> 00:17:24,709
Tenemos que hacer algo.
356
00:17:24,710 --> 00:17:27,410
(música siniestra)
357
00:17:35,490 --> 00:17:36,619
- ¿Qué es esto?
358
00:17:36,620 --> 00:17:37,790
Alguna clase de
cosa de neblina civil?
359
00:17:39,060 --> 00:17:41,730
(música siniestra)
360
00:18:01,110 --> 00:18:01,940
- De ninguna manera.
361
00:18:09,420 --> 00:18:12,350
(retumbar del trueno)
362
00:18:14,530 --> 00:18:16,029
- ¿Qué diablos está pasando?
363
00:18:16,030 --> 00:18:17,959
- [Voz del hombre] Necesitamos
Aléjate de estas ventanas.
364
00:18:17,960 --> 00:18:20,260
(retumbar)
365
00:18:20,270 --> 00:18:23,010
(música dramática)
366
00:18:30,640 --> 00:18:32,309
- Esto no está bien.
367
00:18:32,310 --> 00:18:33,209
-¡Gary!
368
00:18:33,210 --> 00:18:34,109
(retumbar)
369
00:18:34,110 --> 00:18:34,940
¡Gary!
370
00:18:34,950 --> 00:18:36,749
Gary, ¿estás ahí?
371
00:18:36,750 --> 00:18:39,619
(trueno retumbante)
372
00:18:39,620 --> 00:18:42,360
(música dramática)
373
00:18:50,400 --> 00:18:51,899
- [Presentador de noticias] Si
recién te estás uniendo a nosotros,
374
00:18:51,900 --> 00:18:54,229
lo que estás presenciando es el
secuelas de un inexplicable
375
00:18:54,230 --> 00:18:57,060
tormenta eléctrica que
ha golpeado el pentágono.
376
00:18:57,070 --> 00:18:58,600
Los meteorólogos están desconcertados
377
00:18:58,610 --> 00:19:01,739
en los orígenes de
esta extraña tormenta.
378
00:19:01,740 --> 00:19:04,439
Los informes de daños no son claros,
y funcionarios del Pentágono
379
00:19:04,440 --> 00:19:06,640
aún no he publicado ninguna
más información.
380
00:19:07,680 --> 00:19:08,510
- Marco.
381
00:19:09,550 --> 00:19:11,179
(sirenas aullando)
382
00:19:11,180 --> 00:19:13,510
- [Presentador de noticias] El
El Pentágono está siendo evacuado.
383
00:19:13,520 --> 00:19:15,950
como vehículos de emergencia
apresurarse a la escena.
384
00:19:15,960 --> 00:19:18,289
Esto es, sin duda,
uno de los más devastadores
385
00:19:18,290 --> 00:19:21,489
catástrofes esto
país jamás haya visto.
386
00:19:21,490 --> 00:19:24,160
(música siniestra)
387
00:19:41,580 --> 00:19:43,750
(golpeando)
388
00:19:46,990 --> 00:19:49,459
- [David] ¿Quién es?
389
00:19:49,460 --> 00:19:51,419
- [Jacob] Soy yo.
390
00:19:51,420 --> 00:19:52,420
- Está abierto.
391
00:19:58,130 --> 00:19:59,360
Desde cuando el
diablos tocas?
392
00:19:59,370 --> 00:20:01,629
- Ya que casi
Me disparó anoche.
393
00:20:01,630 --> 00:20:03,099
Oh, David, Samantha.
394
00:20:03,100 --> 00:20:04,030
Samanta, David.
395
00:20:05,540 --> 00:20:06,869
- Hola.
- Hola.
396
00:20:06,870 --> 00:20:09,800
- Puedo conseguirtelo
¿algo para beber, comer?
397
00:20:09,810 --> 00:20:11,350
- Oh, no, estoy bien, gracias.
398
00:20:13,850 --> 00:20:14,849
- Un rayo cayó sobre el Pentágono.
399
00:20:14,850 --> 00:20:16,419
- He oído.
400
00:20:16,420 --> 00:20:17,949
- ambos pensamos
es tu padre.
401
00:20:17,950 --> 00:20:19,180
- Creo que ambos tenéis razón.
402
00:20:19,190 --> 00:20:21,089
El poder surge,
no fueron al azar.
403
00:20:21,090 --> 00:20:21,930
- ¿Qué?
404
00:20:24,160 --> 00:20:25,230
- Son en código Morse.
405
00:20:26,430 --> 00:20:28,730
- te mostraré miedo
en un puñado de polvo.
406
00:20:30,630 --> 00:20:31,790
- ¿Suena familiar?
407
00:20:31,800 --> 00:20:33,769
- Eso es de El
Tierra baldía de T.S. Eliot.
408
00:20:33,770 --> 00:20:36,139
Ese es el favorito de papá
poema; ¿estas seguro de eso?
409
00:20:36,140 --> 00:20:38,609
- Debes estar seguro, hizo.
Memoricemos la maldita cosa.
410
00:20:38,610 --> 00:20:40,939
- Jacob me dijo que eras un
El policía y yo no le creímos.
411
00:20:40,940 --> 00:20:42,539
- ¿Algo malo con eso?
412
00:20:42,540 --> 00:20:44,440
- Oh, nada, solo,
413
00:20:46,450 --> 00:20:49,279
no es lo que tu padre
hubiera esperado.
414
00:20:49,280 --> 00:20:50,080
- Exactamente.
415
00:20:51,320 --> 00:20:52,949
- Podrías haber sido
un diseñador de interiores.
416
00:20:52,950 --> 00:20:53,780
(reír)
417
00:20:53,790 --> 00:20:54,759
- Eso es lo que dije.
418
00:20:54,760 --> 00:20:55,790
- Parece ser el consenso.
419
00:20:58,090 --> 00:20:59,550
Realmente necesitamos encontrar a Marcus.
420
00:20:59,560 --> 00:21:00,759
- Ni siquiera lo sé
por dónde empezar a buscar.
421
00:21:00,760 --> 00:21:02,520
- Ah, lo vi.
una vez, en la calle.
422
00:21:02,530 --> 00:21:04,640
Fue por casualidad; I
No creo que me haya visto.
423
00:21:06,200 --> 00:21:08,229
La cosa era que parecía
como un vagabundo.
424
00:21:08,230 --> 00:21:10,099
Casi no lo reconocí.
425
00:21:10,100 --> 00:21:12,900
- ¿Estás sugiriendo?
¿Nuestro padre se volvió un vagabundo?
426
00:21:12,910 --> 00:21:14,409
- [David] ¿Dónde lo viste?
427
00:21:14,410 --> 00:21:16,139
- [Samantha] Se acabó en
Tierras Altas, cerca del hospital.
428
00:21:16,140 --> 00:21:18,339
- Conozco a un sacerdote que dirige una
refugio para personas sin hogar allí.
429
00:21:18,340 --> 00:21:20,540
Estarán sirviendo
desayuno en aproximadamente una hora.
430
00:21:20,550 --> 00:21:22,019
Eso es tan bueno
lugar para lucir como cualquier otro.
431
00:21:22,020 --> 00:21:25,279
- Realmente curioso por saberlo.
cómo un vagabundo controla el clima.
432
00:21:25,280 --> 00:21:27,150
- Si lo encontramos, tú
Puedes preguntarle, ¿vale?
433
00:21:28,420 --> 00:21:30,920
(música tensa)
434
00:21:35,190 --> 00:21:36,020
Cerrar la puerta.
435
00:21:42,340 --> 00:21:43,880
Samantha, puedes montar escopeta.
436
00:21:45,540 --> 00:21:46,769
- David.
437
00:21:46,770 --> 00:21:47,900
- [David] Jacob lo hará
siéntate atrás.
438
00:21:49,110 --> 00:21:50,279
- ¿En serio?
439
00:21:50,280 --> 00:21:52,750
(música tensa)
440
00:22:03,720 --> 00:22:04,989
- [Samantha] Todas las cosas
estábamos trabajando en era
441
00:22:04,990 --> 00:22:07,220
vanguardia, pero
esta es una orden
442
00:22:07,230 --> 00:22:08,799
de magnitud más avanzada.
443
00:22:08,800 --> 00:22:10,599
Se ha hecho conceptual.
saltos que ni siquiera eran
444
00:22:10,600 --> 00:22:11,759
sobre la mesa en aquel entonces.
445
00:22:11,760 --> 00:22:12,729
- [David] Debes
tengo una muy buena idea
446
00:22:12,730 --> 00:22:13,960
Entonces, ¿cómo está haciendo esto?
447
00:22:13,970 --> 00:22:14,899
- [Jacob] Lo que sea
lo es, el necesita
448
00:22:14,900 --> 00:22:16,300
mucho jugo para lograrlo.
449
00:22:21,910 --> 00:22:23,539
- Seguí algunos de
el clima anómalo.
450
00:22:23,540 --> 00:22:26,940
Cada incidente vio un
caída correspondiente
en las redes eléctricas locales.
451
00:22:26,950 --> 00:22:28,179
- Bueno, es un comienzo.
452
00:22:28,180 --> 00:22:29,310
pero ayudaría a
saber lo que busca.
453
00:22:29,320 --> 00:22:31,349
- Fácil: venganza.
454
00:22:31,350 --> 00:22:33,610
- No, lo perdió cuando ellos
cerrar el programa.
455
00:22:33,620 --> 00:22:35,249
dijo que no entendían
lo que estaban haciendo,
456
00:22:35,250 --> 00:22:38,519
que su miopía
estaba poniendo en peligro al país.
457
00:22:38,520 --> 00:22:40,850
Él dijo que todos
pagar y lo decía en serio.
458
00:22:40,860 --> 00:22:42,020
Se podía ver en sus ojos.
459
00:22:42,030 --> 00:22:43,899
- Bueno, ¿quién está dentro?
cargo del programa?
460
00:22:43,900 --> 00:22:45,499
- Coronel Danforth.
461
00:22:45,500 --> 00:22:46,470
Él fue el primero.
462
00:22:47,870 --> 00:22:48,899
- ¿El primero qué?
463
00:22:48,900 --> 00:22:49,930
- El primero en morir.
464
00:22:49,940 --> 00:22:51,299
Muéstrale lo que me mostraste.
465
00:22:51,300 --> 00:22:53,400
- Fue asesinado el último
mes en el lago Champlain.
466
00:22:53,410 --> 00:22:55,680
Una ola rebelde volcó su barco.
467
00:22:56,940 --> 00:22:58,070
- ¿Una ola rebelde?
468
00:22:58,080 --> 00:22:58,980
¿En un lago?
469
00:23:01,850 --> 00:23:03,319
- Se vuelve más extraño.
470
00:23:03,320 --> 00:23:05,919
Doug Henderson, uno de los
Para otros científicos, él fue el siguiente.
471
00:23:05,920 --> 00:23:07,949
Lo encontraron congelado
sólido en su casa.
472
00:23:07,950 --> 00:23:09,480
La víctima de un fenómeno
caída de temperatura,
473
00:23:09,490 --> 00:23:12,629
que aparentemente solo
afectó su sala de estar.
474
00:23:12,630 --> 00:23:15,129
Marcus lo acusó de intentar
para atribuirse el mérito de su trabajo.
475
00:23:15,130 --> 00:23:17,259
- Así que sólo está tomando
a todos los que son
cabreándolo.
476
00:23:17,260 --> 00:23:19,160
- [Samantha] Parece en esa dirección.
477
00:23:19,170 --> 00:23:20,840
- [David] No se espera ningún juego sucio.
478
00:23:21,700 --> 00:23:22,930
Bueno.
479
00:23:22,940 --> 00:23:24,539
- Eres policía, ¿puedes?
hablas con alguien?
480
00:23:24,540 --> 00:23:26,039
- Puedo.
481
00:23:26,040 --> 00:23:27,450
No va a sonar nada
Menos loco viniendo de mí.
482
00:23:30,910 --> 00:23:33,009
- Después de mucho debate,
Senador Aldrich
483
00:23:33,010 --> 00:23:35,610
finalmente ha decidido
para pronunciar su discurso,
484
00:23:35,620 --> 00:23:38,249
a pesar de lo de anoche
tragedia en el Pentágono.
485
00:23:38,250 --> 00:23:40,549
El último nacional
trabajadores de rescate emblemáticos
486
00:23:40,550 --> 00:23:42,880
ahora se están refiriendo
a como: zona cero.
487
00:23:42,890 --> 00:23:44,519
- No puedo decir eso
el nombre me suena,
488
00:23:44,520 --> 00:23:47,050
pero claro no
todos los que vienen aquí
489
00:23:47,060 --> 00:23:49,559
es completamente honesto
sobre su pasado.
490
00:23:49,560 --> 00:23:50,790
¿Dices que es tu padre?
491
00:23:52,170 --> 00:23:53,399
- Estamos distanciados.
492
00:23:53,400 --> 00:23:56,099
- Bueno, estoy seguro de que
Tenías tus motivos, David.
493
00:23:56,100 --> 00:23:57,760
¿Tienes una foto?
494
00:23:57,770 --> 00:23:58,700
- [Jacob] Ah, sí.
495
00:24:02,380 --> 00:24:04,220
Es un poco viejo, pero
es todo lo que tenemos.
496
00:24:09,780 --> 00:24:10,610
- Yo, ah,
497
00:24:13,120 --> 00:24:16,619
No sé si él es el indicado.
pero los ojos me resultan familiares.
498
00:24:16,620 --> 00:24:17,450
- ¿Lo has visto?
499
00:24:17,460 --> 00:24:18,959
- Tal vez.
500
00:24:18,960 --> 00:24:21,229
El hombre en el que estoy pensando era
aquí, oh, hace apenas unos días.
501
00:24:21,230 --> 00:24:24,840
Un tipo extraño, siempre pareció
estar hablando con el clima.
502
00:24:26,270 --> 00:24:28,199
Oh, él continuaría entero
conversaciones con las nubes
503
00:24:28,200 --> 00:24:30,460
como si fueran
conspirando juntos.
504
00:24:30,470 --> 00:24:32,509
Podría resultar un poco inquietante.
505
00:24:32,510 --> 00:24:35,009
- Te acuerdas
¿cómo estaba vestido?
506
00:24:35,010 --> 00:24:36,909
- Bueno, yo ah--
507
00:24:36,910 --> 00:24:39,909
♪ Oh si, ellos
se lo llevó todo, ♪
508
00:24:39,910 --> 00:24:43,140
♪ Y ahora están
voy a pagar! ♪
509
00:24:43,150 --> 00:24:45,660
(música tensa)
510
00:24:49,090 --> 00:24:50,589
- [Samantha] ¡Es Marcus!
511
00:24:50,590 --> 00:24:52,850
(chocando)
512
00:24:58,430 --> 00:24:59,529
- ¿Estás bien?
513
00:24:59,530 --> 00:25:02,160
(música acelerada)
514
00:25:04,200 --> 00:25:05,030
- ¿Adónde fue?
515
00:25:05,040 --> 00:25:06,469
- No sé.
516
00:25:06,470 --> 00:25:07,569
- [Jacob] No persigas
gente para ganarse la vida?
517
00:25:07,570 --> 00:25:08,800
- [David] No, estoy demasiado ocupado
518
00:25:08,810 --> 00:25:09,639
dando exceso de velocidad
entradas, ¿recuerdas?
519
00:25:09,640 --> 00:25:11,100
- Chicos, miren esto.
520
00:25:11,110 --> 00:25:13,270
Senador Jason Aldrich,
él es quien patrocinó
521
00:25:13,280 --> 00:25:15,649
la enmienda presupuestaria que
cerrar el proyecto de Marcus.
522
00:25:15,650 --> 00:25:17,549
- [David] Esto no puede
ser una coincidencia.
523
00:25:17,550 --> 00:25:19,410
- Supongo que encontramos el número.
tres en la lista de venganza.
524
00:25:20,990 --> 00:25:23,660
(música siniestra)
525
00:25:26,690 --> 00:25:28,189
- Hola, mi nombre es David Grange,
526
00:25:28,190 --> 00:25:29,720
Soy un oficial de policía de Metro PD.
527
00:25:29,730 --> 00:25:31,529
Tengo razones para creer que
El senador Aldrich está en peligro.
528
00:25:31,530 --> 00:25:33,160
Necesito verlo de inmediato.
529
00:25:33,170 --> 00:25:34,629
Alguien está intentando matarlo.
530
00:25:34,630 --> 00:25:35,430
¿Cuando?
531
00:25:36,600 --> 00:25:37,999
¿Dónde?
532
00:25:38,000 --> 00:25:39,430
No, esto es una emergencia.
533
00:25:39,440 --> 00:25:40,280
Necesito saber.
534
00:25:42,070 --> 00:25:42,900
¿Hola?
535
00:25:44,740 --> 00:25:45,609
Maldita sea.
536
00:25:45,610 --> 00:25:46,840
- ¿Qué dijeron?
537
00:25:46,850 --> 00:25:48,049
- Bueno, él está dando
su discurso de hoy,
538
00:25:48,050 --> 00:25:49,249
pero ella no está permitida
para decirme donde.
539
00:25:49,250 --> 00:25:50,449
- Eso es ridículo.
540
00:25:50,450 --> 00:25:52,689
La mayoría de los senadores publican
su agenda en línea.
541
00:25:52,690 --> 00:25:54,519
Ella dijo que estaba dando un discurso.
542
00:25:54,520 --> 00:25:56,819
Plaza Lafayette, 15 minutos.
543
00:25:56,820 --> 00:25:59,520
(música dramática)
544
00:26:02,330 --> 00:26:04,599
- Más de una docena de muertes han
sido reportado desde el
545
00:26:04,600 --> 00:26:07,569
un rayo que quemó
el Pentágono anoche.
546
00:26:07,570 --> 00:26:10,099
Se espera el número de muertos
levantarse como los escombros
547
00:26:10,100 --> 00:26:11,799
se elimina lentamente.
548
00:26:11,800 --> 00:26:14,169
Ahora nos han dicho
el presidente tiene
firmó un acuerdo
549
00:26:14,170 --> 00:26:19,140
esta mañana, dando paso a--
(murmullos ininteligibles)
550
00:26:19,150 --> 00:26:21,809
- ¿Seguro que todavía quieres hacer esto?
551
00:26:21,810 --> 00:26:24,240
Nadie te culparía
por tomar un control de lluvia.
552
00:26:24,250 --> 00:26:26,250
- Por favor, Cloe, no.
metáforas del tiempo.
553
00:26:27,450 --> 00:26:30,519
- Lo siento, solo estoy
preocupado por ti.
554
00:26:30,520 --> 00:26:31,850
- Hagamos esto.
555
00:26:36,200 --> 00:26:38,499
(pitido)
556
00:26:38,500 --> 00:26:41,229
(música siniestra)
557
00:26:41,230 --> 00:26:43,560
(pitido)
558
00:26:43,570 --> 00:26:46,240
(música siniestra)
559
00:26:50,040 --> 00:26:52,970
- Es luz verde; ¡vete, vete!
560
00:26:52,980 --> 00:26:54,449
¿Ahora que?
561
00:26:54,450 --> 00:26:55,290
¡Vamos!
562
00:26:57,020 --> 00:26:59,349
(tocando la bocina)
563
00:26:59,350 --> 00:27:00,810
- [Reportero] Senador, senador,
¿Es cierto que tu factura?
564
00:27:00,820 --> 00:27:03,080
se abrirá alto secreto
proyectos al escrutinio público?
565
00:27:03,090 --> 00:27:04,319
- Absolutamente no.
566
00:27:04,320 --> 00:27:06,120
Este proyecto de ley trata sobre
transparencia fiscal,
567
00:27:06,130 --> 00:27:07,859
no poner en peligro
seguridad nacional.
568
00:27:07,860 --> 00:27:08,990
- Vas a
Dirígete a tus críticos
569
00:27:09,000 --> 00:27:10,799
en el Departamento de Defensa?
570
00:27:10,800 --> 00:27:12,469
- Escuche el discurso,
tu lo descubrirás.
571
00:27:12,470 --> 00:27:13,929
- ¿No es un poco insensible?
traer este proyecto de ley
572
00:27:13,930 --> 00:27:16,899
a la Cámara tan pronto después
¿La tragedia de anoche?
573
00:27:16,900 --> 00:27:19,600
- Para que conste, yo
estaba en el pentágono
574
00:27:19,610 --> 00:27:22,169
cuando azotó la tormenta y
la valentía por parte
575
00:27:22,170 --> 00:27:23,600
de nuestros hombres y mujeres uniformados
576
00:27:23,610 --> 00:27:25,509
fue nada menos que ejemplar.
577
00:27:25,510 --> 00:27:28,440
Cumplieron con su deber,
y ahora estoy haciendo el mío.
578
00:27:28,450 --> 00:27:30,519
Ahora, si me disculpan.
579
00:27:30,520 --> 00:27:32,119
- Senador, ¿está usted?
disponible más tarde hoy?
580
00:27:32,120 --> 00:27:34,630
¿Puedo conseguir cinco?
minutos de tu tiempo?
581
00:27:36,790 --> 00:27:39,060
(muy)
582
00:27:46,900 --> 00:27:49,170
(sonido metálico)
583
00:27:52,710 --> 00:27:55,050
(chicharrón)
584
00:28:04,050 --> 00:28:06,880
(estruendos retumbantes)
585
00:28:06,890 --> 00:28:10,289
(música acelerada)
586
00:28:10,290 --> 00:28:13,530
(crujido eléctrico)
587
00:28:23,440 --> 00:28:24,840
- Consultar la estación de tráfico.
588
00:28:26,840 --> 00:28:28,839
- [Locutor de noticias] Los informes son
viniendo de otro monstruo
589
00:28:28,840 --> 00:28:31,410
tormenta eléctrica, esto
tiempo en Lafayette Square.
590
00:28:32,610 --> 00:28:34,070
- Demasiado tarde.
591
00:28:34,080 --> 00:28:35,479
- [Locutor de noticias] Aparentemente,
Es bastante espantoso ahí abajo.
592
00:28:35,480 --> 00:28:37,479
Comité de Servicios Armados del Senado
Presidente Jason Aldrich--
593
00:28:37,480 --> 00:28:39,910
- Tengo carbón
Prius, placa CC,
594
00:28:39,920 --> 00:28:42,819
Yankee, India, uno,
seis, tango, nueve.
595
00:28:42,820 --> 00:28:45,620
- Tenemos que llegar a Aldrich.
antes de que Marcus lo intente de nuevo.
596
00:28:46,990 --> 00:28:47,820
¡Muévelo!
597
00:28:49,260 --> 00:28:50,659
- [Despachador] Ese vehículo
está registrado a nombre de David Grange.
598
00:28:50,660 --> 00:28:51,830
Aprehender a la vista.
599
00:28:52,870 --> 00:28:54,499
- [David] ¡Vamos!
600
00:28:54,500 --> 00:28:55,330
Esperar.
601
00:28:57,540 --> 00:28:59,640
(tocando la bocina)
602
00:29:01,970 --> 00:29:03,970
- [Jacob] ¿Qué estás haciendo?
603
00:29:03,980 --> 00:29:04,909
- No me voy a sentar
tráfico durante una hora.
604
00:29:04,910 --> 00:29:06,140
- Los sospechosos ya están a pie.
605
00:29:06,150 --> 00:29:07,909
repito, sospechosos
ahora están a pie.
606
00:29:07,910 --> 00:29:10,110
- [Voz del hombre] Oye, amigo,
¡No puedes aparcar ahí!
607
00:29:10,120 --> 00:29:11,919
- Unidad dos, esta es la unidad.
Uno, voy hacia ti.
608
00:29:11,920 --> 00:29:13,449
Bájalos.
609
00:29:13,450 --> 00:29:15,950
(música tensa)
610
00:29:19,360 --> 00:29:20,200
- ¿David Grange?
611
00:29:21,790 --> 00:29:22,920
Quédate ahí.
612
00:29:22,930 --> 00:29:24,229
- ¿Quiénes son estos chicos?
613
00:29:24,230 --> 00:29:25,459
- Federales.
614
00:29:25,460 --> 00:29:28,090
-David Grange,
Agente Lawson, FBI.
615
00:29:28,100 --> 00:29:29,099
Sólo queremos hablar contigo.
616
00:29:29,100 --> 00:29:30,360
- ¿Acerca de?
617
00:29:30,370 --> 00:29:31,869
- Sobre las amenazas hechas
contra el senador Aldrich.
618
00:29:31,870 --> 00:29:33,600
- No fueron amenazas, yo.
Estaba tratando de advertir al chico.
619
00:29:33,610 --> 00:29:34,539
- Sabes que es policía, ¿verdad?
620
00:29:34,540 --> 00:29:36,339
- Sabemos quién es.
621
00:29:36,340 --> 00:29:37,570
Entregue su arma, oficial.
622
00:29:37,580 --> 00:29:38,379
- [David] Eres
cometiendo un error.
623
00:29:38,380 --> 00:29:38,850
- [Lawson] Hazlo ahora.
624
00:29:40,610 --> 00:29:41,670
- Bueno.
625
00:29:41,680 --> 00:29:42,510
- Despacio.
626
00:29:42,520 --> 00:29:45,260
(música dramática)
627
00:29:46,490 --> 00:29:47,689
- Ustedes no entienden.
628
00:29:47,690 --> 00:29:48,919
Esta es una cuestión de
seguridad nacional, ¿vale?
629
00:29:48,920 --> 00:29:50,119
Deja el hardware.
630
00:29:50,120 --> 00:29:51,050
- Hermano, ¿qué diablos?
diablos estas haciendo?
631
00:29:51,060 --> 00:29:51,619
- Algo realmente estúpido.
632
00:29:51,620 --> 00:29:52,450
¡Ir!
633
00:29:52,460 --> 00:29:53,689
¡Bajalo!
634
00:29:53,690 --> 00:29:55,189
¡Correr!
635
00:29:55,190 --> 00:29:57,930
(música dramática)
636
00:29:59,600 --> 00:30:01,340
- [Lawson] ¡Detenlos!
637
00:30:05,200 --> 00:30:07,270
- [Jacob] David, ¡vamos!
638
00:30:09,280 --> 00:30:10,379
¡Gire a la izquierda!
639
00:30:10,380 --> 00:30:13,050
(música acelerada)
640
00:30:18,820 --> 00:30:21,990
(gritos ininteligibles)
641
00:30:36,170 --> 00:30:38,910
(sirenas a todo volumen)
642
00:30:58,290 --> 00:30:59,689
- Está bien, ustedes dos revisen la parte de atrás.
643
00:30:59,690 --> 00:31:00,520
Conmigo.
644
00:31:01,960 --> 00:31:04,460
(música tensa)
645
00:31:26,920 --> 00:31:28,589
- David, no puedo
Creo que hiciste eso.
646
00:31:28,590 --> 00:31:29,859
- ¿A quien estas llamando?
647
00:31:29,860 --> 00:31:30,690
- Respaldo.
648
00:31:31,620 --> 00:31:32,589
(teléfono sonando)
649
00:31:32,590 --> 00:31:33,850
- ¡David el hombre!
650
00:31:33,860 --> 00:31:35,829
- Oye, te necesito
para hacerme un favor.
651
00:31:35,830 --> 00:31:36,859
- Bueno, soy un poco
de servicio ahora mismo.
652
00:31:36,860 --> 00:31:38,320
- Callate y escucha.
653
00:31:38,330 --> 00:31:39,290
¿El capitán todavía
¿Estás en la trampa de velocidad?
654
00:31:39,300 --> 00:31:40,929
¿En Birch?
655
00:31:40,930 --> 00:31:42,429
- ¿Si lo?
656
00:31:42,430 --> 00:31:43,760
- Necesito que me encuentres en la calle 10.
y Fowler en cinco minutos.
657
00:31:43,770 --> 00:31:45,069
- ¿Para qué diablos?
658
00:31:45,070 --> 00:31:46,369
- Tengo algunas personas detrás de mí,
659
00:31:46,370 --> 00:31:47,900
y necesito que lo hagas
ejecutar interferencia.
660
00:31:47,910 --> 00:31:50,109
- Oh, pensé que era un chico.
que no pagó sus deudas.
661
00:31:50,110 --> 00:31:51,309
- Hacer esto por mí,
y lo dejaré
662
00:31:51,310 --> 00:31:52,909
mil dólares de lo que debes.
663
00:31:52,910 --> 00:31:53,740
(reír)
664
00:31:53,750 --> 00:31:54,579
- ¡Ahora estas hablando!
665
00:31:54,580 --> 00:31:56,679
¡Estoy en camino!
666
00:31:56,680 --> 00:31:59,150
(música tensa)
667
00:32:13,670 --> 00:32:16,340
(sirena a todo volumen)
668
00:32:21,470 --> 00:32:23,970
- [Lawson] ¡Ahí están!
669
00:32:23,980 --> 00:32:25,620
- [Jacob] Ellos ven
¡Nosotros, David, corre!
670
00:32:26,710 --> 00:32:28,980
(gritos)
671
00:32:30,550 --> 00:32:32,349
- [Despachador] Todas las unidades,
tenemos una APB
672
00:32:32,350 --> 00:32:33,880
para el oficial David Grange.
673
00:32:33,890 --> 00:32:35,049
el es buscado por
interrogatorio en conexión
674
00:32:35,050 --> 00:32:36,750
con amenazas hechas
contra el senador Aldrich.
675
00:32:36,760 --> 00:32:39,189
- Muy bien, oficial
¡Bledsoe nos persigue!
676
00:32:39,190 --> 00:32:41,920
(música dramática)
677
00:32:47,900 --> 00:32:50,560
Policía, suelten sus armas.
¡suelta tus armas!
678
00:32:50,570 --> 00:32:52,069
- [Lawson] ¡Somos el FBI!
679
00:32:52,070 --> 00:32:54,800
- No te lo volveré a preguntar,
¡Bajen sus armas ahora!
680
00:32:58,610 --> 00:33:00,010
- [Guardaespaldas] Sí, puedo aguantar.
681
00:33:02,250 --> 00:33:04,619
- no puedo creer
eso acaba de suceder.
682
00:33:04,620 --> 00:33:06,419
Todavía me tiemblan las manos.
683
00:33:06,420 --> 00:33:07,919
- [Guardaespaldas]
Es interesante.
684
00:33:07,920 --> 00:33:11,480
- Primero el Capitolio, luego
el Pentágono, ahora esto.
685
00:33:11,490 --> 00:33:12,420
- [Guardaespaldas] Lo haré.
686
00:33:12,430 --> 00:33:13,629
- Si no supiera nada mejor,
687
00:33:13,630 --> 00:33:15,229
Yo pensaría que la Madre Naturaleza
lo tenía en contra de mí.
688
00:33:15,230 --> 00:33:16,729
- Señor, acabo de hablar con el FBI.
689
00:33:16,730 --> 00:33:18,629
Ese policía que llamó
La amenaza a tu oficina.
690
00:33:18,630 --> 00:33:20,490
esta mañana es
oficialmente ahora un sospechoso.
691
00:33:20,500 --> 00:33:21,699
- ¿Un sospechoso?
692
00:33:21,700 --> 00:33:23,130
¿Cómo puede ser un policía?
detrás del clima?
693
00:33:23,140 --> 00:33:24,939
- Cuando intentaron interrogar
él, se resistió al arresto.
694
00:33:24,940 --> 00:33:26,239
Hay un estado
BOLO fuera por él ahora.
695
00:33:26,240 --> 00:33:27,309
- ¿El tiene nombre?
696
00:33:27,310 --> 00:33:29,579
- Grange, señor, David Grange.
697
00:33:29,580 --> 00:33:30,639
- Grange?
698
00:33:30,640 --> 00:33:31,540
¡Me estás tomando el pelo!
699
00:33:42,490 --> 00:33:45,659
- ¿Por qué se siente así?
¿El interior de la cabeza de Marcus?
700
00:33:45,660 --> 00:33:48,229
- Estoy tratando de recrear
algunos de sus experimentos.
701
00:33:48,230 --> 00:33:49,729
- ¿Tu que?
702
00:33:49,730 --> 00:33:50,959
- Estoy tratando de descubrir
cómo está haciendo todo esto.
703
00:33:50,960 --> 00:33:52,129
- Jacob, ya
Creo que lo estamos intentando
704
00:33:52,130 --> 00:33:53,960
matar a Aldrich;
¿Cómo se verá esto?
705
00:33:53,970 --> 00:33:55,929
- ¿No fue idea mía correr?
de los federales ahora, ¿verdad?
706
00:33:55,930 --> 00:33:57,899
- Oh, ¿crees que ellos?
¿Nos iban a creer?
707
00:33:57,900 --> 00:33:59,030
Tan pronto como encontraron
de quiénes éramos hijos,
708
00:33:59,040 --> 00:34:00,339
nos iban a colgar.
709
00:34:00,340 --> 00:34:03,110
(zumbido estático)
710
00:34:08,980 --> 00:34:10,810
- Mis queridos habitantes de Washington,
711
00:34:12,820 --> 00:34:16,049
Mi nombre es Dr. Marcus Grange.
712
00:34:16,050 --> 00:34:20,050
Y vengo ante ti
hoy con una advertencia.
713
00:34:21,360 --> 00:34:24,590
Mientras te tambaleas por la profanación
de otro símbolo más
714
00:34:24,600 --> 00:34:27,129
de tu gran democracia,
Se que esto es solo
715
00:34:27,130 --> 00:34:29,630
un equilibrio de la balanza.
716
00:34:29,640 --> 00:34:32,739
La ignorancia y la mezquindad
Juegos políticos de tus elegidos.
717
00:34:32,740 --> 00:34:37,039
representantes han causado
daños incalculables a la ciencia.
718
00:34:37,040 --> 00:34:38,909
ellos son los que tienen
trajo esta retribución
719
00:34:38,910 --> 00:34:42,340
abajo sobre vuestras cabezas, y ninguno
tener más responsabilidad
720
00:34:42,350 --> 00:34:44,250
que el senador Jason Aldrich.
721
00:34:45,480 --> 00:34:47,180
- ¿Conoces a este chico?
722
00:34:47,190 --> 00:34:48,649
- Me temo que sí.
723
00:34:48,650 --> 00:34:50,080
- Senador, le gusta
hablar de dibujar una línea
724
00:34:50,090 --> 00:34:52,330
en la arena cuando llega
al despilfarro gubernamental.
725
00:34:53,760 --> 00:34:56,530
¿Qué pasa con el desperdicio de
años de la vida de un hombre, ¿eh?
726
00:34:57,730 --> 00:34:59,059
Avances que
nunca se hará
727
00:34:59,060 --> 00:35:00,860
porque valoraste
el dólar todopoderoso
728
00:35:00,870 --> 00:35:02,999
por encima de la búsqueda del conocimiento.
729
00:35:03,000 --> 00:35:07,700
Estoy aquí para decirte eso
este es solo el comienzo.
730
00:35:07,710 --> 00:35:10,179
La gente de esta ciudad
seguirá pagando
731
00:35:10,180 --> 00:35:13,849
por lo que has hecho,
y cuando termine,
732
00:35:13,850 --> 00:35:16,819
si aún no lo estás
muertos, los supervivientes
733
00:35:16,820 --> 00:35:20,349
te dejará sin
las ruinas sobre un riel.
734
00:35:20,350 --> 00:35:21,320
- Oh, esto es bueno.
735
00:35:22,790 --> 00:35:24,359
Él acaba de admitir que es
detrás de todo el asunto.
736
00:35:24,360 --> 00:35:25,229
Tienen que creernos ahora.
737
00:35:25,230 --> 00:35:26,429
- No apuestes por ello.
738
00:35:26,430 --> 00:35:28,129
somos los unicos
pistas que tienen.
739
00:35:28,130 --> 00:35:30,959
- Piensa: si no lo hubieras hecho
Thunderhead cancelado,
740
00:35:30,960 --> 00:35:33,130
serías capaz de
hacer lo que puedo hacer.
741
00:35:34,370 --> 00:35:36,610
Controla el clima mismo.
742
00:35:38,240 --> 00:35:40,680
(ruido)
743
00:35:46,750 --> 00:35:48,579
- [Samantha] creo
simplemente cometió un error.
744
00:35:48,580 --> 00:35:50,379
- ¿Qué, además?
¿Confesarse en la televisión?
745
00:35:50,380 --> 00:35:51,850
- Jake, necesito esta computadora.
746
00:35:54,950 --> 00:35:57,119
- Me he dado cuenta de una
sueño que han tenido los hombres
747
00:35:57,120 --> 00:35:58,480
desde los albores de los tiempos.
748
00:35:58,490 --> 00:35:59,689
- ¿Quién es este loco?
749
00:35:59,690 --> 00:36:01,489
- Un climatólogo, un
físico, lo que sea,
750
00:36:01,490 --> 00:36:02,720
tenía un título en eso.
751
00:36:02,730 --> 00:36:04,799
Fue uno de los preciados
caniches en DARPA
752
00:36:04,800 --> 00:36:05,799
antes de limpiar la casa.
753
00:36:05,800 --> 00:36:06,999
- La profanación de otro más.
754
00:36:07,000 --> 00:36:08,840
símbolo de vuestra gran democracia.
755
00:36:09,970 --> 00:36:11,139
deberías haber sido
más caritativo,
756
00:36:11,140 --> 00:36:12,699
Senador, hace mucho tiempo.
757
00:36:12,700 --> 00:36:14,730
- ¿No es ese el
chico de ayer?
758
00:36:14,740 --> 00:36:16,539
- Mezquino, político
Los juegos han causado
759
00:36:16,540 --> 00:36:18,639
daños incalculables a la ciencia.
760
00:36:18,640 --> 00:36:20,340
(murmullo)
761
00:36:20,350 --> 00:36:22,279
Soy Thor, soy
el dios de las tormentas,
762
00:36:22,280 --> 00:36:24,740
¡Y tendré mi venganza!
763
00:36:24,750 --> 00:36:27,280
El todopoderoso dólar arriba
la búsqueda del conocimiento.
764
00:36:29,390 --> 00:36:30,260
- Voy a ser condenado.
765
00:36:32,820 --> 00:36:34,050
- [Jacob] ¿Qué estás haciendo?
766
00:36:34,060 --> 00:36:36,200
- Creo que puede haber
ser una forma de rastrearlo.
767
00:36:37,200 --> 00:36:38,040
- ¿Cómo?
768
00:36:41,070 --> 00:36:43,169
- Ella tenía razón,
es una subida de tensión.
769
00:36:43,170 --> 00:36:43,999
Si pudiéramos encontrar una manera
para estrechar el drenaje
770
00:36:44,000 --> 00:36:45,569
a la red, sería--
771
00:36:45,570 --> 00:36:46,730
- Exactamente.
772
00:36:46,740 --> 00:36:47,669
Este es un tiempo real
alimentar directamente
773
00:36:47,670 --> 00:36:49,339
del servidor de la compañía eléctrica.
774
00:36:49,340 --> 00:36:50,539
Mira aquí.
775
00:36:50,540 --> 00:36:52,139
La subestación en el lado este,
776
00:36:52,140 --> 00:36:54,309
estas fluctuaciones
están muy por encima de lo normal.
777
00:36:54,310 --> 00:36:56,209
- No significa que
él está allí, sin embargo.
778
00:36:56,210 --> 00:36:58,340
- Es la mejor pista que tenemos.
779
00:36:58,350 --> 00:36:59,610
- Impresionante.
780
00:36:59,620 --> 00:37:00,889
- Gracias.
781
00:37:00,890 --> 00:37:01,730
- ¿Mi coche?
782
00:37:09,190 --> 00:37:11,190
- Cariño, si consigo ese aumento,
vamos a tener que conseguir
783
00:37:11,200 --> 00:37:13,799
uno de ellos teléfonos celulares
donde podemos vernos
784
00:37:13,800 --> 00:37:17,269
en la pantalla del televisor
allá. (reír)
785
00:37:17,270 --> 00:37:18,939
- [Samantha] ¿Cómo lo supiste?
¿No habría alarma?
786
00:37:18,940 --> 00:37:19,910
- Sólo una corazonada.
787
00:37:20,910 --> 00:37:22,469
¿Oyes eso?
788
00:37:22,470 --> 00:37:24,640
(pitido)
789
00:37:25,480 --> 00:37:26,320
David.
790
00:37:28,550 --> 00:37:29,479
- ¿Qué es?
791
00:37:29,480 --> 00:37:30,910
- Transmisor de alta frecuencia.
792
00:37:30,920 --> 00:37:32,849
Definitivamente es
El trabajo de Marcus, está bien.
793
00:37:32,850 --> 00:37:33,749
Es una belleza.
794
00:37:33,750 --> 00:37:35,049
- Sí.
795
00:37:35,050 --> 00:37:35,880
- Espera, espera, ¿eres tú?
¿Seguro que es una buena idea?
796
00:37:35,890 --> 00:37:37,160
- 100 por ciento.
797
00:37:38,790 --> 00:37:41,620
(pitido acelerado)
798
00:37:41,630 --> 00:37:43,630
Eso no es bueno.
799
00:37:46,270 --> 00:37:47,969
- Por supuesto que podemos
prueba esas cosas que vimos
800
00:37:47,970 --> 00:37:50,699
en internet por ultimo
Noche, cariño. (reír)
801
00:37:50,700 --> 00:37:53,970
(ruidos y pitidos)
802
00:38:00,850 --> 00:38:03,919
(trueno retumbante)
803
00:38:03,920 --> 00:38:06,690
(música dramática)
804
00:38:28,870 --> 00:38:30,670
(boom estrepitoso)
805
00:38:30,680 --> 00:38:33,809
- Una medida que tiene
muchos se preguntan si
el partido demócrata
806
00:38:33,810 --> 00:38:38,140
se quedará atrás, después de estos
misteriosos desastres naturales.
807
00:38:38,150 --> 00:38:39,680
- [Guardia de seguridad] Mira
en el lado positivo:
808
00:38:39,690 --> 00:38:41,449
todo este clima loco da
nosotros una excusa para quedarnos adentro
809
00:38:41,450 --> 00:38:43,750
y ocuparnos de los negocios,
Si sabes a lo que me refiero.
810
00:38:43,760 --> 00:38:45,359
- Clint, como todo eso
¿Alguna vez pensaste?
811
00:38:45,360 --> 00:38:46,929
Estoy intentando ver las noticias.
812
00:38:46,930 --> 00:38:48,129
(reír)
813
00:38:48,130 --> 00:38:49,570
- Oh, cariño, ¿qué?
¿Estas vistiendo?
814
00:38:51,300 --> 00:38:52,899
- Voy a tener que llamarte
regreso en unos 10 minutos.
815
00:38:52,900 --> 00:38:54,669
- [Locutor de noticias] Clima
anomalías, es
todavía se busca--
816
00:38:54,670 --> 00:38:55,869
- ¡Próximo!
817
00:38:55,870 --> 00:38:57,940
- Vamos con Sara.
Sharpe en el Capitolio.
818
00:38:59,400 --> 00:39:01,540
(pitido)
819
00:39:03,480 --> 00:39:05,039
- Creo que son todos.
820
00:39:05,040 --> 00:39:06,240
- ¿Qué estás pensando?
821
00:39:08,780 --> 00:39:10,340
- Hay algo sobre esto.
822
00:39:12,150 --> 00:39:13,249
- [Voz del hombre]
Parece un error.
823
00:39:13,250 --> 00:39:14,749
O un dispositivo de localización.
824
00:39:14,750 --> 00:39:15,780
- [Guardaespaldas] Señor, tengo
el secretario de defensa
825
00:39:15,790 --> 00:39:17,359
en la línea para ti.
826
00:39:17,360 --> 00:39:18,819
- Señor Secretario,
Jason Aldrich.
827
00:39:18,820 --> 00:39:21,020
- [Secretario] ¿Es eso?
¿Maníaco realmente uno de los nuestros?
828
00:39:21,030 --> 00:39:22,189
- [Aldrich] Me temo que sí.
829
00:39:22,190 --> 00:39:23,290
- Dijo que es
destruyendo la ciudad
830
00:39:23,300 --> 00:39:25,529
porque cortaste su financiación.
831
00:39:25,530 --> 00:39:26,360
¿Es eso cierto?
832
00:39:26,370 --> 00:39:27,729
- El hombre está loco.
833
00:39:27,730 --> 00:39:30,299
- No pedí un
evaluación de su estado mental.
834
00:39:30,300 --> 00:39:31,560
Sólo su veracidad.
835
00:39:31,570 --> 00:39:33,600
- Su proyecto era
un pastel en el cielo
836
00:39:33,610 --> 00:39:34,809
- ¿Pastel en el cielo?
837
00:39:34,810 --> 00:39:36,879
El hombre acaba de arrancar
el monumento a washington
838
00:39:36,880 --> 00:39:38,809
fuera del suelo
¡con un tornado!
839
00:39:38,810 --> 00:39:39,740
- [Aldrich] Quizás
hay más para él
840
00:39:39,750 --> 00:39:41,120
de lo que le dimos crédito.
841
00:39:41,980 --> 00:39:42,810
- ¡¿Crees?!
842
00:39:44,250 --> 00:39:47,289
Mira, el presidente será
Regreso de Moscú esta noche.
843
00:39:47,290 --> 00:39:49,249
él quiere una sesión informativa
en el momento en que aterriza,
844
00:39:49,250 --> 00:39:51,980
así que necesito que lo hagas
ponme al día.
845
00:39:51,990 --> 00:39:53,920
Estamos trabajando bajo el
suposición de que todos
846
00:39:53,930 --> 00:39:56,129
y todo es un objetivo.
847
00:39:56,130 --> 00:39:58,929
Así que el vicepresidente ha convocado un vídeo.
conferencia en media hora.
848
00:39:58,930 --> 00:40:00,829
Todos deben permanecer
en lugares separados
849
00:40:00,830 --> 00:40:02,760
para proteger el país
y la sucesión.
850
00:40:02,770 --> 00:40:07,409
Debes encontrarte conmigo en el
Tribunal Supremo en media hora.
851
00:40:07,410 --> 00:40:08,250
- Estoy en camino.
852
00:40:09,670 --> 00:40:11,870
Llame a la oficina, pídales
enviar todos los archivos
853
00:40:11,880 --> 00:40:13,579
tenemos en el Proyecto Thunderhead.
854
00:40:13,580 --> 00:40:14,509
- Sí, señor.
855
00:40:14,510 --> 00:40:15,509
- Tú traes el auto.
856
00:40:15,510 --> 00:40:16,440
- Sí, señor.
857
00:40:18,480 --> 00:40:20,149
- Nena, no lo eres
Voy a creer esto.
858
00:40:20,150 --> 00:40:21,649
Creo que tenemos terroristas.
859
00:40:21,650 --> 00:40:23,419
- Cariño, se supone que no
bromear sobre los terroristas.
860
00:40:23,420 --> 00:40:24,880
Tú lo sabes mejor que eso.
861
00:40:24,890 --> 00:40:26,119
- ¡No, no estoy bromeando!
862
00:40:26,120 --> 00:40:27,550
Hay dos chicos y un
chica y tienen bombas!
863
00:40:27,560 --> 00:40:29,959
- Oh, cinturones explosivos.
o detonadores remotos?
864
00:40:29,960 --> 00:40:32,529
- No lo sé, no lo soy.
¡Un experto en explosivos!
865
00:40:32,530 --> 00:40:33,960
Es C4 o algo así.
866
00:40:33,970 --> 00:40:35,869
- Bueno, todo eso suena.
Muy interesante Clint.
867
00:40:35,870 --> 00:40:37,669
pero si no te importa, estoy
Voy a ver algunas historias.
868
00:40:37,670 --> 00:40:39,869
- ¡No, llama al FBI ahora mismo!
869
00:40:39,870 --> 00:40:42,169
- Sí, pero buena suerte con
Esos terroristas, cariño...
870
00:40:42,170 --> 00:40:43,100
- ¡Llame al FBI!
871
00:40:46,140 --> 00:40:47,970
- Oye, ¿qué eres?
besándome
872
00:40:47,980 --> 00:40:49,820
cuando estoy hablando por teléfono
¿con mi marido?
873
00:40:54,290 --> 00:40:56,759
- Bueno, es hora de ser hombres.
874
00:40:56,760 --> 00:40:58,400
¡No en mi turno, muchachos!
875
00:41:00,530 --> 00:41:01,789
- ¿Qué pasa con mi laboratorio?
¿en la Universidad?
876
00:41:01,790 --> 00:41:02,920
Puedo llevarnos por detrás.
877
00:41:02,930 --> 00:41:04,600
- Suena bien, vámonos.
- Bueno.
878
00:41:05,700 --> 00:41:07,199
- ¡Congelar!
879
00:41:07,200 --> 00:41:08,040
¡No te muevas!
880
00:41:09,300 --> 00:41:12,030
¡Baja la bomba lentamente!
881
00:41:12,040 --> 00:41:13,169
- ¡No son bombas!
882
00:41:13,170 --> 00:41:14,469
¡Baja tu arma!
883
00:41:14,470 --> 00:41:15,700
- ¡No, baja el arma!
884
00:41:15,710 --> 00:41:18,009
- Soy policía y mi
El nombre es David Grange.
885
00:41:18,010 --> 00:41:19,109
- Grange?
886
00:41:19,110 --> 00:41:21,209
¿Te gusta el loco de la televisión?
887
00:41:21,210 --> 00:41:22,440
- No es lo que piensas.
888
00:41:22,450 --> 00:41:25,419
- Estoy a punto de embolsarme
enemigo público número uno!
889
00:41:25,420 --> 00:41:26,919
(reír)
890
00:41:26,920 --> 00:41:28,989
Definitivamente voy a
consigue ese aumento ahora.
891
00:41:28,990 --> 00:41:29,919
- ¡Baja el arma!
892
00:41:29,920 --> 00:41:31,050
- ¡No, baja el arma!
893
00:41:31,060 --> 00:41:33,189
(golpeando)
894
00:41:33,190 --> 00:41:34,150
¡Detener!
895
00:41:34,160 --> 00:41:35,129
(disparo de arma)
896
00:41:35,130 --> 00:41:37,629
(explosión en auge)
897
00:41:37,630 --> 00:41:40,570
(rechinar de llantas)
898
00:41:43,840 --> 00:41:44,869
- [David] ¿Estás bien?
899
00:41:44,870 --> 00:41:45,699
(murmurando afirmativamente)
900
00:41:45,700 --> 00:41:46,530
¿Jacob?
901
00:41:46,540 --> 00:41:47,340
- Bien.
902
00:41:50,210 --> 00:41:51,509
¿Puedes reducir la velocidad un poco?
903
00:41:51,510 --> 00:41:52,739
- ¿Qué?
904
00:41:52,740 --> 00:41:54,070
- Más despacio, estoy
tratando de abrir esto.
905
00:41:56,820 --> 00:41:58,319
- [Voz del hombre] Vaya,
lo siento, tengo que interrumpir,
906
00:41:58,320 --> 00:42:00,189
se parece a tu colega
tiene algo de irritación
907
00:42:00,190 --> 00:42:02,549
le gustaría compartir
con tu teoría.
908
00:42:02,550 --> 00:42:04,019
Adelante, doctor.
909
00:42:04,020 --> 00:42:05,519
- [Doctor] Lo que mi estimado
colega no está tomando
910
00:42:05,520 --> 00:42:07,050
en consideración
es el peso atómico
911
00:42:07,060 --> 00:42:08,970
de las partículas
asunto en cuestión.
912
00:42:14,270 --> 00:42:17,110
(ruido del motor)
913
00:42:19,440 --> 00:42:20,909
(murmullo)
914
00:42:20,910 --> 00:42:23,180
- [Marcus] Sigue ese auto.
915
00:42:26,310 --> 00:42:28,240
- Tenemos que detener esto ahora.
916
00:42:28,250 --> 00:42:29,479
antes de que alguien más salga lastimado.
917
00:42:29,480 --> 00:42:30,840
- Creo que podemos
he encontrado una manera.
918
00:42:30,850 --> 00:42:32,479
- Bueno, ya sabes
¿Cómo está haciendo esto?
919
00:42:32,480 --> 00:42:33,310
- No.
920
00:42:35,020 --> 00:42:37,519
Pero él definitivamente es
haciéndolo por control remoto.
921
00:42:37,520 --> 00:42:39,450
Estoy bastante seguro si podemos
interfiere la frecuencia,
922
00:42:39,460 --> 00:42:40,789
podemos evitar más ataques.
923
00:42:40,790 --> 00:42:42,520
- [David] Sonidos
bueno, ¿qué hacemos?
924
00:42:42,530 --> 00:42:44,059
- Puedo reconfigurar el
transmisor para crear
925
00:42:44,060 --> 00:42:46,359
la interferencia, pero estamos
Necesitaré mucha potencia.
926
00:42:46,360 --> 00:42:47,860
- No necesariamente.
927
00:42:47,870 --> 00:42:48,929
si estamos cerca
suficiente para la fuente,
928
00:42:48,930 --> 00:42:50,960
una batería podría ser la solución.
929
00:42:50,970 --> 00:42:52,399
- Encuentra la fuente, encuentra a papá.
930
00:42:52,400 --> 00:42:53,600
- Marcus va a querer
saber dónde está Aldrich.
931
00:42:53,610 --> 00:42:56,109
Él lo estará siguiendo.
932
00:42:56,110 --> 00:42:57,379
- ¿Crees que lo está siguiendo?
933
00:42:57,380 --> 00:42:58,950
¿Por qué tomaría
¿Ese tipo de riesgo?
934
00:42:59,880 --> 00:43:01,380
- Porque está loco, ¿recuerdas?
935
00:43:03,620 --> 00:43:05,790
(El sonar)
936
00:43:09,220 --> 00:43:10,750
- Loco hijo de puta.
937
00:43:10,760 --> 00:43:12,959
Esos dos tipos que tenías
Yo perseguía era el FBI.
938
00:43:12,960 --> 00:43:14,289
- Sí, lo siento.
939
00:43:14,290 --> 00:43:16,659
- Suerte si salgo de
¡Esto con suspensión!
940
00:43:16,660 --> 00:43:19,259
- Te voy a necesitar
para hacerme otro favor.
941
00:43:19,260 --> 00:43:21,390
- Realmente espero que estés bromeando.
942
00:43:21,400 --> 00:43:23,299
porque eres oficialmente
en la lista de los más buscados.
943
00:43:23,300 --> 00:43:24,560
- Lo lamento.
944
00:43:24,570 --> 00:43:25,869
- Era mi placa justo
por atender esta llamada.
945
00:43:25,870 --> 00:43:27,369
- Es sólo un malentendido,
y voy a necesitar
946
00:43:27,370 --> 00:43:28,869
tu ayuda para demostrarlo, ¿vale?
947
00:43:28,870 --> 00:43:30,139
- ¿Cómo?
948
00:43:30,140 --> 00:43:31,300
- Necesito que sigas adelante
la radio y enterate
949
00:43:31,310 --> 00:43:32,539
donde el senador Aldrich
va a ser,
950
00:43:32,540 --> 00:43:34,040
y necesito que lo hagas
Hazlo ahora.
951
00:43:34,050 --> 00:43:35,979
Haz esto por mí y te
cancelar lo que me debes.
952
00:43:35,980 --> 00:43:37,079
- Bueno.
953
00:43:37,080 --> 00:43:38,210
- [David] Muy bien, adiós.
954
00:43:46,960 --> 00:43:49,730
(música dramática)
955
00:43:52,960 --> 00:43:54,490
- [Secretario] Senador.
956
00:43:54,500 --> 00:43:56,369
- [Aldrich] Sr. Secretario.
957
00:43:56,370 --> 00:43:59,110
- El Servicio Secreto tiene
preparó una habitación para nuestro uso.
958
00:44:00,570 --> 00:44:02,230
- necesito esos
Archivos de tormenta.
959
00:44:02,240 --> 00:44:03,170
- [Chloe] Ahora mismo.
960
00:44:04,380 --> 00:44:07,120
(música dramática)
961
00:44:11,820 --> 00:44:13,279
(pitido)
962
00:44:13,280 --> 00:44:14,210
- [Guardia] Si pudieras
Pásame esa cámara, señor.
963
00:44:14,220 --> 00:44:15,049
y retroceder por mí?
964
00:44:15,050 --> 00:44:15,880
- [Marco] Claro.
965
00:44:18,990 --> 00:44:19,890
- Es de la vieja escuela.
966
00:44:21,330 --> 00:44:24,329
- Sí, las nuevas tecnologías apestan.
967
00:44:24,330 --> 00:44:27,100
(música dramática)
968
00:44:58,930 --> 00:44:59,990
- [Radio DJ] Vamos
Vayan a los teléfonos ahora.
969
00:45:00,000 --> 00:45:01,499
Llamador, estás al aire.
970
00:45:01,500 --> 00:45:03,739
- [Personal que llama] Tuve que no estar de acuerdo
contigo en ese último.
971
00:45:03,740 --> 00:45:07,109
Es más como uno de
Nosotros valemos 10 de él.
972
00:45:07,110 --> 00:45:08,809
- Vas a entender eso
cosa a trabajar?
973
00:45:08,810 --> 00:45:10,709
- En teoría, sí.
974
00:45:10,710 --> 00:45:11,979
- [David] Lo siento, pregunté.
975
00:45:11,980 --> 00:45:13,449
- Nunca vamos a
entra con él.
976
00:45:13,450 --> 00:45:15,549
- Si está dentro de una cuadra,
no deberíamos tener que hacerlo.
977
00:45:15,550 --> 00:45:16,479
- Bien bien.
978
00:45:16,480 --> 00:45:17,410
Voy a buscar al senador.
979
00:45:18,780 --> 00:45:20,210
Si ves a Marcus, llámame.
980
00:45:21,090 --> 00:45:24,019
(murmullo)
981
00:45:24,020 --> 00:45:26,750
(música dramática)
982
00:45:55,990 --> 00:45:57,119
- [Radio DJ] Autoridades
nos están diciendo
983
00:45:57,120 --> 00:45:58,680
que tienen un
sospechoso y oyentes,
984
00:45:58,690 --> 00:46:00,850
créeme cuando digo
No puedo creer--
985
00:46:00,860 --> 00:46:02,659
- Elimina todos tus
Objetos metálicos, por favor.
986
00:46:02,660 --> 00:46:04,390
Bolígrafos, encendedores, llaves.
987
00:46:06,130 --> 00:46:09,599
(luces zumbando)
988
00:46:09,600 --> 00:46:12,370
(música dramática)
989
00:46:22,010 --> 00:46:24,180
(pitido)
990
00:46:31,620 --> 00:46:33,319
- [Radio DJ] Se busca en
conexión con el monstruo
991
00:46:33,320 --> 00:46:35,820
fenómeno meteorológico que
ha plagado a Washington DC
992
00:46:35,830 --> 00:46:39,000
en las últimas 48 horas, y ha
ya ha sido responsable--
993
00:46:40,170 --> 00:46:42,799
- ¡Oye, oye espera!
994
00:46:42,800 --> 00:46:43,630
¡Oye, detenlo!
995
00:46:45,070 --> 00:46:45,940
¡Vuelve aquí!
996
00:46:46,910 --> 00:46:49,680
(música dramática)
997
00:46:55,250 --> 00:46:56,779
- [Jacob] Algo
mal con esto.
998
00:46:56,780 --> 00:46:58,010
No hay más poder.
999
00:46:58,020 --> 00:46:59,149
- Tiene que ser Marcus.
1000
00:46:59,150 --> 00:47:00,380
- Eso es imposible.
1001
00:47:00,390 --> 00:47:01,549
- Bueno, tal vez, pero
está sucediendo,
1002
00:47:01,550 --> 00:47:03,249
y tenemos que ir a avisar a David.
1003
00:47:03,250 --> 00:47:04,319
- ¡Samantana!
1004
00:47:04,320 --> 00:47:06,990
(música siniestra)
1005
00:47:17,000 --> 00:47:17,800
- ¡David!
1006
00:47:19,840 --> 00:47:20,669
Ha pasado mucho tiempo.
1007
00:47:20,670 --> 00:47:21,800
- Deja esto, Marco.
1008
00:47:21,810 --> 00:47:22,709
- ¿Detener Qué?
1009
00:47:22,710 --> 00:47:23,939
- Esto no es justicia.
1010
00:47:23,940 --> 00:47:25,739
Esto es un asesinato
¿No puedes ver eso?
1011
00:47:25,740 --> 00:47:26,840
(riendo)
1012
00:47:26,850 --> 00:47:30,079
- Sigue siendo la tienda de diez centavos
filósofo.
1013
00:47:30,080 --> 00:47:31,610
Tenía mayores esperanzas para ti.
1014
00:47:31,620 --> 00:47:32,949
- El sentimiento es mutuo.
1015
00:47:32,950 --> 00:47:34,949
- Los antiguos harían
Me han llamado dios.
1016
00:47:34,950 --> 00:47:36,680
- Bueno, hoy nosotros
Llámalo loco.
1017
00:47:36,690 --> 00:47:37,790
- Aún dudas de mí.
1018
00:47:38,690 --> 00:47:40,589
Muy bien: ¡mirad!
1019
00:47:40,590 --> 00:47:41,420
(música siniestra)
1020
00:47:41,430 --> 00:47:43,600
(pitido)
1021
00:47:46,660 --> 00:47:48,129
- ¿Que está pasando aqui?
1022
00:47:48,130 --> 00:47:49,229
¡Ese es el!
1023
00:47:49,230 --> 00:47:50,660
Ese es Marcus Grange.
1024
00:47:50,670 --> 00:47:51,510
- Senador.
1025
00:47:54,910 --> 00:47:55,969
- Jammer no funciona, hermano.
1026
00:47:55,970 --> 00:47:57,170
- [Marco] Jacob.
1027
00:47:57,180 --> 00:47:58,679
- Me di cuenta de.
1028
00:47:58,680 --> 00:48:00,009
- Esperaba esto de tu
hermano, pero no de ti.
1029
00:48:00,010 --> 00:48:01,570
Me decepcionas.
1030
00:48:01,580 --> 00:48:02,809
- Así no es como funciona, papá.
1031
00:48:02,810 --> 00:48:04,079
Estás matando gente inocente.
1032
00:48:04,080 --> 00:48:05,840
- Se lo merecían.
1033
00:48:05,850 --> 00:48:07,910
¡Votaron por ese idiota!
1034
00:48:07,920 --> 00:48:09,349
- ¿Alguien
¡¿Por favor dispárale?!
1035
00:48:09,350 --> 00:48:11,250
- Pon tus manos en tu
cabeza, ¡ponte de rodillas!
1036
00:48:11,260 --> 00:48:13,319
- Pero apenas he comenzado.
1037
00:48:13,320 --> 00:48:17,759
¡Oh, apenas he comenzado!
1038
00:48:17,760 --> 00:48:20,990
(en auge y crujido)
1039
00:48:21,000 --> 00:48:23,770
(música dramática)
1040
00:48:25,970 --> 00:48:27,530
- ¡Cloe!
1041
00:48:27,540 --> 00:48:29,709
(gritando)
1042
00:48:29,710 --> 00:48:30,909
¡No!
1043
00:48:30,910 --> 00:48:34,250
(electricidad crepitando)
1044
00:48:41,650 --> 00:48:42,849
- [Guardaespaldas] Ven aquí.
1045
00:48:42,850 --> 00:48:43,680
¡Ven aquí!
1046
00:48:43,690 --> 00:48:44,919
(gruñidos)
1047
00:48:44,920 --> 00:48:45,719
- [Samantha] Obtener
Tus manos de mí.
1048
00:48:45,720 --> 00:48:46,990
¡Quítame las manos de encima!
1049
00:48:47,990 --> 00:48:48,820
- Senador Aldrich--
1050
00:48:48,830 --> 00:48:49,830
- ¡Mira este!
1051
00:48:51,030 --> 00:48:54,069
Tu padre acaba de matar
Mi hija, Sr. Grange.
1052
00:48:54,070 --> 00:48:56,099
Vas a tener que dar
yo una muy buena razón
1053
00:48:56,100 --> 00:48:57,430
no matar a sus dos hijos.
1054
00:48:58,770 --> 00:49:01,569
(música dramática)
1055
00:49:01,570 --> 00:49:04,340
(sirenas a todo volumen)
1056
00:49:11,350 --> 00:49:14,960
Una autorización de alto secreto,
un becario de Rhodes,
1057
00:49:17,890 --> 00:49:20,900
y un MacArthur
Finalista de la beca.
1058
00:49:22,590 --> 00:49:25,160
Esas son algunas muy
currículums impresionantes.
1059
00:49:30,570 --> 00:49:33,299
Lo que quiero saber es por qué
ustedes tres genios certificados
1060
00:49:33,300 --> 00:49:34,800
no vino a mi
con esto antes.
1061
00:49:34,810 --> 00:49:37,109
- Lo intentamos, pero fallaste.
La Oficina depende de nosotros, ¿recuerdas?
1062
00:49:37,110 --> 00:49:39,479
- Esa no fue mi decisión,
pero me disculpo por eso.
1063
00:49:39,480 --> 00:49:40,649
- ¿Dónde está mi padre?
1064
00:49:40,650 --> 00:49:42,279
- Servicio Secreto
no encontré nada,
1065
00:49:42,280 --> 00:49:45,110
y para ser honesto, yo
Esperaba que estuviera muerto.
1066
00:49:45,120 --> 00:49:46,649
- ¿Tenemos que mantener
escuchando a este chico?
1067
00:49:46,650 --> 00:49:47,449
Amigo, él es la razón por la que estamos.
todo aquí en primer lugar.
1068
00:49:47,450 --> 00:49:48,450
-Jacob, cálmate.
1069
00:49:49,890 --> 00:49:51,459
Bueno, él no está muerto.
1070
00:49:51,460 --> 00:49:52,589
Y él obviamente
sabe lo que está haciendo.
1071
00:49:52,590 --> 00:49:54,450
- ¿Y qué es eso exactamente?
1072
00:49:54,460 --> 00:49:56,859
Lo que vi allá atrás fue
Más magia que ciencia.
1073
00:49:56,860 --> 00:49:58,320
- Cualquiera suficientemente
tecnología avanzada
1074
00:49:58,330 --> 00:49:59,859
Es indistinguible de la magia.
1075
00:49:59,860 --> 00:50:00,990
Esa es la tercera ley de Clarke.
1076
00:50:01,000 --> 00:50:01,840
- ¿Quién es Clarke?
1077
00:50:03,270 --> 00:50:04,899
mira, el presidente
me ha designado
1078
00:50:04,900 --> 00:50:07,469
secretario de defensa en funciones
hasta que esta crisis termine.
1079
00:50:07,470 --> 00:50:09,330
Ahora necesito saber: ¿se acabó?
1080
00:50:09,340 --> 00:50:11,070
- Nunca va a ser
hasta que atrapemos a Marcus.
1081
00:50:11,080 --> 00:50:12,939
- ¡Entonces dame algunas opciones!
1082
00:50:12,940 --> 00:50:16,040
Si intenta un truco como este,
¿Hay alguna manera de detenerlo?
1083
00:50:16,050 --> 00:50:17,249
- Estamos trabajando en ello.
1084
00:50:17,250 --> 00:50:18,179
- Bueno, ¿qué
¡¿Qué diablos estás haciendo?!
1085
00:50:18,180 --> 00:50:19,410
- Lo único que sí sabemos
1086
00:50:19,420 --> 00:50:21,189
es que está usando el
red eléctrica civil.
1087
00:50:21,190 --> 00:50:22,649
deberías cerrar
todas las centrales eléctricas
1088
00:50:22,650 --> 00:50:24,250
y todas las subestaciones
en el distrito.
1089
00:50:24,260 --> 00:50:25,689
- ¿Eso es todo?
1090
00:50:25,690 --> 00:50:27,189
- Puede haber una manera de detectar
eventos climáticos anómalos
1091
00:50:27,190 --> 00:50:29,859
antes de que se manifiesten, si
puede identificar sobretensiones.
1092
00:50:29,860 --> 00:50:32,190
Pero si puedes conseguirnos
acceso a los satélites del DOD
1093
00:50:32,200 --> 00:50:33,929
y una computadora central lo suficientemente grande,
1094
00:50:33,930 --> 00:50:35,860
es posible que podamos
ser más preciso.
1095
00:50:35,870 --> 00:50:37,339
- Podemos hacerlo.
1096
00:50:37,340 --> 00:50:39,369
- Este es el coronel
Nielsen de DARPA.
1097
00:50:39,370 --> 00:50:40,900
Él es el jefe aquí.
1098
00:50:40,910 --> 00:50:44,379
Dale una lista de lo que
necesita y él lo hará realidad.
1099
00:50:44,380 --> 00:50:46,179
¡Hazlo ahora!
1100
00:50:46,180 --> 00:50:49,749
- Jake, voy a necesitar tu
ayuda para configurar los sistemas.
1101
00:50:49,750 --> 00:50:50,550
- Mm-hm.
1102
00:50:53,080 --> 00:50:55,280
(susurro)
1103
00:50:58,890 --> 00:51:00,650
- ¿Ese chico va?
ser un pasivo?
1104
00:51:00,660 --> 00:51:02,129
- Estará bien.
1105
00:51:02,130 --> 00:51:03,929
- No puedo permitirme ninguno
eslabones débiles de esta cadena.
1106
00:51:03,930 --> 00:51:05,329
- Por supuesto.
1107
00:51:05,330 --> 00:51:07,869
Y señor, por lo que vale,
1108
00:51:07,870 --> 00:51:10,939
Lo siento mucho
sobre tu hija.
1109
00:51:10,940 --> 00:51:13,510
(música sombría)
1110
00:51:31,520 --> 00:51:33,719
(zumbido)
1111
00:51:33,720 --> 00:51:36,390
(música acelerada)
1112
00:51:54,850 --> 00:51:57,119
(chicharrón)
1113
00:51:57,120 --> 00:51:59,720
(música acelerada)
1114
00:52:18,270 --> 00:52:19,939
- Ahora los deshonrados
investigador de DARPA
1115
00:52:19,940 --> 00:52:22,339
y supuesto cerebro
de lo destructivo
1116
00:52:22,340 --> 00:52:25,439
Las anomalías climáticas aún persisten.
siendo buscado por las autoridades.
1117
00:52:25,440 --> 00:52:27,970
vamos con sara
Sharpe en el Capitolio.
1118
00:52:27,980 --> 00:52:30,479
- Muchos años atrás,
El Dr. Marcus Grange había
1119
00:52:30,480 --> 00:52:34,710
que conocedores
describir unánimemente como
un descanso de la realidad,
1120
00:52:34,720 --> 00:52:38,259
provocado por un obsesivo
devoción a su investigación.
1121
00:52:38,260 --> 00:52:40,389
La raíz de Grange
El Proyecto Thunderhead llega
1122
00:52:40,390 --> 00:52:44,620
desde el Roosevelt
administración, pero en 1992,
1123
00:52:44,630 --> 00:52:47,999
su investigación sobre lo no tradicional
el armamento fue desguazado,
1124
00:52:48,000 --> 00:52:52,739
cuando el intenso escrutinio de Aldrich
sacó a la luz el programa.
1125
00:52:52,740 --> 00:52:55,380
(música pensativa)
1126
00:53:32,780 --> 00:53:35,049
- [Jacob] 2 de octubre de 2011.
1127
00:53:35,050 --> 00:53:36,849
ha pasado bastante tiempo
desde mi última entrada,
1128
00:53:36,850 --> 00:53:39,119
pero ver a papá por primera vez
tiempo en casi siete años
1129
00:53:39,120 --> 00:53:40,319
recuerdos despertados
que había sido enterrado
1130
00:53:40,320 --> 00:53:42,189
por algun tiempo.
1131
00:53:42,190 --> 00:53:44,189
Escribir me ayuda a
controlar mis emociones,
1132
00:53:44,190 --> 00:53:47,030
ya que como papa, es dificil
para que yo pueda expresarlos.
1133
00:53:51,560 --> 00:53:53,429
Después de pasar el último
un par de días con Samantha,
1134
00:53:53,430 --> 00:53:54,960
Siento que tal vez yo
puedo confiar en ella,
1135
00:53:54,970 --> 00:53:56,999
pero no puedo encontrar el
momento adecuado para hablar con ella,
1136
00:53:57,000 --> 00:53:58,399
o las palabras para decir.
1137
00:53:58,400 --> 00:53:59,170
¿Qué hay de nuevo?
1138
00:54:00,610 --> 00:54:02,139
Probablemente sea mejor que
manera, ya que ella no lo haría
1139
00:54:02,140 --> 00:54:03,639
quiero algo que hacer
conmigo si ella supiera
1140
00:54:03,640 --> 00:54:06,200
que después de ver a papá,
Me hizo recordar crecer,
1141
00:54:06,210 --> 00:54:08,070
queriendo ser como él.
1142
00:54:08,080 --> 00:54:11,090
Queriendo trabajar con él, lado
uno al lado del otro, como padre e hijo.
1143
00:54:13,450 --> 00:54:16,310
Me hizo pensar en
el buen hombre que alguna vez fue.
1144
00:54:16,320 --> 00:54:18,180
el buen hombre yo
sabía que todavía existe.
1145
00:54:19,620 --> 00:54:21,289
Tal vez, ya que ella ha trabajado
tan cerca de Marcus,
1146
00:54:21,290 --> 00:54:23,120
ella lo entendería,
pero quién sabe.
1147
00:54:23,130 --> 00:54:24,799
No puedo decírselo a David.
1148
00:54:24,800 --> 00:54:26,059
siento que soy el
solo queda la persona
1149
00:54:26,060 --> 00:54:27,960
que no lo quiere muerto.
1150
00:54:27,970 --> 00:54:30,299
A pesar de que ha hecho todo
estas cosas terribles,
1151
00:54:30,300 --> 00:54:31,460
él sigue siendo mi padre.
1152
00:54:32,440 --> 00:54:34,239
David ni siquiera lo entendería.
1153
00:54:34,240 --> 00:54:36,469
Ha rechazado los esfuerzos de papá por
tener una relación con él
1154
00:54:36,470 --> 00:54:38,200
desde que mamá murió.
1155
00:54:38,210 --> 00:54:40,379
Para papá, siempre fui
una idea de último momento.
1156
00:54:40,380 --> 00:54:41,609
Lo que quiera de la vida,
1157
00:54:41,610 --> 00:54:43,909
David parece entender
sin intentarlo.
1158
00:54:43,910 --> 00:54:46,350
Incluso si fuera una relación
con mi propio padre.
1159
00:54:49,850 --> 00:54:51,580
supongo que es demasiado
Ya es tarde para eso.
1160
00:55:00,460 --> 00:55:02,260
(crujiente)
1161
00:55:02,270 --> 00:55:04,239
- Ah, lo siento mucho.
1162
00:55:04,240 --> 00:55:05,569
- Esta bien.
1163
00:55:05,570 --> 00:55:06,509
- Voy a volver.
1164
00:55:06,510 --> 00:55:07,739
- ¿Qué estás haciendo aquí?
1165
00:55:07,740 --> 00:55:09,469
- Bueno, encontré una botella.
del vino del coronel,
1166
00:55:09,470 --> 00:55:10,900
y pensé que lo haría
compartir con un colega.
1167
00:55:10,910 --> 00:55:12,679
Puedo volver más tarde.
1168
00:55:12,680 --> 00:55:13,750
- No, está bien.
1169
00:55:15,180 --> 00:55:17,279
Oh, si, el coronel
tiene buen gusto.
1170
00:55:17,280 --> 00:55:18,110
- Ya me lo imaginaba.
1171
00:55:19,480 --> 00:55:21,150
- Bueno, ¿qué eres?
haciendo parado ahí fuera?
1172
00:55:23,350 --> 00:55:24,919
- [Jacob] Quizás Samantha
tiene una idea de dónde está,
1173
00:55:24,920 --> 00:55:26,450
o me ayudaría a encontrarlo.
1174
00:55:26,460 --> 00:55:28,989
Todo lo que sé es que tengo
encontrar a papá antes que ellos.
1175
00:55:28,990 --> 00:55:31,720
Si puedo llegar a el
Primero, ambos estaremos a salvo.
1176
00:55:31,730 --> 00:55:33,859
David no lo dejará
me pasa cualquier cosa.
1177
00:55:33,860 --> 00:55:35,060
A través de todo
nuestros altibajos,
1178
00:55:35,070 --> 00:55:37,969
Sé que todavía puedo confiar
David para protegerme.
1179
00:55:37,970 --> 00:55:39,639
Y sé si puedo convencer
papá que deje lo que está haciendo
1180
00:55:39,640 --> 00:55:42,710
y entregarse, pero
si llegan a él primero,
1181
00:55:43,640 --> 00:55:44,900
Nunca lo volveré a ver.
1182
00:55:46,540 --> 00:55:48,510
- Entonces, ¿cómo conseguiste
¿El concierto con Marcus?
1183
00:55:50,050 --> 00:55:52,319
- Comenzó como
pasantía de verano cuando
yo era un estudiante universitario
1184
00:55:52,320 --> 00:55:53,849
y luego cuando el Departamento
de Defensa recogió
1185
00:55:53,850 --> 00:55:55,449
el proyecto, marcus
movió algunos hilos
1186
00:55:55,450 --> 00:55:57,020
para conseguirme una autorización de seguridad.
1187
00:55:58,190 --> 00:55:59,819
puse mi vida en
Espera por ese hombre.
1188
00:55:59,820 --> 00:56:01,620
- Sí, pensé que mi
días de tonterías
1189
00:56:01,630 --> 00:56:03,459
con la ciencia habían terminado.
1190
00:56:03,460 --> 00:56:05,859
- Parece que tú
como que lo extraño.
1191
00:56:05,860 --> 00:56:08,590
- Sí, bueno, dejémoslo.
Nuestro pequeño secreto, por favor.
1192
00:56:08,600 --> 00:56:09,440
- Bueno.
1193
00:56:10,630 --> 00:56:12,199
- Ya sabes, yo sobre
medio esperado Jacob
1194
00:56:12,200 --> 00:56:13,199
estar aquí cuando entré.
1195
00:56:13,200 --> 00:56:14,130
-¿Jacob?
1196
00:56:14,140 --> 00:56:15,739
- [David] Le gustas mucho.
1197
00:56:15,740 --> 00:56:16,939
- Él no es mi tipo.
1198
00:56:16,940 --> 00:56:18,100
- No, ¿cuál es tu tipo?
1199
00:56:23,010 --> 00:56:24,679
- Alguien que sea bueno con las armas.
1200
00:56:24,680 --> 00:56:26,140
y tiene algo por
diseño de interiores.
1201
00:56:26,150 --> 00:56:30,080
- Mmmm, no lo sé.
alguien así en absoluto.
1202
00:56:31,720 --> 00:56:32,980
Entonces, qué piensas
¿Qué está haciendo Jacob ahora mismo?
1203
00:56:32,990 --> 00:56:34,220
¿Calibrar su equipo?
1204
00:56:34,230 --> 00:56:36,229
- Eso suena
más como Jacob.
1205
00:56:36,230 --> 00:56:37,829
- Cuando hay un
problema por resolver--
1206
00:56:37,830 --> 00:56:40,729
- Jacob recibe un
poco TOC al respecto.
1207
00:56:40,730 --> 00:56:42,329
- Sí, en pocas palabras.
1208
00:56:42,330 --> 00:56:43,560
- De tal palo tal astilla.
1209
00:56:44,570 --> 00:56:46,139
- No se parece en nada a él.
1210
00:56:46,140 --> 00:56:48,139
- Espero que sepas que no lo estaba
tratando de implicar algo.
1211
00:56:48,140 --> 00:56:49,809
- No, para nada, no.
1212
00:56:49,810 --> 00:56:53,009
Él es solo, es
divertido, creciendo,
1213
00:56:53,010 --> 00:56:55,470
papá siempre trató de
moldeame a su imagen,
1214
00:56:55,480 --> 00:56:58,319
y no quería nada
hacer con eso, ¿sabes?
1215
00:56:58,320 --> 00:57:00,419
Jacob quería
ser como él,
1216
00:57:00,420 --> 00:57:03,360
y apenas sabía que estaba allí.
1217
00:57:04,490 --> 00:57:06,519
- Eso debe haber
sido duro para él.
1218
00:57:06,520 --> 00:57:09,020
- Sí, tenía que hacerlo.
trabajar el doble de duro.
1219
00:57:09,030 --> 00:57:11,570
- Sabes, solo
Lo llamó papá, no Marcus.
1220
00:57:12,930 --> 00:57:13,830
- El es mi papa.
1221
00:57:18,670 --> 00:57:19,510
- Gracias.
1222
00:57:20,910 --> 00:57:23,110
- Entonces tú que haces
¿Crees que nuestras posibilidades son?
1223
00:57:24,510 --> 00:57:27,039
- Ah, en el mejor de los casos, podríamos
tener unos minutos de aviso
1224
00:57:27,040 --> 00:57:28,910
ante otro
El hito está destruido.
1225
00:57:30,380 --> 00:57:33,610
Quién sabe, tal vez incluso podamos
salvar la vida de algunas personas.
1226
00:57:33,620 --> 00:57:35,149
- Sí, bueno, no lo hagas.
Véndete corto.
1227
00:57:35,150 --> 00:57:37,619
El trabajo ustedes
estábamos haciendo es increíble.
1228
00:57:37,620 --> 00:57:40,050
Apuesto a que habría hecho
Una tremenda disertación.
1229
00:57:40,060 --> 00:57:40,900
- Gracias.
1230
00:57:44,130 --> 00:57:46,500
no puedo dejar de pensar
sobre la hija de Aldrich.
1231
00:57:48,070 --> 00:57:50,429
Simplemente no puedo creer que
No vi venir esto.
1232
00:57:50,430 --> 00:57:51,660
siento que debería
he advertido a la gente
1233
00:57:51,670 --> 00:57:53,239
sobre Marcus antes.
1234
00:57:53,240 --> 00:57:55,210
- Sí, bueno, Aldrich.
sigue vivo,
1235
00:57:56,640 --> 00:57:58,039
y no habia manera de que tu
posiblemente podría haber sabido
1236
00:57:58,040 --> 00:57:59,270
lo que Marcus iba a hacer.
1237
00:58:00,880 --> 00:58:02,250
- Vi señales de advertencia.
1238
00:58:03,780 --> 00:58:05,240
Y soy un científico.
1239
00:58:05,250 --> 00:58:08,749
se supone que debo considerar
todas las variables.
1240
00:58:08,750 --> 00:58:09,750
- Eso es imposible.
1241
00:58:11,220 --> 00:58:13,820
No hay manera de que pudieras tener
calculó todas las variables.
1242
00:58:16,990 --> 00:58:18,459
- Brindaré por eso.
1243
00:58:18,460 --> 00:58:20,020
- Yo también.
1244
00:58:20,030 --> 00:58:22,229
(cantarín)
1245
00:58:22,230 --> 00:58:24,800
(música sombría)
1246
00:58:32,740 --> 00:58:35,240
(música de ópera)
1247
00:58:41,090 --> 00:58:43,360
(retumbar)
1248
00:58:50,560 --> 00:58:53,060
(música de ópera)
1249
00:59:05,580 --> 00:59:07,209
- Gracias.
1250
00:59:07,210 --> 00:59:08,540
tendremos que hacer
volver a hacerlo en algún momento.
1251
00:59:08,550 --> 00:59:09,649
- Eso sería genial.
1252
00:59:09,650 --> 00:59:11,779
Bajo diferentes circunstancias.
1253
00:59:11,780 --> 00:59:12,610
- Definitivamente.
1254
00:59:14,690 --> 00:59:16,819
- ¿Puedes oler el trueno?
1255
00:59:16,820 --> 00:59:18,719
¿Puedes oler el miedo?
1256
00:59:18,720 --> 00:59:22,690
¿Dónde te esconderás?
cuando todo
a tu alrededor desaparece?
1257
00:59:24,060 --> 00:59:26,560
(música de ópera)
1258
00:59:42,410 --> 00:59:44,310
- [Samantha] No lo hagas
preocuparse por Jacob.
1259
00:59:44,320 --> 00:59:45,250
- Voy a tratar de.
1260
00:59:46,750 --> 00:59:48,110
Buenas noches.
1261
00:59:48,120 --> 00:59:50,630
(música de ópera)
1262
00:59:57,730 --> 00:59:58,570
- ¡Señor!
1263
01:00:00,100 --> 01:00:01,870
- Consigue las Granjas
Aquí arriba, pronto.
1264
01:00:02,800 --> 01:00:05,530
(música dramática)
1265
01:00:13,140 --> 01:00:14,070
- [David] ¿Qué está pasando?
1266
01:00:14,080 --> 01:00:15,149
- Tenemos una subida de tensión.
1267
01:00:15,150 --> 01:00:16,409
- [David] ¿Dónde?
1268
01:00:16,410 --> 01:00:17,340
- En todas partes, el conjunto
la red está fluctuando,
1269
01:00:17,350 --> 01:00:18,279
pero no podemos precisarlo.
1270
01:00:18,280 --> 01:00:19,079
- [Samantha] Eso es imposible.
1271
01:00:19,080 --> 01:00:20,549
- No, no es.
1272
01:00:20,550 --> 01:00:22,580
- Hemos asegurado todos los poderes.
Estación en tres estados.
1273
01:00:22,590 --> 01:00:24,459
No hay manera de que pudiera
nos han superado.
1274
01:00:24,460 --> 01:00:26,359
- Eso es porque
él te rodeó.
1275
01:00:26,360 --> 01:00:28,129
- ¿Cómo está haciendo eso?
1276
01:00:28,130 --> 01:00:29,529
- Porque él sabe
estamos sobre él.
1277
01:00:29,530 --> 01:00:31,899
Él va a dejar de desviar
la energía directamente.
1278
01:00:31,900 --> 01:00:33,459
Básicamente, él va a
usa la cuadrícula para crear
1279
01:00:33,460 --> 01:00:34,960
campos electromagnéticos de alta frecuencia.
1280
01:00:34,970 --> 01:00:36,369
- ¿Para qué?
1281
01:00:36,370 --> 01:00:38,010
- Ojalá supiera el
clave para todo.
1282
01:00:39,000 --> 01:00:41,630
- Entonces, ¿cómo lo encontramos?
1283
01:00:41,640 --> 01:00:43,309
- No lo haces.
1284
01:00:43,310 --> 01:00:45,439
Aguja en un pajar.
1285
01:00:45,440 --> 01:00:48,140
(música dramática)
1286
01:00:54,850 --> 01:00:55,910
- ¡Qué bestia tan ruda!
1287
01:00:58,160 --> 01:01:00,489
ya casi llega su hora,
1288
01:01:00,490 --> 01:01:03,620
se inclina hacia
Belén, por nacer.
1289
01:01:05,260 --> 01:01:07,990
(música dramática)
1290
01:01:13,040 --> 01:01:13,969
- ¿Qué está sucediendo?
1291
01:01:13,970 --> 01:01:14,930
- Ha vuelto, señor.
1292
01:01:14,940 --> 01:01:15,869
- [Aldrich] ¿Dónde?
1293
01:01:15,870 --> 01:01:16,800
- [Coronel] En todas partes, en ninguna.
1294
01:01:16,810 --> 01:01:18,109
- Estoy trabajando en eso ahora.
1295
01:01:18,110 --> 01:01:19,739
Esta es una transmisión en vivo.
desde nuestro satélite.
1296
01:01:19,740 --> 01:01:21,470
Los nuevos códigos que escribimos
debería avisarnos
1297
01:01:21,480 --> 01:01:22,580
cuando surge algo.
1298
01:01:24,980 --> 01:01:27,049
Hay una gran corriente ascendente
dentro de la tormenta,
1299
01:01:27,050 --> 01:01:28,649
lo que significa gran granizo.
1300
01:01:28,650 --> 01:01:29,680
- Dame una ubicación.
1301
01:01:32,360 --> 01:01:33,219
- Parque Henry Sur.
1302
01:01:33,220 --> 01:01:34,450
- El Smithsonian.
1303
01:01:34,460 --> 01:01:36,089
Podemos ver dónde está la tormenta,
1304
01:01:36,090 --> 01:01:37,320
pero no podemos
precisar su origen.
1305
01:01:37,330 --> 01:01:38,529
- Este es Aldrich.
1306
01:01:38,530 --> 01:01:40,770
Evacue el aire y
¡Museo Espacial ahora mismo!
1307
01:01:42,070 --> 01:01:42,910
¿Qué?
1308
01:01:44,940 --> 01:01:45,740
¡Maldita sea!
1309
01:01:46,740 --> 01:01:47,939
- ¿Señor?
1310
01:01:47,940 --> 01:01:49,139
- No podemos localizar su
hombres en el suelo.
1311
01:01:49,140 --> 01:01:51,479
- [David] Interferencia
de la tormenta.
1312
01:01:51,480 --> 01:01:54,180
(música dramática)
1313
01:02:01,620 --> 01:02:03,960
(salpicaduras)
1314
01:02:06,960 --> 01:02:09,230
(gemidos)
1315
01:02:17,730 --> 01:02:19,860
- [Sharpe] ¡Oh, no!
1316
01:02:19,870 --> 01:02:20,700
- ¿Crees que es Grange?
1317
01:02:20,710 --> 01:02:21,840
- ¿Tiene que estar bien?
1318
01:02:26,480 --> 01:02:27,320
Oh demonios.
1319
01:02:37,520 --> 01:02:38,919
(gritos)
1320
01:02:38,920 --> 01:02:39,750
- ¡Pónganse a cubierto!
1321
01:02:45,300 --> 01:02:46,170
- ¡Sube a la furgoneta!
1322
01:02:57,370 --> 01:02:59,500
Esta es Sarah Sharpe.
reportando en vivo.
1323
01:02:59,510 --> 01:03:02,270
Parece el fanático
médico, marcus grange,
1324
01:03:02,280 --> 01:03:06,479
está en ello una vez más, enviando
una granizada en toda la ciudad.
1325
01:03:06,480 --> 01:03:08,880
- ¡Y corta, corta, corta, corta, corta!
1326
01:03:08,890 --> 01:03:10,089
- ¡Esperar!
1327
01:03:10,090 --> 01:03:12,589
(aplastante)
1328
01:03:12,590 --> 01:03:15,330
(música dramática)
1329
01:03:37,780 --> 01:03:40,550
(sirenas aullando)
1330
01:03:51,760 --> 01:03:53,620
- ¡60 muertos!
1331
01:03:53,630 --> 01:03:55,960
Y 100 años de aviación
historia destruida!
1332
01:03:55,970 --> 01:03:57,869
Pensé en tu clima
se suponía que la matriz
1333
01:03:57,870 --> 01:03:58,699
para evitar todo esto!
1334
01:03:58,700 --> 01:03:59,960
- No dijimos eso.
1335
01:03:59,970 --> 01:04:02,230
Es una alerta temprana
sistema, no una panacea.
1336
01:04:02,240 --> 01:04:04,139
- ¡Eso no es lo suficientemente bueno!
1337
01:04:04,140 --> 01:04:05,770
- Bueno, estamos haciendo nuestro mejor esfuerzo.
1338
01:04:05,780 --> 01:04:07,709
¿Qué más quieres de nosotros?
1339
01:04:07,710 --> 01:04:09,840
- [Voz de mujer] Presidente
En la línea para usted, señor.
1340
01:04:12,550 --> 01:04:15,219
- Quiero poder
darle una buena noticia.
1341
01:04:15,220 --> 01:04:17,730
Ahora sal de aquí
y me obtienes resultados.
1342
01:04:23,190 --> 01:04:24,060
Señor Presidente.
1343
01:04:26,030 --> 01:04:28,940
Sí, lo sé.
1344
01:04:30,370 --> 01:04:31,769
- [Samantha] Ustedes dos estaban
terriblemente silencioso allí.
1345
01:04:31,770 --> 01:04:33,399
Me vendría bien algo de respaldo.
1346
01:04:33,400 --> 01:04:34,600
- [David] Bueno, odio hacerlo.
Dilo pero tenía razón.
1347
01:04:34,610 --> 01:04:35,839
podríamos haber tomado
alguna iniciativa.
1348
01:04:35,840 --> 01:04:37,539
- Ni siquiera tenemos el
Marco teórico
1349
01:04:37,540 --> 01:04:38,700
para entender lo que está haciendo.
1350
01:04:38,710 --> 01:04:40,179
¡No tenemos ninguna posibilidad!
1351
01:04:40,180 --> 01:04:41,109
- [David] Bueno, entonces es
hora de empezar a pensar
1352
01:04:41,110 --> 01:04:42,609
fuera de la caja, ¿no es así?
1353
01:04:42,610 --> 01:04:44,109
- [Samantha] Ojalá hubiera tenido
acceso a los archivos de investigación
1354
01:04:44,110 --> 01:04:45,579
de cuando Marcus y
Trabajé juntos.
1355
01:04:45,580 --> 01:04:47,110
- [David] ¿Dónde están?
¿Los archivos ubicados?
1356
01:04:47,120 --> 01:04:48,619
- [Samantha] Bueno, cuando el
el senador recortó la financiación de Marcus,
1357
01:04:48,620 --> 01:04:51,219
toda su investigación y datos
desapareció misteriosamente.
1358
01:04:51,220 --> 01:04:53,950
(música dramática)
1359
01:05:06,670 --> 01:05:08,100
- [Jacob] ¿Dónde estás, papá?
1360
01:05:21,080 --> 01:05:21,910
Te tengo.
1361
01:05:32,430 --> 01:05:33,270
- Ey.
1362
01:05:34,830 --> 01:05:36,790
Tal vez esto se sacuda
algunas células cerebrales se sueltan.
1363
01:05:36,800 --> 01:05:39,400
- Bueno, no creo que tenga
Queda algo, pero gracias.
1364
01:05:42,010 --> 01:05:43,809
- [Coronel] ¿Estamos?
haciendo algún progreso?
1365
01:05:43,810 --> 01:05:45,379
- Bueno, sabemos que él es
descubrió una manera
1366
01:05:45,380 --> 01:05:47,139
para manipular el
iones atmosféricos.
1367
01:05:47,140 --> 01:05:49,209
Simplemente no sabemos qué
mecanismo que está usando.
1368
01:05:49,210 --> 01:05:51,679
- Tal vez Jacob vino
¿Estás con algo?
1369
01:05:51,680 --> 01:05:53,340
- ¿Dónde está tu hermano?
1370
01:05:53,350 --> 01:05:55,449
- No lo he visto desde
Aldrich nos reprendió.
1371
01:05:55,450 --> 01:05:57,950
- Ese chico tiene que aprender.
para convertirse en un jugador de equipo.
1372
01:05:58,920 --> 01:05:59,820
- Iré a buscarlo.
1373
01:06:03,330 --> 01:06:04,170
- Gracias.
1374
01:06:06,360 --> 01:06:08,129
La fluctuación del poder
también mató a los servidores,
1375
01:06:08,130 --> 01:06:11,599
dondequiera que esté; la mayoría de
los datos vuelven incompletos.
1376
01:06:11,600 --> 01:06:13,200
- [Coronel] ¿De qué otra manera están?
¿Se supone que debemos encontrarlo?
1377
01:06:16,740 --> 01:06:17,570
-¿Jacob?
1378
01:06:17,580 --> 01:06:20,180
(música sombría)
1379
01:06:25,480 --> 01:06:27,649
(pitido)
1380
01:06:27,650 --> 01:06:29,010
- [Grabación de correo de voz]
Hola, te comunicaste con Jacob.
1381
01:06:29,020 --> 01:06:34,030
esto es bastante viejo
tecnología, haz lo que haces.
1382
01:06:38,360 --> 01:06:40,620
(retumbar)
1383
01:06:40,630 --> 01:06:43,130
(música tensa)
1384
01:07:00,420 --> 01:07:01,260
- Jacob se ha ido.
1385
01:07:04,590 --> 01:07:06,830
No puedo encontrarlo y él
no contesta su teléfono.
1386
01:07:10,360 --> 01:07:12,690
(pitido)
1387
01:07:12,700 --> 01:07:13,959
- Este es el coronel Nielsen,
1388
01:07:13,960 --> 01:07:16,329
Necesito un 20 contra uno
de nuestros civiles.
1389
01:07:16,330 --> 01:07:17,160
Jacob Grange.
1390
01:07:21,200 --> 01:07:22,800
¿Cómo diablos pasó eso?
1391
01:07:25,310 --> 01:07:26,709
Él se fue, salió directamente
1392
01:07:26,710 --> 01:07:27,939
la puerta de entrada hace 20 minutos.
1393
01:07:27,940 --> 01:07:29,240
- ¿Cómo salió de la base?
1394
01:07:29,250 --> 01:07:30,509
- Al parecer el
de forma anticuada.
1395
01:07:30,510 --> 01:07:31,410
Él condució.
1396
01:07:33,250 --> 01:07:35,750
(música tensa)
1397
01:07:47,000 --> 01:07:49,569
Es mi culpa señor, el
era mi responsabilidad.
1398
01:07:49,570 --> 01:07:50,499
- Olvida eso.
1399
01:07:50,500 --> 01:07:51,860
¿Qué estás haciendo para encontrarlo?
1400
01:07:51,870 --> 01:07:53,239
- Patria tiene una descripción.
1401
01:07:53,240 --> 01:07:55,439
estan trabajando en
triangulando su tarjeta SIM.
1402
01:07:55,440 --> 01:07:56,669
Deberíamos saber algo pronto.
1403
01:07:56,670 --> 01:07:58,400
- Me lo prometiste.
no sería un problema.
1404
01:07:58,410 --> 01:07:59,679
- Mira, estás saltando
a conclusiones.
1405
01:07:59,680 --> 01:08:00,809
- ¿Cómo diablos llamas?
1406
01:08:00,810 --> 01:08:02,140
saliendo del
reserva como esta?
1407
01:08:02,150 --> 01:08:03,509
- Tal vez solo sea
siguiendo una corazonada.
1408
01:08:03,510 --> 01:08:05,010
- Sí, y tal vez
el solo esta pensando
1409
01:08:05,020 --> 01:08:06,979
que su querido viejo padre no
un tipo tan malo después de todo.
1410
01:08:06,980 --> 01:08:09,780
(ruido del motor)
1411
01:08:09,790 --> 01:08:12,360
(música sombría)
1412
01:08:52,530 --> 01:08:54,699
(pitido)
1413
01:08:54,700 --> 01:08:57,370
(música siniestra)
1414
01:09:14,850 --> 01:09:16,080
¿Quieres ese maníaco?
para tener éxito, ¿no?
1415
01:09:16,090 --> 01:09:17,719
- ¿Qué diablos son?
¿estás hablando de?
1416
01:09:17,720 --> 01:09:19,180
- Es familia.
1417
01:09:19,190 --> 01:09:20,059
La sangre es más espesa que
¡Agua y toda esa basura!
1418
01:09:20,060 --> 01:09:21,589
- Tipo.
1419
01:09:21,590 --> 01:09:22,820
- ¿Cómo sé los tres?
¿No estáis confabulados?
1420
01:09:22,830 --> 01:09:23,889
¿Cómo sé que estás?
¿No darle información?
1421
01:09:23,890 --> 01:09:24,820
- No lo haces.
1422
01:09:24,830 --> 01:09:26,070
- Chicos, está pasando de nuevo.
1423
01:09:27,030 --> 01:09:27,859
(alarma a todo volumen)
1424
01:09:27,860 --> 01:09:28,690
¡Ven aquí!
1425
01:09:30,970 --> 01:09:31,810
- Oh, no.
1426
01:09:32,970 --> 01:09:34,909
- [Aldrich] ¿Qué?
estamos mirando?
1427
01:09:34,910 --> 01:09:37,469
- Es un sistema de tormentas, pero es
como nada que haya visto jamás.
1428
01:09:37,470 --> 01:09:40,670
- Las lecturas son orientativas.
de una tormenta as.
1429
01:09:40,680 --> 01:09:42,109
Las temperaturas netas están bajando.
1430
01:09:42,110 --> 01:09:42,910
- Maravilloso.
1431
01:09:43,810 --> 01:09:45,479
¿Hacia dónde se dirige?
1432
01:09:45,480 --> 01:09:47,410
- La pregunta es:
¿Adónde no se dirige?
1433
01:09:48,290 --> 01:09:51,030
(música dramática)
1434
01:10:14,380 --> 01:10:15,809
Bueno, mis matemáticas son una
un poco oxidado,
1435
01:10:15,810 --> 01:10:18,140
pero deberíamos poder desviar
la tormenta sobre el agua,
1436
01:10:18,150 --> 01:10:21,319
creando una región de baja
potencial eléctrico.
1437
01:10:21,320 --> 01:10:24,219
Si funciona, lo hará
quemarse.
1438
01:10:24,220 --> 01:10:26,120
- Eso es brillante;
¿como hacemos eso?
1439
01:10:27,060 --> 01:10:28,489
- No sé.
1440
01:10:28,490 --> 01:10:30,589
- David, uno de los
proyectos en los que estamos trabajando
1441
01:10:30,590 --> 01:10:32,090
es esta nueva arma antitecnológica,
1442
01:10:32,100 --> 01:10:34,859
y en lugar de soltar
radiación, la absorbe.
1443
01:10:34,860 --> 01:10:37,729
Algo así como un invertido
pulso electromagnetico.
1444
01:10:37,730 --> 01:10:40,199
Podría potencialmente absorber
El sistema de tormentas de Marcus.
1445
01:10:40,200 --> 01:10:41,000
- Deberia trabajar.
1446
01:10:42,110 --> 01:10:43,069
- Hazlo.
1447
01:10:43,070 --> 01:10:43,740
- Logan, prepara el corazón.
1448
01:10:47,910 --> 01:10:50,480
(viento aullando)
1449
01:10:51,410 --> 01:10:54,879
(electricidad crepitando)
1450
01:10:54,880 --> 01:10:57,350
(música tensa)
1451
01:11:07,760 --> 01:11:09,930
(pitido)
1452
01:11:24,910 --> 01:11:26,910
Sargento Tally, contacto
la guardia nacional
1453
01:11:26,920 --> 01:11:28,389
y asegúrate de que
todas las áreas circundantes
1454
01:11:28,390 --> 01:11:31,519
la Bahía de Chesapeake son
evacuado inmediatamente.
1455
01:11:31,520 --> 01:11:33,250
(teléfono sonando)
1456
01:11:33,260 --> 01:11:34,100
- Es Jacob.
1457
01:11:35,630 --> 01:11:36,659
¿Dónde estás?
1458
01:11:36,660 --> 01:11:38,390
- Encontré a papá.
1459
01:11:38,400 --> 01:11:39,759
- Encontró a Marco.
1460
01:11:39,760 --> 01:11:41,729
- ¡Detén el ruido, escucha!
1461
01:11:41,730 --> 01:11:44,290
- Está en el viejo Black.
Central nuclear de Cove,
1462
01:11:44,300 --> 01:11:45,130
abajo en el río.
1463
01:11:45,140 --> 01:11:46,669
- ¿Cala Negra?
1464
01:11:46,670 --> 01:11:47,899
Eso ha sido dado de baja.
1465
01:11:47,900 --> 01:11:49,300
- Sí, lo sé, pero
todavía está en la red.
1466
01:11:49,310 --> 01:11:50,939
Él tiene la infraestructura.
el necesita crear
1467
01:11:50,940 --> 01:11:52,139
ondas estacionarias terrestres.
1468
01:11:52,140 --> 01:11:54,639
- Terrestre estacionario
Ondas, Tesla 1899.
1469
01:11:54,640 --> 01:11:56,809
- ¿Qué diablos es un
onda estacionaria terrestre?
1470
01:11:56,810 --> 01:11:59,940
- Es una forma de utilizar
La Tierra como conductor.
1471
01:11:59,950 --> 01:12:01,219
- Sí es cierto.
1472
01:12:01,220 --> 01:12:02,849
Escucha, David, si puede
utilizar la cuadrícula para canalizar
1473
01:12:02,850 --> 01:12:04,619
estas tormentas, que nosotros también podemos.
1474
01:12:04,620 --> 01:12:08,950
Podemos luchar contra él, todos nosotros.
lo que tienes que hacer es-- (haciendo clic)
1475
01:12:08,960 --> 01:12:11,059
- El equipo Delta Force
estar en el aire en 30 minutos.
1476
01:12:11,060 --> 01:12:12,290
- No lo lograrán
a través de esa tormenta.
1477
01:12:12,300 --> 01:12:13,529
Nada puede.
1478
01:12:13,530 --> 01:12:14,829
- Esos helicópteros son
diseñado para resistir
1479
01:12:14,830 --> 01:12:16,560
cualquier cosa menos que
una explosión nuclear.
1480
01:12:16,570 --> 01:12:18,169
- Una explosión nuclear
podríamos manejar.
1481
01:12:18,170 --> 01:12:21,099
Este es Zeus lanzando un
rabieta desde el Monte Olimpo.
1482
01:12:21,100 --> 01:12:23,430
- Jacob, hay una nueva
viene el sistema meteorológico,
1483
01:12:23,440 --> 01:12:24,269
y es el más grande hasta ahora.
1484
01:12:24,270 --> 01:12:25,100
¿Puedes hacer algo?
1485
01:12:26,840 --> 01:12:27,640
¿Jacob?
1486
01:12:30,350 --> 01:12:31,820
- No te devolverá la llamada.
1487
01:12:32,680 --> 01:12:35,080
(ruido)
1488
01:12:37,290 --> 01:12:39,889
(chicharrón)
1489
01:12:39,890 --> 01:12:40,829
- [Aldrich] Todos nosotros
hay que hacer es qué?
1490
01:12:40,830 --> 01:12:42,329
¿Qué quiso decir tu hermano?
1491
01:12:42,330 --> 01:12:44,659
- Quizás podamos vencer
Marcus en su propio juego.
1492
01:12:44,660 --> 01:12:46,890
- [Samantha] Combatir el fuego con
fuego, tormenta con tormenta.
1493
01:12:46,900 --> 01:12:47,829
- [Coronel] El
la cosechadora será
1494
01:12:47,830 --> 01:12:49,490
listo para lanzarse en 15 minutos.
1495
01:12:49,500 --> 01:12:50,769
- [Aldrich] Bien.
1496
01:12:50,770 --> 01:12:52,440
- Él tiene su
red aquí en la Tierra.
1497
01:12:53,970 --> 01:12:55,669
Tenemos nuestra red en el espacio.
1498
01:12:55,670 --> 01:12:56,930
- Dios mío.
1499
01:12:56,940 --> 01:12:58,670
Se dirige hacia arriba
Avenida Pennsylvania.
1500
01:12:59,480 --> 01:13:02,220
(música dramática)
1501
01:13:10,790 --> 01:13:12,219
(ruido)
1502
01:13:12,220 --> 01:13:13,450
- Eso no es bueno.
1503
01:13:13,460 --> 01:13:14,959
- Creo que será mejor que le demos la vuelta.
1504
01:13:14,960 --> 01:13:16,189
- ¿Crees?
1505
01:13:16,190 --> 01:13:18,920
(música dramática)
1506
01:13:30,210 --> 01:13:33,050
(trueno retumbante)
1507
01:13:40,320 --> 01:13:41,160
- ¡John!
1508
01:13:42,320 --> 01:13:44,090
apenas puedo escuchar
tú; ¡decir de nuevo!
1509
01:13:45,990 --> 01:13:47,659
¿Iluminación?
1510
01:13:47,660 --> 01:13:49,129
Señor ayúdanos.
1511
01:13:49,130 --> 01:13:50,689
Ese era el director del FBI.
1512
01:13:50,690 --> 01:13:52,520
Dijo algo sobre
un muro de relámpagos,
1513
01:13:52,530 --> 01:13:53,759
luego nos cortaron.
1514
01:13:53,760 --> 01:13:55,460
- Señor, esa cosa es
en curso de colisión
1515
01:13:55,470 --> 01:13:56,500
con la casa blanca.
1516
01:13:57,700 --> 01:13:59,099
- Sr. Grange, si está
voy a hacer algo,
1517
01:13:59,100 --> 01:14:00,530
hazlo ahora.
1518
01:14:00,540 --> 01:14:02,009
- [David] Necesitamos
sacar la central eléctrica.
1519
01:14:02,010 --> 01:14:03,209
Necesito las coordenadas.
1520
01:14:03,210 --> 01:14:04,810
- Te lo envío ahora.
1521
01:14:05,910 --> 01:14:06,739
- Entiendo.
1522
01:14:06,740 --> 01:14:09,870
(música tensa)
1523
01:14:09,880 --> 01:14:12,050
(pitido)
1524
01:14:14,520 --> 01:14:16,690
Bueno, aquí va algo.
1525
01:14:17,920 --> 01:14:20,550
(pitido electrónico)
1526
01:14:20,560 --> 01:14:23,300
(música dramática)
1527
01:14:33,870 --> 01:14:35,630
- Todas las aves están activas.
1528
01:14:35,640 --> 01:14:37,039
- ¿Qué están haciendo ustedes?
1529
01:14:37,040 --> 01:14:38,870
Lo entiendes
¿Qué están haciendo?
1530
01:14:42,110 --> 01:14:43,770
¿Alguien puede decirme por favor?
yo que esta pasando?
1531
01:14:43,780 --> 01:14:45,340
- Estamos enviando un par
de tornados en el camino de Marcus.
1532
01:14:45,350 --> 01:14:49,619
- Señor, creo que simplemente
declarado: una guerra climática.
1533
01:14:49,620 --> 01:14:52,360
(música dramática)
1534
01:15:00,960 --> 01:15:03,329
- Tenemos muchos
poniéndote al día con lo que tienes que hacer, Jacob.
1535
01:15:03,330 --> 01:15:04,729
- ¿De quién es la culpa?
1536
01:15:04,730 --> 01:15:07,330
- Siempre pensé que tu
hermano tenía el verdadero potencial.
1537
01:15:07,340 --> 01:15:08,440
Pero estaba equivocado.
1538
01:15:09,540 --> 01:15:11,669
Ahora lo sé y lo siento.
1539
01:15:11,670 --> 01:15:13,000
Lo lamento.
1540
01:15:13,010 --> 01:15:14,839
- La cosechadora es
alimentado y en posición.
1541
01:15:14,840 --> 01:15:16,840
Sólo necesitamos coordenadas de lanzamiento.
1542
01:15:16,850 --> 01:15:17,779
- ¿Qué opinas?
1543
01:15:17,780 --> 01:15:18,509
¿Es suficiente la Bahía de Chesapeake?
1544
01:15:18,510 --> 01:15:19,340
- Sería mejor.
1545
01:15:21,820 --> 01:15:23,949
- Vale, es la Bahía de Chesapeake.
1546
01:15:23,950 --> 01:15:26,080
Repito: la Bahía de Chesapeake.
1547
01:15:26,090 --> 01:15:28,600
(música tensa)
1548
01:15:38,740 --> 01:15:41,299
- No desperdicies tu
genialidad con estos insectos!
1549
01:15:41,300 --> 01:15:42,400
Eres mejor que ellos.
1550
01:15:42,410 --> 01:15:43,540
Somos mejores que ellos.
1551
01:15:44,440 --> 01:15:46,100
- Estás enfermo.
1552
01:15:46,110 --> 01:15:47,339
Necesitas ayuda.
1553
01:15:47,340 --> 01:15:49,670
- Lo único que necesito
es para que tu perdones
1554
01:15:49,680 --> 01:15:54,279
mi falta de atención,
perdona mi distancia.
1555
01:15:54,280 --> 01:15:55,110
- ¿Distancia?
1556
01:15:56,220 --> 01:15:58,419
Destruirías una ciudad entera
1557
01:15:58,420 --> 01:16:00,850
porque eres
emocionalmente distante?
1558
01:16:00,860 --> 01:16:02,759
- Necesitas descubrir
donde residen tus lealtades.
1559
01:16:02,760 --> 01:16:05,329
- Acabas de asesinar
miles de personas.
1560
01:16:05,330 --> 01:16:07,159
- Si vienes conmigo
Ahora podemos gobernar los cielos.
1561
01:16:07,160 --> 01:16:09,660
y el mundo, juntos
como padre e hijo.
1562
01:16:11,070 --> 01:16:13,099
- ¿Qué me hace tan especial?
1563
01:16:13,100 --> 01:16:14,430
- ¿Tienes siquiera que preguntar?
1564
01:16:18,510 --> 01:16:19,350
Venir.
1565
01:16:20,340 --> 01:16:21,170
Por favor.
1566
01:16:24,850 --> 01:16:25,690
Venir.
1567
01:16:28,890 --> 01:16:31,089
- Misil lejos,
tiempo para la detonación--
1568
01:16:31,090 --> 01:16:32,590
- [Aldrich] ¡Se nos acabó el tiempo!
1569
01:16:34,220 --> 01:16:35,689
- Un minuto.
1570
01:16:35,690 --> 01:16:37,189
- ¿Cómo va la batalla?
1571
01:16:37,190 --> 01:16:39,720
- Marcus debería estar sintiendo
un borrador sobre ahora mismo.
1572
01:16:39,730 --> 01:16:42,340
(viento aullando)
1573
01:16:44,000 --> 01:16:44,830
- Venir.
1574
01:16:46,140 --> 01:16:47,499
Por favor.
1575
01:16:47,500 --> 01:16:48,330
Venir.
1576
01:16:49,210 --> 01:16:50,040
Venir.
1577
01:16:53,440 --> 01:16:56,109
(retumbar)
1578
01:16:56,110 --> 01:16:57,940
(gritos)
1579
01:16:57,950 --> 01:17:00,620
(música dramática)
1580
01:17:05,220 --> 01:17:08,050
(trueno retumbante)
1581
01:17:11,460 --> 01:17:12,290
- ¡Maldita sea!
1582
01:17:13,330 --> 01:17:18,340
- ¿Estamos atrapados?
1583
01:17:19,070 --> 01:17:21,240
(trueno retumbante)
1584
01:17:25,840 --> 01:17:27,639
(gemidos)
1585
01:17:27,640 --> 01:17:29,140
- ¡No me dejes ir!
1586
01:17:29,150 --> 01:17:30,250
¡No te sueltes!
1587
01:17:36,750 --> 01:17:38,250
- 10, nueve, ocho,
1588
01:17:39,290 --> 01:17:42,129
siete, seis, cinco,
1589
01:17:42,130 --> 01:17:44,170
cuatro, tres, dos.
1590
01:17:45,030 --> 01:17:47,300
(gritos)
1591
01:17:50,230 --> 01:17:51,060
Uno.
1592
01:17:55,940 --> 01:17:58,950
(explosión en auge)
1593
01:18:00,010 --> 01:18:02,020
- ¡¿Qué vamos a hacer?!
1594
01:18:03,050 --> 01:18:04,409
¿Qué?
1595
01:18:04,410 --> 01:18:05,340
¿Qué?
1596
01:18:05,350 --> 01:18:06,549
No, no, no, no puedo hacer eso.
1597
01:18:06,550 --> 01:18:09,489
- Sara, hay
ningún otro lugar adonde ir.
1598
01:18:09,490 --> 01:18:10,649
Podemos salir a correr,
1599
01:18:10,650 --> 01:18:12,619
o podemos salir a disparar
para el Pulitzer.
1600
01:18:12,620 --> 01:18:14,450
- Enviar el suministro de noticias
vivir de nuevo en el estudio.
1601
01:18:14,460 --> 01:18:15,959
- Sostén esto.
1602
01:18:15,960 --> 01:18:18,700
(música dramática)
1603
01:18:22,800 --> 01:18:24,440
- Carga útil exitosa
entregado.
1604
01:18:25,540 --> 01:18:27,410
Repito, hemos
Detonación confirmada.
1605
01:18:28,340 --> 01:18:29,180
- ¿Funcionó?
1606
01:18:30,540 --> 01:18:32,439
- No lo sé, el
La tormenta sigue avanzando.
1607
01:18:32,440 --> 01:18:34,139
(retumbar del trueno)
1608
01:18:34,140 --> 01:18:35,840
- Dale un minuto.
1609
01:18:35,850 --> 01:18:36,750
- ¡No tenemos un minuto!
1610
01:18:40,580 --> 01:18:42,910
- Está bien, vamos, vamos.
1611
01:18:43,850 --> 01:18:44,680
Enfocar.
1612
01:18:46,890 --> 01:18:49,659
- Desde el viernes, los ataques
por el Dr. Marcus Grange
1613
01:18:49,660 --> 01:18:51,859
han crecido más
violento y generalizado.
1614
01:18:51,860 --> 01:18:54,990
Justo detrás de mí está sin
La pregunta más grande, con diferencia.
1615
01:18:55,000 --> 01:18:57,129
Inmediatamente después del
devastadora tormenta de granizo
1616
01:18:57,130 --> 01:19:00,899
en el Capitolio, un
exhibición masiva de
rayo concentrado
1617
01:19:00,900 --> 01:19:02,600
ahora está subiendo--
1618
01:19:02,610 --> 01:19:05,109
(trueno estallando)
1619
01:19:05,110 --> 01:19:07,880
(música dramática)
1620
01:19:09,050 --> 01:19:10,279
- [Camarógrafo] ¡A cubierto!
1621
01:19:10,280 --> 01:19:11,220
¡Ve! Ve! Ve!
1622
01:19:16,720 --> 01:19:18,990
(gruñidos)
1623
01:19:24,090 --> 01:19:27,090
(explosión en auge)
1624
01:19:28,060 --> 01:19:31,160
(explosiones en auge)
1625
01:19:31,170 --> 01:19:33,910
(música dramática)
1626
01:19:40,240 --> 01:19:42,109
- Está funcionando, el
la tormenta está retrocediendo.
1627
01:19:42,110 --> 01:19:43,610
Se dirige hacia la bahía.
1628
01:19:47,850 --> 01:19:48,950
- ¡Bien hecho a todos!
1629
01:19:52,390 --> 01:19:55,089
Ahora terminemos
ese bastardo fuera
1630
01:19:55,090 --> 01:19:57,020
antes de que se le ocurra
más sorpresas.
1631
01:19:57,030 --> 01:19:57,959
- ¡No, no, no, espera, espera, espera!
1632
01:19:57,960 --> 01:19:59,159
Primero tenemos que detenerlo.
1633
01:19:59,160 --> 01:20:01,090
Jacob está allí; nosotros
Primero hay que detenerlo.
1634
01:20:01,100 --> 01:20:03,600
(música tensa)
1635
01:20:05,870 --> 01:20:07,739
- [Aldrich] Atrápenlo.
1636
01:20:07,740 --> 01:20:09,269
- ¡Senador, es su hermano!
1637
01:20:09,270 --> 01:20:11,030
- ¡No me importa!
1638
01:20:11,040 --> 01:20:12,039
- Mira, todos nosotros
lo que tienes que hacer es enviar
1639
01:20:12,040 --> 01:20:13,300
¡Alguien ahí para atraparlo!
1640
01:20:13,310 --> 01:20:15,039
- Mira, lo siento, pero
parece que el escogió
1641
01:20:15,040 --> 01:20:18,309
su propio destino, y yo no
dándole a Marcus otra oportunidad.
1642
01:20:18,310 --> 01:20:21,080
(alarmas a todo volumen)
1643
01:20:23,650 --> 01:20:24,480
Proceder.
1644
01:20:26,990 --> 01:20:28,619
- Turner, Logan.
1645
01:20:28,620 --> 01:20:31,360
(música dramática)
1646
01:20:47,980 --> 01:20:51,020
(explosiones en auge)
1647
01:20:56,220 --> 01:20:57,049
- ¿Como ellos?
1648
01:20:57,050 --> 01:20:58,580
¿Que quien?
1649
01:20:58,590 --> 01:20:59,789
- Papá.
1650
01:20:59,790 --> 01:21:00,630
¡Papá!
1651
01:21:01,490 --> 01:21:04,520
(choques retumbantes)
1652
01:21:04,530 --> 01:21:06,070
- [Marcus] Quédate conmigo, Jacob.
1653
01:21:09,400 --> 01:21:10,910
Quédate conmigo, hijo.
1654
01:21:12,240 --> 01:21:14,339
- No voy a ninguna parte.
1655
01:21:14,340 --> 01:21:17,110
(alarmas a todo volumen)
1656
01:21:19,940 --> 01:21:23,040
(explosiones en auge)
1657
01:21:25,080 --> 01:21:27,810
(música dramática)
1658
01:21:36,990 --> 01:21:39,920
(choques retumbantes)
1659
01:21:56,450 --> 01:21:58,179
- Las fluctuaciones de energía.
se han detenido.
1660
01:21:58,180 --> 01:21:59,010
Lo hicimos.
1661
01:21:59,020 --> 01:22:00,019
Marcus debe estar desconectado.
1662
01:22:00,020 --> 01:22:01,179
- Se acabó, desconecta el enchufe.
1663
01:22:01,180 --> 01:22:02,610
- No ha terminado
hasta que encontremos un cuerpo.
1664
01:22:02,620 --> 01:22:03,689
¿No es eso lo que me dijiste?
1665
01:22:03,690 --> 01:22:04,949
- Ese es mi hermano.
1666
01:22:04,950 --> 01:22:06,419
- Las lecturas de energía.
están cayendo rápidamente.
1667
01:22:06,420 --> 01:22:07,820
La tormenta se está evaporando.
1668
01:22:12,700 --> 01:22:13,729
- Déjalos ir.
1669
01:22:13,730 --> 01:22:15,470
- Turner, Logan, retiraos.
1670
01:22:17,370 --> 01:22:18,729
- [David] ¿Puedes darme una
visual en la planta de energía?
1671
01:22:18,730 --> 01:22:19,560
- Yo puedo hacer eso.
1672
01:22:21,700 --> 01:22:23,530
- [David] Tiempo
La celda está desactivada.
1673
01:22:24,840 --> 01:22:26,840
- [Samantha] Satélites
están en Rush End.
1674
01:22:28,180 --> 01:22:30,690
(música tensa)
1675
01:22:37,850 --> 01:22:40,020
(en auge)
1676
01:22:41,920 --> 01:22:44,089
- Eso es un desastre.
1677
01:22:44,090 --> 01:22:46,020
- Quizás lo logró.
1678
01:22:48,330 --> 01:22:50,960
(retumbar)
1679
01:22:50,970 --> 01:22:53,370
- Turner, estación uno, continúe.
1680
01:22:54,340 --> 01:22:55,140
Logan.
1681
01:22:56,310 --> 01:22:58,509
(murmullo)
1682
01:22:58,510 --> 01:23:01,020
(música sombría)
1683
01:23:40,780 --> 01:23:43,180
(aleteo)
1684
01:23:46,660 --> 01:23:50,029
- Esta es Sarah Sharpe con
la noticia más importante de tu noche.
1685
01:23:50,030 --> 01:23:53,129
Esta noche, de cerca
y entrevista personal
1686
01:23:53,130 --> 01:23:55,799
con el hombre en el centro
de la reciente controversia
1687
01:23:55,800 --> 01:23:58,810
sobre el casi total
destrucción de Washington DC.
1688
01:24:00,240 --> 01:24:02,539
Senador, primero que nada, gracias.
por acompañarnos esta noche.
1689
01:24:02,540 --> 01:24:03,809
- Gracias por tenerme.
1690
01:24:03,810 --> 01:24:05,609
- ¿Puedes decirnos exactamente qué
1691
01:24:05,610 --> 01:24:07,639
¿Qué le pasó al Dr. Marcus Grange?
1692
01:24:07,640 --> 01:24:09,909
- Marcus Grange era
localizado y neutralizado
1693
01:24:09,910 --> 01:24:12,040
con la ayuda de sus dos
hijos, David y Jacob,
1694
01:24:12,050 --> 01:24:14,679
y su investigación anterior
asistente, Samantha Winter.
1695
01:24:14,680 --> 01:24:16,249
- ¿Y entonces qué será?
¿Qué pasa con ellos ahora?
1696
01:24:16,250 --> 01:24:19,419
¿Estaban de alguna manera
involucrado con su padre,
1697
01:24:19,420 --> 01:24:20,520
y/o mentor?
1698
01:24:21,990 --> 01:24:24,220
- Eran responsables de
ayudándonos a encontrar al Dr. Grange.
1699
01:24:24,230 --> 01:24:26,459
Pero Jacob ha desaparecido.
desde la central eléctrica
1700
01:24:26,460 --> 01:24:30,290
fue destruido, y me gustaría
para aprovechar esta oportunidad
1701
01:24:30,300 --> 01:24:35,310
para preguntar a tus espectadores por su
ayuda para encontrar a Jacob Grange.
1702
01:24:36,040 --> 01:24:37,009
Vuelve a casa, Jacob.
1703
01:24:37,010 --> 01:24:39,610
(música sombría)
1704
01:24:48,150 --> 01:24:50,310
- Estaba recordando,
recuerda los panas
1705
01:24:50,320 --> 01:24:52,419
solía usar todo el
tiempo, los marrones?
1706
01:24:52,420 --> 01:24:53,319
(reír)
1707
01:24:53,320 --> 01:24:54,580
- Ah, lo recuerdo.
1708
01:24:54,590 --> 01:24:56,050
- Se acercaron a
como aquí en él.
1709
01:24:56,060 --> 01:24:58,129
- Sabes, le pregunté una vez.
por qué todos eran marrones,
1710
01:24:58,130 --> 01:25:00,929
y él dijo que así era
No fue necesario lavarlos.
1711
01:25:00,930 --> 01:25:03,460
- Papá no era realmente conocido.
por su sentido del estilo.
1712
01:25:03,470 --> 01:25:06,469
- Eh, tal vez ese era su estilo.
1713
01:25:06,470 --> 01:25:08,080
- ¿Es raro que lo extraño?
1714
01:25:09,270 --> 01:25:10,830
- Por supuesto que no.
1715
01:25:10,840 --> 01:25:13,200
En lo que sea que se convirtió, él
Fue tu padre una vez.
1716
01:25:14,780 --> 01:25:17,349
simplemente no puedo creer
ambos se han ido.
1717
01:25:17,350 --> 01:25:18,579
- [David] No puedo creerlo.
1718
01:25:18,580 --> 01:25:21,179
nunca voy a
ver a Jacob otra vez.
1719
01:25:21,180 --> 01:25:23,950
(música dramática)
120139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.