All language subtitles for Scorpion.S01E18.DIMENSION.English-WWW.MY-SUBS.CO
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:04,407 --> 00:00:06,536
WALTER:
My name is Walter O'Brien.
2
00:00:06,537 --> 00:00:10,873
I have the fourth highest IQ
ever recorded: 197.
3
00:00:10,875 --> 00:00:12,641
Einstein's was 160.
4
00:00:12,643 --> 00:00:15,244
When I was 11, the FBI
arrested me for hacking NASA
5
00:00:15,246 --> 00:00:17,947
to get their blueprints
for my bedroom wall.
6
00:00:17,949 --> 00:00:20,049
Now I run a team of geniuses,
7
00:00:20,051 --> 00:00:23,085
tackling worldwide threats
only we can solve.
8
00:00:23,087 --> 00:00:24,853
Toby's our behaviorist.
9
00:00:24,855 --> 00:00:26,622
Sylvester's a human calculator.
10
00:00:26,624 --> 00:00:28,924
Happy, a mechanical prodigy.
11
00:00:28,926 --> 00:00:31,226
Agent Cabe Gallo's
our government handler.
12
00:00:31,228 --> 00:00:33,429
And Paige?
Well, Paige isn't like us.
13
00:00:33,431 --> 00:00:35,965
She's normal
and translates the world for us
14
00:00:35,967 --> 00:00:38,534
while we help her understand
her genius son.
15
00:00:38,536 --> 00:00:40,669
Together, we are Scorpion.
16
00:00:41,973 --> 00:00:43,672
(news theme playing)
17
00:00:45,443 --> 00:00:47,977
The tranquil landscapes
often praised here in Belarus
18
00:00:47,979 --> 00:00:51,180
may soon give way to rolling
tanks and blasting mortars
19
00:00:51,182 --> 00:00:54,049
as the century-long
border conflict with neighbors
20
00:00:54,051 --> 00:00:57,119
Lithuania and Latvia
has reignited.
21
00:00:57,121 --> 00:00:59,455
With each nation being pledged
military support
22
00:00:59,457 --> 00:01:04,126
by respective allies,
Russia, China, Poland, Germany,
23
00:01:04,128 --> 00:01:07,196
and the U.S.,
geopolitical experts fear
24
00:01:07,198 --> 00:01:09,465
if a resolution
is not reached quickly,
25
00:01:09,467 --> 00:01:12,534
all these countries
may soon be at war.
26
00:01:12,536 --> 00:01:13,502
Flight 5-19,
27
00:01:13,504 --> 00:01:16,105
LAX runway Bravo is clear.
28
00:01:16,107 --> 00:01:18,507
Wind's one niner niner at two.
29
00:01:18,509 --> 00:01:21,143
Permission to land.
30
00:01:24,548 --> 00:01:26,181
Got an unregistered bogey, sir.
31
00:01:27,284 --> 00:01:30,419
It's only 500 feet
below a 747 heading eastbound.
32
00:01:31,856 --> 00:01:33,555
Establish contact immediately.
33
00:01:33,557 --> 00:01:35,324
The hell?
34
00:01:35,326 --> 00:01:36,825
It just... vanished.
35
00:01:36,827 --> 00:01:38,594
SYLVESTER:
I'm pretty sure
36
00:01:38,596 --> 00:01:40,329
I just committed
at least three felonies.
37
00:01:40,331 --> 00:01:41,730
And I've seen
Shawshank.
38
00:01:41,732 --> 00:01:44,667
I know what they do to guys
like me in the big house.
39
00:01:44,669 --> 00:01:46,101
D Block prom queen.
40
00:01:46,103 --> 00:01:47,936
- That's it? It's gone?
- It's still there.
41
00:01:47,938 --> 00:01:49,304
I hacked the icon
and changed its color
42
00:01:49,306 --> 00:01:51,507
so it blends in with the
background of the ATC monitor.
43
00:01:51,509 --> 00:01:52,741
Basically,
I made it disappear.
44
00:01:52,743 --> 00:01:54,076
TOBY:
Sudie.
45
00:01:54,078 --> 00:01:55,911
That's Lithuanian for
“sayonara,” which is Japanese
46
00:01:55,913 --> 00:01:57,379
for “good-bye.”
47
00:01:57,381 --> 00:01:58,981
That plane will be
effectively invisible
48
00:01:58,983 --> 00:02:00,449
when it lands
at your private airstrip.
49
00:02:00,451 --> 00:02:02,551
I am still feeling
very uncomfortable with this.
50
00:02:02,553 --> 00:02:03,585
It's deceptive.
51
00:02:03,587 --> 00:02:05,220
MERRICK:
Tensions are extremely high.
52
00:02:05,222 --> 00:02:07,423
If the world knew that the
leaders from Belarus, Lithuania,
53
00:02:07,425 --> 00:02:09,625
and Latvia were flying
to the U.S.
54
00:02:09,627 --> 00:02:12,161
and no treaty was reached,
it could tip the entire region
55
00:02:12,163 --> 00:02:13,996
- over the edge.
- I understand.
56
00:02:13,998 --> 00:02:16,065
But historically, when
governments try to hide facts
57
00:02:16,067 --> 00:02:19,134
from citizenry,
everyone winds up in hot water.
58
00:02:22,973 --> 00:02:25,174
(engine revving in distance)
59
00:02:37,354 --> 00:02:38,554
PAIGE:
Oh.
60
00:02:38,556 --> 00:02:41,090
You're still playing
with your toy?
61
00:02:41,092 --> 00:02:44,359
This toy is three-dimensional
62
00:02:44,361 --> 00:02:46,462
viz-surround
software technology.
63
00:02:46,464 --> 00:02:47,663
Oh, it's-it's green screen.
64
00:02:47,665 --> 00:02:48,897
It's been used
in Hollywood forever.
65
00:02:48,899 --> 00:02:51,433
Wrong. It can be used
on a green screen,
66
00:02:51,435 --> 00:02:54,369
but my software allows you
to take various images
67
00:02:54,371 --> 00:02:57,639
from different sources
and layer them seamlessly
68
00:02:57,641 --> 00:02:59,274
on top of each other.
69
00:02:59,276 --> 00:03:00,743
Like Colorforms.
70
00:03:00,745 --> 00:03:02,010
The kids' toy.
71
00:03:02,012 --> 00:03:04,379
I didn't play with
kids' toys. Anyway,
72
00:03:04,381 --> 00:03:05,848
even FBI video forensics
73
00:03:05,850 --> 00:03:08,217
couldn't detect these images
as fake.
74
00:03:08,219 --> 00:03:10,285
- They're groundbreaking.
- Good. Because
75
00:03:10,287 --> 00:03:11,754
you're gonna need to fool a lot
of people today.
76
00:03:11,756 --> 00:03:13,589
- Oh, it will.
- So, speaking of today,
77
00:03:13,591 --> 00:03:14,890
did you see my analysis report?
78
00:03:14,892 --> 00:03:16,992
- Uh, yeah.
- Okay. I know what you're doing,
79
00:03:16,994 --> 00:03:19,628
so let me be more specific.
Did you read my report?
80
00:03:20,898 --> 00:03:22,664
Come on. 25 pages
81
00:03:22,666 --> 00:03:24,733
detailing the customs and
history of the three countries
82
00:03:24,735 --> 00:03:25,868
who are meeting today.
83
00:03:25,870 --> 00:03:27,469
It's important.
84
00:03:27,471 --> 00:03:30,038
I understand.
But, uh, so is this,
85
00:03:30,040 --> 00:03:31,607
and I just didn't
get around to it.
86
00:03:31,609 --> 00:03:33,075
Uh, why did you write it anyway?
87
00:03:33,077 --> 00:03:35,744
- I never asked you to.
- Well, truth is,
88
00:03:35,746 --> 00:03:38,480
I'm taking night classes.
One's on European history.
89
00:03:38,482 --> 00:03:41,683
Had a paper due. We had this
case coming up, so, you know,
90
00:03:41,685 --> 00:03:43,519
I figured two birds,
one stone.
91
00:03:43,521 --> 00:03:45,821
You dropped out of college.
92
00:03:45,823 --> 00:03:49,291
I re-enrolled
to finish my degree, yeah.
93
00:03:49,293 --> 00:03:50,526
- Uh-huh. Why?
- To learn,
94
00:03:50,528 --> 00:03:51,794
for the betterment
of myself,
95
00:03:51,796 --> 00:03:54,196
- and to set a good example for Ralph.
- I get that.
96
00:03:54,198 --> 00:03:56,231
It's great
that you're pursuing education,
97
00:03:56,233 --> 00:03:58,700
but why European history?
98
00:03:58,702 --> 00:04:01,136
Liberal arts
are complete nonsense.
99
00:04:01,138 --> 00:04:02,771
Oh, I couldn't disagree more.
100
00:04:02,773 --> 00:04:04,840
The information that you receive
is strictly dependent
101
00:04:04,842 --> 00:04:08,443
on the beliefs of whoever
authored the textbooks.
102
00:04:08,445 --> 00:04:12,281
There are only four subjects
worth studying: science and math
103
00:04:12,283 --> 00:04:13,782
- and math and science.
- Okay,
104
00:04:13,784 --> 00:04:17,019
so when you meet the Lithuanian
president, what will you do?
105
00:04:17,021 --> 00:04:19,822
- I'll say hello and shake his hand.
- Mm-hmm.
106
00:04:19,824 --> 00:04:21,690
And that could be disastrous
because when you shake the hands
107
00:04:21,692 --> 00:04:23,859
of a Lithuanian in the
threshold of a room,
108
00:04:23,861 --> 00:04:25,828
it's considered insulting.
109
00:04:25,830 --> 00:04:28,697
If the fate of civilization
rests on where we shake hands
110
00:04:28,699 --> 00:04:32,167
with these people,
then we're all doomed.
111
00:04:39,109 --> 00:04:41,343
(horses neighing over video)
112
00:04:44,181 --> 00:04:46,281
Hey, Hopalong.
113
00:04:46,283 --> 00:04:48,116
We're about to hop along,
so why don't you stop
114
00:04:48,118 --> 00:04:51,086
watching that movie
for the 12th time?
115
00:04:51,088 --> 00:04:53,121
This movie was filmed
on the senator's compound
116
00:04:53,123 --> 00:04:54,857
where the summit's taking place.
117
00:04:54,859 --> 00:04:56,925
I'm studying the layout
of the grounds
118
00:04:56,927 --> 00:04:59,228
'cause some of the sets are
still standing on the property.
119
00:04:59,230 --> 00:05:01,263
You already walked the
ground with Homeland.
120
00:05:01,265 --> 00:05:03,265
You're a fanboy.
121
00:05:04,802 --> 00:05:07,536
Next time, let your horse do
the thinking.
122
00:05:07,538 --> 00:05:09,471
He's smarter.
123
00:05:09,473 --> 00:05:12,641
They don't make classics
like this anymore.
124
00:05:13,611 --> 00:05:15,577
Fanboy.
125
00:05:16,914 --> 00:05:18,380
Hey, you got
a second?
126
00:05:18,382 --> 00:05:19,514
What are you doing?
127
00:05:19,516 --> 00:05:20,549
With what?
128
00:05:20,551 --> 00:05:21,617
Hand, back.
129
00:05:21,619 --> 00:05:23,518
- Yours, mine.
- Oh.
130
00:05:23,520 --> 00:05:25,754
Sorry, I didn't
even notice.
131
00:05:25,756 --> 00:05:28,523
HAPPY: Yesterday, you brushed
a leaf from my hair,
132
00:05:28,525 --> 00:05:30,359
and on Tuesday
you laughed hysterically
133
00:05:30,361 --> 00:05:31,560
at something I said.
134
00:05:31,562 --> 00:05:33,061
How do you know
it wasn't funny?
135
00:05:33,063 --> 00:05:34,429
I was reading a menu.
136
00:05:34,431 --> 00:05:36,365
Pupu platter?
137
00:05:36,367 --> 00:05:39,301
I can't help but feel
something's changed.
138
00:05:39,303 --> 00:05:41,069
- Are you referring to our kiss?
- Don't...
139
00:05:41,071 --> 00:05:42,071
say it.
140
00:05:42,072 --> 00:05:43,505
(whispers):
Kiss.
141
00:05:43,507 --> 00:05:45,641
Almost kiss.
142
00:05:45,643 --> 00:05:49,144
It didn't happen.
143
00:05:50,814 --> 00:05:52,814
Yet.
144
00:05:52,816 --> 00:05:55,017
(helicopter whirring)
145
00:06:04,662 --> 00:06:06,695
CABE:
That's Lithuanian President
146
00:06:06,697 --> 00:06:10,766
Dmitri Kreshenko and
his chief advisor Mikko Aleska.
147
00:06:10,768 --> 00:06:12,034
TOBY:
Mikko's a big fella.
148
00:06:12,036 --> 00:06:13,235
MERRICK: Over there is
Belarus President
149
00:06:13,237 --> 00:06:14,303
Boris Sakovich
150
00:06:14,305 --> 00:06:16,038
and his entourage,
151
00:06:16,040 --> 00:06:19,608
and finally
Latvian President Juris Nikonov.
152
00:06:19,610 --> 00:06:20,909
Th-That's actually
Latvian Prime Minister.
153
00:06:20,911 --> 00:06:24,212
Their president's more
of a figurehead.
154
00:06:24,214 --> 00:06:26,581
You didn't read
my report either.
155
00:06:26,583 --> 00:06:28,450
All right,
let's get to work.
156
00:06:28,452 --> 00:06:29,952
WOMAN:
Director Merrick.
157
00:06:29,954 --> 00:06:31,386
Ah, Ms. Munoz.
158
00:06:31,388 --> 00:06:32,854
Cabe, this is
René Munoz,
159
00:06:32,856 --> 00:06:34,656
Assistant Secretary,
State Department.
160
00:06:34,658 --> 00:06:37,225
Since there's a good chance
that things could become
161
00:06:37,227 --> 00:06:38,226
tense over the next few days...
162
00:06:38,228 --> 00:06:39,695
I'm here to
keep these guys
163
00:06:39,697 --> 00:06:42,197
away from each other's throats
and at the bargaining table.
164
00:06:42,199 --> 00:06:44,032
Great. Right now we need
to get these men in front
165
00:06:44,034 --> 00:06:45,867
of the green screens and
make it look like they're back
166
00:06:45,869 --> 00:06:47,502
in their home countries
and not here.
167
00:06:47,504 --> 00:06:49,504
Anything gets lost
in translation,
168
00:06:49,506 --> 00:06:50,372
we'll reach out.
169
00:06:50,374 --> 00:06:51,907
Understood.
170
00:06:51,909 --> 00:06:54,643
PAIGE:
Excuse me. René.
171
00:06:54,645 --> 00:06:57,012
Uh, I wrote a report
on the historical customs
172
00:06:57,014 --> 00:06:59,781
and traditions of these nations,
if this could be of any help.
173
00:06:59,783 --> 00:07:01,316
Uh, thanks.
I'll refer to it
174
00:07:01,318 --> 00:07:02,684
if I get in a jam.
175
00:07:25,743 --> 00:07:27,075
Okay, cut!
176
00:07:27,077 --> 00:07:28,877
What the hell
is he doing?
177
00:07:29,446 --> 00:07:30,779
What are you typing?
178
00:07:30,781 --> 00:07:33,849
Nothing. I'm pretending.
179
00:07:33,851 --> 00:07:36,184
An eight-year-old
with a DVR can slo-mo this
180
00:07:36,186 --> 00:07:37,953
and see every
keystroke.
181
00:07:37,955 --> 00:07:39,221
If this does not
read as real,
182
00:07:39,223 --> 00:07:42,024
then all of it
was a waste of time.
183
00:07:42,026 --> 00:07:43,425
So can you please stop
pretending
184
00:07:43,427 --> 00:07:44,593
and actually type something?
185
00:07:44,595 --> 00:07:46,361
- Thank you, sir.
- Walter, you just need to...
186
00:07:46,363 --> 00:07:48,830
Mr. President, you can type
whatever you'd like. We'll just
187
00:07:48,832 --> 00:07:50,766
raise the camera an inch
so no one sees your fingers.
188
00:07:50,768 --> 00:07:52,434
Is that acceptable?
189
00:07:52,436 --> 00:07:54,102
Thank you, sir.
190
00:07:55,205 --> 00:07:56,405
Okay.
191
00:07:56,407 --> 00:07:58,306
What was that?
192
00:07:58,308 --> 00:08:00,308
He was doing it wrong.
And over the next few days,
193
00:08:00,310 --> 00:08:02,144
we'll need to make a half
dozen of these videos,
194
00:08:02,146 --> 00:08:04,613
so I need to nip
bad habits in the bud.
195
00:08:04,615 --> 00:08:06,715
Me, too.
So I'll be clear.
196
00:08:06,717 --> 00:08:08,750
You do not talk to a president
like that.
197
00:08:12,022 --> 00:08:14,556
And, you, you do not
talk to a president at all.
198
00:08:14,558 --> 00:08:16,491
I was just trying to help.
199
00:08:16,493 --> 00:08:18,093
Want to help?
200
00:08:18,095 --> 00:08:19,928
Stay on the sidelines.
201
00:08:24,468 --> 00:08:26,635
(clock ticking)
202
00:08:29,473 --> 00:08:32,741
Is it just me, or does this feel
like a seventh grade dance?
203
00:08:32,743 --> 00:08:34,509
I didn't go
to the seventh grade dance.
204
00:08:34,511 --> 00:08:37,879
Me neither, but I imagine
this is what it was like.
205
00:08:37,881 --> 00:08:40,482
Typical.
206
00:08:40,484 --> 00:08:43,351
We sit here in silence
while neither of you are willing
207
00:08:43,353 --> 00:08:45,720
to extend
the first olive branch.
208
00:08:45,722 --> 00:08:47,722
We have all traveled
the same distance.
209
00:08:47,724 --> 00:08:49,458
I do not hear
you making offers.
210
00:08:49,460 --> 00:08:50,725
This summit was my idea.
211
00:08:50,727 --> 00:08:51,727
That is my offer.
212
00:08:51,728 --> 00:08:53,595
I suggest this a year ago.
213
00:08:53,597 --> 00:08:55,797
Now it's your idea?
214
00:08:55,799 --> 00:08:57,365
MUNOZ: Gentlemen,
I respectfully submit
215
00:08:57,367 --> 00:09:00,001
that we all follow the rules
of parliamentary procedure,
216
00:09:00,003 --> 00:09:01,903
which we all agreed to
217
00:09:01,905 --> 00:09:03,738
- prior to today.
- KRESHENKO: We also agreed
218
00:09:03,740 --> 00:09:06,608
to no more military border
maneuvers.
219
00:09:06,610 --> 00:09:07,609
And their army
has since positioned...
220
00:09:07,611 --> 00:09:09,611
Hey, you know what?
221
00:09:09,613 --> 00:09:11,613
Uh, I suggest
some honey mead.
222
00:09:16,787 --> 00:09:18,019
- (quietly): What are you talking about?
- Come on, gentlemen.
223
00:09:18,021 --> 00:09:19,454
I know someone here brought
the mead.
224
00:09:19,456 --> 00:09:20,456
How else would we toast
225
00:09:20,457 --> 00:09:23,258
to peace when this
is all over?
226
00:09:24,128 --> 00:09:26,828
Drinks are a good idea.
227
00:09:27,965 --> 00:09:30,899
In these nations, you don't
fix emotional arguments
228
00:09:30,901 --> 00:09:32,567
with rules of procedure.
229
00:09:32,569 --> 00:09:33,835
You grease the wheel
with a tradition
230
00:09:33,837 --> 00:09:35,837
old enough
that they all lay claim to it.
231
00:09:42,279 --> 00:09:44,246
I want her off the grounds. Now.
232
00:09:44,248 --> 00:09:45,480
Like hell.
233
00:09:45,482 --> 00:09:48,283
She just did your job for you.
234
00:09:48,285 --> 00:09:51,386
It's just pouring drinks, but
she's got them working together.
235
00:09:51,388 --> 00:09:53,321
She stays.
236
00:09:53,323 --> 00:09:54,789
KRESHENKO:
Okay.
237
00:09:54,791 --> 00:09:56,124
Raise your glasses.
238
00:09:56,126 --> 00:09:57,893
Sveiks.
239
00:10:04,635 --> 00:10:06,801
(groans)
240
00:10:06,803 --> 00:10:08,537
- Mr. President!
- Mr. Kreshenko!
241
00:10:08,539 --> 00:10:10,071
I'll get the doctor!
242
00:10:11,742 --> 00:10:14,075
- Mr. President!
- Mr. Kreshenko!
243
00:10:14,077 --> 00:10:14,943
Mikko!
244
00:10:14,945 --> 00:10:16,511
(urgent chatter)
245
00:10:16,513 --> 00:10:18,613
Whoa, whoa,
what are you doing?
246
00:10:18,615 --> 00:10:21,149
I'm an MD. Shut up.
I need to hear his breathing.
247
00:10:21,151 --> 00:10:22,250
Doc, what the hell's going on?
248
00:10:22,252 --> 00:10:24,352
Well, he's been poisoned.
249
00:10:25,789 --> 00:10:27,322
This is Dr. Chong.
250
00:10:27,324 --> 00:10:29,090
He is a U.N.-certified physician
assigned to the summit.
251
00:10:29,092 --> 00:10:31,193
You will all pay
for what you've done!
252
00:10:31,195 --> 00:10:32,594
Yashin!
253
00:10:33,263 --> 00:10:34,796
Hey, hey, hey!
254
00:10:36,867 --> 00:10:38,233
Put down your weapons!
255
00:10:40,971 --> 00:10:42,304
You're outmanned
and you're outgunned!
256
00:10:42,306 --> 00:10:43,505
Now lower
your weapons!
257
00:10:43,507 --> 00:10:45,006
WALTER:
Actually, uh, Cabe,
258
00:10:45,008 --> 00:10:47,008
you're wrong.
259
00:10:47,010 --> 00:10:49,444
The firepower is...
260
00:10:49,446 --> 00:10:50,912
evenly matched.
261
00:10:50,914 --> 00:10:53,515
If everyone were
to fire simultaneously,
262
00:10:53,517 --> 00:10:54,783
then those two gentlemen
over there
263
00:10:54,785 --> 00:10:57,652
would kill each other,
that Marine over there
264
00:10:57,654 --> 00:10:59,821
would take out Yashin,
the falling bodies would
265
00:10:59,823 --> 00:11:01,790
expose those behind them
to oncoming fire
266
00:11:01,792 --> 00:11:03,391
from the other
Marines,
267
00:11:03,393 --> 00:11:06,595
and we would wind up with--
excuse me-- three dead
268
00:11:06,597 --> 00:11:07,929
security personnel
269
00:11:07,931 --> 00:11:09,164
and three dead politicians.
270
00:11:09,166 --> 00:11:11,333
Based on quick vector
and percentage
271
00:11:11,335 --> 00:11:14,336
calculation,
almost 100% certainty.
272
00:11:14,338 --> 00:11:15,937
Sylvester, how are my numbers?
273
00:11:15,939 --> 00:11:18,306
Sounds pretty good to me.
274
00:11:18,308 --> 00:11:20,775
TOBY: It's actually four
dead politicians
275
00:11:20,777 --> 00:11:22,410
if Kreshenko
isn't treated ASAP.
276
00:11:22,412 --> 00:11:23,778
MIKKO:
This was a setup!
277
00:11:23,780 --> 00:11:25,747
You brought the bottle.
278
00:11:25,749 --> 00:11:27,582
Sakovich poured it,
279
00:11:27,584 --> 00:11:29,584
and Juris passed it out.
Everyone had access.
280
00:11:29,586 --> 00:11:30,919
No one knows
what happened,
281
00:11:30,921 --> 00:11:33,121
except somebody was
planning this all along,
282
00:11:33,123 --> 00:11:35,590
and the mead was the
perfect opportunity.
283
00:11:35,592 --> 00:11:37,592
Now, this man needs
medical care, stat.
284
00:11:37,594 --> 00:11:39,894
No one goes in or
out of the grounds.
285
00:11:39,896 --> 00:11:41,696
From here out,
everyone is
286
00:11:41,698 --> 00:11:42,698
a suspect.
287
00:11:42,699 --> 00:11:44,132
We're on lockdown.
288
00:11:48,472 --> 00:11:50,505
Pulse is dropping significantly.
289
00:11:50,507 --> 00:11:52,240
Heart rate's slowed to 42 bpm.
290
00:11:54,811 --> 00:11:57,012
- He's in bradycardia.
- Whatever poison he's ingested,
291
00:11:57,014 --> 00:11:58,014
it's taking hold.
292
00:11:58,015 --> 00:11:59,180
I have adrenaline in my kit.
293
00:11:59,182 --> 00:12:01,716
If I mix it exactly
with the atropine
294
00:12:01,718 --> 00:12:03,285
and nifedipine,
that may buy some time.
295
00:12:03,287 --> 00:12:04,653
- How long?
- Without an antidote?
296
00:12:04,655 --> 00:12:06,488
This man will be dead
in 90 minutes.
297
00:12:06,490 --> 00:12:08,089
SYLVESTER: We can't access
an antidote because
298
00:12:08,091 --> 00:12:09,958
we don't know
what the poison is.
299
00:12:09,960 --> 00:12:13,495
Things might get a lot worse
before they get better.
300
00:12:13,497 --> 00:12:15,697
Paige, you did a good job
of calming things down earlier.
301
00:12:15,699 --> 00:12:17,565
Go see if you can't
settle them down again.
302
00:12:17,567 --> 00:12:18,425
TOBY:
I'm gonna go with her.
303
00:12:18,426 --> 00:12:19,666
Maybe I can read
some guilt markers.
304
00:12:19,667 --> 00:12:21,059
If we find the culprit,
we'll have a better chance
305
00:12:21,059 --> 00:12:22,300
of figuring out
what was put in his drink.
306
00:12:22,324 --> 00:12:23,324
Go.
307
00:12:25,342 --> 00:12:27,108
We all know what happens
if word gets out
308
00:12:27,110 --> 00:12:28,343
that there was
an assassination attempt
309
00:12:28,345 --> 00:12:30,045
during furtive
peace talks.
310
00:12:30,047 --> 00:12:32,714
Weaponry will be readied,
military strikes commenced.
311
00:12:32,716 --> 00:12:35,016
And that'll be the start
of World War Three.
312
00:12:35,040 --> 00:12:39,040
♪ Scorpion 1x18 ♪
Once Bitten, Twice Die
Original Air Date on March 9, 2015
313
00:12:39,064 --> 00:12:45,564
== sync, corrected by
elderman ==
@elder_man
314
00:12:48,695 --> 00:12:50,695
HAPPY:
I know this isn't good,
315
00:12:50,697 --> 00:12:52,797
but do we really think
a world war can break out
316
00:12:52,799 --> 00:12:55,266
from the death
of the president of the 89th
317
00:12:55,268 --> 00:12:57,068
most populated nation
on the planet?
318
00:12:57,070 --> 00:12:58,436
SYLVESTER: World War One
started because
319
00:12:58,438 --> 00:13:00,972
of the assassination of
the Archduke Franz Ferdinand,
320
00:13:00,974 --> 00:13:04,142
a man that 99% of the planet
had never even heard of,
321
00:13:04,144 --> 00:13:05,610
so not only is
it possible,
322
00:13:05,612 --> 00:13:06,944
but it's happened already.
323
00:13:06,946 --> 00:13:09,614
We have to prevent these guys
324
00:13:09,616 --> 00:13:12,783
from transmitting any
communications from this ranch.
325
00:13:12,785 --> 00:13:16,654
We could piggyback on the Wi-Fi
to place our own virtual
326
00:13:16,656 --> 00:13:18,422
local area network
327
00:13:18,424 --> 00:13:19,957
around the entire compound.
328
00:13:19,959 --> 00:13:21,292
Like a cyber noose.
329
00:13:21,294 --> 00:13:23,861
We'll capture any e-mails,
texts, phone calls
330
00:13:23,863 --> 00:13:25,463
from anyone on this property.
331
00:13:25,465 --> 00:13:27,064
- We can't let them know we muzzled them.
- They won't.
332
00:13:27,066 --> 00:13:28,666
They'll think their messages
are being received,
333
00:13:28,668 --> 00:13:30,501
because Sylvester will respond
334
00:13:30,503 --> 00:13:31,736
posing as
their associates.
335
00:13:31,738 --> 00:13:32,937
Remember back at the garage
336
00:13:32,939 --> 00:13:34,705
when I said I was
uncomfortable with deception?
337
00:13:34,707 --> 00:13:35,673
Uh-huh.
338
00:13:35,675 --> 00:13:36,908
- Uh-huh.
- Mm-hmm.
339
00:13:36,910 --> 00:13:38,476
Still uncomfortable.
340
00:13:51,658 --> 00:13:52,623
Please, if you'll just...
341
00:13:52,625 --> 00:13:53,791
Can you even read them
342
00:13:53,793 --> 00:13:55,393
when you don't know
what they're saying?
343
00:13:55,395 --> 00:13:57,428
Universal micro-tells
transcend language,
344
00:13:57,430 --> 00:13:59,096
but they're politicians;
they're trained liars.
345
00:13:59,098 --> 00:14:00,731
So I'm getting bubkes.
346
00:14:00,733 --> 00:14:02,099
If they calm down,
347
00:14:02,101 --> 00:14:04,802
I might be able
to pick up on something.
348
00:14:07,440 --> 00:14:09,640
I think I have an idea.
349
00:14:13,680 --> 00:14:16,280
Don't keep me in the dark.
What are you up to?
350
00:14:16,282 --> 00:14:17,982
Mitzy Von Schneiden.
351
00:14:17,984 --> 00:14:20,384
Singer from the 1920s
whose mother was Latvian,
352
00:14:20,386 --> 00:14:21,752
dad was Lithuanian.
353
00:14:21,754 --> 00:14:22,887
She studied in Belarus.
354
00:14:22,889 --> 00:14:24,288
They all adore her.
355
00:14:24,290 --> 00:14:27,725
And it's hard to keep
fighting when listening to
356
00:14:27,727 --> 00:14:29,594
the lullaby
your mother used to sing to you.
357
00:14:29,596 --> 00:14:31,128
(gentle music playing)
358
00:14:31,130 --> 00:14:33,798
That's actually a good idea.
359
00:14:33,800 --> 00:14:35,967
(woman singing
in foreign language)
360
00:14:44,477 --> 00:14:47,678
This song is beautiful.
361
00:14:50,617 --> 00:14:52,083
If Kreshenko dies,
362
00:14:52,085 --> 00:14:54,151
hopefully
a
pill-naja-bura
363
00:14:54,153 --> 00:14:55,987
doesn't keep us
from his funeral.
364
00:14:57,190 --> 00:14:58,923
Oh, God.
365
00:14:58,925 --> 00:15:01,859
Toby, I think I know
what was given to Kreshenko.
366
00:15:03,029 --> 00:15:05,363
(heart monitor beeping steadily)
367
00:15:07,500 --> 00:15:10,201
Cyber noose is trapping
a lot of e-mails
368
00:15:10,203 --> 00:15:13,304
and text messages--
all to colleagues back home,
369
00:15:13,306 --> 00:15:14,839
all of shock and dismay
at the poisoning.
370
00:15:14,841 --> 00:15:16,207
Nothing nefarious here yet,
either.
371
00:15:16,209 --> 00:15:17,308
Hopefully this will
372
00:15:17,310 --> 00:15:19,744
keep his heart going
until we can determine
373
00:15:19,746 --> 00:15:22,380
- exactly what we need to do.
- TOBY: No!
374
00:15:24,984 --> 00:15:26,484
CHONG:
What the hell?
375
00:15:26,486 --> 00:15:28,452
Gallo...
What is your man doing?
376
00:15:28,454 --> 00:15:30,588
That adrenaline would've
killed him instantly.
377
00:15:30,590 --> 00:15:33,024
Paige. The... the dust storm.
378
00:15:33,026 --> 00:15:34,692
Merrick, it all makes sense.
379
00:15:34,694 --> 00:15:36,027
PAIGE:
The guy from Belarus
380
00:15:36,029 --> 00:15:37,128
whispered the words
pill-naja-bura.
381
00:15:37,130 --> 00:15:39,864
That's “dust storm”
in Belarusian,
382
00:15:39,866 --> 00:15:41,399
effectively a curse word
in the nation's history.
383
00:15:41,401 --> 00:15:43,401
And it all started
with the venom from a snake.
384
00:15:43,403 --> 00:15:45,603
In 1897, the
first war between
385
00:15:45,605 --> 00:15:48,372
Belarus and Lithuania broke out
after what was deemed to be
386
00:15:48,374 --> 00:15:50,608
blatant disrespect
by the Belarus government.
387
00:15:50,610 --> 00:15:51,842
I don't need
a book report right now.
388
00:15:51,844 --> 00:15:53,711
She actually has
some good ideas.
389
00:15:53,713 --> 00:15:55,680
- Paige, go on.
- PAIGE: Okay, so,
390
00:15:55,682 --> 00:15:57,181
the Lithuanian
president's child
391
00:15:57,183 --> 00:15:59,684
died after being bitten
by a venomous snake,
392
00:15:59,686 --> 00:16:02,019
and the Belarus diplomats
didn't show up for the funeral.
393
00:16:02,021 --> 00:16:04,488
The excuse was that there was
this terrible dust storm.
394
00:16:04,490 --> 00:16:06,657
But that excuse wasn't accepted,
and what followed
395
00:16:06,659 --> 00:16:08,459
was a four-year war
396
00:16:08,461 --> 00:16:09,794
and the tensions
we're still seeing today.
397
00:16:09,796 --> 00:16:11,228
TOBY: According to Paige,
the venom in the boy
398
00:16:11,230 --> 00:16:13,297
caused an immediate
red spread, hives
399
00:16:13,299 --> 00:16:15,499
in the arms and neck,
just like Kreshenko.
400
00:16:15,501 --> 00:16:16,867
If the venom was given to him
401
00:16:16,869 --> 00:16:19,036
as a symbolic “screw you,”
then that adrenaline
402
00:16:19,038 --> 00:16:21,539
will make the venom work faster
and kill him instantly.
403
00:16:21,541 --> 00:16:22,873
You know, Gallo,
you listening to these loons
404
00:16:22,875 --> 00:16:24,775
is one thing,
but now you got the waitress
405
00:16:24,777 --> 00:16:26,544
- calling the shots?
- WALTER: Are we judging people
406
00:16:26,546 --> 00:16:28,379
based on past resumes?
407
00:16:28,381 --> 00:16:29,647
Because you were
408
00:16:29,649 --> 00:16:33,150
a department store Santa to
help pay for your college.
409
00:16:33,152 --> 00:16:35,486
How the hell
did you find that out?
410
00:16:35,488 --> 00:16:38,456
Look, the point is, if we don't
get meds into Kreshenko
411
00:16:38,458 --> 00:16:39,790
and he dies, it's our asses.
412
00:16:39,792 --> 00:16:41,892
If you're wrong,
he'll die instantly.
413
00:16:41,894 --> 00:16:43,427
Yeah, and if she's wrong,
then we had a chance
414
00:16:43,429 --> 00:16:44,595
to save a president
and we didn't.
415
00:16:44,597 --> 00:16:45,629
Debating this
wastes precious time.
416
00:16:45,631 --> 00:16:47,131
Now, Paige,
it's up to you, okay?
417
00:16:47,133 --> 00:16:48,899
How certain are you
of what you heard?
418
00:16:48,901 --> 00:16:51,869
I'm 100% confident
in what I heard
419
00:16:51,871 --> 00:16:53,270
and what I'm telling you.
420
00:16:53,272 --> 00:16:54,772
Then there's our answer.
421
00:16:54,774 --> 00:16:56,173
This is ridiculous.
422
00:16:56,175 --> 00:16:59,043
I started a course
of treatment for this man.
423
00:16:59,045 --> 00:17:01,379
I'm finishing the protocol.
424
00:17:01,381 --> 00:17:02,847
Hey!
425
00:17:02,849 --> 00:17:05,116
Are you out of your mind?
426
00:17:05,118 --> 00:17:08,018
That was the only adrenaline
I had on site!
427
00:17:10,390 --> 00:17:11,689
I trust my team.
428
00:17:11,691 --> 00:17:14,692
The safe call
was to follow procedure.
429
00:17:14,694 --> 00:17:16,460
And if he died, he died.
430
00:17:16,462 --> 00:17:17,828
Now it's our necks.
431
00:17:17,830 --> 00:17:19,263
I'm gonna arrest
President Sakovich,
432
00:17:19,265 --> 00:17:21,932
but the lockdown
pertains to all of you.
433
00:17:21,934 --> 00:17:24,101
Nobody leaves the grounds
until that man
434
00:17:24,103 --> 00:17:25,536
is either saved
435
00:17:25,538 --> 00:17:26,737
or he's dead.
436
00:17:26,739 --> 00:17:28,839
'Cause I am not eating
this bullet alone
437
00:17:28,841 --> 00:17:30,341
if this goes south.
438
00:17:34,714 --> 00:17:36,447
Forget Homeland,
he should work for the Treasury
439
00:17:36,449 --> 00:17:37,748
the way he passes the buck.
440
00:17:37,750 --> 00:17:39,450
Focus. We have barely an hour,
441
00:17:39,452 --> 00:17:41,652
and we don't know what kind
of venom we're dealing with.
442
00:17:41,654 --> 00:17:43,387
SYLVESTER: There are
numerous deadly
443
00:17:43,389 --> 00:17:46,323
Eastern European snakes,
several of which can cause
444
00:17:46,325 --> 00:17:47,992
- reddish hives.
- Sly, Toby,
445
00:17:47,994 --> 00:17:49,560
you figure out what kind of
Belarusian snake
446
00:17:49,562 --> 00:17:50,895
we're looking for.
Happy, Paige, and I--
447
00:17:50,897 --> 00:17:53,898
we'll go down to the reptile
sanctuary down the PCH.
448
00:17:53,900 --> 00:17:55,199
Then when we get there,
you can tell us
449
00:17:55,201 --> 00:17:56,434
what kind of snake
we need to procure.
450
00:17:56,436 --> 00:17:58,936
Then we'll make an
antidote with its venom.
451
00:17:58,938 --> 00:18:01,806
You heard Merrick.
No one's going anywhere.
452
00:18:01,808 --> 00:18:04,575
I think I have a way
around that.
453
00:18:14,495 --> 00:18:17,629
Zoom in,
camera one, north gate.
454
00:18:19,033 --> 00:18:20,999
Someone's taking pictures.
455
00:18:21,001 --> 00:18:23,168
- Get Director Merrick.
- Sir.
456
00:18:29,874 --> 00:18:31,207
Oh, they bought it.
457
00:18:31,209 --> 00:18:33,509
Great, just-just keep that
camera in front of your face.
458
00:18:33,511 --> 00:18:34,777
Come and get me, dummies.
459
00:18:34,779 --> 00:18:38,314
MERRICK: All corps
to the north gate. Now!
460
00:18:39,584 --> 00:18:41,617
- All right, come on. Hustle.
- Where we going?
461
00:18:41,619 --> 00:18:43,719
- Right here.
- Okay, hurry.
462
00:18:43,721 --> 00:18:45,120
Okay, come on.
463
00:18:45,122 --> 00:18:46,989
Hurry up, hurry up, hurry up.
Come on.
464
00:18:48,960 --> 00:18:51,026
Cabe, I do not mean to rush you,
but if they come back here
465
00:18:51,028 --> 00:18:52,928
- and we're trapped...
- It's in here somewhere.
466
00:18:52,930 --> 00:18:55,731
DVD commentary on
Blackrock
Shootout said they left intact
467
00:18:55,733 --> 00:18:58,500
the secret door
the deputy used to escape.
468
00:18:58,502 --> 00:19:01,003
Pays to be a fanboy.
469
00:19:01,005 --> 00:19:03,272
All right, head east over that
hill; there should be a trail,
470
00:19:03,274 --> 00:19:05,741
take you to a road.
Now go get us a snake.
471
00:19:06,611 --> 00:19:08,110
See you later.
472
00:19:08,112 --> 00:19:10,212
Come on, let's go.
473
00:19:12,250 --> 00:19:13,916
Sir!
474
00:19:13,918 --> 00:19:16,418
I checked the perimeter
from that bluff.
475
00:19:16,420 --> 00:19:18,487
There's no sign of anyone,
not even vehicle tracks.
476
00:19:18,489 --> 00:19:20,256
Well, he's got to be
here somewhere.
477
00:19:20,258 --> 00:19:22,625
It's not like the guy
just appeared and disappeared.
478
00:19:24,462 --> 00:19:26,528
Son of a bitch.
479
00:19:26,530 --> 00:19:27,830
Hurry up.
480
00:19:27,832 --> 00:19:30,065
I don't want any evidence
of what we've been up to.
481
00:19:30,067 --> 00:19:32,034
MERRICK:
Gallo!
482
00:19:32,637 --> 00:19:35,437
You two, get out.
483
00:19:36,707 --> 00:19:38,841
Ooh, Cabe's in trouble.
484
00:19:38,843 --> 00:19:41,710
Do you have Stockholm syndrome?
485
00:19:41,712 --> 00:19:43,679
Just do whatever
these eggheads say?
486
00:19:43,681 --> 00:19:46,649
What you did is insubordination,
borderline treason.
487
00:19:46,651 --> 00:19:48,183
I made a choice
to save a man's life.
488
00:19:48,185 --> 00:19:50,619
No, you made a choice to
defy me and to back them.
489
00:19:50,621 --> 00:19:52,588
You don't work as closely
with Scorpion as I do.
490
00:19:52,590 --> 00:19:54,490
You just don't know
how they go about things.
491
00:19:54,492 --> 00:19:56,392
I know that you've
been mesmerized
492
00:19:56,394 --> 00:19:58,227
by this kid Walter from
the minute you met him.
493
00:19:58,229 --> 00:20:01,096
I'm no more mesmerized by him
than you are threatened.
494
00:20:01,098 --> 00:20:04,333
And our job is to protect people,
not our own backsides.
495
00:20:04,335 --> 00:20:06,869
Now, let me ask
you a question.
496
00:20:06,871 --> 00:20:09,471
You think that you and Walter
would be such great pals
497
00:20:09,473 --> 00:20:11,674
if he knew what really
happened in Baghdad
498
00:20:11,676 --> 00:20:13,542
with that software
you had him make?
499
00:20:13,544 --> 00:20:17,012
What if I tell him?
500
00:20:17,014 --> 00:20:20,182
Let me be clear.
501
00:20:20,184 --> 00:20:22,351
What Walter knows
502
00:20:22,353 --> 00:20:24,887
and what he needs to know
is up to me.
503
00:20:24,889 --> 00:20:28,724
If you disclose anything to him,
you and I will have a problem
504
00:20:28,726 --> 00:20:31,560
where rank doesn't
come into play.
505
00:20:31,562 --> 00:20:33,762
Do you copy?
506
00:20:42,006 --> 00:20:43,405
Not sure where we are,
507
00:20:43,407 --> 00:20:45,874
but I know it's nowhere
near the reptile sanctuary.
508
00:20:45,876 --> 00:20:48,110
Now what?
Hitchhike?
509
00:20:48,112 --> 00:20:49,278
I'm not showing leg.
510
00:20:49,280 --> 00:20:51,380
No, there's no time
to hitchhike.
511
00:20:51,382 --> 00:20:54,316
Happy, I hear a truck. Quick.
512
00:20:54,318 --> 00:20:55,851
Punch me in the nose.
513
00:20:55,853 --> 00:20:57,619
Finally.
514
00:20:57,621 --> 00:20:58,988
(groans)
515
00:20:58,990 --> 00:21:01,023
Good job.
516
00:21:01,025 --> 00:21:03,192
(grunts)
517
00:21:04,195 --> 00:21:05,761
PAIGE:
What is he doing?
518
00:21:05,763 --> 00:21:08,864
Hey! Hey!
519
00:21:16,007 --> 00:21:17,339
Hey, man, you okay?
520
00:21:17,341 --> 00:21:19,108
Not really. I was hiking,
and I fell on my face.
521
00:21:19,110 --> 00:21:20,576
Have you got any ice?
522
00:21:20,578 --> 00:21:22,211
Some ice? Yeah, yeah, sure.
Come around back.
523
00:21:22,213 --> 00:21:23,979
Okay.
524
00:21:27,985 --> 00:21:29,852
Hey.
525
00:21:32,023 --> 00:21:33,355
Come on in.
526
00:21:33,357 --> 00:21:34,656
Thanks.
527
00:21:34,658 --> 00:21:36,825
- Here's your ice.
- Thank you. Also, sorry.
528
00:21:36,827 --> 00:21:38,327
- What's up?
- Hit it, Happy!
529
00:21:39,230 --> 00:21:40,629
WALTER:
We'll return it!
530
00:21:40,631 --> 00:21:42,097
Official government business!
531
00:21:44,335 --> 00:21:47,002
Okay, so we get
to the reptile sanctuary...
532
00:21:47,004 --> 00:21:50,272
find the curator,
have him get us the right snake.
533
00:21:50,274 --> 00:21:51,940
Yeah, what are we gonna do?
534
00:21:51,942 --> 00:21:54,843
We gonna tell him someone
we know, but can't disclose,
535
00:21:54,845 --> 00:21:56,812
has been bitten
by a deadly snake
536
00:21:56,814 --> 00:21:59,515
that may or may not be native
to this area,
537
00:21:59,517 --> 00:22:01,884
and he just has to trust us
and give us that snake,
538
00:22:01,886 --> 00:22:03,285
even though venomous snakes
are regulated by the state,
539
00:22:03,287 --> 00:22:06,321
and giving us one
could land him in prison?
540
00:22:06,323 --> 00:22:08,690
- Oh, you got a better idea?
- We steal the snake.
541
00:22:08,692 --> 00:22:10,325
We steal the snake.
542
00:22:16,534 --> 00:22:19,034
This is a violation
of the Geneva Convention.
543
00:22:19,036 --> 00:22:20,803
So is assassination.
544
00:22:20,805 --> 00:22:22,037
You pig!
545
00:22:22,039 --> 00:22:24,139
I will kill you
for what you've done!
546
00:22:24,742 --> 00:22:25,841
Now, I told you once,
547
00:22:25,843 --> 00:22:27,743
you keep cool,
or I'll cuff you
548
00:22:27,745 --> 00:22:29,078
right alongside these men.
549
00:22:42,493 --> 00:22:44,460
There are too many
Belarusian snakes.
550
00:22:44,462 --> 00:22:46,728
There's no way
to know which one it is.
551
00:22:46,730 --> 00:22:49,131
Is that what you're gonna
tell Walter when we call him?
552
00:22:49,133 --> 00:22:50,799
I don't know anything
about snakes.
553
00:22:50,801 --> 00:22:52,334
This wasn't even my idea.
554
00:22:52,336 --> 00:22:55,037
Ah, ah,
there's no “I” in Scorpion.
555
00:22:56,407 --> 00:22:58,273
- It's a figure of speech.
- Oh.
556
00:22:58,275 --> 00:23:00,709
Cyber noose just got another
text. This one's from Mikko.
557
00:23:00,711 --> 00:23:03,612
I'm putting it
in the translator now.
558
00:23:03,614 --> 00:23:05,380
“Everything is in place,
moving forward”?
559
00:23:05,382 --> 00:23:07,015
I don't like the sound of that.
560
00:23:07,017 --> 00:23:09,251
You know, it's ambiguous.
It could mean nothing.
561
00:23:09,253 --> 00:23:11,520
The man's president is dying.
He's not gonna send
562
00:23:11,522 --> 00:23:13,288
an international text
to someone that means nothing.
563
00:23:13,290 --> 00:23:14,456
That's ambiguous on purpose,
564
00:23:14,458 --> 00:23:16,158
- but it means something.
- What?
565
00:23:16,160 --> 00:23:19,628
You think Mikko could be the one
who slipped his boss a mickey?
566
00:23:20,965 --> 00:23:23,198
The text was meant
for someone named
567
00:23:23,200 --> 00:23:26,401
Eras Ilgauskas,
and a quick search shows that
568
00:23:26,403 --> 00:23:27,870
he's a wealthy manufacturer in
569
00:23:27,872 --> 00:23:29,538
artillery production
and distribution.
570
00:23:29,540 --> 00:23:31,315
You think Mikko could be
in the weapons game with him?
571
00:23:31,339 --> 00:23:32,275
That would explain
572
00:23:32,276 --> 00:23:34,743
why he did something that could
cause World War Three.
573
00:23:34,745 --> 00:23:36,745
If Kreshenko signs that peace
treaty, then there's no war,
574
00:23:36,747 --> 00:23:38,814
and if there's no war,
there's no weapons to sell.
575
00:23:38,816 --> 00:23:40,749
We arrested the wrong guys.
576
00:23:40,751 --> 00:23:43,152
And we're looking for
the wrong type of snake.
577
00:23:43,154 --> 00:23:44,286
Killer's not from Belarus.
578
00:23:44,288 --> 00:23:45,721
We need something from
the Lithuanian region.
579
00:23:45,723 --> 00:23:47,156
That's where Mikko's from.
580
00:23:47,158 --> 00:23:48,490
And there's only one snake
581
00:23:48,492 --> 00:23:50,325
that matches our specific
set of symptoms.
582
00:23:50,327 --> 00:23:51,693
The adder.
583
00:24:00,304 --> 00:24:02,271
Toby says we got the wrong guys.
584
00:24:02,273 --> 00:24:03,972
It was Kreshenko's advisor.
585
00:24:03,974 --> 00:24:05,107
The snake we're looking for
is the adder.
586
00:24:05,109 --> 00:24:06,508
HAPPY: I hacked
the sanctuary's schematics.
587
00:24:06,510 --> 00:24:09,077
The best route to the snake is
the side employees' entrance.
588
00:24:09,079 --> 00:24:10,179
Once in, to avoid security,
589
00:24:10,181 --> 00:24:11,680
you're gonna have
to use the cross beams
590
00:24:11,682 --> 00:24:13,882
above the displays.
591
00:24:13,884 --> 00:24:15,450
I didn't design
the building, man.
592
00:24:18,155 --> 00:24:20,289
We can still communicate
within the cyber noose,
593
00:24:20,291 --> 00:24:22,658
so we need to
respond to his text.
594
00:24:22,660 --> 00:24:25,093
There's no way Mikko doesn't
expect to hear back from him,
595
00:24:25,095 --> 00:24:26,695
a co-conspirator in
an assassination.
596
00:24:26,697 --> 00:24:29,298
- If he doesn't, he'll get suspicious.
- What do I say?
597
00:24:29,300 --> 00:24:31,099
Uh, needs to be ambiguous,
as well.
598
00:24:31,101 --> 00:24:33,302
Just confirmation of receipt.
599
00:24:33,304 --> 00:24:34,636
That's what they
would've planned.
600
00:24:34,638 --> 00:24:36,738
- Okay. How about “Thank you”?
- Sure.
601
00:24:36,740 --> 00:24:39,641
Why don't you put a thumbs up
emoticon at the end of it, too?
602
00:24:39,643 --> 00:24:41,310
Just send “Confirmed”"
603
00:24:41,312 --> 00:24:44,313
No. Send... “Okay”"
604
00:24:44,315 --> 00:24:47,115
No! Send “Okay.
Confirmed”"
605
00:24:47,117 --> 00:24:49,818
- You're confusing me.
- Just send “Confirmed”"
606
00:24:49,820 --> 00:24:52,054
That's it.
Just send that.
607
00:24:52,056 --> 00:24:54,756
- Sent. You think he'll buy it?
- Yeah.
608
00:24:54,758 --> 00:24:56,541
Unless they had a specific
code word planned in advance.
609
00:24:56,565 --> 00:24:57,327
Yeah.
610
00:24:57,328 --> 00:24:59,461
Let's go tell Cabe
we got our guy.
611
00:24:59,463 --> 00:25:01,096
(footsteps approaching)
612
00:25:03,100 --> 00:25:04,666
I think they had a code word.
613
00:25:04,668 --> 00:25:05,934
Is that him?
614
00:25:05,936 --> 00:25:07,903
No. That's the running
of the bulls in Ventura.
615
00:25:07,905 --> 00:25:09,004
- Yes, it's him!
- Okay.
616
00:25:09,006 --> 00:25:11,406
What do I do?
What do I do?
617
00:25:13,210 --> 00:25:16,445
You are
the computer experts, no?
618
00:25:16,447 --> 00:25:18,347
No.
619
00:25:20,918 --> 00:25:22,284
(sighs)
620
00:25:22,286 --> 00:25:23,518
We dabble.
621
00:25:23,520 --> 00:25:26,555
Give me your phone.
622
00:25:26,557 --> 00:25:27,990
Easy, Mongo.
623
00:25:28,759 --> 00:25:30,692
I know you texted me!
624
00:25:30,694 --> 00:25:32,461
(grunting)
625
00:25:32,463 --> 00:25:33,962
Hit him, Sly!
626
00:25:33,964 --> 00:25:35,897
- Okay!
- Hit him! I got him!
627
00:25:41,038 --> 00:25:42,904
(groaning)
628
00:25:45,409 --> 00:25:47,609
SOLDIER:
Stop! U.S. Marine!
629
00:25:47,611 --> 00:25:49,411
He's the assassin!
630
00:25:50,514 --> 00:25:52,814
SOLIDER:
Got eyes on him!
631
00:25:53,784 --> 00:25:54,683
Are you okay, Sly?
632
00:25:54,685 --> 00:25:55,917
CABE:
What the hell happened?
633
00:25:55,919 --> 00:25:58,320
- You guys all right?
- (groans) It was Mikko.
634
00:25:58,322 --> 00:26:00,822
He framed
those Belarus boys.
635
00:26:00,824 --> 00:26:02,524
Big guy's fast.
636
00:26:03,861 --> 00:26:05,827
(animals squawking)
637
00:26:05,829 --> 00:26:08,063
MAN:
Welcome, gang.
638
00:26:08,065 --> 00:26:10,365
Got a lot of neat stuff
to see and learn today,
639
00:26:10,367 --> 00:26:11,466
so head on in.
640
00:26:11,468 --> 00:26:12,968
Just follow
these footprints.
641
00:26:12,970 --> 00:26:14,002
Excuse me, sir.
642
00:26:14,004 --> 00:26:15,537
Can you help me?
643
00:26:15,539 --> 00:26:17,506
I am the teacher's assistant
with this class,
644
00:26:17,508 --> 00:26:21,910
but I... I'm so terrified
of snakes, and I was...
645
00:26:21,912 --> 00:26:24,746
C-Can you stand
with me during
646
00:26:24,748 --> 00:26:26,348
your presentation,
please?
647
00:26:26,350 --> 00:26:27,616
Please?
648
00:26:27,618 --> 00:26:28,984
GUIDE:
Um, sure, yeah.
649
00:26:28,986 --> 00:26:31,520
I won't leave your side
if you don't want me to.
650
00:26:31,522 --> 00:26:32,788
Oh, thank you.
651
00:26:32,790 --> 00:26:34,089
You're such a smart,
brave man.
652
00:26:34,091 --> 00:26:36,625
I'm so lucky to have someone
like you looking after me.
653
00:26:36,627 --> 00:26:38,393
How long
have you worked here?
654
00:26:40,764 --> 00:26:43,498
Your friend better get back here
with that venom soon.
655
00:26:43,500 --> 00:26:44,900
He's almost gone.
656
00:26:54,511 --> 00:26:56,611
WALTER (quietly):
Happy,
657
00:26:56,613 --> 00:26:58,180
am I getting any closer?
658
00:26:58,182 --> 00:27:00,315
All I can see are
659
00:27:00,317 --> 00:27:02,250
a bunch of turtles.
660
00:27:02,252 --> 00:27:03,852
Hang a left.
661
00:27:03,854 --> 00:27:05,854
Okay.
662
00:27:07,991 --> 00:27:09,624
Got snakes?
663
00:27:09,626 --> 00:27:12,327
Mm, yeah, getting there.
664
00:27:12,329 --> 00:27:13,329
You okay?
665
00:27:13,330 --> 00:27:14,529
Sure.
666
00:27:14,531 --> 00:27:16,031
Are you scared of snakes?
667
00:27:16,033 --> 00:27:17,532
Oh, no.
668
00:27:17,534 --> 00:27:18,767
Walter, I've seen you
defuse a bomb.
669
00:27:18,769 --> 00:27:22,270
That risk was calculable.
670
00:27:22,272 --> 00:27:26,975
You cannot predict
what a wild animal will do.
671
00:27:26,977 --> 00:27:29,778
I'm just gonna reach down,
672
00:27:29,780 --> 00:27:32,214
scoop up the snake
and then get out.
673
00:27:32,216 --> 00:27:33,648
Limited risk.
674
00:27:33,650 --> 00:27:35,484
I will be fine.
675
00:27:35,486 --> 00:27:37,452
Okay, you have to make sure
you don't harm the snake
676
00:27:37,454 --> 00:27:38,487
when you retrieve it.
677
00:27:38,489 --> 00:27:39,888
Do you want to change places?
678
00:27:39,890 --> 00:27:42,357
- Hell no. Those things are deadly.
- GUIDE: Okay, kids.
679
00:27:42,359 --> 00:27:44,993
If I could have everybody
at this window over here.
680
00:27:44,995 --> 00:27:47,496
If everyone stays quiet,
I can tell you about
681
00:27:47,498 --> 00:27:50,565
the over 40 breeds of venomous
snakes that we have here.
682
00:27:50,567 --> 00:27:52,434
Now, many of these snakes
come from
683
00:27:52,436 --> 00:27:56,271
a tropical, wet climate,
but since SoCal is a desert,
684
00:27:56,273 --> 00:27:58,306
who would like to make
our snakes feel more at home?
685
00:27:58,308 --> 00:27:59,341
CHILDREN:
Me! Me!
686
00:27:59,343 --> 00:28:01,009
You certainly look
like a snake lover.
687
00:28:01,011 --> 00:28:03,912
Press that little red button
and see what happens.
688
00:28:03,914 --> 00:28:05,480
I don't have
a good feeling about this.
689
00:28:05,482 --> 00:28:07,749
GUIDE:
You made it rain!
690
00:28:10,287 --> 00:28:12,587
Oh! Oh! Oh!
(children screaming)
691
00:28:12,589 --> 00:28:14,356
Let's make our way to the exit, kids.
Call security!
692
00:28:14,358 --> 00:28:15,590
Walter.
693
00:28:15,592 --> 00:28:17,359
Okay. Not good.
694
00:28:17,361 --> 00:28:18,894
(groans)
695
00:28:18,896 --> 00:28:21,129
Oh, boy. A deadly snake.
696
00:28:21,131 --> 00:28:22,898
(hissing)
697
00:28:33,892 --> 00:28:34,991
(hissing)
698
00:28:34,993 --> 00:28:36,960
Walter, don't move.
699
00:28:36,962 --> 00:28:38,163
Okay.
700
00:28:38,164 --> 00:28:41,665
We need a tan snake with a
zigzag pattern along its back.
701
00:28:41,667 --> 00:28:44,668
I think that's the one, the
one that's near your business.
702
00:28:44,670 --> 00:28:46,737
Guys.
703
00:28:46,739 --> 00:28:48,172
There's a tan snake
704
00:28:48,174 --> 00:28:50,240
with a different zigzag pattern
in this tree.
705
00:28:50,242 --> 00:28:52,209
Which one do we want?
706
00:28:52,211 --> 00:28:54,712
How the hell should I
know? I'm a mechanic.
707
00:28:54,714 --> 00:28:56,880
PAIGE: Can we try and capture
both of them, make antidotes
708
00:28:56,882 --> 00:28:58,782
out of both venom,
see which one works?
709
00:28:58,784 --> 00:29:01,218
No. There is barely enough time
to make one antivenom.
710
00:29:01,220 --> 00:29:03,053
(hissing)
711
00:29:03,055 --> 00:29:04,822
I have an idea.
712
00:29:04,824 --> 00:29:06,990
HAPPY:
Uh, are you doing
713
00:29:06,992 --> 00:29:08,425
- what I think you're doing?
- PAIGE: What?
714
00:29:08,427 --> 00:29:09,827
Wait. Walter,
what are you doing?
715
00:29:10,730 --> 00:29:11,762
Walter,
716
00:29:11,764 --> 00:29:12,996
what are you doing?!
717
00:29:12,998 --> 00:29:15,499
Process of elimination
is our most efficient
718
00:29:15,501 --> 00:29:16,834
path.
719
00:29:16,836 --> 00:29:18,068
Come on, come on, come on.
720
00:29:20,206 --> 00:29:21,605
Whoa!
721
00:29:21,607 --> 00:29:22,607
(yells)
722
00:29:22,608 --> 00:29:23,974
Crap.
723
00:29:23,976 --> 00:29:25,743
(groans)
724
00:29:27,546 --> 00:29:29,546
I think we've got
the right snake.
725
00:29:29,548 --> 00:29:31,115
(groans)
726
00:29:31,117 --> 00:29:33,317
Okay, move.
727
00:29:39,258 --> 00:29:41,091
(muttering)
728
00:29:41,093 --> 00:29:42,860
Watch the snake.
729
00:29:42,862 --> 00:29:44,595
PAIGE:
What the hell is
730
00:29:44,597 --> 00:29:46,029
- the plan here?
- To make an antidote,
731
00:29:46,031 --> 00:29:48,232
we need a host
to inject a little bit
732
00:29:48,234 --> 00:29:50,768
of venom into, not enough to
kill it, but enough to develop
733
00:29:50,770 --> 00:29:52,669
antibodies. There.
734
00:29:52,671 --> 00:29:54,138
That's our host.
735
00:29:55,040 --> 00:29:56,640
- Yeah.
- I'm on it.
736
00:29:57,576 --> 00:29:58,642
One ferret coming up!
737
00:29:58,644 --> 00:30:00,110
- Oh, no.
- Oh, no.
738
00:30:03,215 --> 00:30:05,416
(ferret squeaking)
739
00:30:07,219 --> 00:30:08,219
Yep.
740
00:30:08,220 --> 00:30:10,421
(tires screeching)
741
00:30:12,324 --> 00:30:15,659
Ah! Come on!
Don't be stingy!
742
00:30:17,096 --> 00:30:19,463
Okay, I think I got enough.
Uh, yeah. I got enough.
743
00:30:19,465 --> 00:30:20,731
How are you still functioning
744
00:30:20,733 --> 00:30:23,801
while Kreshenko's
barely alive? (gasps)
745
00:30:23,803 --> 00:30:25,636
Because I'm younger.
746
00:30:25,638 --> 00:30:28,071
But we have to get back
to the ranch fast. Happy.
747
00:30:28,073 --> 00:30:30,707
Hey, I'm doing 90 in a burrito
truck. Cut me some slack.
748
00:30:30,709 --> 00:30:32,643
Okay, hold him still.
749
00:30:32,645 --> 00:30:34,545
- Wait, is this gonna hurt him?
- I'm so glad
750
00:30:34,547 --> 00:30:36,013
that you're concerned
about the ferret.
751
00:30:36,015 --> 00:30:37,681
- I'm sorry.
- Okay, buddy.
752
00:30:37,683 --> 00:30:40,083
Help me out here.
753
00:30:56,202 --> 00:30:58,402
(gunshot)
754
00:31:23,963 --> 00:31:25,662
Next time...
755
00:31:25,664 --> 00:31:28,332
let your horse do the thinking.
756
00:31:28,334 --> 00:31:30,067
He's smarter.
757
00:31:30,069 --> 00:31:31,368
(tires screeching)
758
00:31:31,370 --> 00:31:32,536
SOLDIER:
Freeze!
759
00:31:32,538 --> 00:31:33,504
Stop right now!
760
00:31:33,506 --> 00:31:35,706
Stop the vehicle!
Halt!
761
00:31:35,708 --> 00:31:37,040
HAPPY:
Lower your guns.
762
00:31:37,042 --> 00:31:39,309
We're the Homeland guys.
We've got an antidote.
763
00:31:42,815 --> 00:31:44,882
Okay. Come on, Walt.
We're almost there.
764
00:31:44,884 --> 00:31:46,683
Careful on those steps, Happy.
765
00:31:46,685 --> 00:31:48,352
There's taco grease!
766
00:31:48,354 --> 00:31:50,387
(grunts)
Oh, no.
767
00:31:50,389 --> 00:31:51,755
What did you do?
768
00:31:51,757 --> 00:31:54,057
I dropped the ferret.
769
00:32:01,643 --> 00:32:02,775
Oh, he does not look good.
770
00:32:02,777 --> 00:32:04,977
The fuel quotients for
the rockets are off.
771
00:32:04,979 --> 00:32:06,546
CHONG: He's rambling.
He's delusional.
772
00:32:06,548 --> 00:32:07,747
He's in bad shape.
773
00:32:07,749 --> 00:32:09,815
TOBY: Walter, what the hell
were you thinking?
774
00:32:09,817 --> 00:32:14,020
The antibodies are
in the host organism.
775
00:32:14,022 --> 00:32:15,288
What host organism?
776
00:32:15,290 --> 00:32:16,656
PAIGE: I slipped on taco grease
getting out of the van,
777
00:32:16,658 --> 00:32:18,724
and when I fell, the ferret
with the venom got away.
778
00:32:18,726 --> 00:32:20,826
That's the first time
anyone has ever said that.
779
00:32:20,828 --> 00:32:22,428
I got to go help
Happy find him.
780
00:32:22,430 --> 00:32:23,930
WALTER:
Paige, I'm sorry. I...
781
00:32:23,932 --> 00:32:26,132
What?
782
00:32:27,402 --> 00:32:29,835
I'm sorry.
783
00:32:31,539 --> 00:32:33,272
I had reservations.
784
00:32:33,274 --> 00:32:36,142
Reservations about what?
785
00:32:36,144 --> 00:32:38,744
I-I never took you to dinner.
786
00:32:39,581 --> 00:32:41,514
Whoa, little sucker's fast.
787
00:32:44,552 --> 00:32:46,452
What am I supposed to do
with this thing?
788
00:32:46,454 --> 00:32:47,720
SYLVESTER:
Oh, no. Really?
789
00:32:47,722 --> 00:32:50,556
CHONG: I need
a high-speed centrifuge
790
00:32:50,558 --> 00:32:53,159
to separate out the antibody
from the ferret blood.
791
00:32:53,161 --> 00:32:55,127
Yeah, Walter must've had
a plan here.
792
00:32:55,129 --> 00:32:57,163
Walter's not talking
right now, Toby.
793
00:32:57,165 --> 00:32:58,084
TOBY: Okay, okay...
794
00:32:58,085 --> 00:32:59,497
They're dead men.
They're going to die.
795
00:32:59,500 --> 00:33:00,600
Let me think, okay?
796
00:33:00,602 --> 00:33:02,335
What is there to think about?
797
00:33:02,337 --> 00:33:05,255
I'll just inject them with ferret blood,
without processing it.
798
00:33:05,256 --> 00:33:06,606
Million-to-one shot but
what choice do we have?
799
00:33:06,608 --> 00:33:08,023
No, you're not taking
a million-to-one shot
800
00:33:08,047 --> 00:33:08,976
with my friend's life,
you understand?
801
00:33:08,977 --> 00:33:10,376
You go near him
with that ferret,
802
00:33:10,378 --> 00:33:12,378
I'm gonna cram that furry
little dude up in a place
803
00:33:12,380 --> 00:33:14,513
it can never run away from.
You follow?
804
00:33:14,515 --> 00:33:18,084
We just need to separate
the antibodies from the plasma.
805
00:33:18,086 --> 00:33:20,353
Somehow simulate
a high-speed centrifuge.
806
00:33:20,355 --> 00:33:22,755
You came here
in a taco truck, right?
807
00:33:22,757 --> 00:33:25,258
Okay.
808
00:33:29,464 --> 00:33:31,230
Oh!
809
00:33:31,232 --> 00:33:32,031
Salad spinner! Let's go.
810
00:33:32,033 --> 00:33:33,566
All right, come on!
811
00:33:45,246 --> 00:33:47,146
Okay. Now we wait.
812
00:33:47,148 --> 00:33:49,715
Even if we save
Kreshenko,
813
00:33:49,717 --> 00:33:52,251
these guys are so
distrustful of one another,
814
00:33:52,253 --> 00:33:54,553
they'll never sit
down and negotiate.
815
00:33:54,555 --> 00:33:57,156
Well, then we'll have
to figure out a way
816
00:33:57,158 --> 00:33:59,358
to motivate them
to want to.
817
00:34:03,765 --> 00:34:05,998
(woman speaking indistinctly
over TV)
818
00:34:10,271 --> 00:34:11,771
How'd we do?
819
00:34:11,773 --> 00:34:13,205
Walter.
820
00:34:13,207 --> 00:34:14,674
How are you feeling?
821
00:34:14,676 --> 00:34:16,842
Oh, terrible. (chuckles)
822
00:34:18,313 --> 00:34:21,180
But, uh, worse
now that I've seen this.
823
00:34:24,419 --> 00:34:26,419
So Kreshenko died,
824
00:34:26,421 --> 00:34:28,154
word got out,
and now we're off
825
00:34:28,156 --> 00:34:29,855
to a decade
of death and destruction?
826
00:34:29,857 --> 00:34:31,991
Not exactly.
827
00:34:36,664 --> 00:34:37,596
Are they...
828
00:34:37,598 --> 00:34:39,131
Signing a
peace treaty?
829
00:34:39,133 --> 00:34:40,666
You bet they are.
830
00:34:40,668 --> 00:34:42,902
We showed them what would happen
if they didn't.
831
00:34:42,904 --> 00:34:45,104
Come with me.
I'll show you.
832
00:34:50,111 --> 00:34:51,677
MERRICK:
Gallo,
833
00:34:51,679 --> 00:34:55,614
I know today was rough
and we went at it,
834
00:34:55,616 --> 00:34:58,784
but you got the ball
into the end zone.
835
00:34:58,786 --> 00:35:01,420
I won't forget
what you did.
836
00:35:03,358 --> 00:35:05,858
And you threatened to
disclose something to Walter
837
00:35:05,860 --> 00:35:09,061
I don't ever
want shared.
838
00:35:09,063 --> 00:35:12,365
I won't forget
what you did, either.
839
00:35:16,804 --> 00:35:18,304
REPORTER: Both sides are set
to start pulling back
840
00:35:18,306 --> 00:35:20,339
heavy weapons on Tuesday
to create a buffer zone
841
00:35:20,341 --> 00:35:22,508
of up to 140 kilometers.
842
00:35:26,147 --> 00:35:27,947
You used my software.
843
00:35:27,949 --> 00:35:30,082
Old footage
of Lithuanian tank maneuvers
844
00:35:30,084 --> 00:35:31,517
laid over border territories
845
00:35:31,519 --> 00:35:34,053
they have never
been near before.
846
00:35:34,055 --> 00:35:35,654
Soldiers disembarking tanks,
847
00:35:35,656 --> 00:35:37,423
except we put them
near the disputed boundaries.
848
00:35:37,425 --> 00:35:38,958
Images over images.
849
00:35:38,960 --> 00:35:40,659
Like Colorforms.
850
00:35:40,661 --> 00:35:43,462
The United States and Germany
have promised ground troops
851
00:35:43,464 --> 00:35:46,665
immediately, a move the Russian
government has called
852
00:35:46,667 --> 00:35:49,101
an act
of direct aggression.
853
00:35:49,103 --> 00:35:51,437
- She's using my voice dubbing software.
- No.
854
00:35:51,439 --> 00:35:53,539
Actually, the British accent's
Happy's real voice.
855
00:35:53,541 --> 00:35:55,441
She's been lying to us
the whole time.
856
00:35:55,443 --> 00:35:57,877
We just spliced the
wiring of our broadcast
857
00:35:57,879 --> 00:35:59,912
to the satellite dish on the
roof, so now everybody thinks
858
00:35:59,914 --> 00:36:01,380
they're watching the real news.
859
00:36:01,382 --> 00:36:03,416
That is fantastic work, guys.
860
00:36:03,418 --> 00:36:04,750
SYLVESTER:
Just call us
861
00:36:04,752 --> 00:36:06,218
the Ghosts of Christmas Future.
862
00:36:06,220 --> 00:36:08,120
We scared the hell out of them.
863
00:36:08,122 --> 00:36:09,789
They ran
to the bargaining table.
864
00:36:09,791 --> 00:36:13,526
So, uh, what happens when they
get back and find out the truth?
865
00:36:13,528 --> 00:36:15,327
What are they gonna say?
That a bunch of schmucks
866
00:36:15,329 --> 00:36:17,029
who work out of a garage
outsmarted them?
867
00:36:17,031 --> 00:36:19,632
Those guys want
to get re-elected.
868
00:36:23,404 --> 00:36:26,172
♪ ♪
869
00:36:40,922 --> 00:36:43,022
(sighs)
Where is it?
870
00:36:43,024 --> 00:36:44,657
HAPPY:
Doc.
871
00:36:44,659 --> 00:36:46,759
Come here a minute.
872
00:36:48,596 --> 00:36:50,463
What's up?
873
00:37:01,976 --> 00:37:04,944
When you grabbed that doctor
and put him in his place,
874
00:37:04,946 --> 00:37:07,279
it was hot.
875
00:37:07,281 --> 00:37:08,247
Um...
876
00:37:08,249 --> 00:37:10,516
thank you for that...
877
00:37:10,518 --> 00:37:11,884
Shh.
878
00:37:11,886 --> 00:37:14,687
Just don't talk.
879
00:37:14,689 --> 00:37:16,655
Don't ruin it.
880
00:37:16,657 --> 00:37:18,257
Okay.
881
00:37:19,093 --> 00:37:21,293
Okay.
882
00:37:26,334 --> 00:37:27,800
(sighs)
883
00:37:29,637 --> 00:37:31,370
(sniffs)
884
00:37:31,372 --> 00:37:34,340
Why's it smell like seawater?
885
00:37:34,342 --> 00:37:37,843
I formulated, uh,
an electrolyte solution.
886
00:37:37,845 --> 00:37:40,479
It's more efficient
than the market brands.
887
00:37:40,481 --> 00:37:42,615
It tastes, um...
888
00:37:42,617 --> 00:37:44,950
disgusting.
889
00:37:44,952 --> 00:37:46,752
Taking that bite today
890
00:37:46,754 --> 00:37:48,053
was crazy.
891
00:37:48,055 --> 00:37:50,689
I know we go down a lot of
dicey roads, but that was...
892
00:37:50,691 --> 00:37:52,057
It was necessary.
893
00:37:52,059 --> 00:37:53,659
War was imminent.
894
00:37:53,661 --> 00:37:55,661
Still, I don't like you taking
that kind of risk.
895
00:37:55,663 --> 00:37:58,364
Noted.
896
00:38:06,440 --> 00:38:09,408
You look like you're going
to say something.
897
00:38:09,410 --> 00:38:10,943
(ferret squeaking)
898
00:38:12,880 --> 00:38:13,913
You kept it?
899
00:38:13,915 --> 00:38:15,147
He saved my life.
900
00:38:15,149 --> 00:38:17,583
Least I could do
is save it from becoming a...
901
00:38:17,585 --> 00:38:19,585
snake's lunch.
902
00:38:19,587 --> 00:38:21,654
Toby named it Ferret Bueller.
903
00:38:21,656 --> 00:38:23,956
I don't understand
the reference.
904
00:38:23,958 --> 00:38:26,559
PAIGE: I need my
history textbook.
905
00:38:26,561 --> 00:38:27,561
I'm already late
as hell!
906
00:38:27,562 --> 00:38:28,928
And I don't understand
907
00:38:28,930 --> 00:38:31,263
why she didn't tell me
she was taking a night class.
908
00:38:31,265 --> 00:38:32,665
You, this group,
909
00:38:32,667 --> 00:38:34,433
it's a lot to compete
with academically.
910
00:38:34,435 --> 00:38:37,403
She knows
there's no reason to compete.
911
00:38:37,405 --> 00:38:39,338
And that
she can't compete.
912
00:38:39,340 --> 00:38:41,540
Just like we can't compete
with her
913
00:38:41,542 --> 00:38:43,509
in so many regards.
914
00:38:43,511 --> 00:38:47,413
So... why keep
that hidden?
915
00:38:47,415 --> 00:38:51,016
There's a million reasons
why people keep secrets.
916
00:38:52,753 --> 00:38:54,920
Sometimes we just
can't understand.
917
00:38:54,922 --> 00:38:57,456
PAIGE:
No! No, no!
918
00:38:57,458 --> 00:38:58,691
What's the problem?
919
00:38:58,693 --> 00:39:00,960
Busted water main on Sunset.
Traffic's gridlocked.
920
00:39:00,962 --> 00:39:02,995
There's no way
I'll make my final.
921
00:39:02,997 --> 00:39:04,463
I'm gonna flunk.
922
00:39:04,465 --> 00:39:06,632
I need a favor.
923
00:39:08,135 --> 00:39:10,302
(siren whooping)
924
00:39:13,574 --> 00:39:15,674
PAIGE:
Oh, my God, I made it.
925
00:39:15,676 --> 00:39:17,476
This is amazing.
926
00:39:17,478 --> 00:39:19,311
Seven minutes to spare.
927
00:39:19,313 --> 00:39:20,613
(chuckles)
928
00:39:20,615 --> 00:39:22,915
I-I didn't have a chance
to cram today.
929
00:39:22,917 --> 00:39:25,684
I know you think this stuff
is nonsense, but...
930
00:39:25,686 --> 00:39:27,786
I'm nervous.
931
00:39:27,788 --> 00:39:29,588
You outshined and impressed
932
00:39:29,590 --> 00:39:32,091
a seasoned
diplomatic envoy today.
933
00:39:32,093 --> 00:39:34,927
So if you can do that,
you can crush the test.
934
00:39:37,164 --> 00:39:39,431
I'm proud of you.
935
00:39:39,433 --> 00:39:42,334
Thank you, Walter.
936
00:39:51,802 --> 00:39:58,302
== sync, corrected by
elderman ==
@elder_man
68234