All language subtitles for Scorpion.S01E16.DIMENSION.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:03,532 --> 00:00:05,399 WALTER: My name is Walter O'Brien. 2 00:00:05,401 --> 00:00:09,770 I have the fourth highest IQ ever recorded: 197. 3 00:00:09,772 --> 00:00:11,505 Einstein's was 160. 4 00:00:11,507 --> 00:00:14,108 When I was 11, the FBI arrested me for hacking NASA 5 00:00:14,110 --> 00:00:16,811 to get their blueprints for my bedroom wall. 6 00:00:16,813 --> 00:00:19,013 Now I run a team of geniuses, 7 00:00:19,015 --> 00:00:20,481 tackling worldwide threats 8 00:00:20,483 --> 00:00:21,982 only we can solve. 9 00:00:21,984 --> 00:00:23,751 Toby's our behaviorist. 10 00:00:23,753 --> 00:00:25,486 Sylvester's a human calculator. 11 00:00:25,488 --> 00:00:27,855 Happy, a mechanical prodigy. 12 00:00:27,857 --> 00:00:30,124 Agent Cabe Gallo's our government handler. 13 00:00:30,126 --> 00:00:32,326 And Paige? Well, Paige isn't like us. 14 00:00:32,328 --> 00:00:34,829 She's normal and translates the world for us 15 00:00:34,831 --> 00:00:37,398 while we help her understand her genius son. 16 00:00:37,400 --> 00:00:39,533 Together, we are Scorpion. 17 00:00:44,539 --> 00:00:46,974 MAN: Looks like we're about 15 miles 18 00:00:46,976 --> 00:00:49,310 outside of Pendleton. Not a moment too soon. 19 00:00:49,312 --> 00:00:51,045 I got to waz again. 20 00:00:53,315 --> 00:00:56,450 Hey, what's this guy doing? 21 00:00:56,452 --> 00:00:59,053 Whoa, whoa. Whoa! What the hell?! 22 00:00:59,055 --> 00:01:00,454 Out of the truck now! 23 00:01:00,456 --> 00:01:02,957 Get out! 24 00:01:02,959 --> 00:01:04,458 Please, don't shoot! Please! 25 00:01:20,942 --> 00:01:22,576 Take the rockets. 26 00:01:22,578 --> 00:01:25,145 Leave the bodies. 27 00:01:25,147 --> 00:01:27,681 Got it. 28 00:01:37,692 --> 00:01:39,493 TOBY: Well, this is highly illegal. 29 00:01:39,495 --> 00:01:41,095 I'm simply expediting things 30 00:01:41,097 --> 00:01:42,997 through technological intervention. 31 00:01:42,999 --> 00:01:45,065 You're hacking into a site that charges for reservations 32 00:01:45,067 --> 00:01:47,101 - to save the 20 bucks. - Nope. 33 00:01:47,103 --> 00:01:49,169 They were fully booked. 34 00:01:49,171 --> 00:01:50,704 Dinner for two at Escala? 35 00:01:50,706 --> 00:01:52,840 One of the ten hottest spots in town. 36 00:01:52,842 --> 00:01:55,476 Yes, Walter, I would be happy to dine with you. 37 00:01:55,478 --> 00:01:56,911 Oh, nice try. 38 00:01:56,913 --> 00:01:58,646 It's a business dinner. 39 00:01:58,648 --> 00:02:01,982 Need to go over some office data entry protocol with Paige. 40 00:02:01,984 --> 00:02:05,653 You are taking Paige to a top L.A. eatery 41 00:02:05,655 --> 00:02:07,087 on Valentine's Day? 42 00:02:07,089 --> 00:02:10,157 Just one week after Drew signed a month-long contract 43 00:02:10,159 --> 00:02:11,392 to pitch in Portland. 44 00:02:11,394 --> 00:02:13,027 How convenient. 45 00:02:13,029 --> 00:02:14,929 Is Valentine's this weekend? 46 00:02:14,931 --> 00:02:16,630 - I had no idea. - Should I get the extinguisher? 47 00:02:16,632 --> 00:02:18,599 'Cause your pants are on fire, liar, liar. 48 00:02:18,601 --> 00:02:20,701 You don't think Paige notices the timing? 49 00:02:20,703 --> 00:02:23,304 It is a business meeting. 50 00:02:23,306 --> 00:02:26,607 Valentine's is a scam created by the greeting card industry. 51 00:02:26,609 --> 00:02:28,108 The only reason why I picked that place is 52 00:02:28,110 --> 00:02:29,944 because Paige mentioned it. 53 00:02:29,946 --> 00:02:31,912 The cherry on top of the denial sundae. 54 00:02:31,914 --> 00:02:34,581 You're being attentive to her wants. 55 00:02:34,583 --> 00:02:35,716 PAIGE: Good morning, guys. 56 00:02:35,718 --> 00:02:37,518 - Paige. - Ms. Dineen. 57 00:02:37,520 --> 00:02:38,919 I brought donuts. 58 00:02:38,921 --> 00:02:41,956 Oh, thank you. 59 00:02:43,658 --> 00:02:45,726 - It's a date! - Grow up. 60 00:02:45,728 --> 00:02:48,162 For dessert, you should order Phoenix dactylifera. 61 00:02:48,164 --> 00:02:49,630 Why? Because that's the botanical name for dates? 62 00:02:49,632 --> 00:02:50,597 Yup. 63 00:02:50,599 --> 00:02:52,333 This conversation's over. 64 00:02:54,836 --> 00:02:56,136 What you got there, pal? 65 00:02:56,138 --> 00:02:58,505 Nada. 66 00:02:58,507 --> 00:03:00,341 CABE: Hope you're caffeinated! 67 00:03:00,343 --> 00:03:02,042 'Cause it's time to punch the clock. 68 00:03:02,044 --> 00:03:04,778 Last night a weapons manufacturer was ambushed. 69 00:03:04,780 --> 00:03:07,014 A shipment of high-tech, 70 00:03:07,016 --> 00:03:10,250 lightweight, shoulder-launch rockets were stolen. 71 00:03:10,252 --> 00:03:11,018 Oh, God! 72 00:03:11,020 --> 00:03:13,754 Homeland has received intel 73 00:03:13,756 --> 00:03:15,322 that an arms dealer, who we only know as Christoph, 74 00:03:15,324 --> 00:03:16,724 is behind it. 75 00:03:16,726 --> 00:03:18,392 He's never been photographed or I.D.'d. 76 00:03:18,394 --> 00:03:21,729 But he's known to sell across the globe to Rwanda and Somalia 77 00:03:21,731 --> 00:03:23,163 Any weapon to suit your genocide needs, huh? 78 00:03:23,165 --> 00:03:24,331 This is a bad, bad man. 79 00:03:24,333 --> 00:03:26,266 Yes, and he's stolen a very bad piece 80 00:03:26,268 --> 00:03:27,601 of experimental hardware. 81 00:03:27,603 --> 00:03:29,436 These rockets have a range nine times 82 00:03:29,438 --> 00:03:30,604 the standard with laser guidance 83 00:03:30,606 --> 00:03:32,740 technology that makes them impossible 84 00:03:32,742 --> 00:03:34,241 to shake once they lock on target. 85 00:03:34,243 --> 00:03:36,577 All in the size of a Louisville Slugger. 86 00:03:36,579 --> 00:03:38,445 So, if the rockets were stolen last night, 87 00:03:38,447 --> 00:03:39,546 they're already on the move. 88 00:03:39,548 --> 00:03:40,714 Correct, but we've traced them to the Port 89 00:03:40,716 --> 00:03:42,416 of Long Beach through satellite footage. 90 00:03:42,418 --> 00:03:45,252 So, you want us to identify the shipping container? 91 00:03:45,254 --> 00:03:46,754 There is no shipping container. 92 00:03:46,756 --> 00:03:48,322 Apparently Christoph is using 93 00:03:48,324 --> 00:03:50,657 a luxury cruise line as transport. 94 00:03:50,659 --> 00:03:52,026 He's one of 100 passengers. 95 00:03:52,028 --> 00:03:54,495 The one percent of the one percent. 96 00:03:54,497 --> 00:03:56,730 Ride in style, avoid airport security. 97 00:03:56,732 --> 00:03:58,465 I want to be rich just once. 98 00:03:58,467 --> 00:04:00,434 - Stop gambling. - Stop judging. 99 00:04:00,436 --> 00:04:01,602 PAIGE: So, if you think you know 100 00:04:01,604 --> 00:04:03,670 the boat he's using, go take him down. 101 00:04:03,672 --> 00:04:07,508 We're looking for a bigger fish. Not that simple. 102 00:04:07,510 --> 00:04:09,209 Homeland wants us to hack into 103 00:04:09,211 --> 00:04:11,211 the guidance system of each munition, 104 00:04:11,213 --> 00:04:14,481 and plant GPS tracking software so that we can find out 105 00:04:14,483 --> 00:04:16,083 who Christoph sells them to. 106 00:04:16,085 --> 00:04:17,684 So, there's no time to waste. 107 00:04:17,686 --> 00:04:19,019 Now... 108 00:04:19,021 --> 00:04:22,189 who's up for a little James Bond action? 109 00:04:22,191 --> 00:04:23,323 Sweet. 110 00:04:23,325 --> 00:04:24,358 Cool. 111 00:04:24,360 --> 00:04:25,360 Not me. 112 00:04:25,361 --> 00:04:26,326 Let's do it. 113 00:04:26,328 --> 00:04:28,095 Now, I just have to save it 114 00:04:28,097 --> 00:04:31,532 with the virus I embedded and... 115 00:04:31,534 --> 00:04:32,699 done! How long? 116 00:04:32,701 --> 00:04:34,968 14 minutes and 32 seconds. 117 00:04:34,970 --> 00:04:37,004 I just downloaded the blueprints. 118 00:04:37,006 --> 00:04:39,940 I'd say he'd put them near the engine room or cargo hold. 119 00:04:39,942 --> 00:04:41,275 It's secluded. 120 00:04:41,277 --> 00:04:44,211 CABE: You got 20 rockets to disarm in 14 minutes a pop. 121 00:04:44,213 --> 00:04:45,446 We're never gonna get five hours alone. 122 00:04:45,448 --> 00:04:46,980 We won't need it. These rockets are 123 00:04:46,982 --> 00:04:49,049 interfaced like a laptop, phone and tablet. 124 00:04:49,051 --> 00:04:51,752 I program one, they all link up disabled and trackable. 125 00:04:51,754 --> 00:04:52,986 How do we get aboard? 126 00:04:52,988 --> 00:04:54,421 We go as passengers. 127 00:04:54,423 --> 00:04:55,522 It's fully booked. 128 00:04:55,524 --> 00:04:57,191 But we can create a vacancy. 129 00:04:57,193 --> 00:04:58,559 Just got to find the right guy. 130 00:04:58,561 --> 00:04:59,726 Haven't rich people ever heard 131 00:04:59,728 --> 00:05:01,328 of Legionnaire's disease? 132 00:05:01,330 --> 00:05:02,429 Ahoy, mateys! 133 00:05:02,431 --> 00:05:04,231 It's Chaz Bonesteel. 134 00:05:04,233 --> 00:05:05,666 It must be a family name? 135 00:05:05,668 --> 00:05:08,001 From what I see here, it's the only name that matters. 136 00:05:08,003 --> 00:05:10,671 At 21, he invested his life savings 137 00:05:10,673 --> 00:05:12,840 in land thought to be valueless. 138 00:05:12,842 --> 00:05:14,341 At now at 25, 139 00:05:14,343 --> 00:05:16,777 he's worth nine figures 140 00:05:16,779 --> 00:05:19,613 and at the epicenter of the oil shale boom. 141 00:05:19,615 --> 00:05:21,915 He's considered an investment guru. 142 00:05:21,917 --> 00:05:23,717 Oh, and intense about his privacy. 143 00:05:23,719 --> 00:05:25,652 Known for not having a single photo online. 144 00:05:25,654 --> 00:05:26,720 No one's even sure what he looks like. 145 00:05:26,722 --> 00:05:29,256 Okay, so what does that have do with us? 146 00:05:29,258 --> 00:05:31,758 Well, he booked the Excelsior Suite 147 00:05:31,760 --> 00:05:33,160 for himself, his wife, Alissa, 148 00:05:33,162 --> 00:05:35,229 their personal valet and trainer. 149 00:05:35,231 --> 00:05:36,964 - That's four people. - WALTER: Okay. 150 00:05:36,966 --> 00:05:39,766 Cabe, Sylvester, Paige, myself. 151 00:05:39,768 --> 00:05:42,069 We'll pose as them to get access to the boat. 152 00:05:42,071 --> 00:05:43,937 Okay, uh, here's a shocker. 153 00:05:43,939 --> 00:05:45,939 I don't like boats. 154 00:05:45,941 --> 00:05:47,708 Primarily because they're on the water. 155 00:05:47,710 --> 00:05:49,443 And I don't like water. 156 00:05:49,445 --> 00:05:51,278 We'll need three minutes to get up the plank, 157 00:05:51,280 --> 00:05:53,013 five to get to the bowels, 158 00:05:53,015 --> 00:05:54,481 approximately five minutes 159 00:05:54,483 --> 00:05:57,084 to locate the weapons and 14 minutes 160 00:05:57,086 --> 00:05:59,786 and 32 seconds to disarm and reprogram them. 161 00:05:59,788 --> 00:06:01,755 That's 27 minutes and 32 seconds. 162 00:06:01,757 --> 00:06:03,090 So, we'll be off the boat 163 00:06:03,092 --> 00:06:04,992 by the time it departs. 164 00:06:04,994 --> 00:06:06,393 Besides you're the only one of us 165 00:06:06,395 --> 00:06:07,661 that can pass for a 25-year-old. 166 00:06:07,663 --> 00:06:10,097 Guess I'll be the trainer. 167 00:06:10,099 --> 00:06:11,231 (laughs): Right. 168 00:06:11,233 --> 00:06:12,599 Oh, you're serious. 169 00:06:12,601 --> 00:06:14,134 Okay. 170 00:06:14,136 --> 00:06:17,204 You'll be the trainer. I will be the valet. 171 00:06:17,206 --> 00:06:18,839 Sylvester, you'll be Chaz. 172 00:06:18,841 --> 00:06:19,907 And, Paige, you'll be Alissa. 173 00:06:19,909 --> 00:06:21,475 And the real Alissa and Chaz? 174 00:06:21,477 --> 00:06:22,976 Uh, aren't they boarding in a few hours? 175 00:06:22,978 --> 00:06:24,444 I'll make a call. They'll have a little 176 00:06:24,446 --> 00:06:26,346 trouble at customs when they get in from Canada. 177 00:06:26,348 --> 00:06:27,447 Walter, gear up. 178 00:06:27,449 --> 00:06:28,949 Happy, counterfeit some I.D.'s 179 00:06:28,951 --> 00:06:30,350 and tickets. Toby, put together a file 180 00:06:30,352 --> 00:06:31,418 of everything you can find 181 00:06:31,420 --> 00:06:32,586 on the Bonesteels. 182 00:06:32,588 --> 00:06:33,887 And, Sly? 183 00:06:33,889 --> 00:06:35,289 The shirt's not gonna cut it. 184 00:06:39,694 --> 00:06:42,129 SYLVESTER: In 2013, 185 00:06:42,131 --> 00:06:45,499 the Triumph Carnival fire left 4,000 passengers 186 00:06:45,501 --> 00:06:47,401 floating in the Gulf of Mexico. 187 00:06:47,403 --> 00:06:49,703 2012-- the Costa Concordia tragedy. 188 00:06:49,705 --> 00:06:52,372 Not to mention a little film starring Leonardo DiCaprio 189 00:06:52,374 --> 00:06:53,507 - and a giant boat? - Okay. 190 00:06:53,509 --> 00:06:55,442 We'll be in and out in 20 minutes. 191 00:06:55,444 --> 00:06:56,910 - Hello! - Hi! Welcome to Pacific 192 00:06:56,912 --> 00:06:58,178 West Cruises. 193 00:06:58,180 --> 00:06:59,947 There are four of us. 194 00:07:01,282 --> 00:07:02,683 Mr. And Mrs. Bonesteel! 195 00:07:02,685 --> 00:07:04,084 Mm-hmm. 196 00:07:04,086 --> 00:07:06,553 We are thrilled to welcome you aboard. 197 00:07:06,555 --> 00:07:07,621 Thrilled to be here. 198 00:07:07,623 --> 00:07:08,655 The VIP cocktail reception 199 00:07:08,657 --> 00:07:10,390 is on the Lido deck. 200 00:07:10,392 --> 00:07:11,758 Wonderful, we'll be in our room, so... 201 00:07:11,760 --> 00:07:12,926 No. We will do 202 00:07:12,928 --> 00:07:14,328 what we normally do, Chaz. 203 00:07:14,330 --> 00:07:15,662 Where is the Lido deck? 204 00:07:15,664 --> 00:07:17,464 The Lido deck is the top deck. 205 00:07:17,466 --> 00:07:19,833 Wonderful. Top deck above it all. 206 00:07:19,835 --> 00:07:21,001 20 minutes. 207 00:07:21,003 --> 00:07:22,102 The clock starts now. 208 00:07:22,104 --> 00:07:24,271 Mm-hmm. 209 00:07:25,073 --> 00:07:27,241 Tickets? 210 00:07:27,243 --> 00:07:28,609 Ow! (grunts) 211 00:07:31,546 --> 00:07:34,581 Took us substantially longer to board than we estimated. 212 00:07:34,583 --> 00:07:37,351 Blame the inefficient cruise line. 213 00:07:37,353 --> 00:07:39,219 We still got to locate the rockets, 214 00:07:39,221 --> 00:07:40,387 disarm them and get off the ship. 215 00:07:40,389 --> 00:07:41,688 And we're way behind. 216 00:07:41,690 --> 00:07:43,023 Yeah. No, I'm working on it. 217 00:07:43,025 --> 00:07:45,859 My software can test whether 218 00:07:45,861 --> 00:07:47,494 the rockets are reachable across an IP network, 219 00:07:47,496 --> 00:07:50,364 thus creating a traceable ping for lack of a better word. 220 00:07:50,366 --> 00:07:51,865 So, where the hell's the ping? 221 00:07:51,867 --> 00:07:52,867 Give me a minute. 222 00:07:52,868 --> 00:07:55,902 (thud nearby) 223 00:07:57,939 --> 00:08:00,274 (shushes) We've got company. 224 00:08:04,512 --> 00:08:06,380 Everything looks good. 225 00:08:06,382 --> 00:08:08,015 Pressure readouts are normal. 226 00:08:08,017 --> 00:08:09,583 I'll run a systems check just to be safe. 227 00:08:09,585 --> 00:08:10,717 It'll just take a few minutes. 228 00:08:10,719 --> 00:08:12,085 MAN: Copy that. 229 00:08:12,087 --> 00:08:14,621 You're calculating this into your 20 minutes, right? 230 00:08:14,623 --> 00:08:16,156 We're minutes from the boat leaving. 231 00:08:16,158 --> 00:08:17,758 Can't you, uh, 232 00:08:17,760 --> 00:08:20,827 put him in a sleeper hold or... something? 233 00:08:20,829 --> 00:08:24,398 Someone will find him and alert the boat and the bad guys. 234 00:08:24,400 --> 00:08:25,866 Just sit tight. 235 00:08:25,868 --> 00:08:27,901 Captain, we're all clear down here. 236 00:08:27,903 --> 00:08:29,102 Roger. 237 00:08:29,104 --> 00:08:30,137 CABE: See? 238 00:08:30,139 --> 00:08:31,738 Patience. 239 00:08:31,740 --> 00:08:34,308 Securing the bulkhead. 240 00:08:34,310 --> 00:08:35,575 Walter? 241 00:08:35,577 --> 00:08:38,111 I don't like the sound of that. 242 00:08:38,113 --> 00:08:41,948 (alarm blaring) 243 00:08:43,518 --> 00:08:45,719 Whoa, whoa! Hold on, hold... 244 00:08:48,556 --> 00:08:51,091 Can you get us out of here? 245 00:08:51,093 --> 00:08:52,793 Yeah, I can. 246 00:08:52,795 --> 00:08:54,528 But by the time I do, 247 00:08:54,530 --> 00:08:57,931 we'll be in the middle of the Pacific. 248 00:08:57,933 --> 00:08:59,666 (ship horn blows twice) Paige! 249 00:08:59,668 --> 00:09:01,401 That was the "get off the boat" noise. 250 00:09:01,403 --> 00:09:04,404 Where the hell are they?! 251 00:09:04,669 --> 00:09:08,669 ♪ Scorpion 1x16 ♪ Love Boat Original Air Date on February 9, 2015 252 00:09:08,693 --> 00:09:14,292 == sync, corrected by elderman == @elder_man 253 00:09:14,293 --> 00:09:16,428 SYLVESTER: Oh, this is not good! 254 00:09:16,430 --> 00:09:17,562 I am on a boat! 255 00:09:17,564 --> 00:09:18,697 In the middle of the ocean! 256 00:09:18,699 --> 00:09:20,065 Have you seen the movie Open Water?! 257 00:09:20,067 --> 00:09:22,467 Those people were stranded in shark-infested waters. 258 00:09:22,469 --> 00:09:23,568 You're on a luxury cruise boat. 259 00:09:23,570 --> 00:09:25,237 Paige, I can't swim. 260 00:09:26,406 --> 00:09:28,140 Maybe you can't. 261 00:09:28,142 --> 00:09:29,574 But Chaz Bonesteel can. 262 00:09:29,576 --> 00:09:30,675 In fact, Chaz Bonesteel 263 00:09:30,677 --> 00:09:31,977 is a champion swimmer. 264 00:09:31,979 --> 00:09:33,311 And Chaz Bonesteel 265 00:09:33,313 --> 00:09:35,514 can keep it together. 266 00:09:37,350 --> 00:09:38,884 Come on, Walter, I've seen you 267 00:09:38,886 --> 00:09:40,285 defuse bombs faster than this. 268 00:09:40,287 --> 00:09:41,420 It's a simple door pane. 269 00:09:41,422 --> 00:09:43,789 I'm trying to open the bulkhead door 270 00:09:43,791 --> 00:09:45,624 without alerting anyone that we're down here. 271 00:09:45,626 --> 00:09:47,759 Can you give me a minute? 272 00:09:47,761 --> 00:09:49,995 Please? 273 00:09:49,997 --> 00:09:51,229 (cell phone ringing) 274 00:09:51,231 --> 00:09:52,531 Oh, geez! 275 00:09:52,533 --> 00:09:53,899 Ralph, are you okay? 276 00:09:53,901 --> 00:09:55,167 I think I'm sick. 277 00:09:55,169 --> 00:09:57,836 Ms. Dineen, he has the chills pretty bad. 278 00:09:57,838 --> 00:09:59,071 Teeth were actually chattering. 279 00:09:59,073 --> 00:10:01,239 PAIGE: Okay, well, I'm a little... 280 00:10:01,241 --> 00:10:03,742 unavailable right now. 281 00:10:03,744 --> 00:10:05,677 Uh, I'll have to have Toby and Happy pick you up. 282 00:10:05,679 --> 00:10:07,446 All right, honey? 283 00:10:07,448 --> 00:10:08,547 Thanks, Mom. 284 00:10:08,549 --> 00:10:10,082 I love you. 285 00:10:12,952 --> 00:10:15,687 Would Chaz be worried that everything's going to hell? 286 00:10:18,825 --> 00:10:20,826 Appreciate it, nurse. 287 00:10:20,828 --> 00:10:22,160 No problem. 288 00:10:22,162 --> 00:10:23,862 Feel better, Ralph. 289 00:10:23,864 --> 00:10:26,431 It's a bummer you're feeling sick. 290 00:10:28,701 --> 00:10:30,368 You know, when you get the chills, 291 00:10:30,370 --> 00:10:32,537 it means your body's fighting an infection. 292 00:10:40,613 --> 00:10:42,814 (school bell ringing) 293 00:10:53,693 --> 00:10:55,160 A knapsack full of ice packs 294 00:10:55,162 --> 00:10:56,728 to make your teeth chatter? 295 00:10:57,997 --> 00:11:00,065 I've seen you hack a thermometer, Ralph. 296 00:11:00,067 --> 00:11:01,233 This is amateur hour. 297 00:11:01,235 --> 00:11:03,835 I had limited resources. 298 00:11:07,673 --> 00:11:09,174 Where the hell have you been? 299 00:11:09,176 --> 00:11:10,375 We're out to sea. 300 00:11:10,377 --> 00:11:11,776 What exactly is the plan here? 301 00:11:11,778 --> 00:11:13,178 Well, once we locate and reprogram 302 00:11:13,180 --> 00:11:15,814 the rockets, we'll ride on to the first stop in Cancun. 303 00:11:15,816 --> 00:11:17,682 Homeland agents will meet us 304 00:11:17,684 --> 00:11:19,284 and get us across the border. 305 00:11:19,286 --> 00:11:21,019 My God, the kid's green. 306 00:11:21,021 --> 00:11:22,521 WALTER: Okay, let's all 307 00:11:22,523 --> 00:11:23,822 get our comms in. 308 00:11:23,824 --> 00:11:25,290 Link them up, come on. 309 00:11:25,292 --> 00:11:26,958 I'm gonna call Happy, make sure that she's connected. 310 00:11:26,960 --> 00:11:29,628 This whole thing has not gone according to plan, 311 00:11:29,630 --> 00:11:31,363 so we need to make sure that we stay 312 00:11:31,365 --> 00:11:32,564 in constant communication. 313 00:11:32,566 --> 00:11:34,332 CABE: All right. 314 00:11:34,334 --> 00:11:36,234 Listen, keep an eye on the kid. 315 00:11:36,236 --> 00:11:38,136 Get him to lie down or something, and whatever you do, 316 00:11:38,138 --> 00:11:40,438 don't leave this room and don't talk to anyone. 317 00:11:40,440 --> 00:11:42,207 I'm gonna call Happy, 318 00:11:42,209 --> 00:11:45,443 find out why it was so difficult to get a signal in the hull. 319 00:11:45,445 --> 00:11:46,611 Keep you posted. 320 00:11:46,613 --> 00:11:48,293 (knocking) CAPTAIN: Mr. and Mrs. Bonesteel? 321 00:11:48,915 --> 00:11:51,950 Paige, come answer it. 322 00:11:55,688 --> 00:11:57,522 - Yes? - Mrs. Bonesteel. 323 00:11:57,524 --> 00:11:58,657 I'm Captain Steven Caine. 324 00:11:58,659 --> 00:11:59,691 Welcome aboard. 325 00:11:59,693 --> 00:12:01,159 I wanted to personally invite you 326 00:12:01,161 --> 00:12:03,161 and Mr. Bonesteel to join me at my table for lunch. 327 00:12:03,163 --> 00:12:05,096 Oh, the captain's table, that sounds lovely. 328 00:12:05,098 --> 00:12:06,231 Wonderful. 329 00:12:06,233 --> 00:12:07,599 Many people are very excited 330 00:12:07,601 --> 00:12:09,000 about dining with Mr. Bonesteel. 331 00:12:09,936 --> 00:12:11,236 Good, now I have to have lunch. 332 00:12:11,238 --> 00:12:13,104 Hm. 333 00:12:13,839 --> 00:12:16,241 WALTER: Okay, so we meet back 334 00:12:16,243 --> 00:12:18,176 at the room after our respective missions, okay? 335 00:12:18,178 --> 00:12:19,981 And, uh, Sly, please, uh, 336 00:12:20,005 --> 00:12:22,121 - WOMAN: Walter? - try to lay off the Dramamine. 337 00:12:22,148 --> 00:12:23,415 That's an ex. 338 00:12:23,417 --> 00:12:24,716 Handle it fast. 339 00:12:24,718 --> 00:12:25,718 Hey. 340 00:12:25,719 --> 00:12:27,986 Are you working on the ship? 341 00:12:27,988 --> 00:12:29,221 Um, yes. 342 00:12:29,223 --> 00:12:31,790 I am, uh, currently, uh, working. 343 00:12:31,792 --> 00:12:34,859 Tech support on a cruise is a nice step up. 344 00:12:34,861 --> 00:12:36,194 Well, you know what they say. 345 00:12:36,196 --> 00:12:37,963 Onward and upward. 346 00:12:37,965 --> 00:12:40,632 Walter, we are going to lunch. 347 00:12:40,634 --> 00:12:43,501 Meet my dad at the shuffleboard. 348 00:12:43,503 --> 00:12:45,237 Okay. 349 00:12:45,239 --> 00:12:46,605 Is that woman the waitress? 350 00:12:46,607 --> 00:12:49,507 From that diner you used to take me to? 351 00:12:49,509 --> 00:12:51,476 Yes, she did, uh, 352 00:12:51,478 --> 00:12:53,712 work there for a while. 353 00:12:53,714 --> 00:12:54,846 So she's here with you? 354 00:12:54,848 --> 00:12:55,947 Are-are you two dating? 355 00:12:55,949 --> 00:12:58,083 No, we work together. 356 00:12:58,985 --> 00:13:01,286 Oh, the waitress is a tech expert, too. 357 00:13:01,288 --> 00:13:02,654 Come on, Walter. 358 00:13:02,656 --> 00:13:04,856 No, you don't understand. 359 00:13:04,858 --> 00:13:06,591 The truth is 360 00:13:06,593 --> 00:13:09,327 (whispering): we work for the government. 361 00:13:09,329 --> 00:13:11,596 The government? 362 00:13:11,598 --> 00:13:12,998 You expect me to believe that? 363 00:13:13,000 --> 00:13:15,600 MAN: Janice! 364 00:13:15,602 --> 00:13:17,202 Come here; there-s someone I want you to meet. 365 00:13:17,204 --> 00:13:18,536 My fiancé. 366 00:13:20,306 --> 00:13:23,541 Enjoy the cruise, Walt. 367 00:13:31,884 --> 00:13:34,119 Happy, the signal's still jumping around. 368 00:13:34,121 --> 00:13:36,788 The girders are just steel alloy. 369 00:13:36,790 --> 00:13:38,223 They shouldn't be interfering with the signal. 370 00:13:38,225 --> 00:13:40,558 Yeah, well, I'm down here, and I'm telling you, 371 00:13:40,560 --> 00:13:41,760 I can't get a proper signal. 372 00:13:41,762 --> 00:13:42,827 Calm down. I'm trying to find 373 00:13:42,829 --> 00:13:43,862 an answer. 374 00:13:43,864 --> 00:13:46,231 Excuse me, I am perfectly calm. 375 00:13:46,233 --> 00:13:47,232 Yeah, you sound perfectly calm. 376 00:13:47,234 --> 00:13:48,800 Enough. 377 00:13:48,802 --> 00:13:50,135 This thing's echoing in my ear 378 00:13:50,137 --> 00:13:51,569 from you two acting like children. 379 00:13:51,571 --> 00:13:53,238 Get it together. 380 00:13:53,240 --> 00:13:55,440 Echo? 381 00:13:56,242 --> 00:13:57,942 Wait. 382 00:13:57,944 --> 00:13:59,177 That's it, Walt. 383 00:13:59,179 --> 00:14:00,545 There's got to be a hollow space 384 00:14:00,547 --> 00:14:01,980 located in the hull somewhere 385 00:14:01,982 --> 00:14:04,182 that's causing the signal to bounce around like an echo 386 00:14:04,184 --> 00:14:05,583 whenever the boat swells. 387 00:14:05,585 --> 00:14:07,552 Yes, there should be a crawlspace above you. 388 00:14:07,554 --> 00:14:09,020 Eight, maybe ten feet up? 389 00:14:09,022 --> 00:14:10,355 Oh, oh. 390 00:14:14,660 --> 00:14:16,695 Oh, yeah, I see it. Hold that. 391 00:14:18,664 --> 00:14:20,465 Yeah, they're here. 392 00:14:21,167 --> 00:14:23,868 Hand it to me. 393 00:14:23,870 --> 00:14:26,071 Oh, Cabe, Happy was right. 394 00:14:26,073 --> 00:14:28,606 They're here. 395 00:14:29,709 --> 00:14:30,742 Thank you. 396 00:14:30,744 --> 00:14:33,478 Enjoy. 397 00:14:33,480 --> 00:14:34,579 Mr. Bonesteel, 398 00:14:34,581 --> 00:14:36,348 I read the article where you mentioned 399 00:14:36,350 --> 00:14:39,250 seared frog legs were a particular favorite of yours. 400 00:14:40,152 --> 00:14:42,420 - So I had some flown in. - Here you are. 401 00:14:43,422 --> 00:14:45,190 PAIGE: Oh. 402 00:14:46,025 --> 00:14:47,525 Chaz just... 403 00:14:47,527 --> 00:14:49,394 loves his amphibious meats. 404 00:14:49,396 --> 00:14:51,896 (clears throat) 405 00:14:53,366 --> 00:14:55,233 Thank you. 406 00:14:57,069 --> 00:14:59,371 (clears throat) 407 00:15:01,807 --> 00:15:03,007 You almost done? 408 00:15:03,009 --> 00:15:05,276 I'm only a few minutes in. 409 00:15:06,812 --> 00:15:08,113 Besides, it's dark in here. 410 00:15:08,115 --> 00:15:09,614 You got 197 IQ, 411 00:15:09,616 --> 00:15:11,549 and you don't know how to operate a flashlight? 412 00:15:11,551 --> 00:15:12,851 Are you kidding me? 413 00:15:12,853 --> 00:15:15,086 (gun clicks) Who are you? 414 00:15:15,821 --> 00:15:18,590 Just a little lost. 415 00:15:18,592 --> 00:15:20,325 Lost, huh? 416 00:15:20,327 --> 00:15:21,659 Down here in the cargo hold? 417 00:15:21,661 --> 00:15:22,694 Turn around. 418 00:15:22,696 --> 00:15:24,929 On your knees now. 419 00:15:24,931 --> 00:15:27,899 Okay, okay. 420 00:15:27,901 --> 00:15:30,902 Don't move. 421 00:15:33,572 --> 00:15:36,007 Who you working for? 422 00:15:37,510 --> 00:15:39,577 I said, who do you work for? 423 00:15:41,447 --> 00:15:43,148 I'm not gonna ask you again. 424 00:15:49,922 --> 00:15:51,723 (grunting) 425 00:15:56,362 --> 00:15:57,328 Damn it. 426 00:15:57,330 --> 00:15:58,396 Our cover's blown. 427 00:15:58,398 --> 00:15:59,798 In a few minutes, 428 00:15:59,800 --> 00:16:00,800 whoever he's working for 429 00:16:00,801 --> 00:16:02,200 is gonna be looking for us. 430 00:16:02,202 --> 00:16:03,468 Oh, we don't have enough time. 431 00:16:03,470 --> 00:16:05,703 Forget about installing the GPS. 432 00:16:05,705 --> 00:16:08,006 Just deactivate the damn things. 433 00:16:08,008 --> 00:16:09,307 Grab them and go. 434 00:16:09,309 --> 00:16:11,776 Chaz, when did you know 435 00:16:11,778 --> 00:16:13,611 that you'd made it? 436 00:16:17,049 --> 00:16:18,450 (clears throat) 437 00:16:18,452 --> 00:16:21,619 Tell them the story... 438 00:16:21,621 --> 00:16:23,121 Chaz. 439 00:16:23,123 --> 00:16:25,490 Well... 440 00:16:27,293 --> 00:16:29,894 My grandfather once took me ice fishing. 441 00:16:29,896 --> 00:16:32,864 And we dropped our lines and we waited, 442 00:16:32,866 --> 00:16:35,133 but I was impatient. 443 00:16:38,471 --> 00:16:40,205 So I said to my grandfather, 444 00:16:40,207 --> 00:16:42,273 "Grandfather, 445 00:16:42,275 --> 00:16:45,176 my feet are frozen and I'd like to go home, please." 446 00:16:45,178 --> 00:16:46,678 (chuckles) 447 00:16:49,315 --> 00:16:51,950 And he said, "Son, grandson, 448 00:16:51,952 --> 00:16:54,452 "when your feet are frozen, 449 00:16:54,454 --> 00:16:57,422 "that is when the fish 450 00:16:57,424 --> 00:16:59,524 are the warmest." 451 00:17:02,828 --> 00:17:04,662 MAN: Excuse me, Captain. 452 00:17:08,133 --> 00:17:10,635 If you'll all excuse me, I have a call I have to take. 453 00:17:12,972 --> 00:17:14,706 SERVER: Excuse me, sir, your next course. 454 00:17:15,875 --> 00:17:17,408 Oh. 455 00:17:17,410 --> 00:17:19,577 Escargot. 456 00:17:19,579 --> 00:17:22,780 Oh, that's a lot of snails. 457 00:17:22,782 --> 00:17:24,516 Please, no. 458 00:17:24,518 --> 00:17:27,051 There's some light over here. 459 00:17:27,053 --> 00:17:28,853 Here, hold that. 460 00:17:28,855 --> 00:17:31,289 Yeah. 461 00:17:31,291 --> 00:17:33,024 Hurry up. 462 00:17:33,026 --> 00:17:35,260 (engines whining) 463 00:17:35,262 --> 00:17:36,461 This is your captain. 464 00:17:36,463 --> 00:17:37,962 All passengers report immediately 465 00:17:37,964 --> 00:17:39,430 - to the casino on the main deck. - No, that's not good. 466 00:17:39,432 --> 00:17:41,232 - Thank you. - Put the ship into idle. 467 00:17:41,234 --> 00:17:42,634 That's no coincidence. 468 00:17:42,636 --> 00:17:43,868 They can't find us, 469 00:17:43,870 --> 00:17:45,503 so they're going after the passengers. 470 00:17:46,572 --> 00:17:47,672 Please, keep coming in. 471 00:17:47,674 --> 00:17:49,574 Yes, that's it. Just this way, folks. 472 00:17:49,576 --> 00:17:50,742 - That's right, right in here. - Do you think 473 00:17:50,744 --> 00:17:52,410 Chaz would find this odd? 474 00:17:52,412 --> 00:17:54,445 Not sure, but I certainly do. 475 00:17:54,447 --> 00:17:55,713 CAPTAIN: Plenty of room. 476 00:17:55,715 --> 00:17:57,549 Please, please keep coming. That's it. 477 00:17:57,551 --> 00:17:59,484 Yes, ma'am. Yes, I know. Make your way 478 00:17:59,486 --> 00:18:02,654 to the back of the room. There is plenty of space for everyone. 479 00:18:02,656 --> 00:18:04,088 All is fine, nothing to worry about. 480 00:18:04,090 --> 00:18:05,290 I'm feeling very strange about this. 481 00:18:05,292 --> 00:18:07,792 PAIGE: They don't look like ship security. 482 00:18:07,794 --> 00:18:09,494 SYLVESTER: Why are they blocking the doors? 483 00:18:09,496 --> 00:18:11,696 (doors close) All right, everyone, please, 484 00:18:11,698 --> 00:18:12,864 do not panic. 485 00:18:12,866 --> 00:18:14,933 Everything is going to be absolutely fine. 486 00:18:14,935 --> 00:18:16,234 (groans, passengers scream) 487 00:18:18,737 --> 00:18:20,939 Thank you, Captain. 488 00:18:23,042 --> 00:18:24,709 I'll take it from here. 489 00:18:24,711 --> 00:18:26,210 (gun clicks) 490 00:18:26,212 --> 00:18:27,512 (gasping) 491 00:18:27,514 --> 00:18:28,680 Ladies and gentlemen, 492 00:18:28,682 --> 00:18:30,748 if you want to live, 493 00:18:30,750 --> 00:18:32,984 there's one thing that you need to understand. 494 00:18:32,986 --> 00:18:35,019 Oh, my God. 495 00:18:35,021 --> 00:18:36,788 This is my ship now. 496 00:18:46,480 --> 00:18:48,081 Hurry up. 497 00:18:48,445 --> 00:18:50,229 HENCHMAN: Electronic devices in the bag. 498 00:18:50,230 --> 00:18:51,896 In the bag. 499 00:18:52,698 --> 00:18:54,532 HENCHMAN 2: We searched the ship. 500 00:18:54,534 --> 00:18:56,033 This is everyone on board. 501 00:18:56,035 --> 00:18:58,002 I looked for the rockets; they're not where we left them. 502 00:18:58,004 --> 00:18:59,537 Cell phone in the bag! 503 00:18:59,539 --> 00:19:00,705 Cell phone in the bag now, lady! 504 00:19:00,707 --> 00:19:02,139 (gunshots) 505 00:19:04,710 --> 00:19:06,210 Do I have everyone's attention? 506 00:19:11,616 --> 00:19:13,417 One of you knows where my cargo is. 507 00:19:13,419 --> 00:19:15,753 I intend to get it back. 508 00:19:15,755 --> 00:19:19,490 This is a passenger manifest. 509 00:19:19,492 --> 00:19:20,791 So, 510 00:19:20,793 --> 00:19:22,660 if you cannot produce an identification 511 00:19:22,662 --> 00:19:24,395 that's on this list, 512 00:19:24,397 --> 00:19:26,497 well then, 513 00:19:26,499 --> 00:19:28,866 today is not your lucky day. 514 00:19:28,868 --> 00:19:30,234 Roger that, sir. 515 00:19:30,236 --> 00:19:31,736 We'll be prepared. 516 00:19:31,738 --> 00:19:35,539 Navy's sending a military copter to handle the hostage situation. 517 00:19:35,541 --> 00:19:36,741 They're linking up our comms, 518 00:19:36,743 --> 00:19:38,309 but if those goons find us, they can't 519 00:19:38,311 --> 00:19:40,010 have live rockets with helicopters approaching. 520 00:19:40,012 --> 00:19:41,378 I'm almost done. 521 00:19:43,148 --> 00:19:44,715 Walter, where are you? 522 00:19:44,717 --> 00:19:46,450 We got caught in the bowels of the ship. 523 00:19:46,452 --> 00:19:47,585 Why? What's going on? 524 00:19:47,587 --> 00:19:48,753 We are in the casino. 525 00:19:48,755 --> 00:19:50,254 Christoph is reading the manifest, 526 00:19:50,256 --> 00:19:51,722 and once he gets to Bonesteel, 527 00:19:51,724 --> 00:19:53,557 we are in big trouble. 528 00:19:53,559 --> 00:19:56,093 The laminate that Happy used on both of our I.D.'s 529 00:19:56,095 --> 00:19:58,796 is only a few hours old, and if he shines a light on it, 530 00:19:58,798 --> 00:19:59,730 it'll read as fake. 531 00:19:59,732 --> 00:20:00,732 Time frame? 532 00:20:00,733 --> 00:20:02,299 Well, okay, statistically, 533 00:20:02,301 --> 00:20:04,602 B is the fifth most common start to a surname, 534 00:20:04,604 --> 00:20:05,703 and A is the twelfth. 535 00:20:05,705 --> 00:20:07,538 How much time, Sylvester? 536 00:20:07,540 --> 00:20:09,473 Okay, three minutes, tops. 537 00:20:09,475 --> 00:20:11,408 New plan. 538 00:20:11,410 --> 00:20:13,377 You have to finish disarming the rockets first. 539 00:20:13,379 --> 00:20:14,712 We don't have enough time. 540 00:20:14,714 --> 00:20:16,147 The rockets will take another four minutes. 541 00:20:16,149 --> 00:20:18,315 Paige and Sylvester will be dead in three. 542 00:20:19,451 --> 00:20:21,118 What the hell do we do? 543 00:20:21,120 --> 00:20:23,521 Grab me a beer. 544 00:20:23,523 --> 00:20:25,990 I have an idea. 545 00:20:28,093 --> 00:20:30,828 RALPH: I wanted to give Sloan a valentine, 546 00:20:30,830 --> 00:20:32,363 but Jason gave her one first. 547 00:20:32,365 --> 00:20:34,465 Ralphie boy, you got to be persistent. 548 00:20:34,467 --> 00:20:36,467 There are some girls who don't know a good thing 549 00:20:36,469 --> 00:20:38,002 when it's right in front of them, 550 00:20:38,004 --> 00:20:40,738 no matter how many times it has been offered. 551 00:20:42,474 --> 00:20:45,242 You and Sloan are friends, right, Ralph? 552 00:20:45,244 --> 00:20:47,077 Mm-hmm, mm-hmm. 553 00:20:47,079 --> 00:20:49,246 HAPPY: Well, maybe 554 00:20:49,248 --> 00:20:51,315 she doesn't want to jeopardize your friendship. 555 00:20:51,317 --> 00:20:52,983 Maybe 556 00:20:52,985 --> 00:20:55,753 she's never had a best friend like you before 557 00:20:55,755 --> 00:20:58,222 and that probably means a lot to her. 558 00:21:00,058 --> 00:21:01,325 So don't take it personally. 559 00:21:01,327 --> 00:21:02,827 You just have to be patient. 560 00:21:02,829 --> 00:21:03,894 How patient? Like, if you had 561 00:21:03,896 --> 00:21:05,429 to put a time frame on it. 562 00:21:05,431 --> 00:21:08,732 I really don't know what we're talking about anymore. 563 00:21:11,603 --> 00:21:14,004 (phone ringing) 564 00:21:17,409 --> 00:21:19,143 Talk to me. 565 00:21:19,145 --> 00:21:20,744 WALTER: We have a situation here. 566 00:21:20,746 --> 00:21:23,180 All the passengers have been taken hostage, 567 00:21:23,182 --> 00:21:24,481 including Paige and Sylvester. 568 00:21:24,483 --> 00:21:26,317 So I need you to find a spot 569 00:21:26,319 --> 00:21:28,219 in the hull 570 00:21:28,221 --> 00:21:30,588 where I can access the ship's intercom. 571 00:21:33,491 --> 00:21:35,860 Okay, I'm in the ship's broadcasting system. 572 00:21:35,862 --> 00:21:37,294 What are you up to? 573 00:21:37,296 --> 00:21:38,929 There's no intercom down here, 574 00:21:38,931 --> 00:21:40,231 so I'm building one. 575 00:21:40,233 --> 00:21:42,466 If we're gonna negotiate with our captors, 576 00:21:42,468 --> 00:21:44,001 we have to able to talk to them first. 577 00:21:44,003 --> 00:21:46,103 Grab that; let's go. 578 00:21:46,105 --> 00:21:47,638 HAPPY: It should be on your left side. 579 00:21:47,640 --> 00:21:48,640 Here it is, here it is. 580 00:21:48,641 --> 00:21:49,641 (grunts) 581 00:21:49,642 --> 00:21:51,775 Ah, thank you, Happy. 582 00:21:51,777 --> 00:21:54,545 Once we get a current, 583 00:21:54,547 --> 00:21:57,882 the can will act as a microphone. 584 00:21:57,884 --> 00:22:00,050 I'll have it broadcast over every speaker 585 00:22:00,052 --> 00:22:02,419 - on the ship. - Watch yourself. 586 00:22:02,421 --> 00:22:05,389 SYLVESTER: Okay, Walter, you have approximately 30 seconds 587 00:22:05,391 --> 00:22:07,558 until they call Bonesteel. 588 00:22:07,560 --> 00:22:10,361 They will kill me and Paige. 589 00:22:11,429 --> 00:22:12,796 You sure about this? 590 00:22:12,798 --> 00:22:14,031 There's no hiding once it's done. 591 00:22:14,033 --> 00:22:15,666 We have no choice. 592 00:22:15,668 --> 00:22:18,002 Barclay, Phineas. 593 00:22:21,273 --> 00:22:22,306 What are we going to do? 594 00:22:22,308 --> 00:22:24,108 When he sees our IDs, 595 00:22:24,110 --> 00:22:25,910 he'll know that they're bogus. 596 00:22:25,912 --> 00:22:28,012 CHRISTOPH: Bonesteel... 597 00:22:28,014 --> 00:22:30,147 Alissa. 598 00:22:36,054 --> 00:22:37,821 Alissa Bonesteel. 599 00:22:37,823 --> 00:22:40,658 Just stay right here, okay? 600 00:22:43,261 --> 00:22:44,395 It's okay, come here. 601 00:22:46,231 --> 00:22:47,164 Ow! 602 00:22:47,166 --> 00:22:49,366 CHRISTOPH: I will put a bullet 603 00:22:49,368 --> 00:22:52,136 in her ponytail 604 00:22:52,138 --> 00:22:54,538 if Ms. Alissa Bonesteel does not step forward. 605 00:22:54,540 --> 00:22:55,973 I am! 606 00:22:55,975 --> 00:22:59,076 I... I am... 607 00:22:59,078 --> 00:23:01,045 Alissa Bonesteel. 608 00:23:01,047 --> 00:23:02,913 (whimpers) 609 00:23:05,717 --> 00:23:07,251 Trouble hearing? 610 00:23:07,253 --> 00:23:09,320 No, I... 611 00:23:09,322 --> 00:23:10,688 I'm just scared 612 00:23:10,690 --> 00:23:12,890 because I left my ID in my room. 613 00:23:17,195 --> 00:23:20,064 (gasps) 614 00:23:21,099 --> 00:23:23,600 I'm gonna take a wild guess 615 00:23:23,602 --> 00:23:25,369 that you know where my cargo is. 616 00:23:27,505 --> 00:23:30,240 PAIGE: I don't know. 617 00:23:32,877 --> 00:23:34,378 I don't know-- No, please, please. 618 00:23:34,380 --> 00:23:36,914 I have a son. 619 00:23:36,916 --> 00:23:38,349 CHRISTOPH: In three seconds. 620 00:23:38,351 --> 00:23:40,317 your son will have no mother. 621 00:23:40,319 --> 00:23:41,518 - And then... - (whimpers) 622 00:23:41,520 --> 00:23:43,020 - ...I'm gonna pay him a visit. - No... 623 00:23:43,022 --> 00:23:44,888 WALTER (over intercom): Release the hostages 624 00:23:44,890 --> 00:23:47,124 or I throw your rockets overboard. 625 00:23:47,126 --> 00:23:48,659 (passengers murmuring) 626 00:23:48,661 --> 00:23:50,294 Are you kidding me? 627 00:23:52,597 --> 00:23:54,631 All right, come on. 628 00:24:01,039 --> 00:24:03,107 Yes, this is the man you stole from. 629 00:24:03,109 --> 00:24:04,208 Who's this, please? 630 00:24:04,210 --> 00:24:06,610 My name is not important; what I have is. 631 00:24:06,612 --> 00:24:09,380 Correct. 632 00:24:09,382 --> 00:24:12,950 But what I have is even more precious. 633 00:24:15,387 --> 00:24:16,920 And I will kill them, 634 00:24:16,922 --> 00:24:18,389 one by one, 635 00:24:18,391 --> 00:24:20,157 unless you bring me my weapons 636 00:24:20,159 --> 00:24:21,658 immediately. 637 00:24:22,494 --> 00:24:24,194 (quietly): You give him those rockets 638 00:24:24,196 --> 00:24:27,164 and he'll shoot that rescue copter right out of the sky. 639 00:24:28,466 --> 00:24:29,566 Happy? 640 00:24:29,568 --> 00:24:31,368 There has to be another vessel nearby. 641 00:24:31,370 --> 00:24:33,971 - Can you locate anything? - I'm looking. 642 00:24:34,706 --> 00:24:37,074 You have five seconds to comply. 643 00:24:37,076 --> 00:24:37,941 Hurry, Happy. 644 00:24:37,943 --> 00:24:39,610 Five... 645 00:24:39,612 --> 00:24:41,979 - four... - No... 646 00:24:41,981 --> 00:24:43,814 A Japanese destroyer isn't too far away. 647 00:24:43,816 --> 00:24:44,882 Three... 648 00:24:44,884 --> 00:24:46,284 Hack the destroyer's control system. 649 00:24:46,285 --> 00:24:47,584 Two... 650 00:24:47,586 --> 00:24:48,952 one. 651 00:24:48,954 --> 00:24:50,220 WOMAN: No, no, no, no.... 652 00:24:50,222 --> 00:24:51,989 WALTER: Okay, okay, okay! You win. 653 00:24:51,991 --> 00:24:53,457 Lido deck, five minutes, 654 00:24:53,459 --> 00:24:54,725 with the rockets. 655 00:24:54,727 --> 00:24:56,193 Perfect. 656 00:24:56,195 --> 00:24:57,694 Grab the captain. You... 657 00:24:57,696 --> 00:24:59,363 take Tennille. 658 00:24:59,365 --> 00:25:01,565 Let's go. 659 00:25:01,567 --> 00:25:02,800 PILOT (over comms): Navy 6-4. 660 00:25:02,802 --> 00:25:03,867 Four minutes out and closing. 661 00:25:03,869 --> 00:25:06,670 Okay, hold... 662 00:25:10,442 --> 00:25:12,276 WALTER: Okay. 663 00:25:12,278 --> 00:25:13,343 Okay, okay. 664 00:25:13,345 --> 00:25:14,211 That's close enough. 665 00:25:14,213 --> 00:25:17,181 Or they go overboard. 666 00:25:19,451 --> 00:25:21,685 Can I have my rockets now, please? 667 00:25:21,687 --> 00:25:24,521 Give me your word you'll let the passengers go. 668 00:25:28,526 --> 00:25:29,960 You see this gun? 669 00:25:29,962 --> 00:25:31,595 It's got a sensitive trigger. 670 00:25:31,597 --> 00:25:34,031 Sometimes it goes off 671 00:25:34,033 --> 00:25:35,499 when I've barely even touched it. 672 00:25:35,501 --> 00:25:38,068 You guys want to see? 673 00:25:38,070 --> 00:25:39,236 No, no, no. 674 00:25:39,238 --> 00:25:40,871 No, no. 675 00:25:40,873 --> 00:25:43,207 Okay. 676 00:25:45,009 --> 00:25:46,076 Put the gun down. 677 00:25:46,078 --> 00:25:47,111 Thank you. 678 00:25:47,113 --> 00:25:48,278 Search them. 679 00:25:56,521 --> 00:25:57,721 Raul's. 680 00:26:02,293 --> 00:26:04,528 I'm sorry, who are you two guys working for? 681 00:26:07,031 --> 00:26:09,500 Nothing? 682 00:26:09,502 --> 00:26:10,767 (grunts) Hey! 683 00:26:10,769 --> 00:26:12,803 (coughing) 684 00:26:12,805 --> 00:26:14,104 (feedback whines) Oh. 685 00:26:14,106 --> 00:26:16,440 Oh. 686 00:26:16,442 --> 00:26:18,642 Who have you been talking to? 687 00:26:20,145 --> 00:26:21,845 PILOT (over comms): This is Navy 6-2. 688 00:26:21,847 --> 00:26:24,381 We are five miles out, roughly two minutes to intercept. 689 00:26:24,383 --> 00:26:26,517 Are we clear to approach, Agent Gallo? Over. 690 00:26:28,153 --> 00:26:31,355 Tell them everything is fine. 691 00:26:31,357 --> 00:26:32,689 PILOT: Repeat. Are we clear to land? 692 00:26:32,691 --> 00:26:33,891 Over. 693 00:26:37,495 --> 00:26:39,062 CABE: Okay. Okay. 694 00:26:39,064 --> 00:26:41,765 This is Agent Cabe Gallo. 695 00:26:41,767 --> 00:26:43,600 You're clear to approach. 696 00:26:43,602 --> 00:26:45,235 Good job. 697 00:26:45,237 --> 00:26:46,170 Take 'em over there. 698 00:26:46,172 --> 00:26:48,238 - Move! - Go, go! To the rail. 699 00:26:48,240 --> 00:26:50,474 - You all right? - Yeah, yeah, yeah. - To the rail. Move it. 700 00:26:53,745 --> 00:26:55,579 Now for the fireworks. 701 00:27:05,957 --> 00:27:07,658 Booyah! 702 00:27:15,730 --> 00:27:18,130 We got painted! Single rocket tracking us now! Slice right! 703 00:27:18,940 --> 00:27:21,006 Verona, this is Romeo. We have been engaged. 704 00:27:21,491 --> 00:27:23,091 Chopper's five miles out, 705 00:27:23,093 --> 00:27:24,559 give them standard approach speed... 706 00:27:24,561 --> 00:27:26,228 impact in 90 seconds. 707 00:27:28,798 --> 00:27:31,466 You ever been scuba diving? 708 00:27:43,613 --> 00:27:44,846 (Cabe grunts) 709 00:27:45,481 --> 00:27:46,381 CHRISTOPH: Come on! 710 00:27:46,383 --> 00:27:47,515 What are you standing around for? 711 00:27:47,517 --> 00:27:49,184 Get them! 712 00:27:51,887 --> 00:27:53,989 Okay. We gotta get in touch with Happy. 713 00:27:54,991 --> 00:27:57,626 Happy, have you hacked into that destroyer yet? 714 00:27:57,628 --> 00:27:59,828 - How much time we got? - 45 seconds. 715 00:27:59,830 --> 00:28:01,830 We got 45 seconds until that rocket 716 00:28:01,832 --> 00:28:03,498 takes out a U.S. military helicopter. 717 00:28:03,500 --> 00:28:05,767 Thank you for filling me in on the stakes now. 718 00:28:05,769 --> 00:28:06,901 We're in the ship's weapons system, 719 00:28:06,903 --> 00:28:08,136 but we need more time. 720 00:28:08,138 --> 00:28:09,337 The Japanese are alerted 721 00:28:09,339 --> 00:28:10,438 to our Trojan horse entry, 722 00:28:10,440 --> 00:28:12,040 and they're throwing up firewalls. 723 00:28:12,042 --> 00:28:13,108 We can't hack like Walter! 724 00:28:13,110 --> 00:28:14,376 CABE: Just figure something out. 725 00:28:16,045 --> 00:28:17,979 PILOT: Rocket closing. 726 00:28:17,981 --> 00:28:19,814 1.8 miles. Alter our vector! 727 00:28:19,816 --> 00:28:21,416 CABE: This is Agent Cabe Gallo. 728 00:28:21,418 --> 00:28:23,318 If you want to live to tell this war story, 729 00:28:23,320 --> 00:28:24,886 do exactly as I say. 730 00:28:24,888 --> 00:28:26,388 We only have 30 seconds. 731 00:28:26,390 --> 00:28:28,290 There's no time for evasive maneuvers. 732 00:28:28,292 --> 00:28:29,791 Hold your course. 733 00:28:29,793 --> 00:28:30,892 Do nothing? 734 00:28:30,894 --> 00:28:32,394 CABE: The less you move, 735 00:28:32,396 --> 00:28:33,561 the less the rocket moves. 736 00:28:33,563 --> 00:28:34,596 We're gonna intercept it. 737 00:28:34,598 --> 00:28:35,797 Using what?! 738 00:28:35,799 --> 00:28:37,899 (alarms blaring) 739 00:28:37,901 --> 00:28:40,101 (speaking Japanese) 740 00:28:46,409 --> 00:28:49,711 Wow, you picked a hell of a day to ditch school, kid. 741 00:28:52,081 --> 00:28:53,682 (missile launching) 742 00:28:55,685 --> 00:28:58,086 CABE: Maintain your position, lieutenant! 743 00:29:02,792 --> 00:29:04,626 Lieutenant... 744 00:29:05,861 --> 00:29:08,129 Talk to me, guys. 745 00:29:08,131 --> 00:29:09,397 We're good. 746 00:29:09,399 --> 00:29:10,532 We're alive. 747 00:29:10,534 --> 00:29:12,767 Can't say the same for our fuel line, though. 748 00:29:12,769 --> 00:29:14,869 We shook up pretty bad. 749 00:29:14,871 --> 00:29:15,904 We're pouring gas. 750 00:29:15,906 --> 00:29:17,138 No chance we could make it to you. 751 00:29:17,140 --> 00:29:19,741 Better come up with a plan "B," Walter. 752 00:29:21,911 --> 00:29:24,346 How about a plan "C"? 753 00:29:25,648 --> 00:29:26,681 THUG: Go, go, go. 754 00:29:26,683 --> 00:29:27,649 WALTER: Okay. 755 00:29:27,651 --> 00:29:29,084 CHRISTOPH: Here they are! 756 00:29:29,086 --> 00:29:31,820 The men who cause us nothing but trouble. 757 00:29:31,822 --> 00:29:34,489 In a few moments, the Navy's gonna send another helo, 758 00:29:34,491 --> 00:29:37,325 so... you can tell me 759 00:29:37,327 --> 00:29:39,394 what agencies you work for, 760 00:29:39,396 --> 00:29:41,329 or you guys are going into the sea. 761 00:29:44,100 --> 00:29:45,533 Well... 762 00:29:46,669 --> 00:29:48,937 Yeah, we're, uh... 763 00:29:48,939 --> 00:29:50,271 we're here working with... 764 00:29:51,707 --> 00:29:54,008 (grunting) 765 00:30:00,916 --> 00:30:02,517 Freeze! Hold it! 766 00:30:02,519 --> 00:30:04,886 Hold it! Hold it right there! 767 00:30:04,888 --> 00:30:05,888 Good work. 768 00:30:05,889 --> 00:30:07,255 Give me the gun 769 00:30:07,257 --> 00:30:08,156 and we'll put 'em in the hold. 770 00:30:08,158 --> 00:30:10,058 - Not exactly, Agent. - Hey. 771 00:30:15,398 --> 00:30:16,998 You're with Christoph. 772 00:30:17,000 --> 00:30:18,533 No... 773 00:30:21,070 --> 00:30:22,504 ...he is Christoph. 774 00:30:24,039 --> 00:30:25,006 Licensed captain, 775 00:30:25,008 --> 00:30:26,508 legitimate commercial vessel, 776 00:30:26,510 --> 00:30:29,277 minimal customs issues compared to big cruise liners... 777 00:30:29,279 --> 00:30:30,745 It's perfect front for big weapons. 778 00:30:30,747 --> 00:30:31,747 Yes. 779 00:30:31,748 --> 00:30:33,548 It surely was. 780 00:30:33,550 --> 00:30:35,049 Raul. 781 00:30:35,051 --> 00:30:36,084 We've wasted enough time. 782 00:30:36,086 --> 00:30:38,353 We need to get these rockets off the ship. 783 00:30:38,355 --> 00:30:39,320 Grab the girl, 784 00:30:39,322 --> 00:30:40,755 meet me on the lower deck. 785 00:30:43,259 --> 00:30:44,426 Move! (screams) 786 00:30:44,428 --> 00:30:45,493 Come with me. 787 00:30:45,495 --> 00:30:47,328 - Hey! Hey. Take me. Take me. - Hey! 788 00:30:48,197 --> 00:30:49,898 (passengers screaming) 789 00:30:49,900 --> 00:30:51,299 Don't move. 790 00:30:51,301 --> 00:30:53,001 Let's go. 791 00:30:59,542 --> 00:31:01,075 (passengers exclaiming, shouting) 792 00:31:01,077 --> 00:31:03,611 WOMAN 1: Hey! Get us out of here! 793 00:31:03,613 --> 00:31:04,813 (indistinct shouting) 794 00:31:04,815 --> 00:31:06,047 MAN: What's going on? 795 00:31:06,049 --> 00:31:07,081 Okay. 796 00:31:07,083 --> 00:31:08,316 MAN 2: We can't get out. 797 00:31:08,318 --> 00:31:09,484 MAN: Wait, wait... 798 00:31:09,486 --> 00:31:11,653 All right, okay. 799 00:31:16,325 --> 00:31:18,293 - Hold this. - What the hell are you doing? 800 00:31:18,295 --> 00:31:20,862 Chaz Bonesteel ain't going out like this. 801 00:31:21,831 --> 00:31:23,698 (groans) 802 00:31:23,700 --> 00:31:25,967 Okay. 803 00:31:25,969 --> 00:31:28,603 Come on, Bonesteel. Come on, Bonesteel. 804 00:31:28,605 --> 00:31:30,638 (panting): Okay. 805 00:31:37,646 --> 00:31:39,981 I'm gonna need a boost. 806 00:31:40,749 --> 00:31:42,050 PAIGE: Please, no. MAN: Come on. 807 00:31:42,052 --> 00:31:43,284 - Please, no. - Let's go! 808 00:31:43,286 --> 00:31:44,586 Get her in the raft. Come on! 809 00:31:44,588 --> 00:31:45,820 - We got to move fast. - No. 810 00:31:45,822 --> 00:31:48,389 - Please, please. - Let's go! 811 00:31:48,391 --> 00:31:50,358 Hold on, hold on. You want to guarantee 812 00:31:50,360 --> 00:31:52,594 they don't blow you out of the water? Take me. 813 00:31:52,596 --> 00:31:53,728 Why is that? 814 00:31:53,730 --> 00:31:55,530 I'm a high-value government asset. 815 00:31:55,532 --> 00:31:56,664 You take me, 816 00:31:56,666 --> 00:31:58,266 you'll have a fighting chance. 817 00:31:58,268 --> 00:31:59,501 Let her go. 818 00:31:59,503 --> 00:32:01,469 Walter, don't. 819 00:32:03,539 --> 00:32:05,273 Right. Get on. 820 00:32:05,275 --> 00:32:07,108 No! 821 00:32:08,644 --> 00:32:10,812 - MAN: Let's go! - Walter. 822 00:32:16,452 --> 00:32:18,186 CAINE: Let's go. 823 00:32:27,363 --> 00:32:30,431 (grunting, panting) 824 00:32:30,433 --> 00:32:32,834 CAINE (in distance): Come on. Move it! 825 00:32:46,982 --> 00:32:50,385 You can do this. You can do this. 826 00:32:50,387 --> 00:32:52,487 (grunting) 827 00:32:55,658 --> 00:32:58,393 Bonesteel! 828 00:33:09,091 --> 00:33:10,959 Wha...? 829 00:33:10,961 --> 00:33:12,794 (brief burst of gunfire) 830 00:33:16,032 --> 00:33:17,733 WALTER: Sly, where are you? 831 00:33:17,735 --> 00:33:20,703 Ah, I... I'm tangled in the rope. 832 00:33:20,705 --> 00:33:21,937 I can't get free. 833 00:33:23,573 --> 00:33:25,813 SYLVESTER: It's dragging me back. It's dragging me under. 834 00:33:31,514 --> 00:33:34,116 Oh, God. 835 00:33:34,118 --> 00:33:35,551 Walter. 836 00:33:35,553 --> 00:33:37,987 Walter, the suction from the propeller is pulling me in. 837 00:33:37,989 --> 00:33:39,955 - It's too strong. - Hold on, buddy. 838 00:33:39,957 --> 00:33:41,790 - Hold on! - Walter? 839 00:33:41,792 --> 00:33:43,692 - Walter. - Sylvester! 840 00:33:43,694 --> 00:33:44,893 You got to find the crew. 841 00:33:44,895 --> 00:33:46,528 They need to shut off the propeller. 842 00:33:46,530 --> 00:33:48,831 The crew's... 843 00:33:48,833 --> 00:33:50,366 locked up. 844 00:33:50,368 --> 00:33:52,468 Happy, I'm gonna need your help. 845 00:33:53,637 --> 00:33:56,805 WALTER: Cabe! Cabe, where are you? 846 00:34:01,211 --> 00:34:02,544 Cabe! 847 00:34:02,546 --> 00:34:03,712 Cabe, Sylvester! 848 00:34:03,714 --> 00:34:05,281 Here! Grab my hand. 849 00:34:05,283 --> 00:34:07,516 - Walter, it's pulling too strong. - Cabe, don't let me go. 850 00:34:07,518 --> 00:34:10,052 - Hold on, kid! Grab my hand! - Don't let me go. 851 00:34:10,054 --> 00:34:11,153 Happy, I'm here. 852 00:34:11,155 --> 00:34:12,821 HAPPY: Okay, take the throttles out of gear. 853 00:34:12,823 --> 00:34:14,990 The control handles are in the middle of the panel. 854 00:34:14,992 --> 00:34:16,492 (sighs) Okay, I see them. 855 00:34:16,494 --> 00:34:18,927 Push them both down toward you. 856 00:34:18,929 --> 00:34:20,329 CABE: Hold on, kid! 857 00:34:20,331 --> 00:34:22,498 - I don't think I'm gonna make it. - Hold on! 858 00:34:23,566 --> 00:34:24,533 It's not working. 859 00:34:24,535 --> 00:34:25,734 HAPPY: Okay, you need to pull 860 00:34:25,736 --> 00:34:26,869 the manual diesel kill switch. 861 00:34:26,871 --> 00:34:28,170 There should be a handle on the floor somewhere. 862 00:34:28,172 --> 00:34:30,706 Oh, I see it. Okay. 863 00:34:33,443 --> 00:34:34,443 WALTER: Don't let go! 864 00:34:34,445 --> 00:34:35,477 Come on. 865 00:34:35,479 --> 00:34:36,812 (grunting) 866 00:34:38,848 --> 00:34:41,083 (sighs) Thank God. 867 00:34:41,085 --> 00:34:43,018 I got it. 868 00:34:43,020 --> 00:34:45,087 It worked. 869 00:34:45,089 --> 00:34:46,588 CABE: Take a breath, kid. 870 00:34:46,590 --> 00:34:47,890 Everything's gonna be okay, pal. 871 00:34:47,892 --> 00:34:49,425 (Sylvester panting) 872 00:34:49,427 --> 00:34:52,127 Take it easy. Take it easy. 873 00:34:52,129 --> 00:34:54,697 SYLVESTER: Cabe, watch out! (gasping) 874 00:34:54,699 --> 00:34:55,964 You really screwed this up. 875 00:34:55,966 --> 00:34:59,068 The people I promised those rockets to-- 876 00:34:59,070 --> 00:35:02,071 they're gonna take my life, so I'm gonna take yours. 877 00:35:02,073 --> 00:35:05,240 (ship's horn blowing) 878 00:35:10,413 --> 00:35:12,247 WALTER: No, you got it. You got it. 879 00:35:12,249 --> 00:35:14,416 - Was I right about boats? - Yeah, probably. 880 00:35:14,418 --> 00:35:16,251 - I was right about boats. - Yeah. Okay. 881 00:35:16,253 --> 00:35:17,753 Yeah, you're right. Yeah. 882 00:35:17,755 --> 00:35:19,588 (grunting) Okay. 883 00:35:19,590 --> 00:35:21,824 PAIGE: Yeah, we had an interesting day. 884 00:35:21,826 --> 00:35:23,359 We were on a 885 00:35:23,361 --> 00:35:25,461 big, beautiful cruise ship, and, uh... 886 00:35:25,463 --> 00:35:27,563 so, um... 887 00:35:29,199 --> 00:35:31,166 So you really do work for the government. 888 00:35:31,168 --> 00:35:32,735 Yep. 889 00:35:32,737 --> 00:35:36,538 I, uh... always did tell you the truth, 890 00:35:36,540 --> 00:35:38,240 so, um... 891 00:35:38,242 --> 00:35:41,210 I was wondering if you could tell me the truth. 892 00:35:41,212 --> 00:35:43,312 What could I do better 893 00:35:43,314 --> 00:35:46,515 so that Th-the mistakes that I made with you... 894 00:35:46,517 --> 00:35:49,284 that I-I don't make them again? 895 00:35:49,286 --> 00:35:51,620 You are who you are. 896 00:35:51,622 --> 00:35:53,122 But you're challenging 897 00:35:53,124 --> 00:35:55,858 and sometimes impossible because 898 00:35:55,860 --> 00:35:58,827 no woman can stimulate that mind of yours forever. 899 00:35:58,829 --> 00:36:00,429 If you want honesty... 900 00:36:02,732 --> 00:36:05,834 ...after a while, you lost interest in me-- 901 00:36:05,836 --> 00:36:08,971 I could tell-- and that hurt. 902 00:36:10,173 --> 00:36:12,307 Oh. 903 00:36:12,309 --> 00:36:14,910 I'm sorry. 904 00:36:15,879 --> 00:36:18,781 There's no malice in you, Walter. 905 00:36:18,783 --> 00:36:20,816 Just facts. 906 00:36:20,818 --> 00:36:23,385 And, um... 907 00:36:23,387 --> 00:36:24,953 Things didn't go exactly like we planned. 908 00:36:24,955 --> 00:36:27,156 ...the fact is, 909 00:36:27,158 --> 00:36:29,792 before you get involved with someone else, 910 00:36:29,794 --> 00:36:32,761 make sure you can make a real connection. 911 00:36:32,763 --> 00:36:34,763 It wouldn't be fair to her otherwise. 912 00:36:37,100 --> 00:36:39,134 Take care of yourself. 913 00:36:46,543 --> 00:36:48,277 Mm-hmm. 914 00:36:52,415 --> 00:36:54,917 (sighs) You ready, Ralph? 915 00:36:54,919 --> 00:36:57,719 Once I start this fire, there's no putting it out. 916 00:37:02,592 --> 00:37:04,293 Back up. Let's go. Come on. 917 00:37:14,904 --> 00:37:16,271 And... 918 00:37:16,273 --> 00:37:17,673 there's the money. 919 00:37:21,044 --> 00:37:23,412 Where's the lucky lady? 920 00:37:24,948 --> 00:37:26,648 Well, I'm breaking about 12 laws right now, 921 00:37:26,650 --> 00:37:29,518 so I suggest you talk to her while you can. 922 00:37:37,861 --> 00:37:39,895 I'm gonna seal the deal for the kid. 923 00:37:39,897 --> 00:37:41,730 (whooshing) 924 00:37:42,832 --> 00:37:45,434 TOBY: Ah, crap. 925 00:37:46,336 --> 00:37:48,237 "Love, Ralhp." 926 00:37:50,406 --> 00:37:53,408 TOBY: Look at 'em. They're both content. 927 00:37:53,410 --> 00:37:56,645 Love can be misspelled and messy, but it still works. 928 00:37:56,647 --> 00:37:58,914 Just needs to be given a chance. 929 00:38:05,688 --> 00:38:08,257 Oh, forget it. 930 00:38:22,906 --> 00:38:24,806 Whoa, what are you doing? 931 00:38:24,808 --> 00:38:26,408 Are you gonna punch me? 932 00:38:26,410 --> 00:38:28,176 I don't think so. 933 00:38:28,178 --> 00:38:29,511 Okay, then. 934 00:38:29,513 --> 00:38:31,580 WOMAN: What is going on?! 935 00:38:31,582 --> 00:38:33,148 This is extremely dangerous! 936 00:38:33,150 --> 00:38:35,017 - I have called the police. - Damn it. 937 00:38:35,019 --> 00:38:36,885 - This cannot happen on school grounds! - Let's go, Ralph. 938 00:38:36,887 --> 00:38:38,086 - What...? - She called the fuzz. 939 00:38:38,088 --> 00:38:39,321 What about Sloan? 940 00:38:39,323 --> 00:38:40,923 Don't worry. Chicks dig outlaws. 941 00:38:40,925 --> 00:38:42,724 Start the car! 942 00:38:42,726 --> 00:38:44,993 ♪ ♪ 943 00:38:48,598 --> 00:38:49,898 Hey. 944 00:38:50,667 --> 00:38:52,167 Uh, are we still doing 945 00:38:52,169 --> 00:38:53,602 that business dinner tomorrow night? 946 00:38:53,604 --> 00:38:55,404 (sighs) 947 00:38:55,406 --> 00:38:56,872 You know, um... 948 00:38:56,874 --> 00:38:59,575 I've been thinking about that, now. 949 00:39:00,777 --> 00:39:03,879 You've been working hard lately, and, uh... 950 00:39:03,881 --> 00:39:06,148 I don't want to take up your Saturday. 951 00:39:06,150 --> 00:39:08,650 If you think there's stuff we should go over... 952 00:39:08,652 --> 00:39:10,185 You're an incredible asset to the team, 953 00:39:10,187 --> 00:39:11,620 and I want what's best for you. 954 00:39:11,622 --> 00:39:13,355 That's a weekend off. 955 00:39:13,357 --> 00:39:16,191 Especially with a case like today. 956 00:39:17,226 --> 00:39:18,860 Okay. 957 00:39:21,130 --> 00:39:22,397 I'll see you Monday. 958 00:39:22,399 --> 00:39:23,865 Monday. 959 00:39:36,713 --> 00:39:39,281 Are you sending a valentine to Megan? 960 00:39:41,884 --> 00:39:44,086 Why is that a secret? 961 00:39:44,088 --> 00:39:46,321 (whispering): Because she's Walter's sister. 962 00:39:46,323 --> 00:39:47,823 I know that. 963 00:39:47,825 --> 00:39:49,825 So... 964 00:39:49,827 --> 00:39:51,259 he's my boss 965 00:39:51,261 --> 00:39:52,861 and my best friend. 966 00:39:52,863 --> 00:39:54,763 And she's sweet, and you like her. 967 00:39:57,066 --> 00:39:58,533 (sighs) 968 00:39:58,535 --> 00:40:00,969 Chaz would send her that valentine. 969 00:40:04,807 --> 00:40:06,274 Hey, soda? 970 00:40:06,276 --> 00:40:08,910 Figured we, uh, order some pizza, 971 00:40:08,912 --> 00:40:10,345 pull an all-nighter on this thing, 972 00:40:10,347 --> 00:40:11,880 you know, like the old days. 973 00:40:11,882 --> 00:40:14,850 You know, normally I'd love to, but... 974 00:40:14,852 --> 00:40:17,285 I think I need to see someone tonight. 975 00:40:17,287 --> 00:40:19,187 Oh, Valentine's. 976 00:40:19,189 --> 00:40:20,656 Ah. 977 00:40:20,658 --> 00:40:21,790 Who's the girl? 978 00:40:23,159 --> 00:40:24,593 It's early stages. 979 00:40:24,595 --> 00:40:27,429 I didn't think you went for the sappy holidays, buddy. 980 00:40:27,431 --> 00:40:29,498 (chuckles) Yeah. 981 00:40:29,500 --> 00:40:31,500 Whoever she is, she's, uh... 982 00:40:31,502 --> 00:40:33,335 she's lucky to have a guy like you. 983 00:40:33,337 --> 00:40:35,070 You mean that? 984 00:40:35,072 --> 00:40:36,872 Uh-huh. Of course. 985 00:40:36,874 --> 00:40:40,075 There's a reservation at 8:00 at Escala, 986 00:40:40,077 --> 00:40:41,810 in my name, for tomorrow. 987 00:40:41,812 --> 00:40:43,245 You should take her. 988 00:40:43,247 --> 00:40:45,480 Thank you, Walter. 989 00:40:46,816 --> 00:40:48,583 Have a good night. 990 00:40:49,885 --> 00:40:56,385 == sync, corrected by elderman == @elder_man 67069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.