All language subtitles for Romance with blind master E13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,760 --> 00:00:10,480 [Romance with Blind Master] 2 00:00:11,110 --> 00:00:13,520 [Episode 13] 3 00:00:13,860 --> 00:00:15,540 You'd better rest at home. 4 00:00:16,020 --> 00:00:17,180 Besides, Mr. Ren's eyes 5 00:00:17,180 --> 00:00:18,260 have recovered 6 00:00:18,260 --> 00:00:19,200 in our treatment. 7 00:00:19,640 --> 00:00:21,120 Call us if you need anything. 8 00:00:21,600 --> 00:00:22,180 Thank you, doctor. 9 00:00:29,050 --> 00:00:29,590 Song. 10 00:00:30,340 --> 00:00:31,220 How is he? 11 00:00:31,340 --> 00:00:32,259 Don't worry, Miss Ruan. 12 00:00:32,570 --> 00:00:34,050 Ming's condition is very stable. 13 00:00:34,330 --> 00:00:35,680 He'll be fine after resting at home. 14 00:00:39,440 --> 00:00:40,780 By the way, the doctor also said 15 00:00:41,040 --> 00:00:41,580 that the tests found 16 00:00:41,610 --> 00:00:42,750 nerve activity in Ming's eyes. 17 00:00:43,200 --> 00:00:44,520 He should be able to regain his sight soon. 18 00:00:45,210 --> 00:00:45,790 Really? 19 00:00:47,780 --> 00:00:48,350 Song. 20 00:00:48,600 --> 00:00:49,360 Thank you very much. 21 00:00:50,030 --> 00:00:51,550 -Have something to eat. -Okay. 22 00:01:12,570 --> 00:01:13,289 Haoming. 23 00:01:15,390 --> 00:01:17,030 When will you wake up? 24 00:01:19,800 --> 00:01:20,690 Maybe 25 00:01:21,690 --> 00:01:23,110 when you wake up, 26 00:01:24,280 --> 00:01:25,590 you'll see me. 27 00:01:38,780 --> 00:01:40,340 If you can wake up, 28 00:01:44,229 --> 00:01:45,630 I'll tell you the truth. 29 00:01:53,259 --> 00:01:54,970 I want to be with you 30 00:01:56,020 --> 00:01:57,240 as Ruan Qingtian. 31 00:02:12,960 --> 00:02:13,590 Xinxin. 32 00:02:13,770 --> 00:02:14,460 Something happened. 33 00:02:15,580 --> 00:02:16,320 I know. 34 00:02:17,560 --> 00:02:19,430 Ren Haoxuan is such a loser. 35 00:02:19,900 --> 00:02:20,390 I heard that 36 00:02:20,420 --> 00:02:22,120 Ren Haoming's sight has been restored. 37 00:02:23,070 --> 00:02:23,630 What? 38 00:02:24,180 --> 00:02:25,740 Second Young Master is completely useless. 39 00:02:25,829 --> 00:02:26,630 But who would have thought 40 00:02:26,650 --> 00:02:27,810 that this blind Ren Haoming 41 00:02:27,840 --> 00:02:29,520 would be so capable? 42 00:02:33,380 --> 00:02:34,820 What should we do, Xinxin? 43 00:02:41,360 --> 00:02:42,370 What do you mean? 44 00:02:44,310 --> 00:02:45,170 Haoming 45 00:02:45,760 --> 00:02:47,430 has never been our enemy. 46 00:02:47,460 --> 00:02:47,980 But in the past... 47 00:02:47,980 --> 00:02:49,340 The past is in the past. 48 00:02:51,110 --> 00:02:52,280 After all, 49 00:02:52,700 --> 00:02:53,450 isn't he 50 00:02:53,480 --> 00:02:55,020 my fiancรฉ? 51 00:02:56,710 --> 00:02:57,930 You mean you want to 52 00:02:58,260 --> 00:02:59,180 let Qingtian come back? 53 00:02:59,200 --> 00:03:00,570 How could I let her come back? 54 00:03:02,120 --> 00:03:03,930 I want her to disappear 55 00:03:04,490 --> 00:03:05,830 from Ren Haoming's side. 56 00:03:07,940 --> 00:03:08,740 If that happens, 57 00:03:09,350 --> 00:03:10,580 when Ren Haoming wakes up, 58 00:03:10,860 --> 00:03:12,570 I'll be the first person he sees. 59 00:03:14,420 --> 00:03:16,400 I'll be the one who's been by his side, 60 00:03:17,360 --> 00:03:19,370 and the one who he loves. 61 00:03:20,400 --> 00:03:21,280 No, Xinxin. 62 00:03:21,560 --> 00:03:22,680 Is there any other way? 63 00:03:25,040 --> 00:03:26,300 Are you worried about her? 64 00:03:27,800 --> 00:03:28,070 I... 65 00:03:29,030 --> 00:03:30,270 I didn't mean that. 66 00:03:31,490 --> 00:03:34,320 I don't think it's necessary. 67 00:03:35,140 --> 00:03:35,900 Besides, 68 00:03:36,280 --> 00:03:37,300 Qingtian 69 00:03:37,300 --> 00:03:38,430 is your sister too. 70 00:03:39,760 --> 00:03:41,810 All of you only care about Ruan Qingtian. 71 00:03:42,860 --> 00:03:44,400 What's so good about her? 72 00:03:45,140 --> 00:03:45,860 Isn't it just because 73 00:03:45,860 --> 00:03:47,390 she was the one who was brought back? 74 00:03:50,840 --> 00:03:51,710 What about me? 75 00:03:53,350 --> 00:03:54,550 I have nothing. 76 00:03:55,480 --> 00:03:57,350 I got nothing. 77 00:03:57,460 --> 00:03:59,370 These belong to me in the first place. 78 00:04:07,790 --> 00:04:08,420 Mom. 79 00:04:10,230 --> 00:04:11,530 Didn't you say 80 00:04:13,050 --> 00:04:14,310 you would always 81 00:04:15,400 --> 00:04:17,000 be on my side? 82 00:04:19,800 --> 00:04:20,339 Yes. 83 00:04:21,370 --> 00:04:23,020 I'm on your side. 84 00:04:54,600 --> 00:04:55,650 Put her in the car. Let's go. 85 00:05:22,050 --> 00:05:22,820 Haoming. 86 00:05:25,520 --> 00:05:26,080 Haoming. 87 00:06:07,980 --> 00:06:08,800 Anyone there? 88 00:06:09,790 --> 00:06:10,560 Hello? 89 00:06:12,700 --> 00:06:14,770 If you don't want to be gagged, 90 00:06:15,620 --> 00:06:16,870 then shut up. 91 00:06:20,140 --> 00:06:21,310 Who are you? 92 00:06:22,480 --> 00:06:23,340 What do you want? 93 00:06:43,180 --> 00:06:44,140 Listen to me. 94 00:06:44,540 --> 00:06:45,540 Calm down. 95 00:06:46,130 --> 00:06:48,230 This is illegal, you know? 96 00:06:48,530 --> 00:06:49,480 You'll go to jail 97 00:06:49,510 --> 00:06:50,710 for at least ten years. 98 00:06:51,380 --> 00:06:52,300 Don't come over. 99 00:06:52,320 --> 00:06:53,360 I beg you. 100 00:06:53,820 --> 00:06:54,690 Don't come over! 101 00:06:54,710 --> 00:06:55,620 Help! 102 00:07:05,420 --> 00:07:06,700 Who are you? 103 00:07:07,510 --> 00:07:08,850 Who sent you here? 104 00:07:14,700 --> 00:07:15,550 Eat it if you're hungry. 105 00:07:34,940 --> 00:07:36,960 Miss Ruan hasn't been back for two days. 106 00:07:37,490 --> 00:07:38,370 That's not right. 107 00:07:45,530 --> 00:07:46,290 Miss Ruan. 108 00:07:46,840 --> 00:07:47,670 Where have you been? 109 00:07:48,420 --> 00:07:49,630 I thought something happened to you. 110 00:07:51,620 --> 00:07:52,830 Something happened at home. 111 00:07:53,659 --> 00:07:54,510 You can leave now. 112 00:07:55,540 --> 00:07:55,900 Okay. 113 00:08:13,580 --> 00:08:14,660 Ren Haoming. 114 00:08:15,500 --> 00:08:17,180 From now on, the person by your side 115 00:08:18,010 --> 00:08:19,240 is me. 116 00:08:30,620 --> 00:08:31,230 Haoming. 117 00:08:31,900 --> 00:08:32,640 You're awake. 118 00:08:38,440 --> 00:08:39,039 Haoming. 119 00:08:41,630 --> 00:08:42,179 Take it slow. 120 00:08:54,770 --> 00:08:55,310 Xinxin. 121 00:08:58,340 --> 00:08:59,670 You can see now? 122 00:09:02,460 --> 00:09:03,240 That's great! 123 00:09:09,170 --> 00:09:09,880 I miss you so much. 124 00:09:12,380 --> 00:09:13,020 You've been 125 00:09:13,020 --> 00:09:14,180 taking care of me all this time. 126 00:09:16,040 --> 00:09:16,640 Thank you. 127 00:09:18,960 --> 00:09:20,330 You were in a coma for half a month. 128 00:09:22,030 --> 00:09:23,370 I was really scared. 129 00:09:24,450 --> 00:09:25,190 I thought 130 00:09:26,610 --> 00:09:27,990 I would lose you. 131 00:09:29,590 --> 00:09:30,970 It won't happen again. 132 00:10:01,930 --> 00:10:02,880 I feel a little dizzy. 133 00:10:06,280 --> 00:10:07,320 I want to rest for a little longer. 134 00:10:09,440 --> 00:10:11,340 I'll get you a glass of water. 7810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.