All language subtitles for Romance with blind master E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,990 --> 00:00:10,650 [Romance with Blind Master] 2 00:00:11,270 --> 00:00:13,470 [Episode 10] 3 00:00:35,150 --> 00:00:36,230 Why is there a power outage? 4 00:00:49,560 --> 00:00:50,580 A power outage? 5 00:00:54,410 --> 00:00:55,300 Ren Haoming? 6 00:00:57,520 --> 00:00:58,440 Ren Haoming? 7 00:01:02,700 --> 00:01:03,110 What's wrong? 8 00:01:05,120 --> 00:01:06,110 The power is out. 9 00:01:07,880 --> 00:01:09,420 It's okay. I'm here. 10 00:01:10,450 --> 00:01:12,070 Where is the electricity box? 11 00:01:13,280 --> 00:01:13,860 It's at downstairs. 12 00:01:13,990 --> 00:01:14,650 Let me take you there. 13 00:01:15,420 --> 00:01:15,830 Okay. 14 00:01:18,950 --> 00:01:19,510 Be careful. 15 00:01:33,810 --> 00:01:34,310 What's wrong? 16 00:01:34,890 --> 00:01:36,300 My phone is dead. 17 00:01:37,590 --> 00:01:37,890 Here. 18 00:01:38,030 --> 00:01:38,509 Give me your hand. 19 00:01:38,979 --> 00:01:39,530 I'll take you there. 20 00:01:45,100 --> 00:01:45,710 Be careful. 21 00:01:52,180 --> 00:01:52,680 Be careful. 22 00:01:53,370 --> 00:01:53,990 Here's another flight of stairs. 23 00:01:58,900 --> 00:02:00,180 I kind of like power outage. 24 00:02:01,190 --> 00:02:01,820 Why? 25 00:02:02,060 --> 00:02:02,380 Let's go. 26 00:02:02,680 --> 00:02:03,450 In the dark, 27 00:02:04,150 --> 00:02:05,220 we have nothing different. 28 00:02:05,960 --> 00:02:07,520 But I'm afraid of the dark. 29 00:02:08,850 --> 00:02:09,870 Then I can take care of you. 30 00:02:12,050 --> 00:02:12,730 We are at the switching room. 31 00:02:13,380 --> 00:02:14,770 Watch out for the step. 32 00:02:25,750 --> 00:02:26,470 I saw it. 33 00:02:29,770 --> 00:02:31,770 You've taken care of me a lot. 34 00:02:32,720 --> 00:02:34,250 Move your flashlight to the left. 35 00:02:35,800 --> 00:02:36,500 Lower. 36 00:02:36,760 --> 00:02:37,500 Lower. 37 00:02:38,460 --> 00:02:39,620 A little higher. 38 00:02:45,700 --> 00:02:46,290 And... 39 00:02:47,350 --> 00:02:47,940 And what? 40 00:02:52,380 --> 00:02:53,350 What's wrong? 41 00:03:19,790 --> 00:03:20,610 You have to hurry. 42 00:03:20,790 --> 00:03:21,910 We're out of tricks. 43 00:03:22,620 --> 00:03:23,660 Ren Haoming's personal seal. 44 00:03:24,570 --> 00:03:25,550 What are you going to do with it? 45 00:03:25,620 --> 00:03:27,140 I know this villa well. 46 00:03:27,140 --> 00:03:28,170 I know where the switch is. 47 00:03:48,410 --> 00:03:49,530 I found it. 48 00:03:56,910 --> 00:03:58,800 I really fell in love with him. 49 00:04:00,100 --> 00:04:02,020 But he's Ruan Xinxin's fiance. 50 00:04:02,540 --> 00:04:03,700 The swap of our identities will be found out 51 00:04:03,700 --> 00:04:04,740 sooner or later. 52 00:04:05,250 --> 00:04:06,040 What should I do? 53 00:04:25,490 --> 00:04:25,990 Help me. 54 00:04:41,300 --> 00:04:42,070 Bend down. 55 00:04:50,470 --> 00:04:51,680 The company will have a meeting later. 56 00:04:52,420 --> 00:04:53,260 Come with me. 57 00:04:55,030 --> 00:04:57,430 Why should I go to your company's meeting? 58 00:04:57,900 --> 00:04:59,600 Aren't you one of us? 59 00:05:04,930 --> 00:05:05,990 I need to get changed. 60 00:05:13,660 --> 00:05:15,610 How can I change my clothes if you are here? 61 00:05:16,390 --> 00:05:16,900 No worries. 62 00:05:18,590 --> 00:05:19,680 I am blind. 63 00:05:28,060 --> 00:05:29,440 I asked you all here today 64 00:05:29,920 --> 00:05:31,160 because I have something to announce. 65 00:05:31,910 --> 00:05:33,250 Is Haoming going to get promoted? 66 00:05:33,450 --> 00:05:34,330 In the past two years, 67 00:05:34,860 --> 00:05:36,250 Haoming has managed the subsidiary. 68 00:05:36,530 --> 00:05:37,570 He has made great progress. 69 00:05:38,540 --> 00:05:39,659 He has attracted many clients 70 00:05:39,659 --> 00:05:40,820 for our company. 71 00:05:41,380 --> 00:05:42,250 I'm really glad. 72 00:05:42,730 --> 00:05:43,340 I want 73 00:05:44,230 --> 00:05:45,510 Haoming to return to the headquarters 74 00:05:46,490 --> 00:05:47,980 to be the general manager. 75 00:05:49,220 --> 00:05:50,120 Do you have 76 00:05:50,580 --> 00:05:51,590 any objections? 77 00:05:51,810 --> 00:05:52,990 Like father, like son. 78 00:05:53,140 --> 00:05:54,580 His cooperation with Luoke Group 79 00:05:54,580 --> 00:05:55,500 brought our design 80 00:05:55,500 --> 00:05:56,980 to a new height. 81 00:05:57,140 --> 00:05:59,140 Everyone knows how capable Haoming is. 82 00:05:59,450 --> 00:06:00,230 I have no objections. 83 00:06:00,830 --> 00:06:02,170 With Haoming's help, 84 00:06:02,500 --> 00:06:03,460 the stock price of our Group 85 00:06:03,460 --> 00:06:04,340 increased by 50% 86 00:06:04,420 --> 00:06:05,570 in half a year. 87 00:06:05,980 --> 00:06:06,970 Everyone is happy. 88 00:06:10,380 --> 00:06:11,020 Thank you all. 89 00:06:14,260 --> 00:06:14,990 Objection! 90 00:06:28,780 --> 00:06:31,160 Ren Haoming colluded with outsiders in private 91 00:06:31,260 --> 00:06:32,790 to sell the company's shares at a low price. 92 00:06:33,430 --> 00:06:35,590 There shouldn't be such a person in the company. 93 00:06:35,620 --> 00:06:37,500 Haoxuan, don't talk nonsense. 94 00:06:39,300 --> 00:06:39,740 Dad. 95 00:06:40,670 --> 00:06:41,390 This is the evidence. 96 00:06:45,190 --> 00:06:46,230 Just have a look. 97 00:06:46,490 --> 00:06:48,090 You'll know if I'm talking nonsense. 98 00:06:57,980 --> 00:06:58,480 Haoming. 99 00:06:59,659 --> 00:07:00,420 Explain it to me. 100 00:07:05,530 --> 00:07:06,470 Explain it. 101 00:07:07,250 --> 00:07:08,360 I know nothing 102 00:07:09,650 --> 00:07:10,680 about these accusations. 103 00:07:32,820 --> 00:07:33,940 This is really a private seal. 104 00:07:34,370 --> 00:07:34,990 Look. 105 00:07:40,450 --> 00:07:41,840 Selling the stocks of the company in private 106 00:07:42,740 --> 00:07:43,820 has seriously damaged 107 00:07:43,820 --> 00:07:45,110 the interests of Ren Group. 108 00:07:46,120 --> 00:07:46,710 Let me have a look. 109 00:07:50,010 --> 00:07:51,350 I think this is illegal. 110 00:07:53,540 --> 00:07:53,950 Dad. 111 00:07:54,970 --> 00:07:56,560 Give the project which my brother was in charge of 112 00:07:56,860 --> 00:07:57,730 to me. 113 00:07:58,390 --> 00:07:59,970 I'll do my best to serve the Group. 114 00:08:04,830 --> 00:08:05,320 Mr. Ren. 115 00:08:07,320 --> 00:08:08,320 It's of great importance. 116 00:08:08,830 --> 00:08:09,380 I don't think 117 00:08:09,380 --> 00:08:11,320 we should jump to a conclusion 118 00:08:11,540 --> 00:08:12,180 before we investigate into it. 119 00:08:21,220 --> 00:08:21,780 I announce 120 00:08:21,960 --> 00:08:23,720 the suspension of all Ren Haoming's duties. 121 00:08:24,230 --> 00:08:26,150 It must be thoroughly investigated. 122 00:08:27,020 --> 00:08:29,030 I'll give you a satisfactory reply. 123 00:08:35,600 --> 00:08:37,549 I didn't expect Ren Haoming to be such a person. 124 00:08:38,659 --> 00:08:40,500 Let's wait for the chairman's investigation. 125 00:08:44,760 --> 00:08:45,740 This is slander. 126 00:08:45,740 --> 00:08:47,050 Why didn't you explain? 127 00:08:49,980 --> 00:08:51,120 It doesn't matter 128 00:08:51,150 --> 00:08:51,980 whether it is true or not. 129 00:08:53,420 --> 00:08:54,890 I lost this time. 130 00:08:55,900 --> 00:08:56,500 He won. 131 00:08:57,710 --> 00:08:58,490 That's all. 132 00:08:59,940 --> 00:09:00,570 But... 133 00:09:00,570 --> 00:09:02,000 He only cares about winners. 134 00:09:08,140 --> 00:09:09,060 He's always like that. 135 00:09:12,270 --> 00:09:12,930 Who? 136 00:09:16,820 --> 00:09:17,300 Let's go home. 137 00:09:25,850 --> 00:09:26,850 What's going on? 138 00:09:29,460 --> 00:09:31,100 Didn't the chairman say to investigate? 139 00:09:31,860 --> 00:09:32,800 Why did Ren Haoxuan 140 00:09:32,820 --> 00:09:34,160 throw your things out? 141 00:09:35,260 --> 00:09:35,720 What's wrong? 142 00:09:38,650 --> 00:09:40,790 Our luggage was thrown out. 8609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.