All language subtitles for Romance with blind master E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,880 --> 00:00:10,420 [Romance with Blind Master] 2 00:00:11,190 --> 00:00:13,590 [Episode 9] 3 00:00:18,740 --> 00:00:20,350 About the price, 4 00:00:21,110 --> 00:00:22,310 you've raised five base points again. 5 00:00:22,760 --> 00:00:23,960 It's our honor 6 00:00:24,080 --> 00:00:24,970 to work with Ren's Group. 7 00:00:25,620 --> 00:00:27,110 We only want the best and the most expensive. 8 00:00:28,690 --> 00:00:29,540 Mr. Wang, you're so generous! 9 00:00:33,310 --> 00:00:34,550 I heard that Mr. Wang is here. 10 00:00:42,800 --> 00:00:43,470 I guess 11 00:00:43,670 --> 00:00:44,550 I didn't disturb you, did I? 12 00:00:45,250 --> 00:00:45,840 Haoming. 13 00:00:46,400 --> 00:00:47,170 Why are you here? 14 00:00:51,200 --> 00:00:52,300 I was in a meeting. 15 00:00:53,100 --> 00:00:54,760 Isn't it inappropriate for you 16 00:00:55,310 --> 00:00:56,730 to just walk in like this? 17 00:00:58,820 --> 00:01:00,320 Luoke has always been maintaining high standard 18 00:01:00,460 --> 00:01:01,650 in jewelry purchase. 19 00:01:03,550 --> 00:01:04,010 Mr. Wang, 20 00:01:04,690 --> 00:01:05,890 you have a discerning eye. 21 00:01:06,030 --> 00:01:07,710 I believe you must be interested 22 00:01:07,730 --> 00:01:08,470 in my work. 23 00:01:08,500 --> 00:01:09,600 You have a new design? 24 00:01:10,490 --> 00:01:11,950 This is a design from five years ago. 25 00:01:14,320 --> 00:01:15,550 It was the first design 26 00:01:15,580 --> 00:01:17,320 from the designer, Olivia, when he debuted. 27 00:01:25,600 --> 00:01:26,950 Why is it in his hand? 28 00:01:30,039 --> 00:01:31,640 This is the best thing I've ever seen in China. 29 00:01:32,200 --> 00:01:33,100 Amazing. 30 00:01:35,470 --> 00:01:37,110 This work is called The Origin. 31 00:01:37,560 --> 00:01:38,940 Not only is the design concept advanced, 32 00:01:39,520 --> 00:01:40,320 and unique, 33 00:01:40,920 --> 00:01:42,259 it can make people appreciate it to the fullest. 34 00:01:43,690 --> 00:01:45,640 It is indeed valuable like someone's first dream. 35 00:01:48,630 --> 00:01:50,200 I can't believe that this was designed five years ago. 36 00:01:50,700 --> 00:01:52,340 I really want to meet the designer. 37 00:01:52,550 --> 00:01:53,240 No one knows 38 00:01:53,280 --> 00:01:54,160 the real identity of Olivia. 39 00:01:55,470 --> 00:01:56,900 If you're interested, 40 00:01:57,259 --> 00:01:58,100 I have 41 00:01:58,100 --> 00:01:58,890 another work from her. 42 00:01:59,340 --> 00:01:59,990 Really? 43 00:02:00,450 --> 00:02:02,310 I got it from an online auction a few days ago. 44 00:02:02,880 --> 00:02:03,860 This work is called 45 00:02:04,800 --> 00:02:06,020 the True Love series. 46 00:02:07,340 --> 00:02:09,130 He actually bought that set too. 47 00:02:09,580 --> 00:02:11,320 He is my die-hard fan, isn't he? 48 00:02:20,420 --> 00:02:22,020 Mr. Wang, 49 00:02:22,510 --> 00:02:23,829 should we 50 00:02:23,850 --> 00:02:25,210 deal with the current business? 51 00:02:25,780 --> 00:02:26,329 Sorry. 52 00:02:27,070 --> 00:02:27,670 I think 53 00:02:28,030 --> 00:02:29,240 I need to reconsider 54 00:02:29,270 --> 00:02:29,990 our cooperation. 55 00:02:51,990 --> 00:02:52,770 What's wrong? 56 00:02:53,170 --> 00:02:54,280 Is the contract not going well? 57 00:02:54,640 --> 00:02:57,050 Ren Haoming has a trump card. 58 00:03:01,640 --> 00:03:03,570 Since he's hard to deal with, 59 00:03:04,750 --> 00:03:06,780 we can deal with Ruan Xinxin first. 60 00:03:08,690 --> 00:03:10,960 After all, she cares about 61 00:03:11,210 --> 00:03:12,560 that old man the most. 62 00:03:15,100 --> 00:03:16,740 Do you remember what you asked me before? 63 00:03:18,180 --> 00:03:19,500 Guang Hua, Hua Nan, Shun Tian. 64 00:03:19,500 --> 00:03:20,329 These three hospitals 65 00:03:20,579 --> 00:03:21,720 are invested by Ren Group. 66 00:03:22,730 --> 00:03:23,980 You know what to do, right? 67 00:04:09,580 --> 00:04:10,930 Do you like watching movies like this? 68 00:04:12,300 --> 00:04:14,330 I pressed it by accident. 69 00:04:24,110 --> 00:04:25,080 Do you know 70 00:04:25,540 --> 00:04:27,840 if Olivia is a man or a woman? 71 00:04:29,780 --> 00:04:30,330 A woman. 72 00:04:30,620 --> 00:04:31,610 How did you know? 73 00:04:32,030 --> 00:04:33,320 Men can't draw this kind of design. 74 00:04:42,800 --> 00:04:43,480 Well, 75 00:04:44,780 --> 00:04:46,170 do you like her? 76 00:04:54,880 --> 00:04:55,800 Are you jealous? 77 00:04:57,620 --> 00:04:58,920 Impossible! 78 00:04:59,370 --> 00:05:01,370 What if she's an old lady? 79 00:05:37,040 --> 00:05:37,890 Hello, doctor. 80 00:05:38,820 --> 00:05:39,940 How is my dad 81 00:05:39,940 --> 00:05:40,880 this week? 82 00:05:42,290 --> 00:05:43,870 Your father was transferred today. 83 00:05:46,350 --> 00:05:47,100 Where was he transferred to? 84 00:05:47,900 --> 00:05:48,500 Well... 85 00:05:48,960 --> 00:05:49,700 I don't know either. 86 00:05:50,840 --> 00:05:52,200 [Inpatient Department] 87 00:05:56,110 --> 00:05:57,750 Isn't this the hospital arranged by Haoming? 88 00:05:59,280 --> 00:06:00,480 Where else can he go? 89 00:06:16,980 --> 00:06:17,700 Where is he? 90 00:06:18,540 --> 00:06:19,090 I don't know. 91 00:06:28,060 --> 00:06:28,790 Hello, Haoxuan. 92 00:06:30,130 --> 00:06:31,510 I've searched all the three hospitals 93 00:06:31,540 --> 00:06:32,310 but still can't find him. 94 00:06:35,960 --> 00:06:37,460 Okay, I got it. 95 00:06:41,300 --> 00:06:41,850 Let's go. 96 00:07:21,860 --> 00:07:22,530 Miss Ruan. 97 00:07:23,650 --> 00:07:24,200 Don't be nervous. 98 00:07:24,930 --> 00:07:26,010 I've taken him down. 99 00:07:26,270 --> 00:07:26,830 Song. 100 00:07:28,370 --> 00:07:28,900 Come with me. 101 00:07:46,280 --> 00:07:46,760 Miss Ruan. 102 00:07:47,250 --> 00:07:47,720 He is right here. 103 00:07:54,320 --> 00:07:54,909 Don't worry. 104 00:07:55,690 --> 00:07:56,730 The doctor just checked. 105 00:07:57,659 --> 00:07:59,050 Your dad is out of danger. 106 00:08:01,150 --> 00:08:03,330 Just now, Ruan Xinxin took someone to the hospital 107 00:08:03,860 --> 00:08:05,070 and wanted to take dad away. 108 00:08:05,930 --> 00:08:07,000 That's why I'm prepared earlier. 109 00:08:28,840 --> 00:08:29,400 Thank you. 110 00:08:46,010 --> 00:08:46,770 In future, 111 00:08:48,230 --> 00:08:49,330 don't come out alone at night. 112 00:08:50,580 --> 00:08:51,290 If anything happens, 113 00:08:53,410 --> 00:08:54,300 just leave it to me. 7002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.