All language subtitles for Romance with blind master E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,850 --> 00:00:10,520 [Romance with Blind Master] 2 00:00:11,200 --> 00:00:13,520 [Episode 6] 3 00:00:30,400 --> 00:00:32,580 Didn't I sit on the chair yesterday? 4 00:00:33,620 --> 00:00:34,080 Last night, 5 00:00:34,620 --> 00:00:35,880 I fell asleep here? 6 00:00:36,430 --> 00:00:37,250 With him? 7 00:00:37,790 --> 00:00:40,440 Ren Haoming! 8 00:00:41,660 --> 00:00:42,890 Nothing happened 9 00:00:43,050 --> 00:00:44,360 between us, right? 10 00:00:45,770 --> 00:00:46,440 What do you think? 11 00:00:48,150 --> 00:00:49,230 Looks like nothing happened. 12 00:00:52,290 --> 00:00:54,330 You didn't do anything to me, right? 13 00:00:58,240 --> 00:00:59,590 You should ask yourself 14 00:00:59,620 --> 00:01:00,970 what you did to me. 15 00:01:01,540 --> 00:01:03,120 What did I do to you? 16 00:01:09,880 --> 00:01:10,789 Last night, 17 00:01:11,890 --> 00:01:13,180 you lied on my chest 18 00:01:13,740 --> 00:01:15,310 and held my hand. 19 00:01:16,850 --> 00:01:18,230 And you... 20 00:01:21,000 --> 00:01:21,860 Called me daddy. 21 00:01:31,410 --> 00:01:32,460 I'll get the door. 22 00:01:49,020 --> 00:01:49,630 Qingtian. 23 00:01:53,130 --> 00:01:53,840 Xinxin. 24 00:01:54,250 --> 00:01:55,460 You haven't been home for a long time. 25 00:01:55,860 --> 00:01:58,000 So your sister and I came to see you. 26 00:02:02,130 --> 00:02:02,800 Come in. 27 00:02:20,460 --> 00:02:20,890 Who is it? 28 00:02:24,190 --> 00:02:26,390 My mom and my sister are here. 29 00:02:28,790 --> 00:02:29,850 Take your time. 30 00:02:36,730 --> 00:02:39,100 Ren Haoming's house is really nice. 31 00:02:42,280 --> 00:02:42,790 How is it? 32 00:02:43,040 --> 00:02:43,950 How are you getting along? 33 00:02:45,590 --> 00:02:46,320 Not bad. 34 00:02:47,140 --> 00:02:47,750 Well, 35 00:02:48,180 --> 00:02:49,240 is he good to you? 36 00:02:50,240 --> 00:02:51,050 Fine. 37 00:02:56,800 --> 00:02:57,310 Qingtian. 38 00:02:57,740 --> 00:02:58,380 Your father was kidnapped 39 00:02:58,380 --> 00:02:59,780 from the hospital yesterday. 40 00:03:01,310 --> 00:03:02,710 When did that happen? 41 00:03:03,350 --> 00:03:04,160 Last night. 42 00:03:06,650 --> 00:03:07,370 Who did it? 43 00:03:08,580 --> 00:03:09,170 We don't know. 44 00:03:10,040 --> 00:03:12,200 But I heard from someone in the hospital 45 00:03:12,330 --> 00:03:13,660 that it was a man and a woman. 46 00:03:16,079 --> 00:03:18,480 Did they see their faces? 47 00:03:19,740 --> 00:03:20,300 No. 48 00:03:20,920 --> 00:03:22,040 They were in disguise. 49 00:03:22,579 --> 00:03:23,910 They must have planned it a long time ago. 50 00:03:25,020 --> 00:03:26,250 For the stability of our company, 51 00:03:26,760 --> 00:03:27,620 we have to 52 00:03:27,960 --> 00:03:29,440 keep this matter a secret for now. 53 00:03:38,740 --> 00:03:39,450 Where's Ruan Xinxin? 54 00:03:42,370 --> 00:03:44,860 She's not feeling very well. 55 00:03:45,090 --> 00:03:46,000 She went to the bathroom. 56 00:03:47,350 --> 00:03:48,050 Qingtian. 57 00:03:48,460 --> 00:03:50,660 We came to you today 58 00:03:50,680 --> 00:03:52,380 to ask you 59 00:03:53,000 --> 00:03:53,820 if your father 60 00:03:53,940 --> 00:03:55,300 has any enemies? 61 00:03:55,590 --> 00:03:57,160 Who else could do such a thing? 62 00:03:57,329 --> 00:03:58,210 Let me think about it. 63 00:04:02,270 --> 00:04:03,700 Acting is so exhausting. 64 00:04:29,800 --> 00:04:31,780 She never uses the computer to draw pictures. 65 00:06:00,350 --> 00:06:02,380 So she's been hiding her design here. 66 00:06:17,560 --> 00:06:18,680 I'll go check on her. 67 00:06:19,830 --> 00:06:20,550 Mom. 68 00:06:21,320 --> 00:06:23,840 I might have eaten something bad this morning. 69 00:06:24,940 --> 00:06:26,380 I might need to go to the hospital. 70 00:06:28,640 --> 00:06:29,740 What's going on? 71 00:06:32,460 --> 00:06:33,050 Qingtian. 72 00:06:33,340 --> 00:06:34,420 We'll leave now. 73 00:06:34,670 --> 00:06:36,170 Tell me if you have any news. 74 00:06:36,500 --> 00:06:38,330 I'll send someone to look for your dad too. 75 00:06:40,060 --> 00:06:40,740 Sister. 76 00:06:41,370 --> 00:06:42,360 Take care of yourself. 77 00:06:49,500 --> 00:06:50,530 Qin Yunzhu. 78 00:06:50,780 --> 00:06:52,370 She should be here to test me today. 79 00:06:53,000 --> 00:06:54,020 But Ruan Xinxin... 80 00:06:54,740 --> 00:06:55,730 Why did she come too? 81 00:07:32,670 --> 00:07:33,380 Where is Ruan Xinxin? 82 00:07:34,150 --> 00:07:35,070 Xinxin 83 00:07:35,659 --> 00:07:36,510 is not feeling very well. 84 00:07:36,860 --> 00:07:37,800 She went to the bathroom. 85 00:07:38,850 --> 00:07:40,590 It was she who stole it. 86 00:07:40,890 --> 00:07:42,070 Welcome to 87 00:07:42,090 --> 00:07:44,350 Ruan's Jewelry's new product launch. 88 00:07:44,580 --> 00:07:46,330 Let's welcome the designer for our new products, 89 00:07:46,460 --> 00:07:48,040 Miss Ruan Qingtian. 90 00:07:52,340 --> 00:07:53,330 You thief! 91 00:07:53,740 --> 00:07:54,940 I won't let yu get away with this! 92 00:08:05,340 --> 00:08:06,390 The launch has already started. 93 00:08:06,420 --> 00:08:07,070 You can't go in. 94 00:08:07,770 --> 00:08:08,540 It's me! 95 00:08:09,240 --> 00:08:10,040 You are? 96 00:08:10,520 --> 00:08:11,030 I am... 97 00:08:12,390 --> 00:08:13,170 Ruan Xinxin. 98 00:08:13,520 --> 00:08:14,600 The Second Miss of the Ruan Family. 99 00:08:15,370 --> 00:08:16,050 Let me in! 100 00:08:16,440 --> 00:08:16,980 I'm sorry. 101 00:08:17,140 --> 00:08:18,050 My lady has ordered 102 00:08:18,320 --> 00:08:19,040 that you can't go in. 103 00:08:19,070 --> 00:08:19,670 What? 104 00:08:24,650 --> 00:08:26,020 Welcome to 105 00:08:26,020 --> 00:08:28,200 Ruan's Jewelry's new product launch! 106 00:08:28,590 --> 00:08:30,390 Let's welcome the designer for our new products, 107 00:08:30,610 --> 00:08:32,130 Miss Ruan Qingtian. 108 00:08:36,380 --> 00:08:40,380 [Ruan's Jewelry's New Product Launch] 109 00:08:43,880 --> 00:08:44,870 Hello, everyone. 110 00:08:45,210 --> 00:08:47,980 Let me proudly present to you 111 00:08:48,100 --> 00:08:49,920 our True Love series. 112 00:08:50,460 --> 00:08:52,670 This design is my most satisfying work. 113 00:08:53,010 --> 00:08:55,250 There is also a more oriental style 114 00:08:55,280 --> 00:08:56,280 that I prefer. 115 00:08:57,060 --> 00:08:58,870 I used the orchids in nature 116 00:08:58,890 --> 00:09:00,370 as inspiration. 117 00:09:00,530 --> 00:09:01,690 In terms of materials, 118 00:09:01,840 --> 00:09:03,400 I used annealed silver 119 00:09:03,450 --> 00:09:05,400 to depict the wrinkles of petals. 120 00:09:06,420 --> 00:09:07,760 The petals and branches 121 00:09:07,980 --> 00:09:10,140 are decorated 122 00:09:10,170 --> 00:09:11,360 with diamonds and rubies. 123 00:09:11,420 --> 00:09:12,380 Why is it so similar? 124 00:09:12,380 --> 00:09:14,670 This series includes rings, 125 00:09:14,950 --> 00:09:16,660 cufflinks, and necklaces. 126 00:09:17,580 --> 00:09:19,900 Now it's time for our question-and-answer session. 127 00:09:20,090 --> 00:09:21,420 Do you have any questions 128 00:09:21,420 --> 00:09:22,420 for our designer? 129 00:09:31,050 --> 00:09:32,280 Mr. Ren, please. 130 00:09:37,390 --> 00:09:38,550 -Let me in! -What do you want? 131 00:09:39,980 --> 00:09:41,640 I think my arm is dislocated. 132 00:09:41,670 --> 00:09:43,310 I can't move. 133 00:09:43,860 --> 00:09:44,480 What should we do? 134 00:09:44,740 --> 00:09:45,540 I don't know. 135 00:09:47,670 --> 00:09:48,490 What should we do? 136 00:09:49,690 --> 00:09:50,970 It has nothing to do with me anyway. 137 00:09:51,120 --> 00:09:51,660 You did it. 138 00:09:53,370 --> 00:09:54,770 You did it! 139 00:09:55,730 --> 00:09:56,080 You... 8393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.