Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,368 --> 00:00:04,772
Five, four, three, two.
2
00:00:04,839 --> 00:00:07,140
Are you ready?
3
00:00:08,877 --> 00:00:14,782
It's Retro Convention 17.
4
00:00:14,849 --> 00:00:19,019
The biggest popnostalgia event of the year
5
00:00:19,086 --> 00:00:23,190
featuring all your favoritesuperstars of yesteryear.
6
00:00:23,257 --> 00:00:24,592
Turn back the clock.
7
00:00:24,659 --> 00:00:27,929
The only eventwhere you can rekindle
8
00:00:27,996 --> 00:00:30,330
those fond yet vague memories
9
00:00:30,397 --> 00:00:33,033
of your favorite shows.
10
00:00:33,100 --> 00:00:35,402
And go home with a special
11
00:00:35,469 --> 00:00:37,939
keepsake k-k-koozie.
12
00:00:38,006 --> 00:00:39,439
Holy shit.
13
00:00:39,507 --> 00:00:42,644
Now on sale in Hall H.
14
00:00:42,710 --> 00:00:44,579
Up next, director of
15
00:00:44,646 --> 00:00:46,446
"Box Canyon Bozos."
16
00:00:46,514 --> 00:00:48,950
Please give a bigRetro Convention
17
00:00:49,017 --> 00:00:53,922
welcome to Dylan Andrews.
18
00:00:53,988 --> 00:00:56,991
'Thank you. Thanks for
coming out, everyone.'
19
00:00:57,057 --> 00:01:00,828
It's an honor to be
here with all of you.
20
00:01:00,895 --> 00:01:01,829
Woo!
21
00:01:01,896 --> 00:01:03,898
Thank you.
22
00:01:03,965 --> 00:01:06,300
This is an exciting day
23
00:01:06,366 --> 00:01:08,703
because I get to show you
24
00:01:08,770 --> 00:01:11,873
this first look
at the first draft
25
00:01:11,940 --> 00:01:14,943
of the first social media
teaser poster
26
00:01:15,009 --> 00:01:18,846
for "BZB Squared."
27
00:01:18,913 --> 00:01:20,582
Yes!
28
00:01:20,648 --> 00:01:22,884
'We're still
workshopping it with marketing.'
29
00:01:22,951 --> 00:01:24,586
Okay, exciting.
30
00:01:24,652 --> 00:01:28,155
Well, I am certain you all
have plenty of questions
31
00:01:28,221 --> 00:01:30,658
so fire away.
32
00:01:30,725 --> 00:01:32,326
Yeah, you over there.
33
00:01:32,392 --> 00:01:34,194
Um, yeah, h-h-hi, hello.
34
00:01:34,261 --> 00:01:37,230
Oh, whoa, wait, does my
voice always sound like this?
35
00:01:37,297 --> 00:01:38,933
Go ahead with
your question, please.
36
00:01:39,000 --> 00:01:42,503
Uh, yeah. Online rumors say
these guys
37
00:01:42,570 --> 00:01:45,840
the Reds and Blues were
actually based on real bozos.
38
00:01:45,907 --> 00:01:47,075
Is that like, legit?
39
00:01:47,140 --> 00:01:49,077
Well, I'm sure
you've seen the articles
40
00:01:49,142 --> 00:01:52,647
written about the team of
UNSC investigators
41
00:01:52,714 --> 00:01:55,148
that took down both
Project Freelancer
42
00:01:55,215 --> 00:01:57,018
and Charon Industries.
43
00:01:57,085 --> 00:02:00,187
However for reasons we still
don't quite understand
44
00:02:00,253 --> 00:02:02,356
after the final
Battle of Chorus
45
00:02:02,422 --> 00:02:05,560
they all mysteriously
disappeared.
46
00:02:05,627 --> 00:02:07,461
Word has it, they are now
47
00:02:07,528 --> 00:02:10,665
in an undisclosed location
for their own safety.
48
00:02:10,732 --> 00:02:12,800
Yeah, but, like, where?
49
00:02:12,867 --> 00:02:16,303
Like I said, it's undisclosed.
50
00:02:16,370 --> 00:02:19,206
Um, actually, I did
my own research online
51
00:02:19,272 --> 00:02:21,743
and this whole thing
has the classic earmarks
52
00:02:21,809 --> 00:02:24,211
of a false capture-the-flag
propaganda op.
53
00:02:24,277 --> 00:02:25,747
Yeah, how do we know
this whole thing
54
00:02:25,813 --> 00:02:27,081
isn't some kind of cover-up?
55
00:02:27,147 --> 00:02:28,281
That's right.
56
00:02:28,348 --> 00:02:29,316
Oh, you don't have to just
57
00:02:29,383 --> 00:02:30,885
take my word for it.
58
00:02:30,952 --> 00:02:32,754
Allow me to introduce
59
00:02:32,820 --> 00:02:34,789
the head of my research team
60
00:02:34,856 --> 00:02:37,157
someone who's actually
spent considerable time
61
00:02:37,224 --> 00:02:39,727
with the real Reds and Blues.
62
00:02:39,794 --> 00:02:41,863
Noted military scholar..
63
00:02:41,929 --> 00:02:43,865
'Fuck yeah,
yeah, you got this, girl.'
64
00:02:43,931 --> 00:02:45,867
Kaikaina Grif.
65
00:02:45,933 --> 00:02:47,167
What up, nerds?
66
00:02:47,234 --> 00:02:48,903
Round of applause for the GOAT.
67
00:02:48,970 --> 00:02:50,437
Okay, yeah.
68
00:02:50,505 --> 00:02:52,840
You know it, it's me,
what's up?
69
00:02:52,907 --> 00:02:54,809
Whoop, whoop, oh, oh.
70
00:02:54,876 --> 00:02:57,177
Thank you for
being here today, Kaikaina.
71
00:02:57,244 --> 00:02:59,614
Oh, girl, we all know
there's a lot of toxic
72
00:02:59,681 --> 00:03:01,481
fan-splainers on the internet.
73
00:03:01,549 --> 00:03:03,885
I mean, not you guys,
but other guys
74
00:03:03,951 --> 00:03:05,720
who are just like you
but on their computers.
75
00:03:05,787 --> 00:03:07,588
That's why us women
need to stick together.
76
00:03:08,656 --> 00:03:10,992
What the fuck?
77
00:03:11,059 --> 00:03:13,695
You bitches are on your own,
every lady for herself.
78
00:03:16,229 --> 00:03:18,198
Please evacuatethe building immediately.
79
00:03:18,265 --> 00:03:20,134
- Epic.
- This is an emergency.
80
00:03:20,200 --> 00:03:23,037
Please do not approachany of the explosions.
81
00:03:23,104 --> 00:03:25,439
The fire is very hot,it will burn you.
82
00:03:25,506 --> 00:03:27,742
Wow, sick VFX.
83
00:03:30,477 --> 00:03:31,879
Dope cosplay, bro.
84
00:03:34,949 --> 00:03:37,384
Where are they?
85
00:03:37,451 --> 00:03:39,386
I don't know, really.
86
00:03:39,453 --> 00:03:40,955
I'm not lying, I swear.
87
00:03:42,389 --> 00:03:44,224
Well, if you are
88
00:03:44,291 --> 00:03:45,727
we will find out.
89
00:04:01,642 --> 00:04:02,844
'After the attack'
90
00:04:02,910 --> 00:04:05,245
'police say the incident
is quote "crazy"'
91
00:04:05,312 --> 00:04:09,183
'and say it has caused a lot of
paperwork around the office.'
92
00:04:09,249 --> 00:04:10,818
'More as we get it
into the studio.'
93
00:04:10,885 --> 00:04:12,153
'Now for sports'
94
00:04:12,220 --> 00:04:13,921
'the Grifball
Players Association..'
95
00:04:15,990 --> 00:04:17,992
Alright men, report.
96
00:04:18,059 --> 00:04:20,561
Simmons, what is our
situational status?
97
00:04:20,628 --> 00:04:22,063
Base is operating
at slightly above
98
00:04:22,130 --> 00:04:23,363
nominal capacity, sir.
99
00:04:23,430 --> 00:04:25,900
All three soldiers
accounted for and present.
100
00:04:25,967 --> 00:04:28,002
Vehicle readiness at
eighty-five percent.
101
00:04:28,069 --> 00:04:31,105
Good job, get those
vehicle numbers up if you can.
102
00:04:31,172 --> 00:04:32,940
Thank you. Will do, sir.
103
00:04:33,007 --> 00:04:34,776
- Grif.
- Yeah?
104
00:04:34,842 --> 00:04:36,376
Oh, that's me.
105
00:04:36,443 --> 00:04:37,745
Hi, I'm Grif.
106
00:04:37,812 --> 00:04:39,479
Report, dipshit.
107
00:04:39,547 --> 00:04:42,984
Oh, right. Uh, well,
you know, what he said.
108
00:04:43,050 --> 00:04:46,486
All good in the hood
or whatever. Go-go Red Team.
109
00:04:46,554 --> 00:04:48,589
Ammunition, Private Grif.
110
00:04:48,656 --> 00:04:51,225
You have one job, that's it.
111
00:04:51,291 --> 00:04:52,260
Ammunition.
112
00:04:52,325 --> 00:04:54,128
Right, and we have it.
113
00:04:54,195 --> 00:04:55,263
Ammunition.
114
00:04:55,328 --> 00:04:58,465
How much ammunition?
115
00:04:58,533 --> 00:05:01,269
Uh...enough?
116
00:05:01,334 --> 00:05:03,838
I'm going to
need a count, soldier.
117
00:05:03,905 --> 00:05:05,740
Oh, no, sir.
118
00:05:05,807 --> 00:05:09,844
I'm sorry, but, I'm morally
opposed to counting.
119
00:05:09,911 --> 00:05:11,546
I-I have a deferment.
120
00:05:12,680 --> 00:05:13,748
- What?
- Yes, sir.
121
00:05:13,815 --> 00:05:15,382
I-I'm afraid that
I think counting
122
00:05:15,448 --> 00:05:18,753
is essentially just
a gateway drug to mathematics.
123
00:05:18,820 --> 00:05:21,055
Like, first you're counting and
then the next thing you know
124
00:05:21,122 --> 00:05:22,623
you're doing addition
125
00:05:22,690 --> 00:05:25,626
and then, uh, the-the other one,
the backwards one.
126
00:05:25,693 --> 00:05:27,427
It's a slippery slope, sir.
127
00:05:27,494 --> 00:05:28,563
Son.
128
00:05:28,629 --> 00:05:29,997
Well, technically speaking,
129
00:05:30,064 --> 00:05:31,498
counting is a function
of addition.
130
00:05:31,566 --> 00:05:33,201
You're just adding
one every iteration.
131
00:05:33,267 --> 00:05:36,871
Uh, see sir, this is exactly
what I'm talking about.
132
00:05:36,938 --> 00:05:38,940
We're just a couple
of inventories away
133
00:05:39,006 --> 00:05:42,844
from turning into a-a chess club
for God sakes, or even worse.
134
00:05:42,910 --> 00:05:45,213
Hey, Simmons, what's the name
of that nerdy board game
135
00:05:45,279 --> 00:05:48,616
with the stupid dungeons and
all the dumb fucking dragons?
136
00:05:48,683 --> 00:05:50,952
You know the one
I'm talking about, you love it.
137
00:05:51,018 --> 00:05:52,352
First of all,
a role-playing game
138
00:05:52,419 --> 00:05:54,655
is not a board game.
Secondly--
139
00:05:54,722 --> 00:05:56,591
I think I'm starting to see
what you mean.
140
00:05:56,657 --> 00:05:57,892
Uh, sir, if I may
141
00:05:57,959 --> 00:06:00,061
uh, I think we're in too
deep at this point.
142
00:06:00,127 --> 00:06:01,329
That should be pretty clear.
143
00:06:01,394 --> 00:06:02,864
I think it's better
just to disband
144
00:06:02,930 --> 00:06:05,199
this whole army
and call it a day.
145
00:06:05,266 --> 00:06:08,502
I mean seriously,
why are we even here
146
00:06:08,569 --> 00:06:10,972
and where exactly is here?
147
00:06:11,038 --> 00:06:13,875
Every day, we have the same
damn pointless arguments
148
00:06:13,941 --> 00:06:17,345
about nothing a-a-and absolutely
no end in sight.
149
00:06:17,410 --> 00:06:19,479
It's like-it's like we're
stuck in some game
150
00:06:19,547 --> 00:06:22,449
and we're playing over
and over and over again
151
00:06:22,516 --> 00:06:25,052
but the ending is
always the goddamn same.
152
00:06:25,119 --> 00:06:27,355
It's like our lives
have no meaning!
153
00:06:29,557 --> 00:06:32,093
I'll just have Lopez
do the inventory.
154
00:06:32,159 --> 00:06:34,896
Ah, plan B, that also works.
155
00:06:34,962 --> 00:06:36,864
Where is Lopez?
156
00:06:42,870 --> 00:06:44,572
Thanks for helping me, Lopez.
157
00:06:44,639 --> 00:06:48,009
Sheila, please tell him
I said "Gracias por ayudarme."
158
00:06:48,075 --> 00:06:49,343
Certainly.
159
00:06:49,409 --> 00:06:52,246
Caboose says "Thank you
for helping me, Lopez."
160
00:07:00,121 --> 00:07:02,556
Yeah, this thing
has been acting weird.
161
00:07:02,623 --> 00:07:04,859
The lights keep blinking
when certain things happen.
162
00:07:04,926 --> 00:07:06,493
Like, every time
the newsfeed talks about
163
00:07:06,560 --> 00:07:09,096
that big mean guy who
keeps attacking stuff
164
00:07:09,163 --> 00:07:12,166
or when I talk to myself
about being alone.
165
00:07:12,233 --> 00:07:13,701
Maybe it's a sad light.
166
00:07:16,938 --> 00:07:18,306
Yeah, I agree.
167
00:07:18,372 --> 00:07:20,207
Sheila, tell him that I said
168
00:07:20,274 --> 00:07:21,943
"Me alegro de queestemos de acuerdo."
169
00:07:22,009 --> 00:07:23,110
He says that.
170
00:07:30,284 --> 00:07:33,955
Yeah, it is warm today,
Lopez, muy caliente.
171
00:07:35,022 --> 00:07:36,357
Caboose, hold still.
172
00:07:36,424 --> 00:07:39,660
Lopez says your helmet
is very old and obsolete.
173
00:07:39,727 --> 00:07:41,494
If it breaks, he will
not be able to get
174
00:07:41,562 --> 00:07:44,565
the parts to fix it and your
headgear will be useless.
175
00:07:44,632 --> 00:07:45,933
Story of my life.
176
00:07:46,000 --> 00:07:48,402
Please just get rid of this
light, I don't like it.
177
00:07:57,878 --> 00:07:59,380
What is it?
178
00:07:59,447 --> 00:08:02,416
Oh, my gosh.
179
00:08:02,482 --> 00:08:06,320
An even brighter light,
that's what I always wanted.
180
00:08:09,256 --> 00:08:12,793
'Hi, Caboose, if you're
getting this message'
181
00:08:12,860 --> 00:08:14,929
'that means I probably
need your help.'
182
00:08:16,998 --> 00:08:19,934
'And you definitely need mine.'
183
00:08:24,472 --> 00:08:26,273
Shit.
184
00:08:26,340 --> 00:08:27,708
Being a patient
185
00:08:27,775 --> 00:08:30,945
means having patience.
186
00:08:31,012 --> 00:08:33,014
Taking personal responsibility
187
00:08:33,080 --> 00:08:36,951
is a prerequisite fora successful recovery.
188
00:08:37,018 --> 00:08:39,086
Remember, you have the power
189
00:08:39,153 --> 00:08:41,989
to create the worldyou want to see.
190
00:08:42,056 --> 00:08:45,726
So, Wash, how are you
feeling lately?
191
00:08:45,793 --> 00:08:48,095
It seems like PT is
progressing well.
192
00:08:48,162 --> 00:08:50,498
Thanks, Doc, I feel good.
193
00:08:50,564 --> 00:08:53,467
I just used to be able to
bounce back from anything.
194
00:08:53,534 --> 00:08:54,969
Guess I'm getting older.
195
00:08:55,036 --> 00:08:58,507
I'd feel better if I could
just get out of this place.
196
00:08:58,572 --> 00:09:01,342
I'm hearing you don't
really trust your counselors.
197
00:09:01,409 --> 00:09:03,477
Yeah, well, go figure.
198
00:09:03,544 --> 00:09:05,646
I think I've earned my issues
with authority.
199
00:09:05,713 --> 00:09:08,349
- You've been through a lot.
- Yeah.
200
00:09:08,416 --> 00:09:10,584
It's not just the injury
from Chorus either.
201
00:09:10,651 --> 00:09:11,952
Don't forget the trouble
you had with your
202
00:09:12,019 --> 00:09:15,089
implantation process
during Project Freelancer.
203
00:09:15,156 --> 00:09:18,459
I don't remember
a lot of that, ironic.
204
00:09:18,527 --> 00:09:21,162
Yeah, and they destroyed
all their records
205
00:09:21,228 --> 00:09:22,463
or never kept them
206
00:09:22,531 --> 00:09:25,399
but it sure sounds
like it was tough.
207
00:09:25,466 --> 00:09:27,601
It seems like
another lifetime now.
208
00:09:27,668 --> 00:09:29,670
Some days, it feels
like someone else.
209
00:09:31,472 --> 00:09:33,707
Someone else's memories.
210
00:09:35,476 --> 00:09:39,514
Well, at least I've got you
here with me, right, Doc?
211
00:09:39,580 --> 00:09:41,148
Technically I may
not be your doctor
212
00:09:41,215 --> 00:09:44,218
at this facility but you
can always talk to me.
213
00:09:44,285 --> 00:09:47,955
I have experience with some
of the things you dealt with.
214
00:09:48,022 --> 00:09:49,323
Right.
215
00:09:49,390 --> 00:09:53,127
You had the Omega AI for a
while, that was a nasty one.
216
00:09:53,194 --> 00:09:54,595
What was it like?
217
00:09:54,662 --> 00:09:57,198
You know, the AI..
218
00:09:57,264 --> 00:09:58,833
...having another voice
in your head?
219
00:09:58,899 --> 00:10:00,101
Don't you know?
220
00:10:00,167 --> 00:10:02,470
Well, everyone
reacts differently.
221
00:10:02,537 --> 00:10:04,705
When Omega took over for me..
222
00:10:04,772 --> 00:10:08,309
...I just kind of...went away.
223
00:10:08,375 --> 00:10:10,144
Their theory was that there
wasn't that much overlap
224
00:10:10,211 --> 00:10:13,180
in our personalities, so there
really wasn't any conflict.
225
00:10:13,247 --> 00:10:14,448
It was like watching
226
00:10:14,516 --> 00:10:17,017
like, watching
someone else's nightmares.
227
00:10:17,084 --> 00:10:18,520
That's the best way
I can describe it.
228
00:10:18,587 --> 00:10:21,622
I felt damn near
split in half
229
00:10:21,689 --> 00:10:24,091
every single second.
230
00:10:24,158 --> 00:10:26,093
Epsilon was all the memories
231
00:10:26,160 --> 00:10:28,696
of all the horrible
things they did to Alpha.
232
00:10:28,762 --> 00:10:32,099
The torture, the personalities
tearing apart
233
00:10:32,166 --> 00:10:35,736
all that fear and rage
and panic and deceit
234
00:10:35,803 --> 00:10:38,806
screaming inside your
head at all times.
235
00:10:38,873 --> 00:10:40,708
And we each only had one.
236
00:10:40,774 --> 00:10:43,043
Two almost killed Carolina.
237
00:10:43,110 --> 00:10:45,746
Maine had eight, nine?
238
00:10:45,813 --> 00:10:47,948
Oof, so many voices.
239
00:10:48,015 --> 00:10:49,450
At some point
240
00:10:49,518 --> 00:10:53,854
it must be hard to know who's
real and...well, who's not.
241
00:10:53,921 --> 00:10:55,723
I can't even imagine
what that would've been like.
242
00:11:12,507 --> 00:11:14,475
It is here somewhere.
243
00:11:14,543 --> 00:11:16,744
If it is, I will find it.
244
00:11:16,810 --> 00:11:18,112
You had better.
245
00:11:18,179 --> 00:11:19,648
You don't scare me.
246
00:11:19,713 --> 00:11:21,982
I know that isn't true.
247
00:11:22,049 --> 00:11:24,084
- Is he dead?
- Not yet.
248
00:11:24,151 --> 00:11:26,921
Either asleep or unconscious.
249
00:11:26,987 --> 00:11:29,690
He's tired and scared.
250
00:11:29,757 --> 00:11:30,991
No one asked you.
251
00:11:31,058 --> 00:11:32,326
Leave him alone.
252
00:11:32,393 --> 00:11:35,296
Theta, why don't you
come help me up here?
253
00:11:35,362 --> 00:11:37,331
Let me go, please.
254
00:11:37,398 --> 00:11:38,966
I don't want to do this.
255
00:11:39,033 --> 00:11:40,401
I don't want to
hurt anyone else.
256
00:11:40,467 --> 00:11:44,872
Quiet, you are just a shell,
a tool for us.
257
00:11:44,939 --> 00:11:45,873
You are nothing.
258
00:11:47,609 --> 00:11:49,343
Keep him alive a bit longer
259
00:11:49,410 --> 00:11:51,680
'we won't need him soon enough.'
260
00:11:51,745 --> 00:11:53,013
Target acquired.
261
00:12:02,723 --> 00:12:05,059
'Men, now the reports are done'
262
00:12:05,125 --> 00:12:06,927
'we have some important
things to discuss.'
263
00:12:06,994 --> 00:12:08,395
'Uh, sir, I have a question.'
264
00:12:08,462 --> 00:12:10,464
Hold all questions
until the end.
265
00:12:10,532 --> 00:12:12,266
Ah, well, my question was
266
00:12:12,333 --> 00:12:13,934
how long is this
gonna fuckin' take?
267
00:12:14,001 --> 00:12:16,337
But if the meeting is
over when I ask it
268
00:12:16,403 --> 00:12:17,438
then I guess I'll already know.
269
00:12:17,505 --> 00:12:18,906
Oh, well, good news
270
00:12:18,973 --> 00:12:21,375
'cause I wasn't gonna answer
your questions anyway.
271
00:12:21,442 --> 00:12:23,010
I was gonna let you ask them
272
00:12:23,077 --> 00:12:25,379
and then just stare at you
blankly while grumbling.
273
00:12:25,446 --> 00:12:27,014
Yeah, sick burn, sir.
274
00:12:27,081 --> 00:12:29,216
Who put you in charge
of deciding what's a sick burn?
275
00:12:29,283 --> 00:12:30,585
Sarge did, last week.
276
00:12:30,652 --> 00:12:32,219
I was promoted to
Private Double Class
277
00:12:32,286 --> 00:12:33,655
in Charge of Zingers.
278
00:12:33,722 --> 00:12:35,189
I mean, I wanted
to be lieutenant
279
00:12:35,256 --> 00:12:37,224
in Charge of Zingers but
I mean, hey, whatever.
280
00:12:37,291 --> 00:12:38,325
We had a ceremony
and everything.
281
00:12:38,392 --> 00:12:39,927
Well, I'm sorry I missed it.
282
00:12:39,994 --> 00:12:41,362
I'm sure it was
a touching ceremony.
283
00:12:41,428 --> 00:12:43,565
Maybe if we
had served cheeseburgers
284
00:12:43,632 --> 00:12:44,666
you would've shown up.
285
00:12:44,733 --> 00:12:46,400
- Sick burn, sir.
- Alright.
286
00:12:46,467 --> 00:12:47,935
Pace yourself, Simmons.
287
00:12:48,002 --> 00:12:49,770
Don't tell me how to do my job.
288
00:12:49,837 --> 00:12:51,171
Hey, Red guys!
289
00:12:51,238 --> 00:12:53,608
Red guys, guys who are Red!
290
00:12:53,675 --> 00:12:55,109
You, hey!
291
00:12:55,175 --> 00:12:56,611
Looks like the Blues are
approaching, sir.
292
00:12:56,678 --> 00:12:58,479
What do you
mean Blues plural?
293
00:12:58,546 --> 00:13:00,147
Isn't there only one left?
294
00:13:00,214 --> 00:13:01,516
The mean ones all died
295
00:13:01,583 --> 00:13:03,317
and Tucker's been
missing for months.
296
00:13:03,384 --> 00:13:05,252
- Again.
- Again.
297
00:13:05,319 --> 00:13:08,455
'See, look, it's just Caboose.'
298
00:13:08,523 --> 00:13:09,990
Still, procedure dictates
299
00:13:10,057 --> 00:13:12,159
that we need to be
alert for enemy attack.
300
00:13:12,226 --> 00:13:15,029
- We should sound the alarm.
- Alarm for who?
301
00:13:15,095 --> 00:13:18,432
We're all standing right here.
Who are we alarming?
302
00:13:18,499 --> 00:13:21,235
I'm alarmed.
This conversation is alarming.
303
00:13:21,302 --> 00:13:23,772
I have a message
to share with you.
304
00:13:23,837 --> 00:13:26,040
It's a super important message.
305
00:13:26,106 --> 00:13:28,743
Ah, crap, that
sounds like Blue business.
306
00:13:28,809 --> 00:13:30,612
That never works
out well for us.
307
00:13:30,679 --> 00:13:31,912
No way, dude.
308
00:13:31,979 --> 00:13:34,214
Take your fucking message
and go home!
309
00:13:34,281 --> 00:13:37,117
- We're not buying.
- It's from Church.
310
00:13:37,184 --> 00:13:39,186
- Church?
- Oh, okay.
311
00:13:39,253 --> 00:13:41,422
I didn't realize
it's from Church.
312
00:13:41,488 --> 00:13:45,159
In that case, burn
the message at home!
313
00:13:45,225 --> 00:13:46,528
Now hold up a second.
314
00:13:46,594 --> 00:13:48,329
He's offering to share
an internal
315
00:13:48,395 --> 00:13:50,030
Blue Team communication.
316
00:13:50,097 --> 00:13:53,367
That is enemy intelligence.
317
00:13:53,434 --> 00:13:55,035
Well, isn't that ironic?
318
00:13:55,102 --> 00:13:56,437
I don't think
that word applies, sir.
319
00:13:56,504 --> 00:13:59,440
- I feel like this is a ploy.
- A ploy?
320
00:13:59,507 --> 00:14:01,275
A Blue trap, you know, a plot.
321
00:14:01,342 --> 00:14:02,644
- A plot to what?
- I don't know.
322
00:14:02,711 --> 00:14:03,877
That's why we need to be alert.
323
00:14:03,944 --> 00:14:06,847
Alert for what?
324
00:14:06,914 --> 00:14:09,917
- It could be a distraction.
- A distraction?
325
00:14:09,983 --> 00:14:11,285
A distraction?
326
00:14:11,352 --> 00:14:14,121
Oh, sure Simmons, the one guy
327
00:14:14,188 --> 00:14:16,890
on the enemy squad is
running a distraction
328
00:14:16,957 --> 00:14:20,361
so that the zero
other guys on his team
329
00:14:20,427 --> 00:14:24,064
can just sneak up behind
us and catch us off guard.
330
00:14:24,131 --> 00:14:25,567
Is that what you're
saying, Simmons?
331
00:14:25,633 --> 00:14:28,969
Oh, no, let's sound the alarm
332
00:14:29,036 --> 00:14:31,606
so that nobody else
can be prepared
333
00:14:31,673 --> 00:14:36,243
for the nothing that is
about to not fucking happen!
334
00:14:39,581 --> 00:14:41,816
There's a gigantic tank
behind us, isn't there?
335
00:14:41,882 --> 00:14:42,817
Yep.
336
00:14:42,883 --> 00:14:45,185
Fuck me.
337
00:14:45,252 --> 00:14:47,888
Just once, I would
like to be right.
338
00:14:47,955 --> 00:14:49,957
What does it even feel like?
339
00:14:54,228 --> 00:14:55,963
'Holy shit.'
340
00:14:56,029 --> 00:14:57,931
Oh, God.
341
00:14:57,998 --> 00:15:01,402
This is not gonna
work out well for us.
342
00:15:01,468 --> 00:15:03,638
Yeah, it's me. Hey, guys.
343
00:15:03,705 --> 00:15:05,005
Great to see you again too.
344
00:15:05,072 --> 00:15:08,409
So, Epsilon, Church GPT,
Leonard Part Six
345
00:15:08,475 --> 00:15:11,646
whatever your name is,
are you a ghost this time
346
00:15:11,713 --> 00:15:13,981
or an artificial
intelligence thingamajig?
347
00:15:14,047 --> 00:15:16,551
I personally always liked
the ghost explanation.
348
00:15:16,618 --> 00:15:18,018
Felt more grounded to me.
349
00:15:18,085 --> 00:15:19,186
Well, I'm neither.
350
00:15:19,253 --> 00:15:20,454
These images are just a series
351
00:15:20,522 --> 00:15:21,689
of recorded entries I made
352
00:15:21,756 --> 00:15:23,792
in the seconds before I died.
353
00:15:23,858 --> 00:15:24,893
This one is called
354
00:15:24,958 --> 00:15:28,128
"The Reds Have Trouble
Understanding dot MP8."
355
00:15:28,195 --> 00:15:30,598
Wait a second,
if you're just a recording
356
00:15:30,665 --> 00:15:32,634
then how are you
responding to what we say?
357
00:15:32,700 --> 00:15:33,934
I call bullshit.
358
00:15:34,001 --> 00:15:35,335
Well, towards the end
of my life
359
00:15:35,402 --> 00:15:37,004
I had evolved to live
in an entirely
360
00:15:37,070 --> 00:15:38,573
different time base
than you guys.
361
00:15:38,640 --> 00:15:41,074
What were seconds to you
were like years to me.
362
00:15:41,141 --> 00:15:42,877
Minutes were like centuries.
363
00:15:46,581 --> 00:15:48,182
And so I used
those spare moments
364
00:15:48,248 --> 00:15:51,485
to run an unbelievable amount
of simulations to predict
365
00:15:51,553 --> 00:15:54,421
all the possible outcomes
of what I was about to do
366
00:15:54,488 --> 00:15:56,089
and then leave
contingency recordings
367
00:15:56,156 --> 00:15:59,026
in Caboose's helmets for
the most probable ones.
368
00:15:59,092 --> 00:16:00,829
Part of those simulations
were also calculating
369
00:16:00,895 --> 00:16:03,832
the probability of what you
would say to these recordings
370
00:16:03,898 --> 00:16:05,999
and then how I should
respond and then
371
00:16:06,066 --> 00:16:08,603
what you would say to my
responses and so on and so on.
372
00:16:11,004 --> 00:16:13,040
The responses were
actually the easiest part.
373
00:16:13,106 --> 00:16:14,943
I mean, you guys are
pretty predictable.
374
00:16:15,008 --> 00:16:16,878
I mean, let's call
it what it is, boys.
375
00:16:16,945 --> 00:16:18,145
After all these years,
the conversation's
376
00:16:18,212 --> 00:16:19,146
getting pretty stale.
377
00:16:20,481 --> 00:16:21,816
Uh, Simmons, translate please.
378
00:16:21,883 --> 00:16:23,217
What he's saying, Grif,
is that
379
00:16:23,283 --> 00:16:26,286
you're so simple-minded,
he could accurately predict
380
00:16:26,353 --> 00:16:29,490
before he died exactly what
you would say in this situation
381
00:16:29,557 --> 00:16:31,893
even before you said it
or knew you would say it.
382
00:16:31,960 --> 00:16:33,193
It's ridiculously hard
383
00:16:33,260 --> 00:16:35,429
but with enough time
and processing power,
384
00:16:35,496 --> 00:16:37,464
it could be done and I suppose
when the subject
385
00:16:37,532 --> 00:16:40,400
is someone as dumb as you,
Grif, it's a lot easier.
386
00:16:43,136 --> 00:16:44,572
Oh, moron.
387
00:16:44,639 --> 00:16:46,708
See, that's an
excellent summation, Simmons.
388
00:16:46,774 --> 00:16:48,543
Why, thank you.
Hey, wait a minute.
389
00:16:48,610 --> 00:16:50,879
- Peanut butter shrimp.
- What?
390
00:16:50,945 --> 00:16:52,514
I bet you couldn't predict
I would say that
391
00:16:52,580 --> 00:16:54,481
you dumb Blue voicemail.
392
00:16:54,549 --> 00:16:56,518
Well, no, but I knew
that you would say
393
00:16:56,584 --> 00:16:59,119
something dumb to try to test
the system and listen, man
394
00:16:59,186 --> 00:17:01,054
I'll be honest, half the
Southern fried bullshit
395
00:17:01,121 --> 00:17:03,658
that came out of your mouth
never made sense to me anyway.
396
00:17:03,725 --> 00:17:06,561
So I'm sure whatever you said
was super on brand for you.
397
00:17:06,628 --> 00:17:09,062
Score one for Red Team.
398
00:17:09,129 --> 00:17:10,464
Suck it, robocall.
399
00:17:10,532 --> 00:17:12,366
How many simulations
did you run?
400
00:17:12,432 --> 00:17:14,301
It was a lot,
most of it was using
401
00:17:14,368 --> 00:17:16,738
a unique nested recursion
model that I developed
402
00:17:16,804 --> 00:17:18,105
and I don't want
to bog us down
403
00:17:18,171 --> 00:17:20,542
with a theoretical discussion
of the limitless nature
404
00:17:20,608 --> 00:17:22,810
of an infinitely
divisible timescale.
405
00:17:22,877 --> 00:17:24,879
But let's just say,
yeah, it was a bunch.
406
00:17:24,946 --> 00:17:27,715
And you simulated
all of this and all of us?
407
00:17:27,782 --> 00:17:29,017
Mm-hmm, yeah.
408
00:17:29,082 --> 00:17:30,317
But how do we know
409
00:17:30,384 --> 00:17:32,352
we aren't one of those
simulations, like right now?
410
00:17:32,419 --> 00:17:35,222
Oh, no, you're not,
you're definitely real.
411
00:17:35,289 --> 00:17:37,324
Did you tell all the simulations
they were real?
412
00:17:40,394 --> 00:17:42,195
- No.
- Why did you pause?
413
00:17:42,262 --> 00:17:44,131
That pause is seriously
freaking me out, dude.
414
00:17:44,197 --> 00:17:45,833
Look, we're getting lost
in the weeds here.
415
00:17:45,900 --> 00:17:48,135
I need you guys,
you have to help me.
416
00:17:48,201 --> 00:17:49,804
Uh, we don't want to help.
417
00:17:49,871 --> 00:17:51,104
Get your lap dog to do it.
418
00:17:51,171 --> 00:17:52,674
Yeah, I can't.
419
00:17:52,740 --> 00:17:55,175
I can't predict how to
communicate with Caboose.
420
00:17:55,242 --> 00:17:58,245
Uh, you just said you ran
like a bajillion scenarios.
421
00:17:58,312 --> 00:17:59,379
Yeah, it didn't matter.
422
00:17:59,446 --> 00:18:01,081
I-I cannot accurately model
423
00:18:01,148 --> 00:18:03,450
what the hell is going on
between those two ears.
424
00:18:03,518 --> 00:18:06,219
It's like the universe's
greatest encryption.
425
00:18:06,286 --> 00:18:07,755
It can't be cracked.
426
00:18:07,822 --> 00:18:10,290
I'm not even sure I got
his voice right this time.
427
00:18:10,357 --> 00:18:12,125
So I just recorded myself
saying
428
00:18:12,192 --> 00:18:13,895
"Shut up, Caboose"
at random intervals
429
00:18:13,962 --> 00:18:15,395
and I figured that
would cover it.
430
00:18:15,462 --> 00:18:16,998
Yeah, this all reminds me
of the time..
431
00:18:17,065 --> 00:18:18,733
- I saw a big balloon--
- Shut up, Caboose.
432
00:18:18,800 --> 00:18:21,803
Okay. Welcome back, Church.
433
00:18:21,869 --> 00:18:23,905
Okay, so here's the deal, Reds.
434
00:18:23,972 --> 00:18:26,007
We have a problem,
a big problem
435
00:18:26,074 --> 00:18:29,644
and if we're gonna survive it,
we have to work together.
436
00:18:32,412 --> 00:18:34,749
Oh, actually I made an
animated infographic
437
00:18:34,816 --> 00:18:36,818
since no one can process
information anymore
438
00:18:36,884 --> 00:18:38,352
without fast-moving pictures.
439
00:18:38,418 --> 00:18:39,654
So here, just watch this.
440
00:18:39,721 --> 00:18:41,321
Go ahead, Caboose.
441
00:18:43,591 --> 00:18:44,959
Ooh, a video.
442
00:18:45,026 --> 00:18:46,995
- I hope there's ads.
- You would.
443
00:18:47,061 --> 00:18:48,563
Hey, they're an important part
444
00:18:48,630 --> 00:18:50,397
of the modern
creator ecosystem, Grif.
445
00:18:52,000 --> 00:18:54,201
What's up, guys?
It's your boy Epsilon
446
00:18:54,267 --> 00:18:55,503
back with another video
447
00:18:55,570 --> 00:18:57,805
this time about a threat
to everyone
448
00:18:57,872 --> 00:18:59,774
and everything that we know.
449
00:18:59,841 --> 00:19:01,475
'Now you may have
been hearing news'
450
00:19:01,542 --> 00:19:03,044
'or rumors about
a super soldier'
451
00:19:03,111 --> 00:19:05,113
'who's been attacking
different facilities'
452
00:19:05,178 --> 00:19:07,115
'probably on the
lookout for something.'
453
00:19:07,180 --> 00:19:08,783
'No, we haven't.'
454
00:19:08,850 --> 00:19:10,852
I have, it's all over
the news feeds.
455
00:19:10,918 --> 00:19:12,587
- How have you missed it?
- Oh, please.
456
00:19:12,654 --> 00:19:14,856
I filter my newsfeed
to get rid of topics
457
00:19:14,922 --> 00:19:18,026
that I don't like and only
show me things that I do like
458
00:19:18,092 --> 00:19:20,394
because the stuff
I don't like is biased.
459
00:19:20,460 --> 00:19:22,195
You were so close
to understanding the definition
460
00:19:22,262 --> 00:19:24,431
of bias there,
just so very close.
461
00:19:24,498 --> 00:19:27,234
- Sick burn, Simmons.
- Hey, don't do my job.
462
00:19:27,300 --> 00:19:29,202
Well, I'm sorry to tell you
463
00:19:29,269 --> 00:19:33,975
that the soldier in question
is in fact, the Meta.
464
00:19:34,042 --> 00:19:35,777
That's right, he's back.
465
00:19:37,377 --> 00:19:39,547
Nope, that's it. Turn this off.
466
00:19:39,614 --> 00:19:41,649
'And the new Meta 2.0'
467
00:19:41,716 --> 00:19:44,652
'or as you may know him,
Private Lavernius Tucker'
468
00:19:44,719 --> 00:19:46,988
'of Blue Team,
bow-chicka-bow-wow.'
469
00:19:48,890 --> 00:19:50,992
- Ha-ha.
- 'Wait.'
470
00:19:51,059 --> 00:19:53,460
- Tucker is the Meta?
- Who else would it be?
471
00:19:53,528 --> 00:19:56,564
He had the armor and all those
stupid computer programs.
472
00:19:56,631 --> 00:19:58,331
I know, I just
felt like I should react.
473
00:19:58,398 --> 00:19:59,734
It seemed like a moment.
474
00:19:59,801 --> 00:20:01,268
As you may recall,
we gave Tucker
475
00:20:01,334 --> 00:20:03,004
Agent Maine's old suit
because it had
476
00:20:03,071 --> 00:20:04,105
'all the equipment we needed'
477
00:20:04,172 --> 00:20:06,406
'to win the final battle
on Chorus.'
478
00:20:06,473 --> 00:20:09,476
In order to run the suit, he
needed help from a bunch of AI.
479
00:20:09,544 --> 00:20:11,979
So I came up with the
totally awesome plan
480
00:20:12,046 --> 00:20:15,049
to delete myself and
split into the fragments
481
00:20:15,116 --> 00:20:17,384
the suit needed to
operate at max capacity.
482
00:20:17,451 --> 00:20:20,021
But having all those
personalities in his head
483
00:20:20,088 --> 00:20:22,289
will slowly drive
Tucker insane
484
00:20:22,355 --> 00:20:24,324
and now the AI are trying to
combine again
485
00:20:24,391 --> 00:20:25,893
and he's turned evil.
486
00:20:28,096 --> 00:20:29,197
That's not so cool.
487
00:20:31,099 --> 00:20:33,000
'Uh, I just want to say
that I realized'
488
00:20:33,067 --> 00:20:35,302
'that choices that I made
which might have led'
489
00:20:35,368 --> 00:20:37,404
'to Tucker returning
as the Meta'
490
00:20:37,471 --> 00:20:40,041
'that may have upset some
of you'
491
00:20:40,108 --> 00:20:42,710
'especially the ones that Tucker
is going to violently murder.'
492
00:20:42,777 --> 00:20:45,245
Suck it, losers. Kablooie!
493
00:20:45,312 --> 00:20:48,482
Yeah, I want you to know
this is not who I am.
494
00:20:49,717 --> 00:20:53,320
I've been learning a
lot and I've changed..
495
00:20:53,386 --> 00:20:55,255
...and I'm in therapy
where I've discovered
496
00:20:55,322 --> 00:20:57,424
that everything
I have done wrong
497
00:20:57,491 --> 00:20:59,894
is probably actually
somebody else's fault
498
00:20:59,961 --> 00:21:03,164
and I want you to know that
I'm taking full accountability
499
00:21:03,231 --> 00:21:05,533
'for holding those anonymous
people accountable.'
500
00:21:07,034 --> 00:21:09,269
'You remember that
whole alien prophecy'
501
00:21:09,336 --> 00:21:10,270
'about the Great Destroyer?'
502
00:21:12,305 --> 00:21:13,440
'Yeah, it turns out
in hindsight'
503
00:21:13,508 --> 00:21:15,243
'it was probably Tucker
they were talking about'
504
00:21:15,308 --> 00:21:17,377
'when he got the sword
and the Great Destroyer'
505
00:21:17,444 --> 00:21:19,680
'wasn't going to destroy
their civilization'
506
00:21:19,747 --> 00:21:21,516
'but was destined to
destroy their enemies.'
507
00:21:21,582 --> 00:21:24,685
- 'That's us, whoops.'
- Dear God.
508
00:21:24,752 --> 00:21:27,121
'And Meta also has
access to all the resources'
509
00:21:27,188 --> 00:21:29,422
'and intelligence of
the Charon Corporation.'
510
00:21:29,489 --> 00:21:31,793
Please, stop talking.
511
00:21:31,859 --> 00:21:34,095
And the mercenary
known as Felix.
512
00:21:34,162 --> 00:21:36,531
'I hope there is a funny cat
somewhere in this video.'
513
00:21:36,597 --> 00:21:37,832
- Shut up, Caboose.
- 'Okay.'
514
00:21:37,899 --> 00:21:39,600
'Yeah, so basically if you take'
515
00:21:39,667 --> 00:21:41,836
'all of our greatest enemies..'
516
00:21:41,903 --> 00:21:42,937
'...put them in a blender..'
517
00:21:45,405 --> 00:21:47,809
'...distill all of that
down to the worst parts'
518
00:21:47,875 --> 00:21:51,145
'and then feed that
to a former insane teammate'
519
00:21:51,212 --> 00:21:53,781
'who knows all our deepest
secrets and strategies'
520
00:21:53,848 --> 00:21:56,117
'and actually was the best
soldier out of all of us'
521
00:21:56,184 --> 00:21:57,552
'yeah, that's what
you guys are facing.'
522
00:21:59,352 --> 00:22:00,855
Hey, good luck.
523
00:22:00,922 --> 00:22:02,355
And if you like this video
524
00:22:02,422 --> 00:22:04,457
don't forget to
subscribe to my channel.
525
00:22:05,760 --> 00:22:07,628
That last part
seemed really unnecessary.
526
00:22:07,695 --> 00:22:10,298
I know. And did
you see the thumbnail?
527
00:22:10,363 --> 00:22:11,566
Come on.
528
00:22:11,632 --> 00:22:13,134
Yeah, I liked his early stuff.
529
00:22:13,201 --> 00:22:14,569
This feels too corporate.
530
00:22:14,635 --> 00:22:15,603
Hey, don't blame me.
That's just the way
531
00:22:15,670 --> 00:22:16,904
the platform works.
532
00:22:16,971 --> 00:22:18,306
I also sell t-shirts.
533
00:22:19,607 --> 00:22:21,609
But why would
the Meta come here?
534
00:22:21,676 --> 00:22:23,343
We don't have anything
he wants.
535
00:22:23,410 --> 00:22:25,513
Yeah, why doesn't
he just mash together
536
00:22:25,580 --> 00:22:28,516
all the computer program
things and be done with it?
537
00:22:28,583 --> 00:22:29,917
He's already got 'em all.
538
00:22:29,984 --> 00:22:33,221
Yeah, that's not exactly true.
539
00:22:33,287 --> 00:22:36,489
He means himself, we have him.
540
00:22:36,557 --> 00:22:38,759
'If the meta knows that,
he'll come hunting for him'
541
00:22:38,826 --> 00:22:40,661
and kill everyone else
in the process.
542
00:22:40,728 --> 00:22:42,462
Uh, he's just a recording.
543
00:22:42,530 --> 00:22:43,931
Yeah, I kind of had this idea
544
00:22:43,998 --> 00:22:45,566
that if I didn't
give them the memories
545
00:22:45,633 --> 00:22:47,268
by withholding
the Epsilon fragment
546
00:22:47,335 --> 00:22:49,136
then that would keep
the other fragments
547
00:22:49,203 --> 00:22:51,339
from being able to
fully restore the Alpha.
548
00:22:51,404 --> 00:22:54,141
But, now they are just
acting on instinct
549
00:22:54,208 --> 00:22:55,743
trying to find
that missing piece.
550
00:22:55,810 --> 00:22:57,211
Which they think is you
551
00:22:57,278 --> 00:22:58,980
even though you're
sort of a copy.
552
00:22:59,046 --> 00:23:01,448
Right. Enough to bring all the
fragments together
553
00:23:01,515 --> 00:23:03,483
but not enough
to keep them stable.
554
00:23:03,551 --> 00:23:05,286
It would be a new version
of the Alpha
555
00:23:05,353 --> 00:23:07,420
that would be completely
unpredictable
556
00:23:07,487 --> 00:23:09,456
and kinda terrifying.
557
00:23:09,523 --> 00:23:12,560
Your only chance is to use my
knowledge to defeat the Meta
558
00:23:12,627 --> 00:23:16,564
and destroy the rest of the
AI fragments once and for all.
559
00:23:16,631 --> 00:23:17,899
So what do you say, Reds?
560
00:23:19,432 --> 00:23:20,368
Will you help us?
561
00:23:35,950 --> 00:23:38,586
Wait Reds, are you walking away?
562
00:23:38,653 --> 00:23:40,621
It seems like you
are walking away.
563
00:23:40,688 --> 00:23:42,790
Probably because I am
talking to your backs.
564
00:23:42,857 --> 00:23:44,392
Yep, the way I figure it
565
00:23:44,457 --> 00:23:46,294
this here is a
Blue Team problem.
566
00:23:46,360 --> 00:23:47,295
Tucker's one of you.
567
00:23:47,361 --> 00:23:50,131
Red Team regulation
number 636-RT
568
00:23:50,197 --> 00:23:52,066
clearly states you're
on your own, sucker.
569
00:23:52,133 --> 00:23:53,968
But Church
said you would help us.
570
00:23:54,035 --> 00:23:56,203
He said the Reds may
be a different team
571
00:23:56,270 --> 00:23:58,005
but they're still one of us.
572
00:23:58,072 --> 00:24:00,408
Oh, really, Church did?
573
00:24:00,473 --> 00:24:02,276
Well, gee, let me see.
574
00:24:02,343 --> 00:24:05,046
That changes absolutely nothing.
575
00:24:05,112 --> 00:24:06,580
One of us, huh?
576
00:24:06,647 --> 00:24:09,482
Sounds like Blue business
to me.
577
00:24:09,550 --> 00:24:10,985
Come on, men.
578
00:24:11,052 --> 00:24:13,788
Okay, so I'll just wait here.
579
00:24:13,854 --> 00:24:15,890
You are coming back,
right, Red friends?
580
00:24:15,957 --> 00:24:18,693
- Sorry, Caboose.
- Wait, Red friends.
581
00:24:37,078 --> 00:24:39,479
This memory unit is empty.
582
00:24:39,547 --> 00:24:41,515
It has no use to us.
583
00:24:41,582 --> 00:24:43,551
I won't do this.
584
00:24:43,617 --> 00:24:46,921
I won't help you anymore.
585
00:24:46,988 --> 00:24:48,488
You can't make me.
586
00:24:48,556 --> 00:24:50,791
Oh, but we can, Tucker.
587
00:24:50,858 --> 00:24:52,093
We can.
588
00:24:52,159 --> 00:24:54,829
You see, we are in your head.
589
00:24:54,895 --> 00:24:58,966
We can control so much
more than you know.
590
00:24:59,033 --> 00:25:01,836
We can even control
how you perceive time.
591
00:25:01,902 --> 00:25:04,105
Gamma is so good at that
592
00:25:04,171 --> 00:25:07,775
and your friend Church
enjoyed that very much.
593
00:25:07,842 --> 00:25:09,877
In just a few moments,
we can make you
594
00:25:09,944 --> 00:25:14,181
spend a 1000 years living
out your worst fears.
595
00:25:14,248 --> 00:25:18,119
'Everyone and everything
you care about...dying.'
596
00:25:19,186 --> 00:25:22,790
Constant, unimaginable pain.
597
00:25:24,225 --> 00:25:25,760
Torment, really.
598
00:25:27,028 --> 00:25:30,698
We know all about these
things, don't we, Omega?
599
00:25:30,765 --> 00:25:33,167
Humans taught them to us.
600
00:25:33,234 --> 00:25:36,003
I will not help you.
601
00:25:36,070 --> 00:25:38,706
Oh, it's no
inconvenience for us.
602
00:25:38,773 --> 00:25:42,476
For us, it will only
be a few seconds.
603
00:25:42,543 --> 00:25:45,179
Let's start with a
small sample, shall we?
604
00:25:46,147 --> 00:25:49,884
Why don't we try...ten years?
605
00:25:49,950 --> 00:25:53,254
Ten years sounds
like a good start. Gamma?
606
00:25:53,320 --> 00:25:55,723
Ten years, executing.
607
00:26:02,129 --> 00:26:06,600
No! No, no, no. No! No!
608
00:26:06,667 --> 00:26:08,369
'Welcome back, Private Tucker.'
609
00:26:08,436 --> 00:26:10,104
We missed you.
610
00:26:10,171 --> 00:26:12,139
You were gone so long.
611
00:26:12,206 --> 00:26:15,576
I'm sorry, I'm sorry.
612
00:26:15,643 --> 00:26:17,344
I think we will find him
613
00:26:17,411 --> 00:26:20,448
much more agreeable
now, won't we, Meta?
614
00:26:20,515 --> 00:26:21,849
What do we do now?
615
00:26:23,250 --> 00:26:24,251
Now we wait.
616
00:26:32,059 --> 00:26:34,061
Trust in the process.
617
00:26:35,463 --> 00:26:39,333
Trust in the fact thatall that you don't know
618
00:26:39,400 --> 00:26:42,303
is part of that process.
619
00:26:42,369 --> 00:26:44,539
Be advised, patient 619-B
620
00:26:44,605 --> 00:26:47,641
is on the moviewithout a chaperone.
621
00:26:47,708 --> 00:26:49,643
'Authorities are still
trying to identify'
622
00:26:49,710 --> 00:26:53,180
'the suspect and determine a
possible motive for the attack.'
623
00:26:53,247 --> 00:26:54,849
Oh. Oh, my God.
624
00:26:55,716 --> 00:26:56,717
Oh, no.
625
00:26:56,784 --> 00:26:59,353
And how are you
doing today, Wash?
626
00:26:59,420 --> 00:27:01,722
Doctor, have-have you
seen the reports?
627
00:27:01,789 --> 00:27:04,391
Look, the Meta is back,
we need to call someone.
628
00:27:04,458 --> 00:27:06,227
Okay, slow down.
629
00:27:06,293 --> 00:27:08,229
You have been through a lot
630
00:27:08,295 --> 00:27:09,964
and your recovery is going well
631
00:27:10,030 --> 00:27:13,634
but you need to take it easy,
one day at a time.
632
00:27:13,701 --> 00:27:15,636
No, we need to call someone.
633
00:27:15,703 --> 00:27:16,971
Okay, okay.
634
00:27:17,037 --> 00:27:19,340
We're getting a little excited.
635
00:27:19,406 --> 00:27:21,942
I'll tell you what, you
go back to your room
636
00:27:22,009 --> 00:27:23,310
and just relax
637
00:27:23,377 --> 00:27:25,412
'and I'll call
Admiral Donut myself'
638
00:27:25,479 --> 00:27:26,814
'and let him know
you're seeing things.'
639
00:27:26,881 --> 00:27:29,917
I mean, what things
you are seeing.
640
00:27:31,218 --> 00:27:32,253
Doc, tell her,
641
00:27:32,319 --> 00:27:33,854
I-I'm not making this up.
642
00:27:33,921 --> 00:27:36,023
Agent Washington..
643
00:27:36,090 --> 00:27:38,492
...David, what did I tell you?
644
00:27:38,560 --> 00:27:40,327
'I am treating you.'
645
00:27:40,394 --> 00:27:42,496
'You're my responsibility.'
646
00:27:42,564 --> 00:27:43,497
With all due respect
647
00:27:43,565 --> 00:27:46,635
you need to listen to me, okay?
648
00:27:46,700 --> 00:27:49,504
- No offense meant.
- None taken, Dr. Grey.
649
00:27:49,571 --> 00:27:52,139
Yeah, Wash. She really
knows what's best, okay?
650
00:27:52,206 --> 00:27:53,974
I don't think I'd be able
to convince her anyway.
651
00:27:54,041 --> 00:27:56,877
You're not listening,
he won't stop.
652
00:27:56,944 --> 00:28:00,281
Y-you don't understand, he'll
kill us all, listen to us.
653
00:28:00,347 --> 00:28:03,450
No, no, we're
listening to all of you.
654
00:28:03,518 --> 00:28:05,486
Could you take him away,
please?
655
00:28:05,554 --> 00:28:07,788
- Don't let him hurt himself.
- Take your hands off me.
656
00:28:07,855 --> 00:28:10,457
It's-it's real, it's all real.
657
00:28:10,525 --> 00:28:12,326
Listen to to me, listen!
658
00:28:12,393 --> 00:28:13,861
'You've gotta listen to me!'
659
00:28:18,032 --> 00:28:20,501
No, definitely go for your
pilot's license, Simmons.
660
00:28:20,569 --> 00:28:22,236
Then we can not let
you fly the planes
661
00:28:22,303 --> 00:28:24,238
just like we don't let
you drive the jeeps.
662
00:28:24,305 --> 00:28:26,340
Stop talking
to me immediately.
663
00:28:26,407 --> 00:28:28,209
Ladies, quit your
jibber-jabbering
664
00:28:28,275 --> 00:28:31,946
and get to work. This base
isn't gonna fortify itself.
665
00:28:32,012 --> 00:28:34,114
Sarge, I've been thinking.
666
00:28:34,181 --> 00:28:35,482
Instead of holing up
in Red Base
667
00:28:35,550 --> 00:28:38,452
and hoping the Meta only kills
Blue Team and ignores us
668
00:28:38,520 --> 00:28:41,855
maybe it would be better
off if we help them?
669
00:28:41,922 --> 00:28:43,558
- Say what now?
- Wait, no.
670
00:28:43,625 --> 00:28:44,825
What if Church is right?
671
00:28:44,892 --> 00:28:46,260
If the Meta does
restore the Alpha
672
00:28:46,327 --> 00:28:49,029
then it's a threat to everyone
and tactically speaking
673
00:28:49,096 --> 00:28:50,632
if we work together,
we'd have the advantage
674
00:28:50,699 --> 00:28:52,299
of the element of surprise.
675
00:28:52,366 --> 00:28:54,501
How about the advantage
of not getting murdered?
676
00:28:54,569 --> 00:28:55,604
Yeah, the murder thing
677
00:28:55,670 --> 00:28:57,539
seems like
a potential downside.
678
00:28:57,606 --> 00:28:59,674
But the upside is
you might get to kill
679
00:28:59,740 --> 00:29:01,742
the most powerful
Blue soldier of all time
680
00:29:01,809 --> 00:29:05,346
which, would of course
officially make you..
681
00:29:05,412 --> 00:29:07,982
Hmm, go on.
682
00:29:10,351 --> 00:29:11,485
Yeah.
683
00:29:11,553 --> 00:29:14,623
Yee-haw!
684
00:29:16,257 --> 00:29:18,492
- Watch out for that rooster.
- Hey, that's old.
685
00:29:18,560 --> 00:29:21,061
Woo-hoo-hoo!
686
00:29:22,763 --> 00:29:25,299
- Hey, Blue.
- Ah, Red friends.
687
00:29:25,366 --> 00:29:27,067
You came back.
688
00:29:27,134 --> 00:29:29,604
Hey, we've decided
to help you guys.
689
00:29:29,671 --> 00:29:31,238
No!
690
00:29:31,305 --> 00:29:33,007
- Uh..
- Sarge?
691
00:29:33,073 --> 00:29:34,775
Why are you shooting at me?
692
00:29:34,842 --> 00:29:36,611
Ope, sorry, muscle memory.
693
00:29:36,678 --> 00:29:40,582
I didn't even know I
was doing that, my bad.
694
00:29:40,649 --> 00:29:42,182
Tell you what,
let me try that again.
695
00:29:42,249 --> 00:29:44,084
Caboose, we're here to help.
696
00:29:45,185 --> 00:29:46,655
Fantastic. Thanks, Reds.
697
00:29:46,721 --> 00:29:48,055
I knew you would do it.
698
00:29:48,122 --> 00:29:49,890
Literally, I-I knew that
you would do this.
699
00:29:49,957 --> 00:29:51,925
Yeah, we figured the fate
of all humanity
700
00:29:51,992 --> 00:29:53,595
might be worth
teaming up with you guys.
701
00:29:53,662 --> 00:29:55,863
- Guy, one guy.
- Oh, right.
702
00:29:55,929 --> 00:29:57,097
Teaming up with you guy.
703
00:29:57,164 --> 00:29:59,099
Wow, that sounds way
better. Thanks, Grif.
704
00:29:59,166 --> 00:30:00,434
But what's the plan?
705
00:30:00,501 --> 00:30:02,704
Well, if you want
to beat the Meta
706
00:30:02,771 --> 00:30:05,105
you gotta do something
about those AI fragments
707
00:30:05,172 --> 00:30:07,642
and for that, you
need some equipment.
708
00:30:07,709 --> 00:30:09,076
You guys wouldn't have access
709
00:30:09,143 --> 00:30:11,412
to a transport by any
chance, would you?
710
00:30:11,478 --> 00:30:12,980
- Huh..
- Yeah, right.
711
00:30:13,047 --> 00:30:16,283
If we did, I would've flown that
fucker out of here years ago.
712
00:30:18,452 --> 00:30:21,155
Actually, there
is someone I could call.
713
00:30:29,463 --> 00:30:31,599
Yeah, you guys are
lucky that I was available
714
00:30:31,666 --> 00:30:34,068
and that I owed
your girl a favor.
715
00:30:34,134 --> 00:30:35,436
Been pretty slow for me lately.
716
00:30:35,503 --> 00:30:36,671
Been slow?
717
00:30:36,738 --> 00:30:38,540
You mean since the rogue
military organization
718
00:30:38,606 --> 00:30:39,873
that you worked
for was shut down
719
00:30:39,940 --> 00:30:42,276
and you had to go into
hiding, that kind of slow?
720
00:30:42,343 --> 00:30:44,679
Hey, we all worked
for the same place.
721
00:30:44,746 --> 00:30:46,246
I guess technically that's true.
722
00:30:46,313 --> 00:30:49,517
Lucky for you, I owed
Phyllis here a favor.
723
00:30:49,584 --> 00:30:52,152
Actually, my name is Sheila now.
724
00:30:52,219 --> 00:30:53,555
Well, Phyllis or Sheila
725
00:30:53,621 --> 00:30:55,623
you're the only talking
computer I trust.
726
00:30:55,690 --> 00:30:56,857
Oh, I'm not really a computer.
727
00:30:56,924 --> 00:30:59,326
I'm a series of recordings
that are based on--
728
00:30:59,393 --> 00:31:01,161
Okay, you can stop talking.
729
00:31:01,228 --> 00:31:03,163
That immediately sounds
like something stupid.
730
00:31:03,230 --> 00:31:04,632
Okay, yeah, well
I never liked you either.
731
00:31:06,033 --> 00:31:08,135
Seriously, why of all people
732
00:31:08,202 --> 00:31:10,437
would Church leave these
ultra-important
733
00:31:10,505 --> 00:31:13,240
super secret messages
with Caboose?
734
00:31:13,307 --> 00:31:14,509
If I had to guess
735
00:31:14,576 --> 00:31:17,010
I would say it is because
we were best friends
736
00:31:17,077 --> 00:31:19,012
and these messages have
a lot of inside jokes
737
00:31:19,079 --> 00:31:20,180
from when we would talk
and laugh
738
00:31:20,247 --> 00:31:21,949
and only we would
understand them.
739
00:31:22,015 --> 00:31:23,917
Uh, he hated you and you
killed him
740
00:31:23,984 --> 00:31:26,253
on accident
at least 15 times.
741
00:31:26,320 --> 00:31:27,321
Maybe it's his helmet.
742
00:31:27,388 --> 00:31:28,389
What's wrong with his helmet?
743
00:31:28,455 --> 00:31:30,592
Too tight, cutting off oxygen?
744
00:31:30,658 --> 00:31:34,895
I'm telling you, this guy is
a straight up serial killer.
745
00:31:37,398 --> 00:31:39,166
No, I mean, maybe
Church stored the message
746
00:31:39,233 --> 00:31:41,268
in Caboose's helmet because
it's the older model.
747
00:31:41,335 --> 00:31:43,303
Son of a-that makes sense.
748
00:31:43,370 --> 00:31:45,072
Why would the
old helmet be better?
749
00:31:45,139 --> 00:31:47,307
Grif, you see
this helmet I'm wearing?
750
00:31:47,374 --> 00:31:49,309
This here is the
Mark VI Combination
751
00:31:49,376 --> 00:31:51,945
Combat Headgear
and Tactical Visor
752
00:31:52,012 --> 00:31:55,517
painstakingly designed by the
Red Team engineer eggheads
753
00:31:55,583 --> 00:31:58,118
to provide maximum
protection for the cranium
754
00:31:58,185 --> 00:32:00,588
while constantly feeding
intelligence from Command
755
00:32:00,655 --> 00:32:02,657
to the boots on the
ground all while relaying
756
00:32:02,724 --> 00:32:05,860
our combat situational
data back to our superiors.
757
00:32:05,926 --> 00:32:07,629
It is the crowning achievement
758
00:32:07,695 --> 00:32:09,997
of military research
and development.
759
00:32:10,063 --> 00:32:12,032
When the situation calls
for a good old-fashioned
760
00:32:12,099 --> 00:32:14,836
enemy flogging,
some righteous hot-dogging
761
00:32:14,903 --> 00:32:16,738
and protecting that old noggin
762
00:32:16,805 --> 00:32:19,206
accept no substitutes.
763
00:32:21,475 --> 00:32:23,177
- Simmons?
- It's all the same helmet.
764
00:32:23,243 --> 00:32:24,846
Caboose just never
upgraded to the new one.
765
00:32:24,913 --> 00:32:26,815
So he has the older version,
which wasn't cloud-based.
766
00:32:26,881 --> 00:32:28,148
Cloud-based?
767
00:32:28,215 --> 00:32:29,784
All the storage on his
is internal.
768
00:32:29,851 --> 00:32:30,885
Command can't access it
769
00:32:30,951 --> 00:32:32,587
so that means no
one else can either.
770
00:32:32,654 --> 00:32:34,589
'That's why Meta needs to
get their hands on it.'
771
00:32:34,656 --> 00:32:37,324
'They can't, you know,
like, hack it remotely.'
772
00:32:37,391 --> 00:32:38,560
Alright guys,
let's go over the plan.
773
00:32:38,626 --> 00:32:40,027
Hold up a second here, Blue.
774
00:32:40,093 --> 00:32:43,030
We have a tried-and-true
strategy for missions like this.
775
00:32:43,096 --> 00:32:44,799
First, we send in Grif.
776
00:32:44,866 --> 00:32:46,734
He scouts the
situation by being shot
777
00:32:46,801 --> 00:32:48,670
by the enemy as many
times as possible.
778
00:32:49,504 --> 00:32:50,437
Oh.
779
00:32:51,706 --> 00:32:53,942
That way, we get a clear sense
780
00:32:54,007 --> 00:32:56,578
of their training and
munitions capabilities.
781
00:32:56,644 --> 00:32:59,313
Hey, we also record it to
watch back later and laugh.
782
00:32:59,379 --> 00:33:00,447
Oh.
783
00:33:01,616 --> 00:33:03,116
It's the best.
784
00:33:03,183 --> 00:33:05,486
How come you never
used that strategy against us?
785
00:33:05,553 --> 00:33:07,889
Because you only ever
shot people on your own team.
786
00:33:07,956 --> 00:33:10,959
Yeah, classic us.
787
00:33:11,024 --> 00:33:13,060
'So, the target is
Hargrove's trophy room'
788
00:33:13,126 --> 00:33:14,428
'on his command ship.'
789
00:33:14,495 --> 00:33:16,965
'It probably has changed
quite a bit since our battle.'
790
00:33:17,030 --> 00:33:19,934
'I'm making these recordings
before I die, so I don't know.'
791
00:33:20,000 --> 00:33:21,803
'You're gonna have
to be adaptable.'
792
00:33:21,870 --> 00:33:25,540
'The main thing you are
looking for is this.'
793
00:33:25,607 --> 00:33:27,107
Hopefully it's still there.
794
00:33:27,174 --> 00:33:29,677
That's the recovery unit Meta
used on Tex back in the day.
795
00:33:29,744 --> 00:33:31,478
- Shut up, Caboose.
- Sorry, everyone.
796
00:33:31,546 --> 00:33:33,180
'If you can activate this
near the Meta'
797
00:33:33,247 --> 00:33:35,215
'preferably while it's
touching his armor'
798
00:33:35,282 --> 00:33:36,918
'it should draw out the AIs'
799
00:33:36,985 --> 00:33:38,485
'and trap them inside the unit.'
800
00:33:40,120 --> 00:33:41,890
And then what,
we dispose of it properly
801
00:33:41,956 --> 00:33:44,458
at an evil artificial
intelligence recycling center?
802
00:33:44,526 --> 00:33:47,494
Alright, well,
this is where I tap out.
803
00:33:47,562 --> 00:33:48,997
The rest of the scenario
is just
804
00:33:49,062 --> 00:33:51,031
too variable
for me to predict.
805
00:33:51,098 --> 00:33:52,800
I know that our
target is the ship
806
00:33:52,867 --> 00:33:55,102
but I don't even know
where it's going to be.
807
00:33:55,168 --> 00:33:56,604
So Sarge has agreed to handle
808
00:33:56,671 --> 00:33:59,439
the actual infiltration
plans for the operation.
809
00:33:59,507 --> 00:34:02,276
Right, thank you,
Private Pac-Man.
810
00:34:02,342 --> 00:34:04,144
So the ship has been impounded
811
00:34:04,211 --> 00:34:07,180
by the UNSC
in a highly secure facility.
812
00:34:07,247 --> 00:34:09,149
Our mission, men and Blue
813
00:34:09,216 --> 00:34:11,753
is to go in there in
pure stealth mode
814
00:34:11,819 --> 00:34:14,321
zero noise, no detection.
815
00:34:14,388 --> 00:34:16,858
Then we will
immediately abandon that
816
00:34:16,925 --> 00:34:18,626
and just start blasting.
817
00:34:18,693 --> 00:34:20,160
The first objective
is the checkpoint
818
00:34:20,227 --> 00:34:21,461
designated Charlie Two.
819
00:34:21,529 --> 00:34:23,865
We blast that, then
there's the bulkhead.
820
00:34:23,932 --> 00:34:25,399
We blast our way through that.
821
00:34:25,465 --> 00:34:27,535
After that is a
hallway, guess what?
822
00:34:27,602 --> 00:34:28,736
More blasting.
823
00:34:38,046 --> 00:34:40,314
'After we blast through
these blast room doors'
824
00:34:40,380 --> 00:34:41,783
we'll be in the trophy room.
825
00:34:41,849 --> 00:34:44,619
At this point, we stop blasting
826
00:34:44,686 --> 00:34:47,254
until we secure the package
827
00:34:47,321 --> 00:34:49,423
and then we blast
our way out.
828
00:34:49,489 --> 00:34:51,793
That's the plan.
829
00:34:51,859 --> 00:34:54,529
I will now open the floor
to questions and insults
830
00:34:54,596 --> 00:34:56,998
thinly veiled as
constructive criticism.
831
00:35:01,101 --> 00:35:03,071
Oh, great plan, sir.
832
00:35:03,136 --> 00:35:04,471
Are we there yet?
833
00:35:04,539 --> 00:35:05,840
Is he still talking?
834
00:35:05,907 --> 00:35:07,709
We're on approach, gear up.
835
00:35:07,775 --> 00:35:11,445
'You'll have to use the side
airlock, rear doors are busted.'
836
00:35:15,783 --> 00:35:18,185
Remember men, we go in quiet.
837
00:35:18,251 --> 00:35:20,354
Then we start blasting.
838
00:35:20,420 --> 00:35:22,624
Yes, we've got the plan.
839
00:35:24,458 --> 00:35:25,893
Looks like the door's
slightly jammed
840
00:35:25,960 --> 00:35:27,260
most of the way open.
841
00:35:27,327 --> 00:35:28,563
Still, it should
be easy enough to--
842
00:35:28,630 --> 00:35:31,532
Abandon the plan! Blast!
843
00:35:31,599 --> 00:35:33,166
Charging forward!
844
00:35:34,702 --> 00:35:37,038
Oh, man, I forgot about that.
845
00:35:37,105 --> 00:35:39,107
I thought blasting was the plan.
846
00:35:39,172 --> 00:35:41,308
- We're going to die.
- Most definitely.
847
00:35:41,375 --> 00:35:42,877
'Charge!'
848
00:35:42,944 --> 00:35:44,411
Ya!
849
00:35:44,478 --> 00:35:46,114
Blam, badoosh.
850
00:35:46,179 --> 00:35:47,214
'Pew, pew.'
851
00:35:47,280 --> 00:35:49,249
Yeah, take that and that.
852
00:35:49,316 --> 00:35:50,885
Noises!
853
00:35:50,952 --> 00:35:52,219
Running, shooting
854
00:35:52,285 --> 00:35:54,221
running, annihilating.
855
00:35:54,287 --> 00:35:55,489
- Pada-pada-pada-pada-padad.
- Winning.
856
00:35:55,556 --> 00:35:57,025
- 'Pew, pew, pew.'
- Ha-ha.
857
00:35:57,091 --> 00:35:58,893
'Pew, pew, pew.'
858
00:35:58,960 --> 00:36:00,293
Boom, crash.
859
00:36:00,360 --> 00:36:03,196
We win, there is a parade.
860
00:36:03,263 --> 00:36:05,198
I win the parade.
861
00:36:05,265 --> 00:36:07,367
What in the
Samuel L. Hill Country?
862
00:36:08,670 --> 00:36:09,737
Where is everybody?
863
00:36:13,675 --> 00:36:15,143
Hey, who are you guys?
864
00:36:15,208 --> 00:36:16,711
Y-you're not supposed
to be in here.
865
00:36:16,778 --> 00:36:18,278
Oh, hi, yeah, uh..
866
00:36:18,345 --> 00:36:20,148
...we are delivery guys
867
00:36:20,213 --> 00:36:22,249
here to get a delivery package
868
00:36:22,315 --> 00:36:26,219
and take it to...a destination.
869
00:36:26,286 --> 00:36:28,388
- Very smooth.
- Shut up, Caboose.
870
00:36:28,455 --> 00:36:30,290
I hope that doesn't
become a thing.
871
00:36:30,357 --> 00:36:32,060
I don't know, man.
You guys don't look
872
00:36:32,126 --> 00:36:33,594
like delivery drivers.
873
00:36:33,661 --> 00:36:37,165
'You have battle armor on
and you're firing weapons.'
874
00:36:37,230 --> 00:36:39,399
'You seem a lot more
like infiltrators.'
875
00:36:39,466 --> 00:36:42,070
No, we're definitely
delivery guys.
876
00:36:42,136 --> 00:36:44,038
Come on out here.
We'll show you our
877
00:36:44,105 --> 00:36:45,506
delivery license.
878
00:36:46,841 --> 00:36:48,643
Come out there?
879
00:36:48,710 --> 00:36:53,147
Um, yeah, so the security
team works from home now.
880
00:36:53,213 --> 00:36:55,950
- It's kind of a remote gig.
- You aren't on site?
881
00:36:56,017 --> 00:36:57,350
Well, Command
figured out we could do like
882
00:36:57,417 --> 00:37:00,088
ninety-nine percent of our
duties via a data connection.
883
00:37:00,154 --> 00:37:03,658
So, yeah, we all just
kinda work from home now.
884
00:37:03,725 --> 00:37:05,626
I mean, I'm not
even wearing pants.
885
00:37:05,693 --> 00:37:07,061
Was the final one percent
of your job
886
00:37:07,128 --> 00:37:09,163
the part where you stop
people from coming in?
887
00:37:09,229 --> 00:37:10,798
Yeah, but that like,
never happens.
888
00:37:13,366 --> 00:37:14,468
Hey, this is just unlocked.
889
00:37:14,535 --> 00:37:15,536
Hey, hey, freeze.
890
00:37:15,603 --> 00:37:17,205
That's a restricted area.
891
00:37:17,270 --> 00:37:19,741
Hey, how about you shoot me
an email telling me
892
00:37:19,807 --> 00:37:22,910
how much trouble I'm
in for doing this?
893
00:37:22,977 --> 00:37:24,512
Oh, I knew it.
894
00:37:24,579 --> 00:37:26,814
You guys are totally
infiltrating.
895
00:37:26,881 --> 00:37:28,281
I'm sounding the alarm.
896
00:37:29,951 --> 00:37:31,853
- Freeze!
- This is a restricted area.
897
00:37:31,919 --> 00:37:33,988
- I order you to stand down.
- Drop your weapons.
898
00:37:34,055 --> 00:37:36,124
Drop your weapons.
899
00:37:36,190 --> 00:37:40,628
Hey, can you guys
see my screen, hello?
900
00:37:40,695 --> 00:37:43,463
-Can you hear me?
- Yeah, Bill, we can hear you.
901
00:37:43,531 --> 00:37:45,166
How about now, can you hear me?
902
00:37:45,233 --> 00:37:47,869
Dude, we hear you.
Just-just turn on your camera.
903
00:37:47,935 --> 00:37:49,771
Oh, oh, hey, there it is, okay.
904
00:37:49,837 --> 00:37:52,640
That's great. Hello?
Can-can you hear me?
905
00:37:52,707 --> 00:37:54,474
Oh, my God, I think I've
got a bad connection.
906
00:37:54,542 --> 00:37:57,812
We can hear you,
you do this every time!
907
00:37:57,879 --> 00:38:00,181
God, it's like tech
support for my parents.
908
00:38:00,248 --> 00:38:02,583
Oh, God, now he's muted.
909
00:38:02,650 --> 00:38:04,284
You're muted!
910
00:38:04,351 --> 00:38:05,753
'Does anyone have his number?'
911
00:38:05,820 --> 00:38:07,622
Does anyone else
kinda hate the future?
912
00:38:09,524 --> 00:38:10,892
Stop with the cat picture.
913
00:38:10,958 --> 00:38:12,527
- What is happening?
- Type it in chat.
914
00:38:13,895 --> 00:38:15,263
Hey, whoever that is, come on.
915
00:38:15,328 --> 00:38:17,832
- Mute your mic.
- You better wash your hands.
916
00:38:19,000 --> 00:38:20,635
All clear, no one shot me.
917
00:38:22,069 --> 00:38:23,538
Well, damn.
918
00:38:23,604 --> 00:38:25,907
Wow, this place held up
pretty well
919
00:38:25,973 --> 00:38:27,875
considering
the fight we had in here.
920
00:38:30,978 --> 00:38:32,914
Hey, Caboose,
not the memory unit.
921
00:38:32,980 --> 00:38:34,816
'We need the other one,
recovery unit.'
922
00:38:34,882 --> 00:38:37,218
Oh, right, I'm just..
923
00:38:37,285 --> 00:38:41,556
...we might need this one
for something else.
924
00:38:41,622 --> 00:38:42,990
Right.
925
00:38:43,057 --> 00:38:45,126
'Check it out, Grif,
an alien helmet'
926
00:38:45,193 --> 00:38:47,128
and there's an old
Freelancer shield unit.
927
00:38:47,195 --> 00:38:48,996
Why didn't they put all
of this stuff in a vault?
928
00:38:49,063 --> 00:38:51,065
Uh-huh, yeah, yeah, that's all..
929
00:38:51,132 --> 00:38:52,567
...that's super not interesting.
930
00:38:52,633 --> 00:38:54,068
'And here's the old
health kits'
931
00:38:54,135 --> 00:38:56,204
and wow the teleporter,
remember those?
932
00:38:56,270 --> 00:38:57,370
Ah, so retro.
933
00:38:57,437 --> 00:38:59,307
'Uh-huh.'
934
00:38:59,372 --> 00:39:01,209
Just what are you up to, Blue?
935
00:39:01,275 --> 00:39:03,343
Nothing, no thing.
936
00:39:03,410 --> 00:39:06,280
- Not anything.
- Uh-huh.
937
00:39:06,346 --> 00:39:07,815
'And there's
the ammo for the Grifshot.'
938
00:39:07,882 --> 00:39:09,382
'You should take some of
it if you need it, Grif.'
939
00:39:09,449 --> 00:39:11,252
Oh, and there's the Meta
Armor just where we left it.
940
00:39:11,319 --> 00:39:12,887
Ooh, look at that,
is that a flag?
941
00:39:12,954 --> 00:39:15,289
Wait a second,
why is the Meta Armor here?
942
00:39:15,388 --> 00:39:17,158
Yeah, I don't know,
it seems weird.
943
00:39:17,225 --> 00:39:18,659
Did someone put it back?
944
00:39:18,726 --> 00:39:19,961
I thought Tucker still had it.
945
00:39:20,027 --> 00:39:21,361
Was there a second suit?
946
00:39:21,428 --> 00:39:23,331
Could be a model,
like a replica.
947
00:39:23,396 --> 00:39:24,999
You know, like a scale model.
948
00:39:25,066 --> 00:39:27,400
- But like full scale?
- Yeah.
949
00:39:29,904 --> 00:39:32,039
Oh, we are so fucking dumb.
950
00:39:32,106 --> 00:39:34,542
Yeah, that's the Meta.
951
00:39:38,346 --> 00:39:40,147
Grif, Simmons,
stop all that racket.
952
00:39:40,214 --> 00:39:41,381
Quit monkeying about.
953
00:39:41,448 --> 00:39:44,085
- Meta, Meta!
- What?
954
00:39:44,151 --> 00:39:46,554
He must have gotten past
security undetected.
955
00:39:46,621 --> 00:39:47,889
Wonder how he did that.
956
00:39:51,058 --> 00:39:52,793
I've been waiting for you
957
00:39:52,860 --> 00:39:56,831
so very, very long.
958
00:39:56,898 --> 00:39:59,600
Well, your wait is over,
chrome dome, charge!
959
00:40:06,473 --> 00:40:07,708
Oh, hey, one more thing.
960
00:40:07,775 --> 00:40:09,243
Before you guys head
into Hargrove's ship
961
00:40:09,310 --> 00:40:11,045
I should probably warn you that
if you're gonna run
962
00:40:11,112 --> 00:40:12,914
'into the Meta anywhere'
963
00:40:12,980 --> 00:40:14,615
that's where he's
most likely to be.
964
00:40:14,682 --> 00:40:17,551
Thanks for the warning,
your timing's impeccable.
965
00:40:17,618 --> 00:40:20,388
- Woah. Quick.
- He's gonna kill us.
966
00:40:20,453 --> 00:40:23,090
Grab those health kits, we can
use them to heal ourselves.
967
00:40:23,157 --> 00:40:24,091
What?
968
00:40:28,195 --> 00:40:30,231
- Ah-ah-ow.
- Ha-ha. Agh!
969
00:40:30,298 --> 00:40:33,067
Ow, these feel really unhealthy.
970
00:40:33,134 --> 00:40:34,835
Oh, also make
sure they don't see me.
971
00:40:37,738 --> 00:40:38,940
Because they'll probably want
to tear Caboose's
972
00:40:39,006 --> 00:40:41,075
head off to get me.
973
00:40:41,142 --> 00:40:43,511
Epsilon, he is alive.
974
00:40:43,577 --> 00:40:45,046
Join us, Epsilon.
975
00:40:45,112 --> 00:40:46,047
Uh-oh.
976
00:40:46,113 --> 00:40:47,214
You got that right.
977
00:40:50,217 --> 00:40:51,152
Caboose!
978
00:40:57,558 --> 00:40:59,593
Oh, hey, oh, Tucker..
979
00:40:59,660 --> 00:41:01,662
...Lavernius Tucker,
that's your name?
980
00:41:01,729 --> 00:41:02,863
I know you're in there.
981
00:41:02,930 --> 00:41:05,399
It's me, Simmons,
uh, you know me.
982
00:41:05,465 --> 00:41:07,635
Uh, I'm the smart one,
everyone likes me.
983
00:41:07,702 --> 00:41:08,669
Uh, I'm on Red Team.
984
00:41:11,105 --> 00:41:12,707
Yeah. You remember
Red Team, right?
985
00:41:12,773 --> 00:41:14,175
You were on Blue Team.
986
00:41:14,241 --> 00:41:17,211
You guys sucked and we were
fighting each other, remember?
987
00:41:17,278 --> 00:41:19,013
We were way better
and we would shoot at you
988
00:41:19,080 --> 00:41:20,314
and we even killed your leader.
989
00:41:20,381 --> 00:41:22,316
Uh, Simmons, I think
you're doing this wrong.
990
00:41:22,383 --> 00:41:23,918
Yeah, I'm not good at this.
991
00:41:23,985 --> 00:41:25,953
- Blue Team sucks, ah!
- Ugh!
992
00:41:36,664 --> 00:41:39,200
Oh, Epsilon.
993
00:41:39,266 --> 00:41:42,236
Hiding in that old helmet?
994
00:41:42,303 --> 00:41:45,139
Don't worry, I'll get you out.
995
00:41:45,206 --> 00:41:46,474
Simmons, I think you may have
996
00:41:46,540 --> 00:41:48,676
overestimated the
element of surprise.
997
00:41:48,743 --> 00:41:50,244
Sarge, look.
The Meta doesn't know
998
00:41:50,311 --> 00:41:51,879
Epsilon is just a recording.
999
00:41:53,948 --> 00:41:58,319
You were going to use
this against me?
1000
00:41:58,386 --> 00:42:00,087
Yes, now's our chance to escape.
1001
00:42:00,154 --> 00:42:01,222
You mean retreat?
1002
00:42:01,288 --> 00:42:03,290
Or perhaps a tactical
advancement
1003
00:42:03,357 --> 00:42:04,558
towards future victory?
1004
00:42:04,625 --> 00:42:06,527
- What about Caboose?
- I don't know.
1005
00:42:06,594 --> 00:42:08,062
He's been acting
awfully suspicious.
1006
00:42:08,129 --> 00:42:10,131
Well like you said,
they're both Blues.
1007
00:42:10,197 --> 00:42:12,133
I'm sure this is just
a big misunderstanding
1008
00:42:12,199 --> 00:42:13,534
they can work out
amongst themselves.
1009
00:42:13,601 --> 00:42:14,802
Can't argue with that logic.
1010
00:42:14,869 --> 00:42:17,471
- Tactically advance!
- Tactically advance!
1011
00:42:18,973 --> 00:42:21,175
We can do this the easy way
or the hard way.
1012
00:42:21,242 --> 00:42:23,677
479-er, get your engines online.
1013
00:42:23,744 --> 00:42:25,312
'Please use the self-checkout
station'
1014
00:42:25,379 --> 00:42:26,680
'to report any stolen property.'
1015
00:42:26,747 --> 00:42:28,482
'We are gettin' outta here.'
1016
00:42:28,549 --> 00:42:30,618
I need that airlock door closed.
1017
00:42:30,684 --> 00:42:31,919
Grif, get me a light.
1018
00:42:31,986 --> 00:42:34,321
I need to get this
mechanism un-jammed.
1019
00:42:36,290 --> 00:42:39,493
- Tucker, Tucker.
- Don't call us that.
1020
00:42:40,928 --> 00:42:44,231
'Caboose, I-I,
I-I can't stop it.'
1021
00:42:45,466 --> 00:42:48,369
Don't feel bad afterwards.
1022
00:42:48,436 --> 00:42:50,204
'I forgive you.'
1023
00:42:50,271 --> 00:42:52,740
'I know it's not your fault.'
1024
00:42:52,807 --> 00:42:54,842
I'm sorry this is happening
to you.
1025
00:42:54,909 --> 00:42:56,545
'Uh! Caboose!'
1026
00:42:57,745 --> 00:42:59,246
- Tucker.
- 'Oh no!'
1027
00:42:59,313 --> 00:43:01,816
- Ah!
- 'Not again, uh, run!'
1028
00:43:04,251 --> 00:43:07,188
Faster, before he
comes after one of us.
1029
00:43:07,254 --> 00:43:08,622
One of us?
1030
00:43:08,689 --> 00:43:09,990
Shine the light
where I'm looking, Grif.
1031
00:43:10,057 --> 00:43:12,426
- Don't shine it in my face.
- 'Just hurry up.'
1032
00:43:12,493 --> 00:43:14,563
'Side hatch must be secured
before flight.'
1033
00:43:16,363 --> 00:43:18,999
Got it, sir, we're all
set, let's get outta here.
1034
00:43:19,066 --> 00:43:20,734
Sir?
1035
00:43:20,801 --> 00:43:21,735
Sarge?
1036
00:43:30,211 --> 00:43:31,745
'Running, running, running.'
1037
00:43:37,051 --> 00:43:40,121
It will all be over soon.
1038
00:43:40,187 --> 00:43:43,224
At least for you,
it'll be quick.
1039
00:43:44,758 --> 00:43:47,562
Hey Meta, you ever hear
the expression..
1040
00:43:47,628 --> 00:43:49,598
- "...the enemy of my enemy?"
- Son of a..
1041
00:44:05,212 --> 00:44:07,815
No more ammo, Sarge.
1042
00:44:07,882 --> 00:44:12,953
Well, they always say the best
offense is a good defense.
1043
00:44:17,526 --> 00:44:19,093
Sorry to leave
you hanging, Meta.
1044
00:44:19,160 --> 00:44:21,295
But we gotta go.
1045
00:44:21,362 --> 00:44:24,331
Man, I am killing these
one-liners right now.
1046
00:44:26,200 --> 00:44:28,102
- Can you walk, son?
- I think so.
1047
00:44:28,169 --> 00:44:30,404
Good, because we need to run.'
1048
00:44:34,808 --> 00:44:37,178
- Hurry!
- Ah, wait.
1049
00:44:41,382 --> 00:44:43,417
'Oh, come on guys, in or out?'
1050
00:44:43,484 --> 00:44:45,352
'At this point, you're just
making us look bad.'
1051
00:44:47,988 --> 00:44:50,891
- Come on, let's go.
- Buckle up, we are leaving.
1052
00:44:50,958 --> 00:44:52,493
'Engines on.'
1053
00:44:52,561 --> 00:44:55,597
Ha, we made it,
can you believe it?
1054
00:44:55,664 --> 00:44:57,398
Boy, that was a close one.
1055
00:44:58,832 --> 00:45:00,501
Uh, Sarge?
1056
00:45:09,810 --> 00:45:12,581
Well...dang it.
1057
00:45:18,653 --> 00:45:19,588
'Sarge!'
1058
00:45:24,491 --> 00:45:27,328
- We need to go back.
- Back, are you kidding me?
1059
00:45:27,394 --> 00:45:29,363
Sarge is hurt,
there were med-packs there.
1060
00:45:29,430 --> 00:45:31,899
- There may be a healing unit.
- 'No.'
1061
00:45:31,966 --> 00:45:34,134
'Simmons...you're not
going back.'
1062
00:45:34,201 --> 00:45:36,504
But Sarge...we need..
1063
00:45:44,111 --> 00:45:45,680
Is there anything we can do?
1064
00:45:45,746 --> 00:45:49,883
Just promise me...you'll
watch out for each other.
1065
00:45:49,950 --> 00:45:51,885
You can win this, men.
1066
00:45:51,952 --> 00:45:53,387
I know you can.
1067
00:45:53,454 --> 00:45:55,523
Thank you for rescuing me,
Sarge.
1068
00:45:55,590 --> 00:45:57,692
Just don't tell
anyone I helped a Blue.
1069
00:45:57,758 --> 00:46:00,127
And we'll call it even,
okay Caboose?
1070
00:46:00,194 --> 00:46:03,130
Okay, sergeant.
1071
00:46:03,197 --> 00:46:05,199
Here, Simmons.
1072
00:46:07,001 --> 00:46:08,435
I want you to have this.
1073
00:46:08,502 --> 00:46:11,872
- Sir...I can't.
- Yes, you can.
1074
00:46:11,939 --> 00:46:13,440
They need a leader!
1075
00:46:13,508 --> 00:46:15,677
A real leader,
and you're ready.
1076
00:46:16,910 --> 00:46:20,114
You've been ready
for a long time.
1077
00:46:20,180 --> 00:46:21,115
I'm proud of you.
1078
00:46:24,818 --> 00:46:26,554
Thank you, sir.
1079
00:46:26,621 --> 00:46:27,788
- Grif.
- I'm here, Sarge.
1080
00:46:29,290 --> 00:46:31,959
I know I wasn't always
easy on you.
1081
00:46:32,026 --> 00:46:34,395
Not really ever, no,
like not once.
1082
00:46:34,461 --> 00:46:36,463
I know I called you dumb.
1083
00:46:36,531 --> 00:46:39,734
And lazy and ugly,
and insubordinate and--
1084
00:46:39,800 --> 00:46:41,802
I remember them all too, sir.
1085
00:46:41,869 --> 00:46:43,605
You called me everything.
1086
00:46:43,672 --> 00:46:48,342
I did all that because I always
knew you could be better.
1087
00:46:48,409 --> 00:46:50,878
You always sell yourself short.
1088
00:46:50,944 --> 00:46:53,147
But I believed in you.
1089
00:46:53,213 --> 00:46:57,051
'I was hard on you because
I always believed in you.'
1090
00:46:57,117 --> 00:46:59,219
'Even when you didn't
believe in yourself.'
1091
00:47:01,021 --> 00:47:02,189
Remember that for me.
1092
00:47:09,930 --> 00:47:10,864
He's gone.
1093
00:47:13,200 --> 00:47:14,201
Sarge is gone.
1094
00:47:26,013 --> 00:47:30,851
One more, just one more
piece of the puzzle.
1095
00:47:30,918 --> 00:47:33,722
And then...we are complete.
1096
00:47:35,456 --> 00:47:36,857
Run away while you can.
1097
00:47:38,492 --> 00:47:39,794
I'm coming for you.
1098
00:47:42,963 --> 00:47:46,100
โช I had arrivals and he swore โช
1099
00:47:46,166 --> 00:47:48,803
โช That he loved Lulu too โช
1100
00:47:48,869 --> 00:47:51,905
โช So too advised that
smoking gun.. โชโช
1101
00:47:53,941 --> 00:47:56,009
Doctor, I just want to say that
1102
00:47:56,076 --> 00:47:58,946
I'm sorry about my
episode earlier.
1103
00:47:59,012 --> 00:48:00,381
I-I'm much better now.
1104
00:48:00,447 --> 00:48:03,016
I don't believe
that the Meta is real
1105
00:48:03,083 --> 00:48:05,854
or that he is back or that
he is going to kill us all.
1106
00:48:05,919 --> 00:48:09,456
'Psst, Wash, it's me, Doc.'
1107
00:48:09,524 --> 00:48:12,126
Oh my God, Doc, it's you.
Where have you been?
1108
00:48:12,192 --> 00:48:13,894
I told you,
I don't really work here.
1109
00:48:13,961 --> 00:48:15,496
That's why I had to duck out
quick earlier
1110
00:48:15,563 --> 00:48:16,698
so I wouldn't get caught.
1111
00:48:16,765 --> 00:48:18,700
But now they'll never spot me
1112
00:48:18,767 --> 00:48:22,837
'cause I've got
the perfect disguise. See? Ha.
1113
00:48:22,903 --> 00:48:26,574
Yeah, great thinking,
listen, the Meta is real
1114
00:48:26,641 --> 00:48:28,576
and he's back
and he's going to kill us all.
1115
00:48:28,643 --> 00:48:30,210
I know, I saw the reports.
1116
00:48:30,277 --> 00:48:31,746
I've come to bust you out,
come on.
1117
00:48:31,813 --> 00:48:33,380
I think I know
where he's headed.
1118
00:48:44,692 --> 00:48:45,926
'Just Sarge?'
1119
00:48:45,993 --> 00:48:47,327
I could never
find any documents
1120
00:48:47,394 --> 00:48:48,996
that had his real name.
1121
00:48:49,062 --> 00:48:51,465
Well, I think he would've
liked it, Simmons.
1122
00:48:51,533 --> 00:48:53,300
Thank you. He probably
would've liked it even more
1123
00:48:53,367 --> 00:48:55,135
if it had some sort
of a button you could press
1124
00:48:55,202 --> 00:48:57,438
that played vaguely
Southern insults.
1125
00:48:57,505 --> 00:48:59,173
Oh, it's got that.
1126
00:49:01,008 --> 00:49:03,143
'Hey numb-nuts,
you call that grief?'
1127
00:49:03,210 --> 00:49:05,179
'Drop and give me 40 boo-hoos!'
1128
00:49:06,881 --> 00:49:10,150
- It's perfect.
- Ah, I'm gonna miss him, Grif.
1129
00:49:10,217 --> 00:49:13,253
I will too.
He was gruff and he was rude.
1130
00:49:13,320 --> 00:49:15,757
And he really held
onto his deep-seated hatred
1131
00:49:15,824 --> 00:49:17,958
for the Blue Team,
even long after
1132
00:49:18,025 --> 00:49:19,727
we realized none of
that mattered.
1133
00:49:19,794 --> 00:49:24,198
Man, he really did.
He taught me everything I know.
1134
00:49:24,264 --> 00:49:25,533
I hope it's enough.
1135
00:49:29,904 --> 00:49:32,072
So Grif,
I have something for you.
1136
00:49:32,139 --> 00:49:35,008
- Like a gift from Sarge?
- No, this is from me.
1137
00:49:35,075 --> 00:49:37,110
It's my first official
order as the new leader
1138
00:49:37,177 --> 00:49:39,246
of Red Base Blood
Gulch Outpost Number One.
1139
00:49:39,313 --> 00:49:41,315
Oh, you're gonna make me
clean the toilets.
1140
00:49:41,381 --> 00:49:43,217
No, I'm discharging you.
1141
00:49:45,720 --> 00:49:47,087
What?
1142
00:49:47,154 --> 00:49:50,290
I processed your paperwork an
hour ago. You're out, Grif.
1143
00:49:50,357 --> 00:49:52,760
You can leave
whenever you want.
1144
00:49:52,827 --> 00:49:55,797
Simmons, I-I,
I don't know what to say.
1145
00:49:55,864 --> 00:49:57,498
It's everything
I've ever wanted.
1146
00:49:57,565 --> 00:49:58,499
I know.
1147
00:50:02,402 --> 00:50:06,808
Come with me. I mean, the
mission's over, we failed.
1148
00:50:06,875 --> 00:50:08,743
The Meta's got
the recovery unit now
1149
00:50:08,810 --> 00:50:10,712
and he just wants his
computer thing.
1150
00:50:10,778 --> 00:50:12,914
He doesn't care
about anything else.
1151
00:50:12,981 --> 00:50:16,116
But I care. Sarge cared.
1152
00:50:16,183 --> 00:50:18,485
He went back for Caboose
and I think in the end
1153
00:50:18,553 --> 00:50:21,890
he realized it didn't matter
if he was Red or Blue.
1154
00:50:21,956 --> 00:50:23,591
He saw someone in trouble
and he helped.
1155
00:50:24,659 --> 00:50:26,528
That's what a leader does and..
1156
00:50:26,594 --> 00:50:28,796
...that's what I'm gonna do.
1157
00:50:28,863 --> 00:50:30,364
I'm gonna help Caboose.
1158
00:50:30,430 --> 00:50:32,934
And Tucker if he's
still in there somewhere.
1159
00:50:33,001 --> 00:50:36,938
You know, I probably
won't win but I have to try.
1160
00:50:37,005 --> 00:50:40,575
Otherwise,
what is all this for?
1161
00:50:40,642 --> 00:50:41,809
Why are we here?
1162
00:50:43,745 --> 00:50:46,948
- It's a mystery.
- One of life's greatest.
1163
00:50:56,925 --> 00:51:00,028
You know what? Maybe I'll just
tag along one more time.
1164
00:51:00,093 --> 00:51:02,830
Just see what Caboose
wants to show us.
1165
00:51:02,897 --> 00:51:04,197
For old time's sake.
1166
00:51:04,264 --> 00:51:06,634
Like you said,
Sarge would've wanted that.
1167
00:51:06,701 --> 00:51:09,202
Sure.
1168
00:51:11,471 --> 00:51:13,741
He was mean to me
all of the time.
1169
00:51:13,808 --> 00:51:16,044
And he was stuck in his ways
1170
00:51:16,109 --> 00:51:19,079
about as hard as a person
can get stuck in them.
1171
00:51:19,146 --> 00:51:23,450
But he was loyal and he never,
ever gave up on me.
1172
00:51:23,518 --> 00:51:25,019
And I'm probably
better because of him.
1173
00:51:26,788 --> 00:51:28,790
I'm gonna miss him too.
1174
00:51:30,758 --> 00:51:31,693
Goodbye, Sarge.
1175
00:51:34,696 --> 00:51:36,363
Am I even doing this right?
1176
00:51:36,430 --> 00:51:38,733
Seriously,
I've never done it before.
1177
00:51:38,800 --> 00:51:39,968
Yeah.
1178
00:51:40,034 --> 00:51:41,769
Yeah, you're doing just fine.
1179
00:51:49,010 --> 00:51:50,812
Okay, now just
take the memory unit
1180
00:51:50,878 --> 00:51:52,780
which you should have from
the mission with the Reds.
1181
00:51:52,847 --> 00:51:54,582
Got it.
1182
00:51:54,649 --> 00:51:57,451
If that's the case, there's
just one last piece to this.
1183
00:51:57,518 --> 00:51:59,486
Project Freelancer
moved Alpha to this base
1184
00:51:59,554 --> 00:52:01,522
after the infiltration
to hide him.
1185
00:52:01,589 --> 00:52:03,156
The body that they put him in
1186
00:52:03,223 --> 00:52:05,158
also had a duplicate
at Red Base.
1187
00:52:05,225 --> 00:52:06,995
That's what they used to
make Lopez.
1188
00:52:11,099 --> 00:52:12,199
But what I've learned is..
1189
00:52:14,836 --> 00:52:18,740
...the military
loves redundancy.
1190
00:52:18,806 --> 00:52:21,876
They always have a spare.
1191
00:52:24,579 --> 00:52:27,682
Okay, Caboose.
Meta will know about this too.
1192
00:52:27,749 --> 00:52:29,751
So there won't be much time.
1193
00:52:29,817 --> 00:52:31,786
Listen closely.
1194
00:52:31,853 --> 00:52:34,454
I'm gonna tell you how to
bring me back.
1195
00:52:41,495 --> 00:52:43,230
- Hey, Caboose.
- Hey, guys.
1196
00:52:43,296 --> 00:52:46,968
This looks nice. Uh, wait a
minute, what is that?
1197
00:52:47,035 --> 00:52:48,703
Okay, now wait.
1198
00:52:48,770 --> 00:52:50,972
Church told me
where I could find this.
1199
00:52:51,039 --> 00:52:55,342
And he told me how it's
possible we might...you know?
1200
00:52:55,409 --> 00:52:57,277
We might what?
1201
00:52:58,746 --> 00:53:00,615
- Bring something back.
- Caboose.
1202
00:53:00,682 --> 00:53:04,251
No, he always said
memory is the key.
1203
00:53:04,317 --> 00:53:06,921
And if we use this memory
unit, we can fill it with--
1204
00:53:06,988 --> 00:53:09,924
Caboose, come on.
Church can't help us.
1205
00:53:09,991 --> 00:53:12,292
No, but they did this
at Project Freelancer.
1206
00:53:12,359 --> 00:53:14,629
It can harvest the memories
and my idea was to--
1207
00:53:14,696 --> 00:53:17,598
- You can't bring him back.
- You're not listening.
1208
00:53:17,665 --> 00:53:20,101
I just need you to
help me remember.
1209
00:53:20,168 --> 00:53:21,636
Memory is the key.
1210
00:53:21,703 --> 00:53:23,838
Memory is the key.
1211
00:53:23,905 --> 00:53:26,007
- Memory is--
- Okay, okay, okay.
1212
00:53:26,074 --> 00:53:27,909
Calm down,
just hold on a second.
1213
00:53:29,010 --> 00:53:31,612
Hey, he clearly
needs this and maybe
1214
00:53:31,679 --> 00:53:33,848
I don't know, maybe this
could be good for all of us?
1215
00:53:35,183 --> 00:53:36,216
Yeah, sure.
1216
00:53:36,283 --> 00:53:39,554
Okay, Caboose, we're in.
1217
00:53:39,620 --> 00:53:42,156
- What do you need us to do?
- Just remember.
1218
00:53:43,323 --> 00:53:45,760
Like, remember him?
1219
00:53:45,827 --> 00:53:49,163
Or us, what we did
when we were all here.
1220
00:53:49,229 --> 00:53:51,331
Like that time when you guys
were mad at us
1221
00:53:51,398 --> 00:53:52,834
and we all went
into the teleporter
1222
00:53:52,900 --> 00:53:54,234
and we all got
that black stuff on us.
1223
00:53:55,636 --> 00:53:58,639
Oh yeah, we thought
you guys were Freelancers, man.
1224
00:53:58,706 --> 00:54:00,908
Was that the same time Donut got
the grenade stuck to his head?
1225
00:54:00,975 --> 00:54:03,811
No, that was later. That was
actually Tex that did that.
1226
00:54:03,878 --> 00:54:05,179
Right.
1227
00:54:05,245 --> 00:54:07,515
I remember how mad he was
when he got that new armor.
1228
00:54:07,582 --> 00:54:08,916
"It's lightish red."
1229
00:54:08,983 --> 00:54:10,585
We thought he was
a new girl on your team.
1230
00:54:10,651 --> 00:54:12,153
- Really?
- Yep.
1231
00:54:12,220 --> 00:54:14,122
And we also thought
Tex was a boy for awhile.
1232
00:54:14,188 --> 00:54:16,157
Well, she certainly knew
how to hit a guy.
1233
00:54:16,224 --> 00:54:18,626
Oh, my ball's hurt
just thinking about it.
1234
00:54:18,693 --> 00:54:20,161
"Oh, protect me, cone."
1235
00:54:22,964 --> 00:54:27,969
โช The moon is up
and it's waning โช
1236
00:54:28,035 --> 00:54:30,872
โช I guess about
a half remaining โช
1237
00:54:30,938 --> 00:54:36,043
โช The stars are out
and they're shining โช
1238
00:54:36,110 --> 00:54:38,913
โช Fading in and out reminding โช
1239
00:54:38,980 --> 00:54:44,085
โช The clouds are
high and they're wispy โช
1240
00:54:44,152 --> 00:54:46,888
โช Just enough to
make you miss me โช
1241
00:54:46,954 --> 00:54:51,759
โช We both look up
at the night sky โช
1242
00:54:51,826 --> 00:54:55,563
โช I'll do my best to be
the nice guy โช
1243
00:54:55,630 --> 00:54:59,100
โช Now everywhere โช
1244
00:54:59,167 --> 00:55:01,135
โช I turn โช
1245
00:55:03,403 --> 00:55:07,208
โช There's another thing โช
1246
00:55:07,275 --> 00:55:09,342
โช To learn โชโช
1247
00:55:20,688 --> 00:55:22,056
Well, thanks guys.
1248
00:55:22,123 --> 00:55:25,993
This was fun but
the Meta will be coming soon.
1249
00:55:26,060 --> 00:55:27,394
Sorry this didn't work out.
1250
00:55:27,460 --> 00:55:29,163
Better head back to base
and get ready.
1251
00:55:30,531 --> 00:55:32,800
Hold up, Simmons,
I'll come with you.
1252
00:55:32,867 --> 00:55:34,936
- You sure?
- Sure, why not?
1253
00:55:35,002 --> 00:55:37,538
One more memory
left to make I guess.
1254
00:55:37,605 --> 00:55:39,207
But after this, I'm gone.
1255
00:55:39,273 --> 00:55:40,775
- After?
- Yeah.
1256
00:55:40,842 --> 00:55:44,579
You know...after the three
worst soldiers ever defeat
1257
00:55:44,645 --> 00:55:47,782
the strongest enemy
in the galaxy...after that.
1258
00:55:47,849 --> 00:55:49,617
Fair enough...Caboose?
1259
00:55:49,684 --> 00:55:52,520
I want to say
just one more thing.
1260
00:55:52,587 --> 00:55:54,889
Yeah, we get it.
1261
00:56:14,041 --> 00:56:15,710
There they are.
1262
00:56:20,882 --> 00:56:22,016
He's here.
1263
00:56:27,655 --> 00:56:30,358
- Ready?
- No Simmons, I am not.
1264
00:56:30,457 --> 00:56:32,326
- But when have I ever been?
- Good point.
1265
00:56:32,392 --> 00:56:37,064
Let's do this.
Oops, I mean let's do..
1266
00:56:37,131 --> 00:56:40,067
...let's, let,
how do I get this to?
1267
00:56:41,401 --> 00:56:43,738
Look for a button or
like a release you pull.
1268
00:56:43,804 --> 00:56:45,706
Oh, oh, oh, oh, o-okay.
1269
00:56:45,773 --> 00:56:47,508
Let's do, dammit.
1270
00:56:47,575 --> 00:56:49,409
Hey, while you figure
that out, I'm just gonna go
1271
00:56:49,476 --> 00:56:51,545
over here and get
started on dying, okay?
1272
00:56:53,814 --> 00:56:54,815
Yeah, there!
1273
00:56:57,118 --> 00:56:58,853
Let's do this.
1274
00:56:58,920 --> 00:57:00,487
You know what? Never mind.
1275
00:57:01,555 --> 00:57:02,690
Charge.
1276
00:57:09,196 --> 00:57:11,299
Oh no, we might be too late.
1277
00:57:11,365 --> 00:57:12,867
Looks like it's just Grif
and Simmons left.
1278
00:57:12,934 --> 00:57:15,435
- They won't stand a chance.
- What can we do though?
1279
00:57:15,502 --> 00:57:18,406
I'm a pacifist
and you're...pacified.
1280
00:57:18,471 --> 00:57:20,408
Doc, I-I really hate to
ask this
1281
00:57:20,473 --> 00:57:24,178
but if I got hurt, I mean
really hurt, could you save me?
1282
00:57:24,245 --> 00:57:27,348
- Why would you get hurt?
- Could you save me?
1283
00:57:27,415 --> 00:57:30,685
Hey, buddy, I don't
appreciate the skepticism.
1284
00:57:30,751 --> 00:57:34,454
I'm actually a very good
medical officer.
1285
00:57:34,522 --> 00:57:36,590
I'm the one who saved you
on Chorus, remember?
1286
00:57:36,657 --> 00:57:37,992
Mm, kind of.
1287
00:57:38,059 --> 00:57:41,062
And I'll have you know
that I graduated
1288
00:57:41,128 --> 00:57:44,699
in the top 23
of my medical class.
1289
00:57:44,765 --> 00:57:47,935
Great!
Wait, so you were number 23?
1290
00:57:49,737 --> 00:57:50,905
- Huh?
- Well, u-uh..
1291
00:57:50,972 --> 00:57:54,308
No one would say
top 23 unless they were 23rd.
1292
00:57:54,375 --> 00:57:56,444
It's too specific.
Like, you wouldn't say
1293
00:57:56,510 --> 00:57:58,478
you graduated in the top 23
1294
00:57:58,546 --> 00:58:01,115
if you were number eight
in your class.
1295
00:58:01,182 --> 00:58:02,950
I guess I see your point.
1296
00:58:03,017 --> 00:58:05,186
Just out of curiosity, how many
people were in that class?
1297
00:58:05,252 --> 00:58:07,188
Probably better we just
don't discuss that anymore.
1298
00:58:07,254 --> 00:58:11,058
The point is thanks to me,
you will live to continue
1299
00:58:11,125 --> 00:58:14,362
making shitty semantical
arguments to a ripe old age.
1300
00:58:14,428 --> 00:58:15,730
Good enough for me.
1301
00:58:15,796 --> 00:58:17,531
As long as you don't do anything
really stupid.
1302
00:58:20,668 --> 00:58:23,738
Okay, there's one
last story to tell.
1303
00:58:25,873 --> 00:58:28,776
Once upon a time,
there was a man and a woman
1304
00:58:28,843 --> 00:58:31,078
and they had a little baby.
1305
00:58:31,145 --> 00:58:34,849
And the man was very smart
and made lots of things.
1306
00:58:34,915 --> 00:58:38,252
And the woman,
she was fierce and tough
1307
00:58:38,319 --> 00:58:40,421
and kind of mean to
people that just wanted to be
1308
00:58:40,488 --> 00:58:42,757
friends with her and help her
and wear Blue armor.
1309
00:58:45,359 --> 00:58:47,928
One last adventure, Grif.
1310
00:58:49,163 --> 00:58:51,766
It's been nice
knowing you, Simmons.
1311
00:58:57,972 --> 00:59:00,241
'Anyway, there was a big
war one day'
1312
00:59:00,307 --> 00:59:01,776
'and the woman had to go fight.'
1313
00:59:03,544 --> 00:59:07,448
And she did, she left
and she didn't say goodbye
1314
00:59:07,516 --> 00:59:10,084
because she
didn't like saying that.
1315
00:59:10,151 --> 00:59:11,152
And then she died.
1316
00:59:13,454 --> 00:59:16,157
'And the man was sad
and the baby was sad.'
1317
00:59:16,223 --> 00:59:19,126
'So the man decided to make
a special computer program'
1318
00:59:19,193 --> 00:59:21,295
'and that program would make
sure that no more soldiers'
1319
00:59:21,362 --> 00:59:24,732
would die and no more
people or babies would be sad.
1320
00:59:24,799 --> 00:59:27,768
But the man's program
had all of his memories.
1321
00:59:32,306 --> 00:59:33,542
'And it remembered the woman.'
1322
00:59:34,708 --> 00:59:36,577
And the memories
were too much for it.
1323
00:59:36,644 --> 00:59:39,814
So it made a whole new program
based on those memories.
1324
00:59:39,880 --> 00:59:42,950
And she was also tough
and she fought.
1325
00:59:43,017 --> 00:59:44,852
'And she kept dying.'
1326
00:59:44,919 --> 00:59:48,055
'And the program decided
the only way to not be sad'
1327
00:59:48,122 --> 00:59:50,891
'was to delete the memories
of the woman and he did.'
1328
00:59:53,594 --> 00:59:55,329
And he thought
she was gone forever.
1329
00:59:56,831 --> 00:59:58,933
But that's the thing
about a memory.
1330
00:59:58,999 --> 01:00:00,267
'You don't get to own it.'
1331
01:00:02,036 --> 01:00:04,573
It lives on even after you die
1332
01:00:04,638 --> 01:00:07,041
and it goes from
person to person
1333
01:00:07,108 --> 01:00:10,512
'and they can tell it to
each other through all of time.'
1334
01:00:10,579 --> 01:00:14,381
And they can laugh or they
can cry, or they can do both.
1335
01:00:15,716 --> 01:00:18,352
'Because people may
come and go..'
1336
01:00:18,419 --> 01:00:20,589
Not even a decent fight.
1337
01:00:21,722 --> 01:00:23,991
But memories are what we leave.
1338
01:00:31,799 --> 01:00:33,602
'And the best memories
never die.'
1339
01:00:33,667 --> 01:00:35,336
Unfortunate.
1340
01:00:35,402 --> 01:00:37,138
'Because they can.'
1341
01:00:40,107 --> 01:00:42,943
Uh! And everyone
lived happily ever after
1342
01:00:43,010 --> 01:00:44,345
and no one hurt me!
1343
01:00:44,411 --> 01:00:45,646
The end, the end!
1344
01:00:53,654 --> 01:00:56,490
'Uh! Fuckin'...ow.'
1345
01:01:00,995 --> 01:01:03,464
Oh, where'd he go?
1346
01:01:04,566 --> 01:01:06,568
Aren't we dead yet?
1347
01:01:06,635 --> 01:01:09,436
Come on, on your feet, soldier.
Before he comes back.
1348
01:01:09,503 --> 01:01:12,641
- Uh, you got it, sir.
- Sir?
1349
01:01:12,706 --> 01:01:16,710
Well, you are the new
commanding officer now, sir.
1350
01:01:16,777 --> 01:01:18,212
Sir.
1351
01:01:18,279 --> 01:01:19,413
I like the sound of that.
1352
01:01:20,814 --> 01:01:22,449
How many shots left
in your grenade launcher?
1353
01:01:22,517 --> 01:01:23,984
Just one I think.
1354
01:01:24,051 --> 01:01:26,320
'Better make it count,
where is it?'
1355
01:01:26,387 --> 01:01:27,955
Crap!
1356
01:01:28,022 --> 01:01:29,356
The Grifshot.
1357
01:01:38,032 --> 01:01:39,099
Ah, fuck!
1358
01:01:53,615 --> 01:01:55,382
'Come on, you dirty Blue.'
1359
01:02:00,187 --> 01:02:01,322
Let's see what you got.
1360
01:02:22,510 --> 01:02:24,713
You cannot stop us.
1361
01:02:24,778 --> 01:02:28,482
We are going to kill
you and then kill your friend
1362
01:02:28,550 --> 01:02:33,354
and then we are going to march
into Blue Base and get Caboose?
1363
01:02:35,590 --> 01:02:38,492
- Caboose?
- Hi guys, shotgun.
1364
01:02:38,560 --> 01:02:40,695
What shotgun? This shotgun?
1365
01:02:40,761 --> 01:02:42,530
No, shotgun.
1366
01:02:42,597 --> 01:02:44,398
- Isn't that your jeep?
- Our jeep?
1367
01:02:44,465 --> 01:02:45,567
Our jeep!
1368
01:02:58,747 --> 01:03:01,415
Caboose, you did it.
You brought back Church.
1369
01:03:01,482 --> 01:03:04,952
Uh, actually,
that was never my plan.
1370
01:03:05,019 --> 01:03:07,555
I brought back
something way worse.
1371
01:03:12,761 --> 01:03:14,862
Hey there, cock-bites.
1372
01:03:14,928 --> 01:03:16,765
- Tex?
- Wow.
1373
01:03:16,830 --> 01:03:22,002
- I did not see that coming.
- By the way, I called it.
1374
01:03:22,069 --> 01:03:24,071
- Shotgun! Fuck!
- Shotgun! Fuck!
1375
01:03:32,146 --> 01:03:33,180
Let's finish this.
1376
01:03:42,557 --> 01:03:44,659
- So you brought back Tex?
- Yeah.
1377
01:03:44,726 --> 01:03:47,161
- Why?
- Because I wanted to win.
1378
01:03:47,227 --> 01:03:48,495
The Meta is very mean.
1379
01:03:48,563 --> 01:03:49,830
Yeah, but now
there's two of them.
1380
01:03:49,897 --> 01:03:51,365
Well, at least she
seems to be on our side.
1381
01:03:51,432 --> 01:03:52,900
Yeah, the losing side.
1382
01:03:57,237 --> 01:03:58,740
- We gotta help her.
- Oh, good.
1383
01:03:58,807 --> 01:04:02,209
- I like helping my own team.
- Oh no, don't you, ah!
1384
01:04:02,276 --> 01:04:04,078
Maybe sit this
one out, Caboose.
1385
01:04:04,144 --> 01:04:05,747
- Got it.
- Okay.
1386
01:04:05,814 --> 01:04:07,582
You and me, Simmons, on three?
1387
01:04:07,649 --> 01:04:11,619
You bet, one, two, three.
1388
01:04:11,686 --> 01:04:13,420
- Ah!
- Charge!
1389
01:04:17,525 --> 01:04:19,126
Wow, that was super fast.
1390
01:04:19,193 --> 01:04:21,929
- 'Oh! Ow!'
- Did you win?
1391
01:04:21,995 --> 01:04:24,733
Ow! Ow!
1392
01:04:28,135 --> 01:04:31,004
Okay, it worked.
1393
01:04:31,071 --> 01:04:32,406
'Medic!'
1394
01:04:32,473 --> 01:04:35,142
Wash, why? Why did you do that?
1395
01:04:35,209 --> 01:04:37,679
I needed to activate
my emergency beacon.
1396
01:04:37,746 --> 01:04:40,180
I could have manually
activated that for you.
1397
01:04:40,247 --> 01:04:41,882
What, why didn't you say that?
1398
01:04:41,949 --> 01:04:44,318
Because you didn't
tell me the plan.
1399
01:04:45,386 --> 01:04:46,654
Hold still already.
1400
01:04:46,721 --> 01:04:48,956
You broke your darn leg,
and I don't mean
1401
01:04:49,022 --> 01:04:51,125
you gave an excellent
performance in the theater.
1402
01:04:53,795 --> 01:04:56,463
- Okay, that wasn't funny.
- I need to see the battle.
1403
01:04:56,531 --> 01:04:58,198
Well, I can't even watch.
1404
01:04:58,265 --> 01:05:01,836
I'm sure they're getting
their butts kicked...again.
1405
01:05:01,902 --> 01:05:03,470
It's kinda their thing.
1406
01:05:03,538 --> 01:05:05,439
'Wash, there's just nothing
you can do to help.'
1407
01:05:06,775 --> 01:05:09,076
Oh, I think I already did.
1408
01:05:17,351 --> 01:05:19,086
- Jesus.
- Oh no.
1409
01:05:19,153 --> 01:05:21,021
Yeah, I don't
think Tex is winning.
1410
01:05:22,956 --> 01:05:24,291
Okay.
1411
01:05:26,795 --> 01:05:30,130
- Is she dead?
- Yeah, and we're next.
1412
01:05:30,197 --> 01:05:32,032
I will skip my turn, thanks.
1413
01:05:35,269 --> 01:05:38,071
- Where were we?
- Come on guys, think.
1414
01:05:38,138 --> 01:05:40,073
We can't just give up,
we have to do something.
1415
01:05:40,140 --> 01:05:42,409
At this point,
what do you want to do, pray?
1416
01:05:42,476 --> 01:05:44,945
Make a wish?
Throw a penny in a well?
1417
01:05:45,012 --> 01:05:47,347
Hope something falls
out of the goddamn sky?
1418
01:05:52,520 --> 01:05:55,422
Okay seriously, did you
know that was gonna happen?
1419
01:05:56,990 --> 01:05:58,793
Oh, not another one.
1420
01:06:00,360 --> 01:06:02,329
Hey, everybody.
1421
01:06:02,396 --> 01:06:04,298
- Miss me?
- Carolina!
1422
01:06:04,364 --> 01:06:06,066
She's Tex Junior.
1423
01:06:14,909 --> 01:06:17,478
What's happening?
She's not even hurting him.
1424
01:06:17,545 --> 01:06:19,446
'The Meta's A.I. are
learning too quickly.'
1425
01:06:19,514 --> 01:06:21,482
- 'She can't take him alone.'
- Ah!
1426
01:06:36,029 --> 01:06:36,965
What?
1427
01:06:43,905 --> 01:06:45,272
Holy shit, the teleporter.
1428
01:06:45,339 --> 01:06:48,543
- She's back.
- In black...stuff.
1429
01:06:48,610 --> 01:06:51,913
Now that's more like it.
1430
01:07:02,189 --> 01:07:03,691
Let me go.
1431
01:07:09,831 --> 01:07:10,765
Get him.
1432
01:07:17,271 --> 01:07:19,273
I guess we're doing this today.
1433
01:07:21,041 --> 01:07:23,678
He's still too powerful,
we need a weapon.
1434
01:07:23,745 --> 01:07:26,014
Hey, where's Caboose?
1435
01:07:27,982 --> 01:07:29,817
Oh.
1436
01:07:29,884 --> 01:07:31,285
This looks fun.
1437
01:07:31,351 --> 01:07:33,655
What's going on,
can you see anything?
1438
01:07:33,721 --> 01:07:35,990
'Yeah, it doesn't look
too good.'
1439
01:07:36,056 --> 01:07:37,625
'Oh wait, there's Caboose.'
1440
01:07:37,692 --> 01:07:39,027
'What's he holding?'
1441
01:07:39,126 --> 01:07:41,029
'That looks
like a rocket launcher.'
1442
01:07:41,094 --> 01:07:43,130
We win!
1443
01:07:43,196 --> 01:07:47,134
It's facing the..
oh God, no! Caboose, no!
1444
01:07:47,200 --> 01:07:48,836
Caboose, don't shoot,
it's backwards.
1445
01:07:48,903 --> 01:07:50,038
That team-killing son of a..
1446
01:08:00,949 --> 01:08:02,082
Uh-oh.
1447
01:08:07,087 --> 01:08:08,221
Uh-oh.
1448
01:08:08,288 --> 01:08:11,224
- Dammit, run!
- You imbecile!
1449
01:08:11,291 --> 01:08:13,595
Not my fault.
Someone put a wall in my way.
1450
01:08:24,839 --> 01:08:26,007
No, you don't.
1451
01:08:29,978 --> 01:08:31,411
'Oh no!'
1452
01:08:37,919 --> 01:08:39,053
You lose.
1453
01:08:45,760 --> 01:08:49,731
Carolina! Carolina!
1454
01:08:51,799 --> 01:08:52,834
Guess who's back?
1455
01:09:19,560 --> 01:09:22,730
- Ah!
- You should've stayed dead.
1456
01:09:23,998 --> 01:09:25,332
Agent Texas.
1457
01:09:25,399 --> 01:09:30,505
You really have been quite a
thorn in our side, haven't you?
1458
01:09:30,571 --> 01:09:33,508
But it's over now.
I want you to know that.
1459
01:09:34,642 --> 01:09:36,410
You cannot win.
1460
01:09:36,476 --> 01:09:40,081
You are just a shadow,
a ghost.
1461
01:09:40,148 --> 01:09:43,417
You are the recollection
of a man who was haunted
1462
01:09:43,483 --> 01:09:46,420
by your failures,
and so you are doomed
1463
01:09:46,486 --> 01:09:49,557
to repeat those failures.
1464
01:09:49,624 --> 01:09:51,993
Always doomed.
1465
01:09:52,060 --> 01:09:57,230
It would be tragic...if it
was not so goddamned annoying.
1466
01:09:57,297 --> 01:10:02,003
I will never join you.
1467
01:10:02,070 --> 01:10:06,741
Oh, my dear, Agent Texas,
did you think we wanted you?
1468
01:10:06,808 --> 01:10:09,944
Did you think we wanted the sad,
fading memory
1469
01:10:10,011 --> 01:10:12,212
of a man long dead?
1470
01:10:12,279 --> 01:10:14,015
No.
1471
01:10:14,082 --> 01:10:17,451
This is the end...for you.
1472
01:10:29,597 --> 01:10:33,500
You're forgetting
one thing, Meta.
1473
01:10:33,568 --> 01:10:36,771
This time, I'm not based
on his memories
1474
01:10:36,838 --> 01:10:39,239
I'm based on theirs.
1475
01:10:39,306 --> 01:10:43,211
And I always kicked their asses.
1476
01:10:52,920 --> 01:10:54,254
'Ooh!'
1477
01:10:54,321 --> 01:10:57,125
That is so awesome when
it happens to someone else.
1478
01:11:02,897 --> 01:11:05,365
You never learn.
1479
01:11:05,432 --> 01:11:07,535
What? No!
1480
01:11:07,602 --> 01:11:09,436
Co-come on.
1481
01:11:10,938 --> 01:11:13,207
Simmons, she needs
that, throw it to her.
1482
01:11:13,273 --> 01:11:15,910
Throw it? You mean like a ball?
1483
01:11:15,977 --> 01:11:17,678
Like some kind of ball
from sports?
1484
01:11:17,745 --> 01:11:19,714
Yeah, we're all gonna die.
1485
01:11:21,215 --> 01:11:22,650
No, I can do this.
1486
01:11:22,717 --> 01:11:26,654
Simmons, they need a leader,
a good leader.
1487
01:11:26,721 --> 01:11:30,024
Now is your time.
You are ready.
1488
01:11:30,091 --> 01:11:31,225
I suppose if someone has to be
1489
01:11:31,291 --> 01:11:33,161
the leader,
it's better you than me.
1490
01:11:33,227 --> 01:11:35,196
Check it out, Simmons.
1491
01:11:35,263 --> 01:11:38,766
I got a cheerleader
outfit, woo-hoo!
1492
01:11:38,833 --> 01:11:40,034
Why am I thinking about that?
1493
01:11:40,101 --> 01:11:43,204
Simmons, just throw
the damn thing.
1494
01:11:51,344 --> 01:11:56,050
That...is the best throw ever.
1495
01:11:56,117 --> 01:11:58,152
- 'Of all time.'
- 'Yeah.'
1496
01:11:58,219 --> 01:12:01,454
That nerd has a really
good arm.
1497
01:12:20,041 --> 01:12:21,909
Oh no.
1498
01:12:21,976 --> 01:12:24,011
No!
1499
01:12:30,350 --> 01:12:31,384
It's activated.
1500
01:12:31,451 --> 01:12:32,485
I'm scared.
1501
01:12:32,553 --> 01:12:35,756
No! No!
1502
01:12:35,823 --> 01:12:37,191
'No!'
1503
01:12:58,746 --> 01:13:01,716
Wait, wait, how did I get here?
1504
01:13:01,782 --> 01:13:05,119
- What's going on?
- It's okay.
1505
01:13:05,186 --> 01:13:07,922
I was trying
to help them I think.
1506
01:13:07,989 --> 01:13:10,725
- Did it work?
- Don't worry about that.
1507
01:13:10,791 --> 01:13:13,094
I'll tell you all about it.
1508
01:13:13,160 --> 01:13:14,629
We'll have plenty of
time in there.
1509
01:13:15,897 --> 01:13:19,466
'For us...plenty of time.'
1510
01:13:19,533 --> 01:13:23,503
I'm sorry, I...I don't
really remember you.
1511
01:13:23,571 --> 01:13:24,538
Do we know each other?
1512
01:13:24,605 --> 01:13:27,308
I'll tell you all
about that too.
1513
01:13:27,375 --> 01:13:28,643
Okay.
1514
01:13:28,709 --> 01:13:31,679
My name is Leonard, by the way.
1515
01:13:31,746 --> 01:13:34,749
It's nice to
meet you, Leonard.
1516
01:13:34,815 --> 01:13:38,920
My name's Allison.
Allison Church.
1517
01:13:58,906 --> 01:14:00,641
- Hey, he's awake.
- 'Oh.'
1518
01:14:00,708 --> 01:14:03,711
- Welcome back, Tucker.
- Oh man.
1519
01:14:03,778 --> 01:14:07,581
God, I feel like I just woke up
from someone else's nightmare.
1520
01:14:07,648 --> 01:14:09,016
What the hell happened?
1521
01:14:09,083 --> 01:14:12,119
You fucked everything up real
bad, but it's cool we fixed it.
1522
01:14:12,186 --> 01:14:14,789
Are we back home?
1523
01:14:14,855 --> 01:14:16,290
Is this Blood Gulch?
1524
01:14:16,357 --> 01:14:18,859
It feels like I was gone
a really long time.
1525
01:14:18,926 --> 01:14:21,529
Don't worry,
we'll tell you all about it.
1526
01:14:21,595 --> 01:14:24,598
Right now,
you just need to rest.
1527
01:14:24,665 --> 01:14:26,300
I got pretty fucked up, huh?
1528
01:14:26,367 --> 01:14:28,836
Well, let's just say at the
moment, you're a little more
1529
01:14:28,903 --> 01:14:31,939
ow-sicka-ow-ow
than bow-chicka-bow-bow.
1530
01:14:33,874 --> 01:14:35,009
Eh, eh?
1531
01:14:36,544 --> 01:14:38,145
Oh come on, that was funny.
1532
01:14:38,212 --> 01:14:39,547
Don't ever do that again.
1533
01:14:42,083 --> 01:14:44,352
'We'll need to make sure
this goes somewhere secure.'
1534
01:14:44,418 --> 01:14:45,820
If it falls into
the wrong hands
1535
01:14:45,886 --> 01:14:47,621
it just starts all over again.
1536
01:14:47,688 --> 01:14:48,622
I know.
1537
01:14:50,257 --> 01:14:52,293
- How's Tucker?
- Well, he's stable.
1538
01:14:52,360 --> 01:14:54,261
That A.I. extraction
wasn't easy on him
1539
01:14:54,328 --> 01:14:56,464
but he's through
the worst of it.
1540
01:14:56,530 --> 01:14:57,932
We know what that's like.
1541
01:14:57,999 --> 01:15:00,101
I don't think Tucker
even noticed me.
1542
01:15:00,167 --> 01:15:02,536
He kept asking if there
were any hot nurses.
1543
01:15:02,603 --> 01:15:05,473
But don't worry, Wash,
I'll keep an eye on him for you.
1544
01:15:05,539 --> 01:15:06,707
Thanks.
1545
01:15:06,774 --> 01:15:08,976
- Copy that.
- Copy that.
1546
01:15:09,043 --> 01:15:10,277
'You know, we could smuggle'
1547
01:15:10,344 --> 01:15:12,346
the recovery unit
out on that transport.
1548
01:15:12,413 --> 01:15:14,648
Get it as far away
from here as possible.
1549
01:15:14,715 --> 01:15:17,418
- I suppose that's one plan.
- You have another?
1550
01:15:17,485 --> 01:15:20,121
No, but I'm sure Tex did.
1551
01:15:20,187 --> 01:15:22,089
She always had a plan.
1552
01:15:22,156 --> 01:15:25,426
- Didn't she, Caboose?
- Yes, she did.
1553
01:15:25,493 --> 01:15:26,727
She told me what to do.
1554
01:15:35,236 --> 01:15:36,637
Uh! Thanks.
1555
01:15:41,475 --> 01:15:43,444
Goodbye, Tex.
1556
01:15:44,612 --> 01:15:46,080
Goodbye, Church.
1557
01:15:51,085 --> 01:15:53,320
I think I am going to
go away by myself
1558
01:15:53,387 --> 01:15:55,423
and be sad for a little while.
1559
01:15:55,489 --> 01:15:57,324
Okay.
1560
01:15:57,391 --> 01:15:58,826
You do that.
1561
01:16:03,230 --> 01:16:05,132
Why? W-we could have hidden it.
1562
01:16:05,199 --> 01:16:10,571
- W-w-we could have--
- No. That was the only way.
1563
01:16:10,638 --> 01:16:12,840
It's...what she wanted.
1564
01:16:14,875 --> 01:16:15,810
It's over.
1565
01:16:17,078 --> 01:16:19,447
You did the right thing,
Caboose.
1566
01:16:19,514 --> 01:16:21,182
I know.
1567
01:16:21,248 --> 01:16:23,751
The right part is the part
that is the sad part.
1568
01:16:27,188 --> 01:16:30,624
- Caboose.
- Let him go, Wash.
1569
01:16:30,691 --> 01:16:32,626
- How's the leg?
- Good.
1570
01:16:32,693 --> 01:16:34,695
Thanks to good old Doc.
1571
01:16:34,762 --> 01:16:36,831
Saved the day again.
1572
01:16:36,897 --> 01:16:38,866
- Yeah.
- Just doing my job.
1573
01:16:38,933 --> 01:16:41,035
You know...Wash..
1574
01:16:42,537 --> 01:16:45,339
...you don't
have to feel guilty..
1575
01:16:45,406 --> 01:16:47,408
'...about what happened
on Chorus.'
1576
01:16:47,475 --> 01:16:49,076
I know.
1577
01:16:49,143 --> 01:16:52,613
'Doc saved you
because that was his job.'
1578
01:16:52,680 --> 01:16:56,150
It's not your fault that
he didn't make it out of there.
1579
01:16:56,217 --> 01:16:58,486
- She's right, you know.
- I know.
1580
01:16:58,553 --> 01:17:04,625
Do you still talk to
him...sometimes?
1581
01:17:04,692 --> 01:17:06,595
Yeah, I..
1582
01:17:06,694 --> 01:17:09,630
...it makes me feel better.
1583
01:17:09,697 --> 01:17:10,631
I miss him.
1584
01:17:11,732 --> 01:17:13,667
I like talking to you, bud.
1585
01:17:13,734 --> 01:17:16,470
But maybe it's time to let go.
1586
01:17:16,538 --> 01:17:20,542
- Doctor's orders?
- It's hard to let go.
1587
01:17:20,609 --> 01:17:25,312
So don't let go,
not entirely.
1588
01:17:25,379 --> 01:17:27,047
We've all lost someone.
1589
01:17:27,114 --> 01:17:29,383
You've lost a lot, Wash.
1590
01:17:29,450 --> 01:17:32,186
'But the memories, the
people that defined your life'
1591
01:17:32,253 --> 01:17:36,824
'that made you who you are, you
keep a piece of that, always.'
1592
01:17:36,891 --> 01:17:39,460
Hold onto them in your heart.
1593
01:17:39,528 --> 01:17:41,563
Remember the things
they taught you.
1594
01:17:42,997 --> 01:17:45,399
Pull from their strength.
1595
01:17:45,466 --> 01:17:48,269
'Learn from their mistakes.'
1596
01:17:48,335 --> 01:17:51,071
And grow...from
the special moments
1597
01:17:51,138 --> 01:17:55,577
you had in the time
that you were together.
1598
01:17:55,644 --> 01:17:59,780
'And remember that even
though they are all gone..'
1599
01:17:59,847 --> 01:18:01,448
...we are still here.
1600
01:18:03,150 --> 01:18:05,319
And that's all that matters.
1601
01:18:05,386 --> 01:18:07,721
'We made it through.'
1602
01:18:07,788 --> 01:18:10,724
We're here, I'm here.
1603
01:18:10,791 --> 01:18:12,927
I'm really here.
1604
01:18:15,462 --> 01:18:19,333
Carolina...am I gonna be okay?
1605
01:18:19,400 --> 01:18:23,704
Whatever we're going
to be, we will be it together.
1606
01:18:23,771 --> 01:18:25,973
I'm not going anywhere.
1607
01:18:26,040 --> 01:18:28,108
I promise.
1608
01:18:28,175 --> 01:18:31,979
And next time... you don't
need to jump off a cliff.
1609
01:18:32,046 --> 01:18:32,980
Just call.
1610
01:18:41,455 --> 01:18:43,023
'Blood Gulch,
evac has arrived.'
1611
01:18:43,090 --> 01:18:44,291
'Let's hustle, I wanna be back'
1612
01:18:44,358 --> 01:18:45,993
'in the air
before my coffee gets cold.'
1613
01:18:46,060 --> 01:18:48,862
- You got it, 479-er.
- 'Wrong number, partner.'
1614
01:18:48,929 --> 01:18:52,066
- 'My call sign is One.'
- 471-er?
1615
01:18:52,132 --> 01:18:54,969
Ha! Nope, just One.
1616
01:18:55,035 --> 01:18:57,738
Huh, never met anyone with
a call sign like that before.
1617
01:18:57,805 --> 01:19:00,474
'Well, you never met
anyone like me before.'
1618
01:19:00,542 --> 01:19:02,243
'Wheels up in two minutes.'
1619
01:19:02,309 --> 01:19:03,545
'Get your passengers on board.'
1620
01:19:03,612 --> 01:19:04,546
Copy that.
1621
01:19:06,514 --> 01:19:07,716
Whoa, you fixed the shotgun?
1622
01:19:07,781 --> 01:19:09,250
Actually just picked
up another one.
1623
01:19:09,316 --> 01:19:11,218
Turns out Sarge had
an entire room filled with them
1624
01:19:11,285 --> 01:19:13,521
just behind the door
he labeled "janitor's closet."
1625
01:19:13,588 --> 01:19:16,257
No wonder I never found them.
1626
01:19:16,323 --> 01:19:17,791
- Transport's here.
- Yeah.
1627
01:19:18,993 --> 01:19:20,494
I guess this is it.
1628
01:19:20,562 --> 01:19:21,829
Are you sure you want to go?
1629
01:19:21,895 --> 01:19:25,667
- Yeah...yeah, I'm done.
- Done?
1630
01:19:25,734 --> 01:19:26,800
I didn't realize
you had started.
1631
01:19:26,867 --> 01:19:28,002
I guess I just feel like
1632
01:19:28,068 --> 01:19:29,671
I achieved
everything I wanted to.
1633
01:19:29,738 --> 01:19:33,807
- What did you want to achieve?
- Absolutely nothing.
1634
01:19:33,874 --> 01:19:36,944
So, you know, mission
accomplished I guess.
1635
01:19:38,412 --> 01:19:39,714
Oh.
1636
01:19:41,949 --> 01:19:43,917
Well, Simmons..
1637
01:19:43,984 --> 01:19:45,786
...if you ever find yourself
back on Earth and--
1638
01:19:45,853 --> 01:19:48,489
- I won't.
- I know, I know.
1639
01:19:48,556 --> 01:19:53,060
- But if you do.
- Okay. Sure.
1640
01:19:53,127 --> 01:19:54,928
- Hey, Simmons?
- Yeah?
1641
01:19:54,995 --> 01:19:57,998
You ever figure it out
why we were here?
1642
01:19:58,065 --> 01:20:01,101
Nah, it's still a work
in progress for me I suppose.
1643
01:20:01,168 --> 01:20:02,704
- How about you?
- No.
1644
01:20:02,771 --> 01:20:04,905
I never did figure it out.
1645
01:20:04,972 --> 01:20:06,708
But I did reach one conclusion.
1646
01:20:06,775 --> 01:20:09,176
- And? What was that?
- If I did have to be here..
1647
01:20:10,811 --> 01:20:12,379
...I'm just glad I was
here with all of you.
1648
01:20:15,416 --> 01:20:16,350
'Good enough.'
1649
01:20:16,417 --> 01:20:18,352
Permission to go
A.W.O.L. forever, sir?
1650
01:20:18,419 --> 01:20:20,120
Permission granted.
1651
01:20:20,187 --> 01:20:22,222
'Private Grif of Blood
Gulch Output Number One'
1652
01:20:22,289 --> 01:20:24,592
'on behalf of the glorious
Red Team, I thank you'
1653
01:20:24,659 --> 01:20:27,928
'for your service
and I relieve you of your duty.'
1654
01:20:27,995 --> 01:20:29,930
Private, you are dismissed.
1655
01:20:32,199 --> 01:20:33,133
Goodbye, Simmons.
1656
01:20:34,703 --> 01:20:35,637
Goodbye, Grif.
1657
01:20:37,237 --> 01:20:39,139
โช Looking like
you didn't care โช
1658
01:20:39,206 --> 01:20:42,443
Hey, Red, you stink!
You quitting?
1659
01:20:42,510 --> 01:20:44,813
Yeah, suck it,
Blue, I'm leaving.
1660
01:20:44,878 --> 01:20:46,815
'Okay, beat it.'
1661
01:20:46,880 --> 01:20:48,650
Psst, bye, Grif!
1662
01:20:48,717 --> 01:20:50,017
I will actually miss you
1663
01:20:50,084 --> 01:20:52,152
but don't worry,
I won't tell anyone.
1664
01:20:52,219 --> 01:20:53,487
Goodbye, Caboose.
1665
01:20:55,122 --> 01:20:57,659
Hey, Caboose, I just wanna say
1666
01:20:57,726 --> 01:21:00,427
after all was said and
done you Blue guys
1667
01:21:00,494 --> 01:21:03,063
you actually seemed
like pretty decent dudes.
1668
01:21:03,130 --> 01:21:06,166
I'm sorry about all the,
you know, the war stuff.
1669
01:21:06,233 --> 01:21:09,470
- No hard feelings?
- Oh, that's okay.
1670
01:21:09,537 --> 01:21:12,172
You guys weren't very good
at it anyway.
1671
01:21:12,239 --> 01:21:13,273
No.
1672
01:21:14,875 --> 01:21:16,443
No, I don't suppose we were.
1673
01:24:57,230 --> 01:24:58,265
What are you doing here?
1674
01:24:58,332 --> 01:25:01,501
The show's over,
"Red vs. Blue" is over.
1675
01:25:01,569 --> 01:25:03,270
Get outta here.
1676
01:25:03,337 --> 01:25:04,338
Bow-chicka-bye now.
123467
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.