Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,005 --> 00:00:07,507
Oh, sorry I'm late, guys.
2
00:00:08,133 --> 00:00:10,719
They got a new bag boy
down at the grocery store.
3
00:00:10,719 --> 00:00:12,220
He's 72.
4
00:00:12,804 --> 00:00:16,224
He carried my bags out to the car,
and I had to carry him back to the store.
5
00:00:17,892 --> 00:00:18,977
Is Kyra here yet?
6
00:00:18,977 --> 00:00:21,688
Oh, no. She called. Says she's not
gonna make it to your dinner.
7
00:00:21,688 --> 00:00:25,316
Again? That's the third time this week.
What's going on over there?
8
00:00:25,316 --> 00:00:28,153
Mrs. H, quick question.
If you want to go duck hunting,
9
00:00:28,153 --> 00:00:29,821
do you have to have your own gun?
10
00:00:31,489 --> 00:00:33,199
Or can you just wait for them to land,
11
00:00:33,199 --> 00:00:34,868
and then go after them with a hammer?
12
00:00:36,786 --> 00:00:39,664
What in the name of dirt and worms
are you talking about?
13
00:00:41,166 --> 00:00:43,585
We're trying to come up
with stuff to do with Barbra Jean
14
00:00:43,585 --> 00:00:45,754
ever since Dad moved into their old condo.
15
00:00:45,754 --> 00:00:47,672
We don't want her to get depressed.
16
00:00:47,672 --> 00:00:50,383
Yeah, I think hunting is good
when you're depressed.
17
00:00:50,383 --> 00:00:51,301
You know?
18
00:00:55,847 --> 00:00:58,099
Look, when I went through my separation,
19
00:00:58,099 --> 00:00:59,476
I hated it when people thought
20
00:00:59,476 --> 00:01:01,811
that keeping me busy
was gonna make me happy.
21
00:01:01,811 --> 00:01:03,396
You know what? Maybe you're right.
22
00:01:03,396 --> 00:01:04,731
Ah, too bad.
23
00:01:05,356 --> 00:01:06,858
I got a great duck call.
24
00:01:08,526 --> 00:01:09,652
Hey, ducks!
25
00:01:14,449 --> 00:01:18,286
Look, the best we can do is be supportive.
26
00:01:18,286 --> 00:01:20,246
Let Barbra Jean work through her emotions.
27
00:01:20,830 --> 00:01:23,625
She's gonna look like heck
and feel like heck,
28
00:01:23,625 --> 00:01:25,835
- and it's gonna be okay with us.
- [door opens]
29
00:01:25,835 --> 00:01:27,295
Cheyenne.
30
00:01:29,756 --> 00:01:32,717
Uh, I need to borrow your pearl earrings.
31
00:01:36,179 --> 00:01:38,640
Well, geez, who died? [chuckles]
32
00:01:43,269 --> 00:01:44,813
[Reba] Ha, hey!
33
00:01:44,813 --> 00:01:47,732
{\an8}♪ My roots are planted in the past ♪
34
00:01:47,732 --> 00:01:50,026
{\an8}♪ Though my life is changing fast ♪
35
00:01:50,026 --> 00:01:54,614
♪ Who I am is who I want to be ♪
36
00:01:54,614 --> 00:01:57,200
{\an8}♪ A single mom who works too hard ♪
37
00:01:57,200 --> 00:01:59,786
♪ Who loves her kids and never stops ♪
38
00:01:59,786 --> 00:02:05,125
{\an8}♪ With gentle hands
And the heart of a fighter ♪
39
00:02:06,251 --> 00:02:09,879
{\an8}♪ I'm a survivor ♪
40
00:02:16,052 --> 00:02:17,637
Oh, I tell you,
41
00:02:17,637 --> 00:02:20,849
{\an8}I am undergoing a personal renaissance.
42
00:02:20,849 --> 00:02:23,643
{\an8}Seeing old friends, going to movies,
43
00:02:23,643 --> 00:02:25,645
{\an8}playing miniature golf. [chuckles]
44
00:02:27,063 --> 00:02:28,982
{\an8}Do you dress like that
playing miniature golf?
45
00:02:30,650 --> 00:02:32,277
Only if I don't want to pay. [giggles]
46
00:02:35,655 --> 00:02:37,991
{\an8}Honestly, Reba,
I have to say, if I had known
47
00:02:37,991 --> 00:02:41,411
{\an8}asking Brock to leave was gonna
help me grow so much as a person,
48
00:02:41,411 --> 00:02:43,163
{\an8}I would have dumped him at our wedding.
49
00:02:45,707 --> 00:02:48,293
{\an8}Barbra Jean, you don't have
to put on a show for us.
50
00:02:48,293 --> 00:02:51,838
{\an8}It would be completely
understandable if you felt depressed.
51
00:02:51,838 --> 00:02:54,674
I mean, shoot, even I felt depressed.
52
00:02:55,508 --> 00:02:57,927
Yeah, but you're the one who got left.
53
00:03:02,557 --> 00:03:04,517
{\an8}See, Reba, I told Brock to leave.
54
00:03:04,517 --> 00:03:08,730
{\an8}So, for me, this is a chance
to really find out who I am.
55
00:03:08,730 --> 00:03:12,901
{\an8}I mean, people only see me
as "Brock's wife" or "Henry's mom..."
56
00:03:12,901 --> 00:03:14,235
{\an8}or, when I was younger,
57
00:03:14,235 --> 00:03:16,779
"the girl the lifeguards
invited to the lifeguard shack."
58
00:03:20,450 --> 00:03:24,579
But now I have an opportunity
to find the real Barbra Jean.
59
00:03:24,579 --> 00:03:26,664
That is very inspirational, Barbra Jean.
60
00:03:26,664 --> 00:03:28,458
- You should write a self-help book.
- Oh.
61
00:03:28,458 --> 00:03:30,460
You could call it,
Knock, Knock. Who's There?
62
00:03:30,460 --> 00:03:32,670
Me. Good, Because I've Been
Looking for You.
63
00:03:32,670 --> 00:03:33,880
[B.J.] Yeah.
64
00:03:35,965 --> 00:03:39,010
I brought you two pairs, 'cause I wasn't
sure which one you'd like better.
65
00:03:39,010 --> 00:03:40,803
Ooh, I'll take one of each.
66
00:03:40,803 --> 00:03:42,680
If I wear two different earrings,
67
00:03:42,680 --> 00:03:44,849
people will think I'm eccentric, you know.
68
00:03:46,559 --> 00:03:48,269
Yeah, that's what they'll think.
69
00:03:48,853 --> 00:03:51,522
Ooh, and you know,
I know this goes without saying,
70
00:03:51,522 --> 00:03:54,150
but the stuff we talked about
is confidential.
71
00:03:54,150 --> 00:03:56,236
You know, I'm sure Brock
is just constantly hitting
72
00:03:56,236 --> 00:03:58,238
you guys up for information about me.
73
00:04:02,408 --> 00:04:03,868
- Yeah.
- Lips are sealed.
74
00:04:04,869 --> 00:04:06,579
Oh, I don't know how to thank you.
75
00:04:07,330 --> 00:04:08,831
[giggles]
76
00:04:08,831 --> 00:04:10,792
- [door closes]
- Good Lord.
77
00:04:11,668 --> 00:04:14,712
Wait a minute.
Do you know what I just realized?
78
00:04:14,712 --> 00:04:17,006
- That Barbra Jean's an earring hog?
- Oh.
79
00:04:18,633 --> 00:04:22,053
This is the reason Kyra's been
canceling our mother-daughter dinners.
80
00:04:22,053 --> 00:04:26,140
Because Barbra Jean has been bringing
her food from the miniature golf course.
81
00:04:28,476 --> 00:04:30,812
No, Barbra Jean's been running around
with who knows who
82
00:04:30,812 --> 00:04:33,606
while Kyra's home babysitting Henry.
83
00:04:33,606 --> 00:04:36,359
Do you know what she is? She's a Kyra hog.
84
00:04:37,277 --> 00:04:40,863
Hang on, Mom. You have absolutely
no proof that that's what's going on.
85
00:04:40,863 --> 00:04:43,574
I don't need proof. I've got intuition.
86
00:04:43,574 --> 00:04:46,703
And my mother's intuition
tells me something is wrong.
87
00:04:46,703 --> 00:04:49,580
I gotta speak to your daddy
about this whole situation.
88
00:04:53,668 --> 00:04:57,046
But it was so funny, because me
and my best friend, Ryan Holleman--
89
00:04:57,046 --> 00:04:59,048
I mean, he's not my best best friend.
90
00:04:59,048 --> 00:05:01,009
He's, like, my best friend at recess,
91
00:05:01,009 --> 00:05:05,054
except for Daniel Cortinez,
who's my best best friend at recess.
92
00:05:05,054 --> 00:05:07,181
Except he might move to Dallas,
but maybe not.
93
00:05:07,181 --> 00:05:08,683
He does like the Dallas Cowboys.
94
00:05:08,683 --> 00:05:11,060
I don't. I like the Texans. It was funny.
95
00:05:11,060 --> 00:05:12,145
- All of a sudden--
- Jake!
96
00:05:16,357 --> 00:05:19,068
Actually, I changed my mind.
97
00:05:19,861 --> 00:05:21,446
You can watch TV upstairs.
98
00:05:22,780 --> 00:05:23,656
Cool.
99
00:05:24,699 --> 00:05:26,492
I'll tell you the end of the story
at dinner.
100
00:05:26,492 --> 00:05:27,493
Yeah.
101
00:05:29,495 --> 00:05:30,663
- Hey, Brock.
- Hey.
102
00:05:30,663 --> 00:05:33,916
Oh, I remember this color.
"Separation yellow."
103
00:05:34,834 --> 00:05:37,795
Yeah, the guys down at the paint
store just call it "Brock."
104
00:05:39,672 --> 00:05:41,215
- [sighs]
- So, you okay?
105
00:05:41,215 --> 00:05:42,675
No, I'm fine.
106
00:05:43,301 --> 00:05:45,344
The first couple of days,
I was a little stunned,
107
00:05:45,344 --> 00:05:47,972
but I've been working with my therapist,
108
00:05:47,972 --> 00:05:50,308
and we both felt like the healthiest
thing for me to do
109
00:05:50,308 --> 00:05:53,728
was to focus on the things I can control
instead of dwelling on things I can't.
110
00:05:54,312 --> 00:05:56,481
Plus, she upped my meds.
111
00:05:58,983 --> 00:06:00,318
Sounds like you're doing great.
112
00:06:00,318 --> 00:06:03,237
You know what's not great?
Kyra canceled dinner on me.
113
00:06:03,237 --> 00:06:05,114
Oh. Well, she's probably busy.
114
00:06:05,114 --> 00:06:07,867
Oh, you know what? You could be right.
115
00:06:07,867 --> 00:06:09,911
She might be busy. Good point.
116
00:06:09,911 --> 00:06:12,538
You always make good points.
That's why I like to talk to you.
117
00:06:12,538 --> 00:06:13,456
[chuckles]
118
00:06:14,040 --> 00:06:15,291
- What's going on?
- Nothing.
119
00:06:15,291 --> 00:06:17,627
Something's up.
You just said you like talking to me.
120
00:06:20,546 --> 00:06:22,757
Yeah, I knew I never
could pull that one off.
121
00:06:23,341 --> 00:06:25,718
It's just that I've got
this feeling about Kyra.
122
00:06:25,718 --> 00:06:28,179
Oh, no. We're not gonna start talking
123
00:06:28,179 --> 00:06:30,723
about your famous
mother's intuition, are we?
124
00:06:30,723 --> 00:06:33,601
Because I was lying before.
She didn't really up my meds.
125
00:06:35,186 --> 00:06:37,146
Brock, listen to me.
126
00:06:37,146 --> 00:06:40,274
I know you're gonna flip out
when I tell you this, but it's important.
127
00:06:41,859 --> 00:06:44,195
Barbra Jean's been going out every night.
128
00:06:44,195 --> 00:06:46,656
seeing her friends
and going to movies and stuff.
129
00:06:46,656 --> 00:06:49,784
What? She's going to the movies?
130
00:06:50,326 --> 00:06:52,620
And you're telling me this
and not the cops?
131
00:06:54,997 --> 00:06:56,582
Come on. What's the big deal?
132
00:06:56,582 --> 00:06:59,085
The big deal is that
Kyra's stuck watching Henry,
133
00:06:59,085 --> 00:07:01,295
while Lulu's out playing putt-putt.
134
00:07:02,964 --> 00:07:04,507
I'm pretty sure that's not true.
135
00:07:04,507 --> 00:07:05,550
Oh, really?
136
00:07:05,550 --> 00:07:07,385
Well, do you have mother's intuition?
137
00:07:07,385 --> 00:07:09,595
No, I have Henry.
138
00:07:11,639 --> 00:07:13,975
What? You mean Henry's here?
139
00:07:13,975 --> 00:07:15,726
Yeah. He's taking a nap.
140
00:07:15,726 --> 00:07:17,937
Been with me all week.
I mean, I felt like I needed
141
00:07:17,937 --> 00:07:20,064
to spend a little extra time
with him during this.
142
00:07:20,064 --> 00:07:21,232
You know...
143
00:07:21,732 --> 00:07:23,484
he's a lot quieter than Jake.
144
00:07:25,194 --> 00:07:27,321
Well, then what in the heck's
going on with Kyra?
145
00:07:27,447 --> 00:07:30,533
Nothing. I talked to her
three times today, and she's great.
146
00:07:30,533 --> 00:07:33,828
But I realize
that my reassurance is no match
147
00:07:33,828 --> 00:07:36,247
for your super-powerful
mother's intuition.
148
00:07:36,247 --> 00:07:38,749
I don't know what it is,
but I just can't shake
149
00:07:38,749 --> 00:07:40,626
the feeling that something's going on.
150
00:07:41,461 --> 00:07:42,295
Well,
151
00:07:43,463 --> 00:07:45,006
I probably shouldn't tell you this.
152
00:07:45,673 --> 00:07:46,507
What?
153
00:07:47,383 --> 00:07:49,719
- When something's going on at my house,
- Yeah.
154
00:07:49,719 --> 00:07:52,472
the evidence is always
under the sofa cushion.
155
00:07:54,599 --> 00:07:55,433
Knock it off.
156
00:07:55,433 --> 00:07:57,185
- I'm just saying.
- Oh.
157
00:07:58,811 --> 00:08:01,647
Go on, Reba. Pop in on them.
It'll put your mind at ease.
158
00:08:01,647 --> 00:08:04,442
[chuckles] I'm not gonna do that, Brock.
159
00:08:04,442 --> 00:08:06,819
Because when you say "pop,"
you mean "snoop."
160
00:08:06,819 --> 00:08:08,488
And I don't snoop, Brock.
161
00:08:08,488 --> 00:08:11,115
I'm not the snooping,
popping-in kind of person.
162
00:08:13,367 --> 00:08:16,662
Oh, Dad, I just saw this commercial,
and it was so funny.
163
00:08:16,662 --> 00:08:18,915
There was this dog,
but it wasn't like a dog dog.
164
00:08:18,915 --> 00:08:21,083
It was like Daniel Cortinez's dog,
165
00:08:21,083 --> 00:08:23,920
but he doesn't have it anymore,
'cause it ran away.
166
00:08:23,920 --> 00:08:25,505
- But it was so funny--
- Jake!
167
00:08:26,547 --> 00:08:29,759
I got a story too, and it's so funny.
168
00:08:29,759 --> 00:08:33,638
Yeah, I was playing golf the other day,
and I had, like, 90 yards in to the green,
169
00:08:33,638 --> 00:08:35,264
but I didn't have my 9-iron with me.
170
00:08:35,264 --> 00:08:38,476
So I had to take my sand wedge.
It was a really cool shot.
171
00:08:38,476 --> 00:08:41,062
And this is, like, the really fun fun--
172
00:08:41,062 --> 00:08:41,979
Yeah.
173
00:08:43,523 --> 00:08:44,774
That's right.
174
00:08:47,443 --> 00:08:48,945
- Hey.
- Hey.
175
00:08:49,695 --> 00:08:52,657
So, hadn't seen you in a while.
176
00:08:52,657 --> 00:08:54,992
Yeah. Sorry about canceling dinner.
177
00:08:54,992 --> 00:08:57,745
No big deal. You were probably busy.
178
00:08:57,745 --> 00:08:59,288
- Yeah.
- Doing what?
179
00:09:01,123 --> 00:09:03,042
Mom, you're acting a little weird.
What's wrong?
180
00:09:03,042 --> 00:09:05,044
I don't know exactly. [sighs]
181
00:09:05,044 --> 00:09:07,547
Just got this, uh, feeling.
182
00:09:07,547 --> 00:09:09,465
Oh, no. Mother's intuition.
183
00:09:11,050 --> 00:09:14,262
You know what? People should stop
making fun of my intuition.
184
00:09:14,262 --> 00:09:16,681
Because if it wasn't
for my mother's intuition,
185
00:09:16,681 --> 00:09:18,933
we would have never found
that Joe's Burger Barn
186
00:09:18,933 --> 00:09:20,643
when we were camping in Lubbock.
187
00:09:21,978 --> 00:09:24,313
Out of all the barns we've eaten in,
that was the nicest.
188
00:09:26,774 --> 00:09:30,278
I don't know, I just got the feeling
that something's screwy around here.
189
00:09:30,861 --> 00:09:33,531
Everything's fine. I don't think it is.
190
00:09:33,531 --> 00:09:36,534
I think it's weird, what with Barbra Jean
going out all the time.
191
00:09:37,285 --> 00:09:39,704
That? No, it's fine, okay?
192
00:09:39,704 --> 00:09:41,497
- Ha-ha.
- Everything's under control.
193
00:09:41,497 --> 00:09:43,082
Well, I don't know that.
194
00:09:43,082 --> 00:09:45,501
I don't know what she's doing
and where she's going
195
00:09:45,501 --> 00:09:47,253
and who she's hanging out with.
196
00:09:47,253 --> 00:09:49,755
Look, Mom, I can't talk about this.
197
00:09:49,755 --> 00:09:52,008
We were just about to go out.
See you later.
198
00:09:52,008 --> 00:09:53,467
Oh, hold on right there.
199
00:09:53,467 --> 00:09:56,095
Look, I think Barbra Jean's a good person.
200
00:09:56,095 --> 00:10:00,099
I really do. But I also know
that she's easily influenced.
201
00:10:00,683 --> 00:10:03,019
I mean, if she's hanging out
with the wrong kind of people,
202
00:10:03,019 --> 00:10:04,729
who knows who she could turn into.
203
00:10:04,729 --> 00:10:06,063
[panting]
204
00:10:12,445 --> 00:10:13,362
Hey, Reba.
205
00:10:24,040 --> 00:10:26,542
Barbra Jean was dressed like Kyra?
206
00:10:26,542 --> 00:10:29,086
Oh, yeah. Buckle for buckle.
207
00:10:30,838 --> 00:10:31,881
Wow.
208
00:10:32,423 --> 00:10:35,051
That must have looked like
a ventriloquist with her dummy.
209
00:10:38,304 --> 00:10:39,972
This is so sad.
210
00:10:39,972 --> 00:10:41,641
Kyra dresses horribly.
211
00:10:43,225 --> 00:10:44,935
That's not the worst part.
212
00:10:44,935 --> 00:10:46,395
Same shoes?
213
00:10:48,856 --> 00:10:49,774
- No.
- Oh.
214
00:10:49,774 --> 00:10:52,401
When Brock left, Kyra seized power.
215
00:10:52,401 --> 00:10:54,487
And Kyra's never been good with power.
216
00:10:54,487 --> 00:10:58,449
Remember the time when I had to go
to the store and I had Kyra watch Jake,
217
00:10:58,449 --> 00:11:01,327
and, by the time I got back,
she had changed his name to Philip?
218
00:11:02,453 --> 00:11:03,329
Yeah.
219
00:11:03,829 --> 00:11:06,415
You know, though, he looks like a Philip.
220
00:11:08,834 --> 00:11:11,170
I think it's just best
if she moves back home.
221
00:11:11,879 --> 00:11:14,090
That is never going to happen, Mom.
222
00:11:14,090 --> 00:11:16,092
Come on.
She's living every teenager's dream.
223
00:11:16,092 --> 00:11:17,176
She's running the house.
224
00:11:17,176 --> 00:11:20,221
The parent is now basically
like a roommate that can drive.
225
00:11:20,221 --> 00:11:21,138
[Van] Yeah.
226
00:11:21,597 --> 00:11:24,642
That's probably why she's been
canceling all those dinners.
227
00:11:24,642 --> 00:11:25,976
I mean, why come over here
228
00:11:25,976 --> 00:11:28,187
when she can do
whatever she wants over there?
229
00:11:28,187 --> 00:11:30,523
I'm starting to wonder
what we're doin' over here.
230
00:11:32,066 --> 00:11:35,569
This is a mess. This whole
Brock-moving-out thing was dumb.
231
00:11:35,569 --> 00:11:37,154
Now it's gettin' even dumber.
232
00:11:37,154 --> 00:11:39,990
What are you gonna do?
Can you force her to move back here?
233
00:11:39,990 --> 00:11:43,661
Well, I don't wanna do anything rash
if it's only gonna be a day or two.
234
00:11:43,661 --> 00:11:46,914
But I'll have to do something
if this foolishness gets worse,
235
00:11:46,914 --> 00:11:49,834
and Brock, God forbid,
decides to move out permanently.
236
00:11:49,834 --> 00:11:52,336
You don't think
that could really happen, do you?
237
00:11:52,336 --> 00:11:53,587
Happened to me.
238
00:11:57,133 --> 00:11:59,385
You know what this is? This is screwed up.
239
00:11:59,385 --> 00:12:01,971
Oh, honey, don't worry.
Your dad will be back eventually.
240
00:12:02,513 --> 00:12:05,224
Soon he'll get tired
of all that peace and quiet.
241
00:12:07,852 --> 00:12:09,103
It's not funny, Van.
242
00:12:11,856 --> 00:12:13,899
- I didn't mean anything.
- I know.
243
00:12:15,401 --> 00:12:16,861
He's gonna go back, isn't he?
244
00:12:17,570 --> 00:12:18,571
You know what, Van?
245
00:12:19,238 --> 00:12:21,574
I used to be able
to read Brock like a book.
246
00:12:22,783 --> 00:12:25,661
Of course, it was a fiction book, but,
nevertheless, I could read him.
247
00:12:26,620 --> 00:12:29,123
- Lately I just... I just can't do it.
- [knocking on door]
248
00:12:29,123 --> 00:12:30,040
Hey.
249
00:12:35,212 --> 00:12:36,172
Yeah, yeah.
250
00:12:36,714 --> 00:12:37,965
[raspy voice] You're right!
251
00:12:41,969 --> 00:12:43,971
- Right about what?
- It doesn't matter.
252
00:12:43,971 --> 00:12:45,806
All that matters is I was right.
253
00:12:48,517 --> 00:12:49,810
Do me a favor, would ya?
254
00:12:49,810 --> 00:12:51,687
Pretend that I came over
to borrow something.
255
00:12:51,687 --> 00:12:54,732
I just need a little break
from chatty Jake. [chuckles]
256
00:12:55,357 --> 00:12:56,984
So, how's the condo coming along?
257
00:12:56,984 --> 00:12:59,945
- It's starting to look good.
- When are you gonna rent it out again?
258
00:12:59,945 --> 00:13:02,239
Oh, I don't know.
We'll just have to see how things go.
259
00:13:03,699 --> 00:13:05,659
You are gonna rent it out again, right?
260
00:13:06,410 --> 00:13:08,871
Like I said, Reba,
we'll just have to see how things go.
261
00:13:09,830 --> 00:13:11,207
- You want my opinion?
- No.
262
00:13:11,207 --> 00:13:14,418
Well, that's never
stopped me before. [laughs]
263
00:13:15,961 --> 00:13:18,214
Brock, what you need to do
is stop all this silliness.
264
00:13:18,214 --> 00:13:21,467
Do whatever you have to do,
but get back into that house.
265
00:13:21,467 --> 00:13:23,886
You know, my therapist says
266
00:13:23,886 --> 00:13:26,805
working on the marriage
is a lot like fixing up the condo.
267
00:13:26,805 --> 00:13:29,183
If I'm gonna do it right,
I have to do it all the way.
268
00:13:29,183 --> 00:13:31,852
So I'm not gonna stop
until this job is done.
269
00:13:31,852 --> 00:13:35,231
Maybe you need to tell your therapist
that there's a difference.
270
00:13:35,231 --> 00:13:37,441
You're living in your condo
while you're fixing it up.
271
00:13:37,441 --> 00:13:39,068
You need to live in your marriage too.
272
00:13:39,068 --> 00:13:40,861
Okay, I'll pass that right along.
273
00:13:40,861 --> 00:13:43,447
All right, hold it. Hold it just a second.
274
00:13:44,490 --> 00:13:47,993
Just give me an idea of how long
this little game of yours--
275
00:13:47,993 --> 00:13:50,955
Stop calling it
a little game or silliness.
276
00:13:50,955 --> 00:13:53,541
This is the most serious thing
in my life right now, okay?
277
00:13:55,000 --> 00:13:55,960
Okay.
278
00:14:06,053 --> 00:14:07,888
[sighs] Hey, there you are.
279
00:14:09,515 --> 00:14:10,599
Glad I found you.
280
00:14:12,476 --> 00:14:15,020
Not so glad I found you
on your angry bench.
281
00:14:18,566 --> 00:14:21,151
I wasn't making light
of what's going on with your dad--
282
00:14:21,151 --> 00:14:23,070
Van, does marriage mean anything?
283
00:14:23,654 --> 00:14:25,030
What marriage? Our marriage?
284
00:14:26,156 --> 00:14:29,159
No, any marriage. Just marriage.
285
00:14:29,910 --> 00:14:32,663
saying that you're gonna be
with one person forever.
286
00:14:32,663 --> 00:14:34,373
Well, yeah. Of course, it does.
287
00:14:34,373 --> 00:14:36,792
Does it? I mean, really, Van, or is it--
288
00:14:36,792 --> 00:14:38,752
Is it just like when you're a kid and...
289
00:14:39,295 --> 00:14:41,505
and you say your favorite candy's
Reese's Pieces?
290
00:14:41,505 --> 00:14:45,092
Then you go to a candy store
and pick up a box of Raisinettes.
291
00:14:45,092 --> 00:14:47,803
Then someone says, "I thought
your favorite was Reese's Pieces."
292
00:14:47,803 --> 00:14:48,888
And you say, "Yeah."
293
00:14:48,888 --> 00:14:51,015
But you're standing there
with a box of Raisinettes.
294
00:14:55,519 --> 00:14:56,645
What are you saying?
295
00:14:58,522 --> 00:15:01,358
That you would pick Raisinettes
over Reese's Pieces?
296
00:15:03,235 --> 00:15:05,738
Van, I'm trying to be serious.
297
00:15:05,738 --> 00:15:07,948
I know, babe.
You're just... you're just upset.
298
00:15:08,490 --> 00:15:09,992
Because of something that happened
299
00:15:09,992 --> 00:15:11,827
between Barbra Jean and your dad.
300
00:15:11,827 --> 00:15:14,580
Well, guess what, Cheyenne?
You and I are not them.
301
00:15:15,289 --> 00:15:17,416
She's kind of an airhead,
and he's kind of a big goof.
302
00:15:17,416 --> 00:15:18,500
We're not them.
303
00:15:26,258 --> 00:15:27,718
- We're not, are we?
- No.
304
00:15:29,053 --> 00:15:32,348
I... I don't know what marriage
means to them or to anybody else.
305
00:15:33,390 --> 00:15:35,267
But does marriage mean
somethin' to you and me?
306
00:15:36,018 --> 00:15:38,270
Of course it does. You know what it means?
307
00:15:38,812 --> 00:15:41,607
It means you're the only piece
of candy I even see in the store.
308
00:15:43,651 --> 00:15:44,860
[chuckles]
309
00:15:44,860 --> 00:15:47,196
- I'll unwrap you.
- [chuckles]
310
00:15:50,908 --> 00:15:52,326
- Philip.
- Van.
311
00:16:03,212 --> 00:16:04,797
- Hey.
- Hey.
312
00:16:05,464 --> 00:16:07,675
I'm here because I need you
to do something,
313
00:16:07,675 --> 00:16:10,636
even though you're not gonna wanna do it.
314
00:16:10,636 --> 00:16:11,929
Do what?
315
00:16:11,929 --> 00:16:13,305
I want you to move back home.
316
00:16:14,348 --> 00:16:15,557
Mom, no.
317
00:16:15,557 --> 00:16:18,811
Kyra, honey, your dad
and Barbra Jean's separation
318
00:16:18,811 --> 00:16:20,062
is gonna go on for a while.
319
00:16:20,062 --> 00:16:22,231
I mean, it could go on for a long time.
320
00:16:22,231 --> 00:16:24,984
Okay, fine. But why does that
have to disrupt my life?
321
00:16:24,984 --> 00:16:28,612
Why is it every time parents mess up
their lives, the kids get jerked around?
322
00:16:28,612 --> 00:16:31,281
Okay. Cut the drama, okay?
323
00:16:31,281 --> 00:16:35,285
I know why you're not wanting
to move home, Kyra. You're in charge.
324
00:16:35,285 --> 00:16:37,705
You're livin' every
teenager's dream over here.
325
00:16:37,705 --> 00:16:38,747
- Dream?
- Yeah.
326
00:16:38,747 --> 00:16:42,376
It's definitely every teenager's dream
to have their stepmom dress like them.
327
00:16:44,628 --> 00:16:47,923
And if it can possibly be in the mall
where all her friends can see it,
328
00:16:47,923 --> 00:16:49,842
why, that's the very best dream of all.
329
00:16:52,553 --> 00:16:54,138
Well, then I don't get it.
330
00:16:54,138 --> 00:16:55,764
Why do you want to stay here?
331
00:16:55,764 --> 00:16:57,933
[Barbra Jean] Kyra, honey? Where are you?
332
00:16:57,933 --> 00:17:00,519
Mom, can we talk about this later, please?
333
00:17:00,519 --> 00:17:02,730
- [sighs]
- I'll come over later. I promise.
334
00:17:08,318 --> 00:17:10,320
- Oh, hey, Kyra.
- Hey.
335
00:17:10,904 --> 00:17:13,949
You know, I don't know
if I feel like going to the park.
336
00:17:14,950 --> 00:17:16,285
I just feel kinda...
337
00:17:17,494 --> 00:17:18,328
blah.
338
00:17:24,543 --> 00:17:26,086
Maybe I'll just watch some TV.
339
00:17:26,754 --> 00:17:27,588
No, no, no.
340
00:17:27,588 --> 00:17:30,299
We told Henry we're going,
and now he's all excited.
341
00:17:30,299 --> 00:17:32,843
You'll feel way better once we get out
in the fresh air, okay?
342
00:17:33,969 --> 00:17:34,803
Well...
343
00:17:36,055 --> 00:17:37,890
I guess, since we did tell Henry.
344
00:17:37,890 --> 00:17:39,099
Mm-hmm.
345
00:17:39,099 --> 00:17:41,018
[sighs] Okay.
346
00:17:43,020 --> 00:17:45,606
Hey, maybe we can hit the mall afterwards.
347
00:17:45,606 --> 00:17:47,775
We could both get that mesh top
we saw last time.
348
00:17:49,818 --> 00:17:50,736
The mall.
349
00:17:52,071 --> 00:17:54,490
Yeah. I love going to the mall now.
350
00:17:54,490 --> 00:17:56,825
The sales people are starting
to recognize us.
351
00:18:00,120 --> 00:18:01,663
Sure, Barbra Jean, we can do that.
352
00:18:01,663 --> 00:18:03,207
Okeydokey, smoky.
353
00:18:07,127 --> 00:18:08,962
- Kyra?
- Yeah.
354
00:18:10,923 --> 00:18:12,132
During this, um...
355
00:18:13,133 --> 00:18:13,967
this thing,
356
00:18:17,054 --> 00:18:18,597
I don't know what I'd do without you.
357
00:18:22,351 --> 00:18:24,269
- You'd probably dress like Henry.
- [chuckles]
358
00:18:25,813 --> 00:18:26,939
You.
359
00:18:27,564 --> 00:18:29,650
There's the sense of humor
that keeps me going.
360
00:18:34,863 --> 00:18:36,657
So, that's why you're staying here.
361
00:18:36,657 --> 00:18:39,076
The first couple of days after Dad left,
362
00:18:39,076 --> 00:18:41,370
she made a big deal about
all the people she was seeing
363
00:18:41,370 --> 00:18:42,788
and all the stuff she was doing.
364
00:18:42,788 --> 00:18:45,374
She'd get all dressed up,
but, after she left,
365
00:18:45,999 --> 00:18:48,127
I'd see her in her car
at the end of the block.
366
00:18:49,044 --> 00:18:50,462
Then she stopped even pretending.
367
00:18:50,462 --> 00:18:53,340
She'd just sit around in her sweats,
order pizza and watch TV.
368
00:18:54,466 --> 00:18:56,677
Oh, man. That's what I did.
369
00:18:57,594 --> 00:19:00,973
It was getting bad. So I just started
asking her to do things with me.
370
00:19:00,973 --> 00:19:02,891
Go to record stores, go to the mall.
371
00:19:04,101 --> 00:19:06,228
So you've been baby-sitting Barbra Jean,
372
00:19:07,229 --> 00:19:11,316
which means, technically,
my mother's intuition was correct.
373
00:19:12,401 --> 00:19:13,735
Kinda like Joe's Burger Barn.
374
00:19:16,321 --> 00:19:18,532
Everything was fine until the other day.
375
00:19:18,532 --> 00:19:21,493
I was looking at a pair of pants,
when I heard the chilling words,
376
00:19:21,493 --> 00:19:23,954
[imitating Barbra]
"I wonder if they have that in my size."
377
00:19:26,832 --> 00:19:29,585
Okay. I need to tell you two things.
378
00:19:30,127 --> 00:19:34,381
First of all, you are
a beautiful, wonderful child.
379
00:19:34,381 --> 00:19:36,175
Maybe you just raised me right.
380
00:19:36,175 --> 00:19:38,844
- Also, I watch a lot of 7th Heaven.
- [chuckling]
381
00:19:40,971 --> 00:19:44,850
And the second thing is,
sweetheart, you are a 15-year-old girl.
382
00:19:44,850 --> 00:19:48,187
It's not your job to try to fix
the problems of a bunch of grown-ups.
383
00:19:49,271 --> 00:19:52,357
She needs me, Mom.
Nobody ever needed me before.
384
00:19:54,193 --> 00:19:55,861
I don't know. [sighs]
385
00:19:55,861 --> 00:19:56,945
You said the separation
386
00:19:56,945 --> 00:19:58,488
- might go on for a while.
- Yeah.
387
00:19:58,488 --> 00:20:00,032
You know what? I think so too.
388
00:20:00,782 --> 00:20:02,492
But I don't think Barbra Jean thinks so.
389
00:20:03,285 --> 00:20:06,163
If I move out, it's like we're all saying
Dad is never coming back.
390
00:20:08,290 --> 00:20:09,249
Oh, Kyra.
391
00:20:10,500 --> 00:20:12,294
If this is gonna happen,
392
00:20:13,962 --> 00:20:16,965
I wanna see ya. I wanna talk to you a lot.
393
00:20:18,300 --> 00:20:21,762
And I want you to be honest
with me about how things are going.
394
00:20:21,762 --> 00:20:23,555
I will be. I promise.
395
00:20:24,514 --> 00:20:25,599
Okay.
396
00:20:32,397 --> 00:20:35,275
Cute top. Wonder if they make that
in my size.
397
00:20:41,990 --> 00:20:44,076
[theme music playing]
31573
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.