Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,588 --> 00:00:06,923
Hey, have you guys seen Jake?
2
00:00:06,923 --> 00:00:09,300
Yeah. He's upstairs
in the bathroom lookin' in the mirror.
3
00:00:09,884 --> 00:00:12,262
He's discovered the joy
of hair care products.
4
00:00:13,221 --> 00:00:15,056
So young, so vain.
5
00:00:16,016 --> 00:00:17,851
Do you like my hair,
like, the spiky thing?
6
00:00:17,851 --> 00:00:18,893
You like that?
7
00:00:21,312 --> 00:00:23,064
Mom, can we talk to you about something?
8
00:00:23,064 --> 00:00:26,901
Yuh-oh. Cheyenne's using
her serious voice.
9
00:00:26,901 --> 00:00:28,111
Van, are you pregnant?
10
00:00:29,571 --> 00:00:31,573
Cheyenne, I got this. Mrs. H,
11
00:00:32,574 --> 00:00:34,784
you seem like the kind of person
who appreciates birds.
12
00:00:34,784 --> 00:00:36,202
You're not gettin' a bird.
13
00:00:36,202 --> 00:00:38,038
And you probably know there comes a time
14
00:00:38,038 --> 00:00:40,123
when the little birds
have to leave the nest.
15
00:00:40,123 --> 00:00:42,125
And is the mama bird sad
when that day comes?
16
00:00:42,125 --> 00:00:44,252
- Well--
- Van, you're not gettin' a bird!
17
00:00:44,252 --> 00:00:46,296
- We're moving out.
- What?
18
00:00:46,296 --> 00:00:47,380
Yeah.
19
00:00:48,089 --> 00:00:49,591
Van and I think it's time.
20
00:00:49,591 --> 00:00:51,009
We want our independence.
21
00:00:51,593 --> 00:00:53,511
And that table and those knives.
22
00:00:56,723 --> 00:00:58,641
So? Are you okay with us moving out?
23
00:00:59,267 --> 00:01:01,311
Well, I don't know exactly how I feel.
24
00:01:01,311 --> 00:01:04,064
I mean, on the one hand,
I'd miss Elizabeth like crazy.
25
00:01:04,064 --> 00:01:05,440
You wouldn't miss me?
26
00:01:06,524 --> 00:01:08,109
Yeah, but not like crazy.
27
00:01:09,360 --> 00:01:11,362
Have you guys figured
how much you can afford?
28
00:01:11,362 --> 00:01:13,740
Yeah. Yeah. We made a budget.
29
00:01:13,740 --> 00:01:16,326
And according to Van's salary,
30
00:01:16,326 --> 00:01:18,745
we can afford a place up to $700 a month.
31
00:01:18,745 --> 00:01:19,913
Really?
32
00:01:20,747 --> 00:01:23,291
Wow, you could probably get
a great place for $700 a month.
33
00:01:23,291 --> 00:01:26,294
Well, $900 a month
if we eat all our meals here.
34
00:01:28,630 --> 00:01:31,216
You can probably get
a great place for $700 a month.
35
00:01:31,966 --> 00:01:34,302
So, Mom, what do you think?
36
00:01:35,303 --> 00:01:38,097
- I think it's a great idea.
- Really? You're not upset?
37
00:01:38,097 --> 00:01:41,017
No. I think it's time for
the little birdies to leave the nest.
38
00:01:41,017 --> 00:01:41,935
[Cheyenne] Aw.
39
00:01:43,520 --> 00:01:45,271
Great. [giggles]
40
00:01:47,398 --> 00:01:50,026
- Mom, where are you going?
- I'm gonna go measure y'all's room.
41
00:01:50,026 --> 00:01:52,403
Time for the mama birdie
to go get her a treadmill.
42
00:01:53,780 --> 00:01:55,698
[doorbell rings]
43
00:01:55,698 --> 00:01:57,659
I'm a-comin'!
44
00:01:58,243 --> 00:01:59,911
[B.J.] Reba, open up. It's me.
45
00:01:59,911 --> 00:02:01,371
I've already left for work.
46
00:02:03,414 --> 00:02:05,792
I fell for that one yesterday.
47
00:02:08,211 --> 00:02:10,421
I'm a little rushed right now.
What can I do for you?
48
00:02:10,421 --> 00:02:13,216
Oh, nothing.
I just wanted to ask you somethin'.
49
00:02:13,216 --> 00:02:16,886
- How do you like havin' the name "Reba"?
- Well, I prefer "Knuckles."
50
00:02:18,555 --> 00:02:20,306
But I guess it's just fine.
Why do you ask?
51
00:02:20,306 --> 00:02:23,977
I wanted to know because if I wind up with
a girl, that's what I'm gonna name her.
52
00:02:23,977 --> 00:02:26,813
If you name a dog Reba,
I'm gonna slap you silly.
53
00:02:28,565 --> 00:02:30,650
Not a dog. A baby.
54
00:02:31,693 --> 00:02:33,528
Brock and I are havin' another baby!
55
00:02:34,863 --> 00:02:37,615
- But Brock had a vasectomy.
- He's getting it reversed!
56
00:02:38,908 --> 00:02:41,744
- Wow. How'd you talk him into that?
- He doesn't know yet!
57
00:02:44,414 --> 00:02:45,665
You're completely crazy!
58
00:02:49,752 --> 00:02:51,462
I've been wantin' to talk to him about it,
59
00:02:51,462 --> 00:02:54,883
but I just never know how to start
an important conversation with Brock.
60
00:02:54,883 --> 00:02:57,135
Well, I usually say,
"How long till halftime?"
61
00:02:57,135 --> 00:02:58,928
See, you know him.
62
00:03:01,222 --> 00:03:05,018
You know what's funny? You know how
when you sell someone a used car,
63
00:03:05,018 --> 00:03:07,729
you share the little tips
on how to operate it.
64
00:03:07,729 --> 00:03:09,564
You know, how to tune the radio,
65
00:03:09,564 --> 00:03:11,649
what to do if the heat won't turn on.
66
00:03:11,649 --> 00:03:13,276
We never did that when I got Brock.
67
00:03:18,281 --> 00:03:20,783
I don't think you're obligated
to tell all the little tips
68
00:03:20,783 --> 00:03:22,285
when somebody steals your car.
69
00:03:25,830 --> 00:03:28,207
- Reba, please.
- No, Barbra Jean.
70
00:03:28,207 --> 00:03:30,960
I'm not gonna talk to my ex-husband
about having a baby
71
00:03:30,960 --> 00:03:32,670
with the woman he left me for!
72
00:03:33,713 --> 00:03:35,048
That's weird even for our family.
73
00:03:36,507 --> 00:03:38,843
It's not just talkin' to him about that.
74
00:03:38,843 --> 00:03:40,678
- It's about anything.
- Barbra Jean--
75
00:03:40,678 --> 00:03:42,764
- Oh, Reba, please!
- No.
76
00:03:43,932 --> 00:03:46,476
Fine. But I'm gettin' a dog,
77
00:03:46,476 --> 00:03:47,727
and I'm gonna call it Reba.
78
00:03:49,479 --> 00:03:51,814
And that way,
I get to do this, "Reba, no!"
79
00:03:56,986 --> 00:03:58,655
[theme song playing]
80
00:03:58,655 --> 00:03:59,906
[Reba] Hey, hey.
81
00:03:59,906 --> 00:04:02,700
{\an8}♪ My roots are planted in the past ♪
82
00:04:02,700 --> 00:04:05,161
{\an8}♪ Though my life is changing fast ♪
83
00:04:05,161 --> 00:04:09,290
♪ Who I am is who I want to be ♪
84
00:04:09,749 --> 00:04:12,001
{\an8}♪ A single mom who works too hard ♪
85
00:04:12,001 --> 00:04:14,754
♪ Who loves her kids and never stops ♪
86
00:04:14,754 --> 00:04:15,880
♪ With gentle hands ♪
87
00:04:15,880 --> 00:04:20,093
{\an8}♪ And the heart of a fighter ♪
88
00:04:21,302 --> 00:04:24,806
{\an8}♪ I'm a survivor ♪
89
00:04:32,188 --> 00:04:33,064
[door opens]
90
00:04:33,690 --> 00:04:36,484
We just saw the coolest apartment
in the world.
91
00:04:36,484 --> 00:04:38,736
You should really
think about renting it. Oh, wait.
92
00:04:38,736 --> 00:04:40,780
- You can't. 'Cause we already did!
- Yeah.
93
00:04:41,364 --> 00:04:44,867
Mom, it is on the 20th floor
of this amazing building.
94
00:04:44,867 --> 00:04:46,327
{\an8}- Twentieth floor?
- [Cheyenne] Yeah.
95
00:04:46,327 --> 00:04:48,496
{\an8}Does it have a Xerox machine
and a watercooler?
96
00:04:48,496 --> 00:04:50,456
{\an8}'Cause you may have
accidentally gotten a job.
97
00:04:51,457 --> 00:04:52,792
{\an8}- No. Uh-uh.
- No?
98
00:04:52,792 --> 00:04:55,503
{\an8}Nope. It was an apartment.
Mom, wait till you see the view.
99
00:04:55,503 --> 00:04:59,590
{\an8}- You can see... the curvature of the Earth.
- Oh, yeah.
100
00:05:01,092 --> 00:05:02,427
{\an8}Van, I told you it's impossible--
101
00:05:02,427 --> 00:05:06,264
{\an8}You can see the curvature... of the Earth.
102
00:05:07,432 --> 00:05:11,311
{\an8}Well, I'll shut up as long as I can
come and hang out at your penthouse.
103
00:05:11,894 --> 00:05:13,938
{\an8}Whoa, whoa, whoa. Penthouse?
104
00:05:13,938 --> 00:05:16,858
{\an8}Mrs. H, do not worry.
It has nothin' to do with the magazine.
105
00:05:20,445 --> 00:05:23,865
{\an8}You found a 20th-floor penthouse
for $700 a month?
106
00:05:23,865 --> 00:05:25,783
{\an8}No. We found a third-floor unit
107
00:05:25,783 --> 00:05:28,036
{\an8}in the back of the building
for $700 a month.
108
00:05:28,036 --> 00:05:31,080
Then we heard about
the apartment of the gods!
109
00:05:31,664 --> 00:05:34,000
It's a little more than $700 a month.
110
00:05:34,584 --> 00:05:35,793
I'll bet. How much?
111
00:05:35,793 --> 00:05:38,921
{\an8}Keep in mind you can see
the curvature of the Earth--
112
00:05:38,921 --> 00:05:40,840
{\an8}I'll keep that in mind. How much?
113
00:05:41,924 --> 00:05:43,426
{\an8}Uh, $1,500 a month.
114
00:05:44,927 --> 00:05:47,972
{\an8}Fi-- That's 700 times two.
115
00:05:48,598 --> 00:05:49,766
{\an8}Plus a little.
116
00:05:49,766 --> 00:05:52,977
Mrs. H, I don't wanna get into
a math argument with you. We want it.
117
00:05:52,977 --> 00:05:54,896
We want it, Mom. We want it bad.
118
00:05:54,896 --> 00:05:56,230
You can't afford it.
119
00:05:56,230 --> 00:05:58,066
Yeah, well, that's what the landlord said.
120
00:05:58,066 --> 00:06:00,276
So, that's why we need you
to cosign the lease.
121
00:06:00,276 --> 00:06:02,070
No. No way.
122
00:06:02,070 --> 00:06:04,197
Why don't you take the apartment
on the third floor?
123
00:06:04,197 --> 00:06:06,491
We can't go to the third floor now.
124
00:06:06,491 --> 00:06:08,242
We've already been to the mountaintop.
125
00:06:09,786 --> 00:06:11,662
You can't afford the mountaintop.
126
00:06:11,662 --> 00:06:13,998
You're not even payin' rent
down here in the floodplain.
127
00:06:16,167 --> 00:06:18,252
- Mom--
- No. No way.
128
00:06:18,252 --> 00:06:20,213
I'm not gonna cosign. End of discussion.
129
00:06:20,213 --> 00:06:21,547
[phone rings]
130
00:06:21,547 --> 00:06:23,883
Oh, if that's the people
from the American Dream,
131
00:06:23,883 --> 00:06:25,176
just tell them we're not here.
132
00:06:28,971 --> 00:06:30,139
Barbra Jean, calm down.
133
00:06:31,307 --> 00:06:34,352
What... What's the matter?
Oh, okay. I'll be right there.
134
00:06:38,356 --> 00:06:39,857
We just have to face facts, Cheyenne.
135
00:06:40,650 --> 00:06:42,443
[sighs] Your mom's not gonna help us.
136
00:06:43,736 --> 00:06:45,279
How much do you think Jake's worth?
137
00:06:47,657 --> 00:06:50,368
I wish we were in high school,
we could just forge her signature,
138
00:06:50,368 --> 00:06:51,953
like we did when we skipped class.
139
00:06:57,416 --> 00:06:58,709
Yeah.
140
00:07:00,169 --> 00:07:01,879
- Van?
- Yeah?
141
00:07:01,879 --> 00:07:04,966
- No.
- Cheyenne, yes.
142
00:07:05,675 --> 00:07:07,552
- We can't.
- [chuckles]
143
00:07:09,095 --> 00:07:10,638
But we're going to, aren't we?
144
00:07:10,638 --> 00:07:12,682
Ah... [exclaims]
145
00:07:19,730 --> 00:07:21,190
- Okay, what's wrong?
- Okay.
146
00:07:21,190 --> 00:07:24,277
Reba, do you remember when I
told you before I have a really hard time
147
00:07:24,277 --> 00:07:25,987
talking to Brock about important things?
148
00:07:25,987 --> 00:07:27,572
- Yes.
- Well, I still do.
149
00:07:29,490 --> 00:07:31,242
Barbra Jean, you lied to me.
150
00:07:31,242 --> 00:07:34,912
No, I tricked you.
See, I know how to work you.
151
00:07:34,912 --> 00:07:37,707
- You need to teach me how to work Brock.
- Barbra Jean--
152
00:07:37,707 --> 00:07:39,667
Oh, Reba, you have to help me.
153
00:07:39,667 --> 00:07:43,212
Brock gets upset because
I always just blurt stuff out.
154
00:07:43,212 --> 00:07:46,466
I'm a blurter, Reba.
Help me not be a blurter.
155
00:07:46,966 --> 00:07:49,594
You're not gonna lay off this stuff
until I tell you, are you?
156
00:07:49,594 --> 00:07:53,389
No. And it could get worse.
You know how annoyin' I am.
157
00:07:54,182 --> 00:07:56,017
That's the first
decent argument you've made.
158
00:07:56,767 --> 00:07:59,270
- Okay. I'll tell you.
- Thank you. Thank you.
159
00:07:59,270 --> 00:08:01,939
Okay. What should I say to Brock?
160
00:08:01,939 --> 00:08:03,858
Oh, would it help if
I put on something sexy?
161
00:08:03,858 --> 00:08:05,401
Certainly wouldn't help me.
162
00:08:06,736 --> 00:08:09,906
- Okay. Say you want Brock to do something.
- Uh-huh.
163
00:08:09,906 --> 00:08:12,366
For instance, you want him
to paint the upstairs hallway.
164
00:08:12,366 --> 00:08:14,160
- Oh, we are.
- You are what?
165
00:08:14,160 --> 00:08:16,078
Yeah, we are gonna paint
the upstairs hallway.
166
00:08:16,078 --> 00:08:18,372
- What do you think would be a good color?
- I don't care.
167
00:08:18,372 --> 00:08:19,832
- Mint green?
- I don't care.
168
00:08:19,832 --> 00:08:21,584
- Sea foam green.
- I don't care!
169
00:08:21,584 --> 00:08:23,711
Oh, hey. You're the one who brought it up.
170
00:08:23,711 --> 00:08:24,879
Okay. All right!
171
00:08:25,421 --> 00:08:28,090
- Let's forget the upstairs hallway.
- All right.
172
00:08:28,090 --> 00:08:31,260
Whatever it is, Brock's gonna get you
to argue about it
173
00:08:31,260 --> 00:08:32,762
until you lose your cool.
174
00:08:32,762 --> 00:08:35,848
And then he's gonna say, "Oh,
I can't deal with a hysterical woman."
175
00:08:35,848 --> 00:08:37,934
- [scoffs] You're right!
- I know.
176
00:08:37,934 --> 00:08:40,186
- He has done that a million times.
- Me, too.
177
00:08:40,186 --> 00:08:43,898
Oh, but if he tries it tonight,
I'm gonna get all up in his Kool-Aid.
178
00:08:43,898 --> 00:08:46,400
No, no, no. No, no, no, Barbra Jean.
179
00:08:46,400 --> 00:08:48,444
- That's what he wants you to do.
- You're right.
180
00:08:48,444 --> 00:08:50,905
- You're right. Stay cool. Stay cool.
- Yeah.
181
00:08:50,905 --> 00:08:53,366
Cool as a cucumber.
182
00:08:53,366 --> 00:08:54,617
[gasps] Cucumber green.
183
00:08:56,285 --> 00:08:58,204
Right. Right. You don't
care about the hallway.
184
00:08:58,204 --> 00:08:59,455
- Mm-mm-mm.
- Yeah.
185
00:09:00,164 --> 00:09:02,291
- Let's deal with this blurting problem.
- Uh-huh.
186
00:09:02,291 --> 00:09:04,335
You have to control
the flow of information.
187
00:09:04,335 --> 00:09:05,920
You just can't blurt stuff out.
188
00:09:06,504 --> 00:09:08,714
Hey, sweetheart. Hey, Reba.
What are you guys up to?
189
00:09:08,714 --> 00:09:10,550
I think we should have a baby.
190
00:09:11,050 --> 00:09:11,926
Way to go.
191
00:09:13,469 --> 00:09:15,012
A baby? [scoffs]
192
00:09:15,721 --> 00:09:18,558
Barbra Jean, can we not
get into this right now?
193
00:09:18,558 --> 00:09:19,767
Oh, why not?
194
00:09:20,351 --> 00:09:24,730
Honey, we could have another baby,
and... and then everything would be fine.
195
00:09:24,730 --> 00:09:28,150
- Everything is fine.
- Well, it doesn't feel fine.
196
00:09:29,026 --> 00:09:31,946
It feels like, every night,
I hop into bed with a stranger.
197
00:09:32,697 --> 00:09:34,865
And I haven't felt that way since college.
198
00:09:38,327 --> 00:09:40,997
Sweetheart, I don't want
to talk about this right now.
199
00:09:40,997 --> 00:09:43,457
- Please?
- Will you quit pressuring me?
200
00:09:43,457 --> 00:09:45,918
Good Lord! I just walked in the door.
201
00:09:45,918 --> 00:09:48,254
We haven't had dinner,
and you want to have a baby.
202
00:09:48,254 --> 00:09:50,965
- Brock, I--
- No, I really don't wanna talk about this.
203
00:09:50,965 --> 00:09:53,676
Don't you think I have enough to deal with
in my life already?
204
00:09:53,676 --> 00:09:56,012
Now, please. Just drop it!
205
00:10:06,272 --> 00:10:08,107
Okay, you can name a dog "Reba."
206
00:10:08,107 --> 00:10:09,066
Okay.
207
00:10:21,287 --> 00:10:22,455
[Jake] Van?
208
00:10:22,455 --> 00:10:25,875
- He makes me so angry.
- Why, honey? What'd he do?
209
00:10:25,875 --> 00:10:28,336
He used up all my mousse!
210
00:10:28,336 --> 00:10:32,214
Look at my hair.
I can't go to the playground like this.
211
00:10:32,798 --> 00:10:34,467
Well, honey, wear a baseball cap.
212
00:10:35,051 --> 00:10:36,260
Hey, Mrs. H.
213
00:10:36,802 --> 00:10:38,262
Hey there, buddy. How you doing?
214
00:10:38,262 --> 00:10:40,056
Ooh. You could use some more volume.
215
00:10:41,182 --> 00:10:42,224
This is not over.
216
00:10:45,394 --> 00:10:47,688
- Hey, Mr. H!
- Get out.
217
00:10:48,439 --> 00:10:49,607
Well!
218
00:10:49,607 --> 00:10:51,609
I see where Jake gets his temper from.
219
00:10:52,151 --> 00:10:54,695
- You could use some more volume, too.
- Get out!
220
00:10:56,989 --> 00:10:59,283
Well, you're just yelling
at everybody today, aren't you?
221
00:10:59,283 --> 00:11:01,786
What the heck was all that before
with the baby stuff?
222
00:11:01,786 --> 00:11:04,830
- I didn't know she was gonna blurt it out.
- Well, you didn't stop her.
223
00:11:05,790 --> 00:11:07,333
That's not my job.
224
00:11:07,333 --> 00:11:10,503
You two people are the ones
comin' barging in my door.
225
00:11:11,379 --> 00:11:14,590
I thought when I raised you and got you
remarried, you'd be more independent.
226
00:11:16,425 --> 00:11:18,552
And don't you come in here yellin' at me.
227
00:11:18,552 --> 00:11:20,554
I'm not Barbra Jean,
and this is not your house.
228
00:11:20,554 --> 00:11:23,682
Oh, calm down. I can't talk to
a hysterical woman.
229
00:11:25,476 --> 00:11:27,269
Get out of my house. Get out.
230
00:11:27,269 --> 00:11:28,312
No.
231
00:11:29,397 --> 00:11:32,483
You do things to make my life miserable
because you resent me,
232
00:11:32,483 --> 00:11:35,361
and I am not leaving here until we
straighten things out between us.
233
00:11:35,361 --> 00:11:37,738
Where was that attitude three years ago?
234
00:11:37,738 --> 00:11:40,032
Okay. You know what?
That's what I wanna talk about.
235
00:11:40,032 --> 00:11:42,785
- Do you? Do you really wanna do that?
- Yeah.
236
00:11:42,785 --> 00:11:46,372
If you open that door, I guarantee you're
not gonna like what you find behind it.
237
00:11:46,372 --> 00:11:48,582
- I know I won't.
- You did me wrong.
238
00:11:48,582 --> 00:11:51,210
- Flat-out wrong.
- No, everything I did was wrong.
239
00:11:51,210 --> 00:11:52,545
I know what you--
240
00:11:53,379 --> 00:11:54,213
What?
241
00:11:55,005 --> 00:11:58,426
I'm trying to be honest, Reba.
That's where we are in my therapy now.
242
00:11:58,426 --> 00:12:01,429
It's forcing me to be
brutally honest with myself.
243
00:12:01,971 --> 00:12:04,849
And as the person who knows me best,
244
00:12:04,849 --> 00:12:08,018
you can just imagine
how unpleasant that is.
245
00:12:11,021 --> 00:12:13,315
Well, that's a good thing, right? I mean,
246
00:12:13,315 --> 00:12:16,527
that's what you're supposed
to do in therapy, is be honest?
247
00:12:16,527 --> 00:12:19,780
Yeah. Yeah, and that's what
I was supposed to be doing
248
00:12:20,656 --> 00:12:23,325
when we were
in couples therapy, too, only...
249
00:12:24,034 --> 00:12:24,869
I didn't.
250
00:12:28,622 --> 00:12:29,582
Oh.
251
00:12:29,582 --> 00:12:31,250
You know, I guess it was just...
252
00:12:31,250 --> 00:12:33,836
easier to blame my unhappiness
on everybody else.
253
00:12:33,836 --> 00:12:37,840
And so, because I was afraid,
everyone I care about got hurt.
254
00:12:37,840 --> 00:12:38,799
My kids...
255
00:12:42,136 --> 00:12:43,012
My best friend.
256
00:12:48,058 --> 00:12:50,269
Calm down. I can't talk
to a hysterical man.
257
00:12:56,108 --> 00:12:57,234
I'm just...
258
00:12:58,861 --> 00:13:02,114
so sick of hurting everybody, Reba.
259
00:13:06,076 --> 00:13:08,245
[crying softly]
260
00:13:23,010 --> 00:13:24,428
- Uh-huh.
- Yeah?
261
00:13:24,428 --> 00:13:26,889
Uh-huh. Oh. [laughs]
262
00:13:27,640 --> 00:13:29,892
That's great. No, no. Thank you.
263
00:13:29,892 --> 00:13:32,144
[squeals] Oh, we got the apartment?
264
00:13:32,144 --> 00:13:34,813
- No.
- What? Why?
265
00:13:34,813 --> 00:13:38,192
[sighs] They turned us down because
your mom has lousy credit.
266
00:13:38,192 --> 00:13:39,193
[gasps]
267
00:13:41,904 --> 00:13:43,989
Yeah. You know,
she could have told us that
268
00:13:43,989 --> 00:13:46,367
before we went to the trouble
of forging her signature.
269
00:13:47,535 --> 00:13:49,620
God, Van. This is so embarrassing.
270
00:13:49,620 --> 00:13:50,829
Oh, yeah.
271
00:13:50,829 --> 00:13:53,666
And first of all, do you know your mom
makes, like, nothing?
272
00:13:54,583 --> 00:13:56,293
And she makes it every year.
273
00:13:57,711 --> 00:14:00,089
But she is Mom. Don't they know that?
274
00:14:01,090 --> 00:14:02,591
She's not penthouse material.
275
00:14:03,884 --> 00:14:04,802
[chuckles]
276
00:14:11,725 --> 00:14:13,936
Think about it. Like, I mean,
we are about to leave her.
277
00:14:13,936 --> 00:14:17,940
I mean, it's bad enough that she's broke,
but to leave her alone, too?
278
00:14:18,607 --> 00:14:20,234
Oh, Van, I think I'm gonna cry.
279
00:14:20,234 --> 00:14:22,278
- No, don't cry.
- Okay.
280
00:14:24,363 --> 00:14:27,199
I just wish I knew there was something
that we could do to help.
281
00:14:28,951 --> 00:14:30,035
We could pay her some rent.
282
00:14:30,828 --> 00:14:32,872
Yeah, and we could buy our own food.
283
00:14:32,872 --> 00:14:35,207
Well, not both.
We don't want to rub her nose in it.
284
00:14:36,500 --> 00:14:39,545
Hey there. You guys come down
off the mountaintop yet?
285
00:14:40,045 --> 00:14:42,423
There will be no new apartment.
286
00:14:42,423 --> 00:14:43,340
What?
287
00:14:43,340 --> 00:14:45,551
That's right. No new apartment.
288
00:14:45,551 --> 00:14:48,554
From now on, if I want
to see the curvature of the Earth,
289
00:14:48,554 --> 00:14:50,306
I'll just have to become an astronaut.
290
00:14:51,140 --> 00:14:53,851
Well, that's something for
the space program to look forward to.
291
00:14:54,435 --> 00:14:56,520
- Here.
- What's this?
292
00:14:56,520 --> 00:15:00,024
It's a blank check for rent.
Fill it in for a hundred dollars.
293
00:15:00,024 --> 00:15:02,026
Oh, honey. You didn't have to do that.
294
00:15:02,026 --> 00:15:04,904
Oh, take the money,
you proud, brave woman.
295
00:15:07,281 --> 00:15:09,783
But you guys were so excited
about movin' out. What happened?
296
00:15:09,783 --> 00:15:12,494
What happened? What happened?
297
00:15:14,288 --> 00:15:16,248
This! [exclaims] This.
298
00:15:16,248 --> 00:15:19,877
You put food on the table.
You put a roof over our heads.
299
00:15:19,877 --> 00:15:21,879
Mrs. H, we owe you.
300
00:15:21,879 --> 00:15:23,839
- Yes.
- Well, thanks.
301
00:15:24,423 --> 00:15:26,091
You mind signing your name at the bottom?
302
00:15:26,091 --> 00:15:27,676
Sure.
303
00:15:28,469 --> 00:15:29,720
What did we say? Fifty?
304
00:15:31,889 --> 00:15:34,600
Now that you're paying rent, I guess
you want the good parking spot.
305
00:15:34,600 --> 00:15:36,894
Nah, the parking situation is fine.
306
00:15:36,894 --> 00:15:38,979
It's the menu I'm having a problem with.
307
00:15:41,732 --> 00:15:44,610
- What did you call me?
- Reba.
308
00:15:45,569 --> 00:15:48,697
Now that we're renters, I don't think
it's right for me to call you Mrs. H.
309
00:15:48,697 --> 00:15:52,201
Oh, and I'm cutting down on my carbs,
so keep that in mind. Okay, Rebe?
310
00:15:55,746 --> 00:15:59,291
Sure thing. I just have
one little bitty question for Cheyenne.
311
00:15:59,291 --> 00:16:00,292
Sure. What is it?
312
00:16:00,292 --> 00:16:02,419
Do you have a life insurance policy
on your husband?
313
00:16:03,545 --> 00:16:04,838
- I think so.
- I think so. Why?
314
00:16:04,838 --> 00:16:06,548
'Cause he's not gonna make it.
315
00:16:11,595 --> 00:16:12,429
- Mom.
- Hey.
316
00:16:13,597 --> 00:16:16,475
I know you admire directness,
so I'm just gonna get to it.
317
00:16:16,475 --> 00:16:18,435
Barbra Jean said
she saw you in bed with Dad.
318
00:16:18,435 --> 00:16:19,645
What?
319
00:16:22,064 --> 00:16:23,983
She's crazy! You know that's not true.
320
00:16:23,983 --> 00:16:27,277
Of course I do. But she swears
something happened this afternoon.
321
00:16:27,277 --> 00:16:30,489
- At exactly 4:17.
- Exactly 4:17?
322
00:16:30,489 --> 00:16:32,908
She swears, after seeing it,
her watch stopped.
323
00:16:34,284 --> 00:16:37,204
Good Lord. Honey, I was just
hugging your dad.
324
00:16:37,204 --> 00:16:40,124
- It was nothing.
- Well, it wasn't nothing to Barbra Jean.
325
00:16:40,666 --> 00:16:42,960
Look, I know it seems like
I'm mean to her all the time.
326
00:16:42,960 --> 00:16:45,754
But I'm really not. 'Cause most of it
just goes over her head.
327
00:16:47,214 --> 00:16:50,467
She thinks I like her, and I kinda do.
328
00:16:50,467 --> 00:16:51,885
I don't wanna see her like this.
329
00:16:51,885 --> 00:16:53,762
Then just go tell her
what really happened.
330
00:16:53,762 --> 00:16:56,056
I don't think she's
gonna believe it from me.
331
00:16:56,932 --> 00:16:58,225
Fine.
332
00:16:58,892 --> 00:17:02,604
But I'll tell you one thing,
I will never hug again.
333
00:17:07,443 --> 00:17:11,572
Hey, Reba. Just thought I'd come over and
tell you what a wonderful friend you are.
334
00:17:11,572 --> 00:17:13,657
Oh, what's Brock doing here?
335
00:17:13,657 --> 00:17:16,618
[yells] Adulterers!
336
00:17:21,290 --> 00:17:23,459
- Barbra Jean!
- Hey. Hey.
337
00:17:25,002 --> 00:17:26,795
Are you hittin' your dolls
with your skillet?
338
00:17:28,464 --> 00:17:29,840
No.
339
00:17:31,258 --> 00:17:34,720
No, I was, uh,
just cleanin' up some trash.
340
00:17:38,307 --> 00:17:40,601
Hey, let me guess.
You're lookin' for Brock.
341
00:17:40,601 --> 00:17:42,728
No. Actually, I was comin' over
lookin' for you.
342
00:17:42,728 --> 00:17:46,815
As in, seein' if the coast is clear so
you and your boyfriend could make out?
343
00:17:46,815 --> 00:17:48,525
Oh, gross.
344
00:17:48,525 --> 00:17:51,862
Look, Barbra Jean, I know what you think
you saw Brock and me doin', but you--
345
00:17:51,862 --> 00:17:54,198
- It wasn't what you think.
- You were touchin'.
346
00:17:54,823 --> 00:17:59,578
You were... You were stuck together like
two gummy worms on a hot summer day.
347
00:18:01,914 --> 00:18:03,332
Brock and I are divorced.
348
00:18:03,332 --> 00:18:05,417
The perfect cover for an affair.
349
00:18:05,417 --> 00:18:08,253
Everybody worries about the other woman.
350
00:18:08,253 --> 00:18:10,297
Nobody worries about the original.
351
00:18:11,256 --> 00:18:13,467
You're blowing this way out of proportion.
352
00:18:13,467 --> 00:18:15,928
I was just huggin' Brock because
he was talkin' to me
353
00:18:15,928 --> 00:18:18,138
about what he's goin' through
in his therapy.
354
00:18:18,138 --> 00:18:20,349
He tells you about therapy?
355
00:18:22,935 --> 00:18:24,561
- No.
- [exclaiming]
356
00:18:29,274 --> 00:18:32,111
I know something's wrong, Reba.
I can feel it.
357
00:18:33,278 --> 00:18:36,573
You know, it's not just the two of you
pawing each other like Sonny and Cher.
358
00:18:38,367 --> 00:18:41,703
It's him being unhappy,
the therapy, the pills.
359
00:18:42,538 --> 00:18:45,207
It's like he thinks
everything with me was a mistake.
360
00:18:46,458 --> 00:18:48,085
Barbra Jean, it'll be fine.
361
00:18:50,212 --> 00:18:52,631
He just needs time to figure things out.
362
00:18:53,173 --> 00:18:54,633
You know, I don't know, Reba.
363
00:18:55,259 --> 00:18:57,427
I'd like to believe you,
but I don't know if I should.
364
00:18:58,303 --> 00:19:00,389
Why can't God just give me a sign?
365
00:19:00,889 --> 00:19:02,641
[Brock] Barbra Jean? I'm back.
366
00:19:02,641 --> 00:19:05,894
See? There's your sign.
He's come home to the one he loves.
367
00:19:05,894 --> 00:19:06,895
Yeah.
368
00:19:08,730 --> 00:19:09,773
Hey, Barbra Jean.
369
00:19:11,316 --> 00:19:12,693
I think we should talk.
370
00:19:13,318 --> 00:19:14,361
[softly] See? Bye.
371
00:19:15,320 --> 00:19:16,738
Yeah, I think so, too.
372
00:19:18,157 --> 00:19:20,951
But could you give me
a minute with Reba first?
373
00:19:25,789 --> 00:19:27,040
You want me to leave?
374
00:19:29,126 --> 00:19:30,043
Okay, I'll leave.
375
00:19:30,836 --> 00:19:32,671
But make it a good minute, Brock.
376
00:19:33,463 --> 00:19:36,425
Make sure that at the end of that minute,
you've figured out whatever it is
377
00:19:36,425 --> 00:19:39,261
you need to figure out,
because I can't keep living like this.
378
00:19:41,054 --> 00:19:43,015
Brock, go after her.
379
00:19:43,015 --> 00:19:44,975
She thinks that you think
you made a mistake
380
00:19:44,975 --> 00:19:47,644
by leaving me and marrying her
and everything.
381
00:19:47,644 --> 00:19:50,314
- Go tell her she was wrong.
- I don't think I can do that.
382
00:19:50,314 --> 00:19:52,065
And why the heck not?
383
00:19:52,065 --> 00:19:53,025
Because...
384
00:19:55,694 --> 00:19:57,487
I do think I made a mistake.
385
00:20:05,412 --> 00:20:07,414
[closing theme music playing]
30536
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.