Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,172 --> 00:00:07,716
- Good morning, Mom.
- Hey.
2
00:00:07,716 --> 00:00:09,676
Notice anything different about me?
3
00:00:09,676 --> 00:00:11,428
Please tell me you're not pregnant again.
4
00:00:12,387 --> 00:00:14,723
This Saturday, I am turning 21,
5
00:00:14,723 --> 00:00:16,766
which means I will finally be an adult.
6
00:00:16,766 --> 00:00:19,394
Oh, your baby daughter
will be so glad to hear it.
7
00:00:21,521 --> 00:00:24,524
Today is day one of my birthday week.
8
00:00:24,524 --> 00:00:27,027
Or, as I like to call it,
Cheyenne-a-palooza.
9
00:00:29,904 --> 00:00:32,782
- How could you, Reba?
- What are you talkin' about?
10
00:00:32,782 --> 00:00:36,202
I told you, Barbra Jean.
It was my idea to go back on medication.
11
00:00:36,202 --> 00:00:40,040
Look, Barbra Jean. Yes, I do think Brock
should stay on antidepressants.
12
00:00:40,040 --> 00:00:42,876
- How could you say that?
- Because I think it's good for him.
13
00:00:42,876 --> 00:00:45,044
Just like I think he should eat broccoli,
14
00:00:45,044 --> 00:00:47,130
jog everyday and take his wife to Paris...
15
00:00:47,714 --> 00:00:48,715
and leave her there.
16
00:00:51,634 --> 00:00:55,346
Well, he's my husband, and I say
he shouldn't be taking antidepressants.
17
00:00:55,930 --> 00:00:58,224
And if anyone deserves
to go to Paris, it's you.
18
00:00:59,934 --> 00:01:02,062
What have you got against antidepressants?
19
00:01:02,062 --> 00:01:05,398
Oh, shh! Do you mind?
Do we have to tell the entire world
20
00:01:05,398 --> 00:01:07,984
that I'm takin'... you know?
21
00:01:09,069 --> 00:01:12,572
It's just I haven't told the kids yet.
I haven't figured out the right way.
22
00:01:12,572 --> 00:01:15,325
Good lord, Brock!
You're gonna tell the kids?
23
00:01:15,325 --> 00:01:17,827
Why not, Barbra Jean?
There's no shame in it.
24
00:01:17,827 --> 00:01:19,329
Unlike the rest of his life.
25
00:01:20,330 --> 00:01:22,207
Why don't you tell the kids,
you big chicken?
26
00:01:22,207 --> 00:01:24,459
Oh, you mean like you did
when you were takin' 'em?
27
00:01:25,126 --> 00:01:26,211
[splutters] What?
28
00:01:27,504 --> 00:01:29,881
You take happy pills?
29
00:01:31,841 --> 00:01:35,762
Oh, well, there's all the evidence
you need to know they don't work.
30
00:01:38,097 --> 00:01:40,809
And the fact that you're still alive
is proof that they do work.
31
00:01:42,519 --> 00:01:45,563
Look, I was only on 'em for
a little while. It was a long time ago.
32
00:01:46,689 --> 00:01:49,150
To tell you the truth, Brock,
I wish I had told the kids.
33
00:01:49,943 --> 00:01:51,444
Reba, I warned you.
34
00:01:51,444 --> 00:01:54,572
If you didn't stay out of my marriage,
I would never speak to you again.
35
00:01:56,116 --> 00:01:57,617
- Here.
- What's this?
36
00:01:57,617 --> 00:01:58,785
It's a goodbye card.
37
00:02:02,664 --> 00:02:04,582
Yeah, I was afraid
this wasn't gonna go well.
38
00:02:05,375 --> 00:02:07,418
So, goodbye, Reba.
39
00:02:07,418 --> 00:02:10,130
And those are the last words
you're ever gonna hear from me.
40
00:02:10,130 --> 00:02:13,299
Oh, really? You know, I thought
the last words would be,
41
00:02:13,299 --> 00:02:15,593
"Reba, this soup tastes funny."
42
00:02:15,593 --> 00:02:17,512
[imitates gagging]
43
00:02:22,725 --> 00:02:25,061
Ha... ha.
44
00:02:27,480 --> 00:02:29,357
- Okay, those are my last words.
- Oh.
45
00:02:29,899 --> 00:02:32,694
And since my last words
were "ha" and "ha,"
46
00:02:32,694 --> 00:02:34,571
I also got the last laugh.
47
00:02:34,571 --> 00:02:38,283
And now, I'll lock my lips
and throw away the key.
48
00:02:38,950 --> 00:02:39,826
[squeaking]
49
00:02:44,581 --> 00:02:47,208
That's just great. She's serious, Reba.
50
00:02:47,208 --> 00:02:50,461
What am I gonna tell the kids when they
wanna know why you two aren't speaking?
51
00:02:50,461 --> 00:02:52,839
Not now, Brock.
I gotta find that key and bury it.
52
00:02:56,050 --> 00:02:57,677
[theme song playing]
53
00:02:57,677 --> 00:02:58,970
[Reba] Hey, hey.
54
00:02:58,970 --> 00:03:01,764
{\an8}♪ My roots are planted in the past ♪
55
00:03:01,764 --> 00:03:04,100
{\an8}♪ Though my life is changing fast ♪
56
00:03:04,100 --> 00:03:07,979
♪ Who I am is who I want to be ♪
57
00:03:08,688 --> 00:03:11,065
{\an8}♪ A single mom who works too hard ♪
58
00:03:11,065 --> 00:03:13,818
♪ Who loves her kids and never stops ♪
59
00:03:13,818 --> 00:03:14,944
♪ With gentle hands ♪
60
00:03:14,944 --> 00:03:19,157
{\an8}♪ And the heart of a fighter ♪
61
00:03:20,241 --> 00:03:23,828
{\an8}♪ I'm a survivor ♪
62
00:03:32,378 --> 00:03:35,840
Is Cheyenne here? I wanna ask her
what she wants for her birthday.
63
00:03:36,716 --> 00:03:39,677
You're gonna ask a woman
what she wants for her birthday?
64
00:03:40,720 --> 00:03:41,888
{\an8}What are you, nine?
65
00:03:44,015 --> 00:03:46,142
{\an8}Women never tell you what they want.
66
00:03:46,142 --> 00:03:48,770
{\an8}You're supposed to know them well enough
to know what they want.
67
00:03:48,770 --> 00:03:51,272
{\an8}They expect you
to pay attention and show effort.
68
00:03:51,856 --> 00:03:53,358
{\an8}It's horrible and exhausting.
69
00:03:55,360 --> 00:03:57,946
{\an8}If I can't ask, how can I find out?
70
00:03:57,946 --> 00:04:01,074
{\an8}Oh, tiny, simple Jake.
71
00:04:02,575 --> 00:04:04,619
{\an8}They drop hints.
You get clues, you listen.
72
00:04:04,619 --> 00:04:07,163
{\an8}That's how I knew
to get Cheyenne a snowboard.
73
00:04:07,163 --> 00:04:10,583
{\an8}- She doesn't know how to snowboard.
- That doesn't matter!
74
00:04:11,501 --> 00:04:14,045
{\an8}The other night,
we were talkin' about fishing,
75
00:04:14,045 --> 00:04:16,422
{\an8}then one thing leads to another,
the subject goes to snow.
76
00:04:16,422 --> 00:04:17,632
{\an8}Don't ask me how.
77
00:04:18,258 --> 00:04:20,093
{\an8}So for half an hour,
we're talkin' about snow,
78
00:04:20,093 --> 00:04:22,220
{\an8}and then suddenly,
Cheyenne says she's bored.
79
00:04:23,096 --> 00:04:25,014
{\an8}Snow. Board.
80
00:04:26,683 --> 00:04:27,850
{\an8}Bingo!
81
00:04:28,685 --> 00:04:30,979
{\an8}I got the idea for the perfect gift.
82
00:04:30,979 --> 00:04:32,438
{\an8}- Oh, hi, honey.
- [Cheyenne] Hi.
83
00:04:32,438 --> 00:04:34,274
{\an8}How was your birthday-week shopping spree?
84
00:04:34,274 --> 00:04:35,441
{\an8}Frustrating.
85
00:04:36,317 --> 00:04:38,236
{\an8}Cheyenne won't tell me what she wants.
86
00:04:38,236 --> 00:04:39,946
Oh, really?
87
00:04:41,614 --> 00:04:43,616
We saw lots of great stuff.
88
00:04:43,616 --> 00:04:45,576
- How about that snowboard?
- No!
89
00:04:47,161 --> 00:04:49,038
- [exclaims in disgust]
- What?
90
00:04:49,038 --> 00:04:52,750
[exclaims in disgust] That's, like,
the worse present ever.
91
00:04:53,418 --> 00:04:55,420
I hate snowboarding.
92
00:04:55,962 --> 00:04:58,381
What I do want, though,
is I want a girls' night out.
93
00:04:58,381 --> 00:05:01,801
Just the ladies of the family,
legally drinkin', talkin' about me.
94
00:05:02,385 --> 00:05:03,386
Oh.
95
00:05:04,053 --> 00:05:06,180
- You want girls' night out with your mom?
- Mm-hmm.
96
00:05:06,180 --> 00:05:07,682
None of my friends are old enough,
97
00:05:07,682 --> 00:05:09,684
so it's just gonna be me,
you and Barbra Jean.
98
00:05:12,812 --> 00:05:13,813
Barbra Jean?
99
00:05:15,023 --> 00:05:16,357
Can it be any Barbra Jean?
100
00:05:17,442 --> 00:05:19,944
'Cause it can't be the Barbra Jean
that your dad's married to.
101
00:05:20,445 --> 00:05:22,155
I don't know what you are fighting about,
102
00:05:22,155 --> 00:05:24,157
but you better get over it
by this weekend.
103
00:05:24,157 --> 00:05:26,951
It's my birthday!
It's supposed to be a season of peace.
104
00:05:28,286 --> 00:05:30,163
You know you weren't born
in a manger, right?
105
00:05:31,914 --> 00:05:32,999
It's too bad, Mom.
106
00:05:33,791 --> 00:05:35,918
You know, I really did want
Barbra Jean to be there.
107
00:05:36,669 --> 00:05:38,629
But I know you'd do it if you could.
108
00:05:39,881 --> 00:05:41,883
After all, you are my mommy.
109
00:05:43,468 --> 00:05:44,469
You love me.
110
00:05:46,888 --> 00:05:48,514
And I only turn 21 once.
111
00:05:52,226 --> 00:05:54,187
[whirring]
112
00:05:54,187 --> 00:05:55,563
[doorbell rings]
113
00:05:56,564 --> 00:05:57,690
[whirring stops]
114
00:06:01,235 --> 00:06:04,405
- Hey.
- Oh, thought I heard someone.
115
00:06:06,157 --> 00:06:08,993
- Guess it must have just been the wind.
- Very cute.
116
00:06:08,993 --> 00:06:11,829
Almost as cute as the message
on your answering machine.
117
00:06:11,829 --> 00:06:14,832
"Hi. If this is Reba, wait for the beep,
then go jump in the creek."
118
00:06:17,085 --> 00:06:18,294
Beep!
119
00:06:19,879 --> 00:06:21,839
Barbra Jean, this thing's gotten
way out of hand.
120
00:06:21,839 --> 00:06:24,592
No, Reba. This is big.
This isn't like our dispute
121
00:06:24,592 --> 00:06:27,095
over the talents of Mr. Keanu Reeves.
122
00:06:28,679 --> 00:06:31,808
So, unless you're here to say
you're sorry, I don't wanna hear it.
123
00:06:32,433 --> 00:06:35,353
- Look, I came over here to just say--
- I'm sorry?
124
00:06:35,978 --> 00:06:38,773
- No, I was gonna say--
- Ooh, still not hearing "I'm sorry."
125
00:06:40,191 --> 00:06:42,819
- Barbra Jean--
- Reba, this is serious.
126
00:06:42,819 --> 00:06:45,822
You undermined my marriage.
You had no right to butt in.
127
00:06:45,822 --> 00:06:50,409
[scoffs] Wait. I undermined your marriage?
I had no right to butt in?
128
00:06:50,409 --> 00:06:53,037
- Yeah! And stop copying me!
- Oh!
129
00:06:54,163 --> 00:06:57,291
I had the decency
to allow you into my life,
130
00:06:57,291 --> 00:06:58,835
and this is how you treat me?
131
00:06:59,418 --> 00:07:01,003
I didn't wanna be in your life!
132
00:07:01,003 --> 00:07:03,047
Yeah, well, I'm mad about that, too!
133
00:07:03,047 --> 00:07:05,591
- No. Wait just a second.
- [whirring starts, stops]
134
00:07:05,591 --> 00:07:07,718
- Oh!
- [whirring starts, stops]
135
00:07:07,718 --> 00:07:12,306
Ridiculous! Up until now,
do you know what I've been to you?
136
00:07:12,306 --> 00:07:14,475
- Oh, yeah!
- A saint!
137
00:07:14,475 --> 00:07:15,518
- You know what?
- What?
138
00:07:15,518 --> 00:07:17,728
You can kiss my ex-wife feet!
139
00:07:17,728 --> 00:07:20,356
- Yeah. Oh, yeah.
- I said feet, but you know what I mean.
140
00:07:24,235 --> 00:07:27,155
- What are you and Mom fighting about now?
- What are we fighting about?
141
00:07:27,155 --> 00:07:29,240
Why don't you ask your father?
142
00:07:29,240 --> 00:07:31,159
I'll tell you what they're fightin' about.
143
00:07:31,159 --> 00:07:33,453
The same thing they're always
fighting about...
144
00:07:34,328 --> 00:07:35,246
Keanu Reeves.
145
00:07:37,206 --> 00:07:38,291
That's right.
146
00:07:38,916 --> 00:07:40,960
I think I'm just gonna go upstairs
147
00:07:40,960 --> 00:07:43,588
and watch
Bill and Ted's Excellent Adventure.
148
00:07:46,591 --> 00:07:47,925
It's excellent.
149
00:07:51,846 --> 00:07:53,598
Gee, I love when
something weird is going on
150
00:07:53,598 --> 00:07:54,974
and everyone pretends it's fine.
151
00:07:54,974 --> 00:07:57,143
There's nothing weird goin' on. It's fine.
152
00:07:58,769 --> 00:07:59,896
All right, Kyra, wait.
153
00:08:01,355 --> 00:08:03,649
Actually, there is something
I want to talk to you about.
154
00:08:04,358 --> 00:08:06,194
Here, why don't we... Why don't we sit down?
155
00:08:07,528 --> 00:08:08,863
[sighs]
156
00:08:17,163 --> 00:08:18,789
Boy, we don't do this very much.
157
00:08:19,499 --> 00:08:20,625
Sit?
158
00:08:23,085 --> 00:08:24,128
Talk.
159
00:08:24,128 --> 00:08:25,630
I think this is why.
160
00:08:25,630 --> 00:08:27,840
Kyra. Kyra, honey... Honey, wait.
161
00:08:28,716 --> 00:08:31,844
You know, sometimes,
162
00:08:31,844 --> 00:08:35,306
when we're struggling in life,
we don't tell anyone.
163
00:08:36,891 --> 00:08:38,893
I guess that's because we think it, uh,
164
00:08:38,893 --> 00:08:40,645
makes us appear to be stronger.
165
00:08:42,021 --> 00:08:42,980
Oh.
166
00:08:44,023 --> 00:08:46,150
- I know what this is about, Dad.
- You do?
167
00:08:46,859 --> 00:08:47,693
Oh.
168
00:08:48,277 --> 00:08:51,322
Wow, that's great. And I kept trying to
figure out some way to bring it up.
169
00:08:53,741 --> 00:08:55,743
- It's about Scott, isn't it?
- Scott?
170
00:08:59,038 --> 00:09:02,333
I guess I thought that if I pretended
it doesn't hurt that he dumped me,
171
00:09:02,333 --> 00:09:03,292
it wouldn't.
172
00:09:03,793 --> 00:09:04,835
Scott dumped you?
173
00:09:06,170 --> 00:09:10,007
I mean, I knew that you guys
broke up. I just... [spluttering]
174
00:09:11,592 --> 00:09:14,845
- You guys call it "being dumped"?
- Yeah. We do.
175
00:09:16,138 --> 00:09:17,557
I've just been so depressed.
176
00:09:20,393 --> 00:09:23,771
Yeah. See, Kyra, here's the thing.
177
00:09:25,356 --> 00:09:26,357
Boy, li...
178
00:09:27,942 --> 00:09:28,943
Life can be hard.
179
00:09:29,902 --> 00:09:32,863
That's why you have
to keep your chin up, you know?
180
00:09:33,573 --> 00:09:35,783
- Keep my chin up?
- Yeah, right.
181
00:09:35,783 --> 00:09:38,077
I mean, we...
We all have to. We all have to.
182
00:09:38,077 --> 00:09:40,538
You can't let it get you down.
See? You gotta...
183
00:09:40,538 --> 00:09:44,750
You gotta... be stronger than
the nonsense that life throws at you.
184
00:09:45,793 --> 00:09:46,711
Okay.
185
00:09:48,921 --> 00:09:49,964
Well, there you go.
186
00:09:52,758 --> 00:09:55,052
- Thanks a lot.
- Anytime.
187
00:09:58,055 --> 00:09:59,390
[exclaims in frustration]
188
00:10:06,022 --> 00:10:07,940
- [slurping]
- [laughing]
189
00:10:09,191 --> 00:10:11,652
Wow! We finished that one fast.
190
00:10:12,486 --> 00:10:13,446
[laughs]
191
00:10:13,446 --> 00:10:17,158
You finished my birthday drink?
I only had one sip.
192
00:10:17,158 --> 00:10:19,493
Hey, bartender, can we get
another one of these?
193
00:10:19,493 --> 00:10:21,329
Twenty-one over here! That's me.
194
00:10:22,163 --> 00:10:25,791
I was... I was drinking a little bit more
because you need to take it slow.
195
00:10:25,791 --> 00:10:28,544
- This is your first time drinkin'.
- Yeah, right, Mom.
196
00:10:28,544 --> 00:10:29,837
Like I've never--
197
00:10:31,672 --> 00:10:34,008
- You're right. I should take it slow.
- Yeah.
198
00:10:35,051 --> 00:10:37,428
- Thank you! [chuckles]
- Ooh! Thanks.
199
00:10:37,428 --> 00:10:39,597
- Mm!
- Oh, this is fun!
200
00:10:40,264 --> 00:10:42,767
Girls' night out is really
a lot of fun with just two girls.
201
00:10:43,517 --> 00:10:46,896
Of course, if Barbra Jean was here,
it would be two girls and a horse's butt!
202
00:10:46,896 --> 00:10:48,397
[laughs]
203
00:10:49,690 --> 00:10:52,360
Mom, that is the third time
you've talked about Barbra Jean.
204
00:10:52,360 --> 00:10:54,654
If you're upset about your fight,
we can talk about it.
205
00:10:54,654 --> 00:10:57,907
No, no. It's your birthday.
The only thing I wanna talk about is you.
206
00:10:57,907 --> 00:10:59,283
- Okay.
- Okay.
207
00:10:59,283 --> 00:11:01,494
Why don't you tell me
how cute I was when I was born?
208
00:11:01,494 --> 00:11:03,079
- Mm!
- That would be so much fun.
209
00:11:03,079 --> 00:11:04,413
You were so cute.
210
00:11:04,413 --> 00:11:06,832
- Mm-hmm.
- [giggles] You know what's not cute?
211
00:11:06,832 --> 00:11:08,209
A horse's butt.
212
00:11:08,209 --> 00:11:10,211
[laughing]
213
00:11:10,836 --> 00:11:12,630
You're talking about Barbra Jean again.
214
00:11:12,630 --> 00:11:15,466
See? She's not even here,
and she's still buttin' in.
215
00:11:17,259 --> 00:11:19,970
Surprise! Happy birthday!
216
00:11:33,442 --> 00:11:37,196
Huh? Is this the best
birthday present ever, or what?
217
00:11:37,196 --> 00:11:40,157
- Come on. Give Papa some sugar.
- Oh, surely.
218
00:11:40,157 --> 00:11:43,035
Just come over here in private.
219
00:11:43,786 --> 00:11:45,287
What were you thinking?
220
00:11:45,287 --> 00:11:47,415
Now Mom and Barbra Jean are gonna fight,
221
00:11:47,415 --> 00:11:49,667
and they're going to ruin
Cheyenne-a-palooza
222
00:11:49,667 --> 00:11:51,168
For everyone!
223
00:11:51,168 --> 00:11:53,421
What was I thinking? What was I thinking?
224
00:11:53,421 --> 00:11:56,132
What does this crazy lady
want for her birthday?
225
00:11:57,508 --> 00:12:00,302
If I get rid of Barbra Jean,
does that count as my present?
226
00:12:00,302 --> 00:12:03,514
- No.
- [yelps, squeals]
227
00:12:08,602 --> 00:12:09,812
Thank you.
228
00:12:09,812 --> 00:12:10,855
Okay, fine.
229
00:12:11,605 --> 00:12:14,900
Fine! I will get you whatever you want,
230
00:12:14,900 --> 00:12:18,571
as long as you tell me specifically,
or you get nothing.
231
00:12:20,281 --> 00:12:23,742
So, what do you want?
232
00:12:23,742 --> 00:12:24,869
Are you 21?
233
00:12:24,869 --> 00:12:26,704
I wish. I could use another drink by now.
234
00:12:27,413 --> 00:12:28,581
Let's go.
235
00:12:28,581 --> 00:12:30,040
No, no, no. What do you want?
236
00:12:33,377 --> 00:12:34,587
- Cheyenne?
- Yes?
237
00:12:34,587 --> 00:12:36,922
I would love to stay
and celebrate your birthday,
238
00:12:36,922 --> 00:12:39,383
but if this is awkward, I'll go.
239
00:12:39,383 --> 00:12:42,386
Oh, no, no, no. I'll go.
240
00:12:46,474 --> 00:12:48,142
As soon as the earthquake stops.
241
00:12:49,226 --> 00:12:51,187
Neither of you two are going anywhere.
242
00:12:51,187 --> 00:12:52,646
You are gonna both sit down,
243
00:12:52,646 --> 00:12:55,483
and we are gonna
celebrate my birthday like adults.
244
00:12:56,817 --> 00:12:57,735
Cherry's mine.
245
00:13:00,321 --> 00:13:03,657
Well, Reba,
are you willing to at least apologize
246
00:13:03,657 --> 00:13:05,868
for the sake of Cheyenne's birthday?
247
00:13:18,255 --> 00:13:19,381
Is that a no?
248
00:13:20,966 --> 00:13:22,009
Tell you what.
249
00:13:22,009 --> 00:13:24,762
I'll apologize to you
for everything I've done,
250
00:13:25,346 --> 00:13:27,890
and then you can apologize to me
for everything you've done.
251
00:13:27,890 --> 00:13:28,974
I'll start.
252
00:13:29,642 --> 00:13:31,477
I'm sorry I was ever nice to you.
253
00:13:35,022 --> 00:13:36,315
Okay, here's one.
254
00:13:36,315 --> 00:13:38,943
I'm sorry I thought you were my friend.
255
00:13:38,943 --> 00:13:40,861
Oh, no, no, no, no, no, no.
256
00:13:40,861 --> 00:13:43,656
I'm sorry you thought
I was ever your friend,
257
00:13:44,365 --> 00:13:46,992
and for that cross-stitched pillow thingy
258
00:13:46,992 --> 00:13:49,078
that you made me that says,
"Barbra Jean's friend."
259
00:13:49,078 --> 00:13:54,208
[scoffs] I'm sorry that I thought you,
of all people, would understand
260
00:13:54,208 --> 00:13:58,170
that when a marriage goes through
a rough spot, it needs support.
261
00:13:58,170 --> 00:14:00,631
Instead, you stabbed my marriage
in the back!
262
00:14:00,631 --> 00:14:01,840
- What?
- [people gasping]
263
00:14:01,840 --> 00:14:05,261
- Yeah. Yeah.
- Oh, don't you boo me!
264
00:14:06,262 --> 00:14:08,097
She had an affair with my husband!
265
00:14:08,097 --> 00:14:09,723
[people gasping]
266
00:14:11,141 --> 00:14:13,060
I didn't take her husband!
267
00:14:13,060 --> 00:14:14,478
He came runnin'!
268
00:14:14,478 --> 00:14:15,729
[people gasping]
269
00:14:16,313 --> 00:14:17,898
Okay, fine! Are you happy?
270
00:14:17,898 --> 00:14:19,859
You just ruined Cheyenne's birthday!
271
00:14:20,693 --> 00:14:24,196
I didn't do anything.
272
00:14:24,196 --> 00:14:28,117
- [people gasping]
- Oh, don't you nudge me!
273
00:14:29,076 --> 00:14:30,995
- Well, then you stop nudging me!
- Ow!
274
00:14:30,995 --> 00:14:32,246
Hey, hey, hey!
275
00:14:32,246 --> 00:14:33,706
No nudging on my birthday.
276
00:14:33,706 --> 00:14:35,457
- You stay out of this.
- [both gasp]
277
00:14:35,457 --> 00:14:38,627
- She nudged me!
- Don't touch my daughter! I'll just--
278
00:14:38,627 --> 00:14:40,671
[grunting]
279
00:14:42,047 --> 00:14:44,133
Hey! Hey! Hey!
280
00:14:44,133 --> 00:14:45,593
That's it. That's it.
281
00:14:46,844 --> 00:14:48,429
If you're gonna fight, take it outside.
282
00:14:48,429 --> 00:14:51,849
Oh, so, suddenly everybody in a bar
has to get along?
283
00:14:52,892 --> 00:14:54,518
When did they make up that rule?
284
00:15:04,111 --> 00:15:05,154
Hey, Mr. H.
285
00:15:05,696 --> 00:15:07,865
Kids are in their pajamas
watching a video.
286
00:15:08,490 --> 00:15:10,659
- Everything go okay at the bar?
- No.
287
00:15:10,659 --> 00:15:12,161
And I don't wanna talk about it.
288
00:15:13,120 --> 00:15:15,998
So, listen, Van.
I want your advice about something.
289
00:15:16,582 --> 00:15:20,169
And, you know, it actually helps
that you're not one of my biological kids.
290
00:15:20,711 --> 00:15:23,380
That's so cool that you think of me
as not one of your kids.
291
00:15:25,215 --> 00:15:27,635
Yeah. Well, I'm trying
to figure out the best way
292
00:15:27,635 --> 00:15:29,887
to tell Kyra that I'm seeing a therapist.
293
00:15:30,846 --> 00:15:31,764
A therapist?
294
00:15:32,890 --> 00:15:35,851
You mean like, "Cuckoo, cuckoo"?
295
00:15:39,480 --> 00:15:41,899
Well, obviously, you've read up on it.
296
00:15:43,609 --> 00:15:46,862
Yes. I've been diagnosed with depression.
I'm taking antidepressants.
297
00:15:50,699 --> 00:15:51,533
Oh.
298
00:15:51,533 --> 00:15:53,452
- [spluttering] What's that?
- What's that...
299
00:15:56,747 --> 00:15:59,458
- Van--
- That's right. It's me, Van, your friend.
300
00:16:00,250 --> 00:16:01,085
[door opens]
301
00:16:01,669 --> 00:16:04,713
- Hey. Is Mom here?
- No, she's still out with Cheyenne.
302
00:16:04,713 --> 00:16:07,007
No, but it's okay. So... [spluttering]
303
00:16:07,007 --> 00:16:08,634
No one should get sad about that.
304
00:16:10,260 --> 00:16:11,303
I'll just come back later.
305
00:16:11,303 --> 00:16:13,722
- No, don't go!
- Why?
306
00:16:13,722 --> 00:16:16,308
Stay! Stay. Why? I don't know.
307
00:16:16,308 --> 00:16:18,852
Just... Just hang out.
308
00:16:18,852 --> 00:16:21,188
For heaven's sake, be upbeat. [chuckles]
309
00:16:22,314 --> 00:16:24,525
What did you have for dinner, Van?
Lunatic pills?
310
00:16:24,525 --> 00:16:26,652
Not funny. [whispering] Not funny one bit.
311
00:16:26,652 --> 00:16:27,653
She didn't mean it.
312
00:16:28,988 --> 00:16:31,407
Okay, Van. Well, thanks for your help.
313
00:16:31,907 --> 00:16:33,867
I'm going to talk to Kyra.
314
00:16:33,867 --> 00:16:35,786
So, could you give us a moment?
315
00:16:37,037 --> 00:16:37,955
Sure.
316
00:16:39,540 --> 00:16:41,500
Maybe I should take your belt
and your shoelaces.
317
00:16:41,500 --> 00:16:42,626
Get out!
318
00:16:47,297 --> 00:16:49,717
Trying desperately to make sense
of that little scene, but...
319
00:16:50,634 --> 00:16:51,593
nope.
320
00:16:52,720 --> 00:16:54,680
Okay, look. I'm just gonna say this.
321
00:16:55,389 --> 00:16:57,933
I've been seeing a therapist
for depression.
322
00:16:58,517 --> 00:16:59,351
Oh.
323
00:16:59,351 --> 00:17:02,271
Yeah. That's what I was trying
to tell you earlier.
324
00:17:04,231 --> 00:17:06,066
But then we got off
on that whole Scott thing,
325
00:17:06,066 --> 00:17:08,152
and I just figured
you wanted to talk about that.
326
00:17:09,028 --> 00:17:10,738
Yeah. I did.
327
00:17:12,239 --> 00:17:13,949
So that's why I didn't bring it up then.
328
00:17:14,908 --> 00:17:17,745
'Cause it would've gotten in the way
of that "keep your chin up" thing.
329
00:17:18,328 --> 00:17:19,747
Well... [sighs] No.
330
00:17:20,330 --> 00:17:24,126
It didn't seem like it was the right time
to start talking about my problems.
331
00:17:25,669 --> 00:17:29,256
Well, Dad, maybe it would have been
the exact right time to do it.
332
00:17:29,256 --> 00:17:31,508
You kind of have this whole
"pillar of strength" thing
333
00:17:31,508 --> 00:17:33,343
that isn't always so helpful all the time.
334
00:17:35,012 --> 00:17:38,015
I thought that, you know, worked for me.
335
00:17:40,851 --> 00:17:41,727
No.
336
00:17:42,478 --> 00:17:45,522
I kinda like the idea that
you're a human being with feelings.
337
00:17:47,274 --> 00:17:51,195
Well, I guess I could work on that then.
338
00:17:52,946 --> 00:17:55,282
- Cool.
- Cool. Hey.
339
00:18:05,667 --> 00:18:07,461
Why do they keep these in the kitchen?
340
00:18:11,340 --> 00:18:13,801
- [muffled rock music playing]
- Well, this is fun.
341
00:18:14,384 --> 00:18:15,761
Hey, for my birthday,
342
00:18:15,761 --> 00:18:18,138
let's go stand outside a water park.
343
00:18:20,557 --> 00:18:23,102
If anybody has a right
to be mad here, it's me.
344
00:18:24,061 --> 00:18:27,314
You promised you were never gonna speak
to me again. I was countin' on that.
345
00:18:28,941 --> 00:18:31,026
I shouldn't be talking to you.
346
00:18:31,026 --> 00:18:33,862
I had talked Brock
out of taking those pills.
347
00:18:33,862 --> 00:18:34,947
He was cured.
348
00:18:34,947 --> 00:18:38,117
And then along comes "Just-Say-Yes-Reba,"
349
00:18:38,117 --> 00:18:41,203
and he can't spin
the childproof cap fast enough!
350
00:18:42,037 --> 00:18:44,414
Why is Brock being happy
such a threat to you?
351
00:18:44,414 --> 00:18:47,417
Because this is the first time
352
00:18:47,417 --> 00:18:50,254
he had to go outside our marriage
to be happy.
353
00:18:51,797 --> 00:18:54,091
Reba, I'm in a lose-lose situation.
354
00:18:55,843 --> 00:18:57,052
If the pills work,
355
00:18:58,637 --> 00:19:00,139
I'm not the reason he's happy.
356
00:19:01,181 --> 00:19:04,184
And if they don't work,
he's just gonna keep lookin'.
357
00:19:05,269 --> 00:19:07,104
Oh, no! No!
358
00:19:07,104 --> 00:19:10,315
You're not gonna drag me
back into makin' me feel sorry for you.
359
00:19:10,315 --> 00:19:11,859
We had a big fight!
360
00:19:12,359 --> 00:19:14,361
We're supposed to be
out of each other's lives!
361
00:19:14,361 --> 00:19:16,613
You know, that was
the worst part of all of this.
362
00:19:17,281 --> 00:19:20,659
When I was angry at you for
supporting Brock, I had no one to go to.
363
00:19:21,577 --> 00:19:24,580
Do you have any idea how devastating it is
364
00:19:24,580 --> 00:19:28,750
to feel like I'm losing
my husband and his ex-wife?
365
00:19:33,672 --> 00:19:35,507
- [sniffles]
- Dang it.
366
00:19:36,508 --> 00:19:39,052
You're doin' it again. Come here.
367
00:19:40,554 --> 00:19:42,806
So does this mean that you don't hate me?
368
00:19:44,391 --> 00:19:47,561
Yeah, but I don't know why.
You did me wrong!
369
00:19:48,270 --> 00:19:51,690
I should have hated you
when I had the chance, but I blew it.
370
00:19:53,108 --> 00:19:56,403
Then I got to know ya, got to know
the kind of person you are.
371
00:19:57,738 --> 00:20:00,490
The kind that writes
"Love, Barbra Jean" on a goodbye card.
372
00:20:08,498 --> 00:20:10,000
"Welcome back, buddy."
373
00:20:21,470 --> 00:20:23,680
I can't believe we got so drunk.
374
00:20:27,309 --> 00:20:28,810
You know what I think, Van?
375
00:20:29,603 --> 00:20:32,814
I think there was more than just fruit
in those drinks.
376
00:20:32,814 --> 00:20:34,983
[laughing]
377
00:20:34,983 --> 00:20:38,570
Well, there's a lot more than fruit
all over the backseat of your mom's car.
378
00:20:39,821 --> 00:20:42,824
All right, honey. Now, I got you
some aspirin and some water,
379
00:20:42,824 --> 00:20:44,993
and there's a barf bag under your pillow.
380
00:20:44,993 --> 00:20:45,911
Okay.
381
00:20:46,912 --> 00:20:48,914
Don't you just love my birthday, Van?
382
00:20:48,914 --> 00:20:50,540
[laughing]
383
00:20:50,540 --> 00:20:51,458
No!
384
00:20:53,126 --> 00:20:54,753
It's horrible and exhausting.
385
00:20:55,754 --> 00:21:00,425
Cheyenne, what do you want
for your birthday?
386
00:21:04,429 --> 00:21:06,682
[Van] A snowboard.
387
00:21:12,646 --> 00:21:14,898
[Reba laughing]
388
00:21:21,822 --> 00:21:23,824
[closing theme music playing]
30162
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.