All language subtitles for Reba.S03E17.Fight.or.Flight.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-FLUX_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,381 --> 00:00:08,299 - Mom here? - Yeah. She's in the kitchen. 2 00:00:08,299 --> 00:00:09,926 Who's got your nose? Who's got it? 3 00:00:09,926 --> 00:00:11,553 Good way to make your kid feel safe. 4 00:00:11,553 --> 00:00:13,638 Tell her parts of her body can get yanked off. 5 00:00:16,307 --> 00:00:18,560 Hey there, neighbor! How's school? 6 00:00:18,560 --> 00:00:20,729 It was like work, but without the money. 7 00:00:20,729 --> 00:00:22,897 I got news for you. So is work. 8 00:00:24,691 --> 00:00:25,859 So, what brings you around? 9 00:00:25,859 --> 00:00:29,738 I was on my way home to Dad's, but then I remembered... Dad's there. 10 00:00:29,738 --> 00:00:31,406 Dad and his third degree. 11 00:00:31,406 --> 00:00:33,950 "Where were you? Who were you with? What were you doing?" 12 00:00:33,950 --> 00:00:36,036 Ooh, man. You'd think he's your father. 13 00:00:37,579 --> 00:00:39,581 Then Barbra Jean's "reallys" start. 14 00:00:39,581 --> 00:00:42,333 "Where were you really? Who were you really with? 15 00:00:42,333 --> 00:00:44,586 How does the CD player really work?" 16 00:00:46,588 --> 00:00:50,049 Maybe she's just naturally inquisitive. You know, like a chimp. 17 00:00:52,260 --> 00:00:54,179 Look, they're just a little on edge right now, 18 00:00:54,179 --> 00:00:56,264 what with your father tryin' to sell his practice 19 00:00:56,264 --> 00:00:58,058 and tryin' to get this golf thing going. 20 00:00:58,058 --> 00:01:01,394 Well, I wish they would stop. I can't keep hanging out at the library. 21 00:01:01,394 --> 00:01:03,229 I'm getting a bad reputation. 22 00:01:04,230 --> 00:01:06,816 - You want me to talk to them about it? - Ah, they wouldn't listen. 23 00:01:07,400 --> 00:01:10,403 They might. I'll bring them some bananas. 24 00:01:12,989 --> 00:01:14,407 [theme song playing] 25 00:01:14,407 --> 00:01:15,825 [Reba] Hey, hey. 26 00:01:15,825 --> 00:01:18,703 {\an8}♪ My roots are planted in the past ♪ 27 00:01:18,703 --> 00:01:21,081 {\an8}♪ Though my life is changing fast ♪ 28 00:01:21,081 --> 00:01:25,502 ♪ Who I am is who I want to be ♪ 29 00:01:25,502 --> 00:01:28,004 {\an8}♪ A single mom who works too hard ♪ 30 00:01:28,004 --> 00:01:30,757 ♪ Who loves her kids and never stops ♪ 31 00:01:30,757 --> 00:01:31,883 ♪ With gentle hands ♪ 32 00:01:31,883 --> 00:01:36,095 {\an8}♪ And the heart of a fighter ♪ 33 00:01:37,180 --> 00:01:40,767 {\an8}♪ I'm a survivor ♪ 34 00:01:47,023 --> 00:01:49,442 Cheyenne, you will never believe what happened to me today. 35 00:01:49,442 --> 00:01:50,360 What? 36 00:01:50,360 --> 00:01:52,779 I got asked to appear on The Huddle! 37 00:01:53,488 --> 00:01:55,323 The team's cable TV show! 38 00:01:55,323 --> 00:01:58,618 {\an8}Oh, you mean that goofy thing on, like, channel 2,000? 39 00:02:02,330 --> 00:02:04,457 {\an8}- It's channel 200. - Oh. 40 00:02:05,291 --> 00:02:07,043 {\an8}And it's not goofy. It's very prestigious. 41 00:02:07,043 --> 00:02:09,254 {\an8}I'm the only rookie that's been asked to appear on it. 42 00:02:09,254 --> 00:02:12,882 {\an8}Oh! Hey! Look at you, Mr. Big Shot! 43 00:02:12,882 --> 00:02:15,135 {\an8}- It's 'cause you've been playing so well. - That's true. 44 00:02:15,135 --> 00:02:16,636 {\an8}And, because you're hot. 45 00:02:16,636 --> 00:02:17,887 {\an8}No. 46 00:02:18,638 --> 00:02:20,974 {\an8}Well, I mean, yeah, but that's not the only reason. 47 00:02:21,599 --> 00:02:23,560 {\an8}The team is startin' this big marketing campaign 48 00:02:23,560 --> 00:02:25,103 {\an8}to have more families come to games, 49 00:02:25,103 --> 00:02:26,980 {\an8}and I'm one of the few players with a family. 50 00:02:27,647 --> 00:02:29,607 {\an8}We are so lucky we got pregnant in high school. 51 00:02:29,607 --> 00:02:30,650 {\an8}Oh, yeah! 52 00:02:31,734 --> 00:02:33,695 {\an8}- I haven't even told you the coolest part. - What? 53 00:02:33,695 --> 00:02:36,197 {\an8}They asked me to have you come on the show. 54 00:02:37,240 --> 00:02:39,284 Cheyenne! We're both gonna be on a TV show! 55 00:02:39,284 --> 00:02:40,869 [both laugh] 56 00:02:45,290 --> 00:02:48,126 [B.J.] I am gonna get you so ready for that TV show. 57 00:02:48,751 --> 00:02:49,627 I can't do this. 58 00:02:49,627 --> 00:02:52,422 We're just talking about it and I feel like I'm about to throw up. 59 00:02:52,422 --> 00:02:54,299 They say, if you're nervous, 60 00:02:54,299 --> 00:02:56,634 you should picture the people in their underwear. 61 00:02:56,634 --> 00:02:58,678 - I don't recommend it. - No? 62 00:02:58,678 --> 00:03:01,180 I always lose my train of thought when I do that. 63 00:03:06,978 --> 00:03:08,855 - Barbra Jean. - Yes. Sorry. Anyway... 64 00:03:09,772 --> 00:03:14,861 Believe me, the best thing to do when you're nervous is to talk slowly. 65 00:03:14,861 --> 00:03:16,821 You should talk so slowly, 66 00:03:16,821 --> 00:03:20,491 you think it... sounds... weird. 67 00:03:22,285 --> 00:03:23,119 Okay... 68 00:03:23,870 --> 00:03:25,455 Why do I have to be there? 69 00:03:25,455 --> 00:03:28,041 Okay? I'm not on the team. I'm just your hot wife! 70 00:03:29,042 --> 00:03:30,793 They're supposed to show me up in the stands 71 00:03:30,793 --> 00:03:32,462 looking nervous when you get hurt! 72 00:03:32,462 --> 00:03:33,588 [gasps] 73 00:03:36,591 --> 00:03:40,136 I can't believe you don't want to do this! You love having people look at you. 74 00:03:40,136 --> 00:03:43,598 Yeah, Van, look at me. Not ask me questions. Okay? 75 00:03:43,598 --> 00:03:46,017 I was on the drill team, not the debate club. 76 00:03:46,017 --> 00:03:47,518 Okay. It's okay. 77 00:03:48,311 --> 00:03:50,980 - Hey! How's rehearsal going? - Great. Great. 78 00:03:50,980 --> 00:03:52,565 - Go ahead, Barbra Jean. - Okay. 79 00:03:52,565 --> 00:03:54,817 - Ask me a question. - [B.J.] All right. [clears throat] 80 00:03:58,780 --> 00:04:02,825 So, Van, how do you balance your career with your family life? 81 00:04:03,368 --> 00:04:06,621 After all, you have a fairly large extended family, don't you? 82 00:04:06,621 --> 00:04:07,664 - Well-- - Not yet. 83 00:04:12,335 --> 00:04:15,338 I understand that your father-in-law is remarried. 84 00:04:15,338 --> 00:04:16,965 Talk about his new wife. 85 00:04:18,174 --> 00:04:19,801 Can I take a crack at that one? 86 00:04:21,177 --> 00:04:22,595 Okay. All right. [clears throat] 87 00:04:22,595 --> 00:04:24,013 - Cheyenne's turn. - Oh, God. 88 00:04:24,889 --> 00:04:29,519 Cheyenne, how has your life changed since Van turned pro? 89 00:04:33,982 --> 00:04:35,608 Move. Move. 90 00:04:37,110 --> 00:04:40,029 Barbra Jean, you don't ask a pretty blond hard questions. 91 00:04:40,029 --> 00:04:41,364 You just admire them. 92 00:04:43,574 --> 00:04:45,243 Speaking of pretty blonds, where's Brock? 93 00:04:45,743 --> 00:04:48,496 Oh, upstairs. Brock! 94 00:04:50,957 --> 00:04:53,376 Oh, wow, Barbra Jean, you got a new wall fairy? 95 00:04:53,376 --> 00:04:54,585 Well, I had to. 96 00:04:55,420 --> 00:04:57,880 Everybody knows fairies hang out in threes. 97 00:05:00,842 --> 00:05:03,720 Jeez, Barbra Jean! When you yell like that, you sound just like-- 98 00:05:07,140 --> 00:05:07,974 Hey, Reba. 99 00:05:09,475 --> 00:05:11,602 But you sure do scoot when you're called for, huh? 100 00:05:12,562 --> 00:05:13,396 So, what's up? 101 00:05:14,188 --> 00:05:16,399 Oh, nothin'. I was just at work today, 102 00:05:16,399 --> 00:05:18,651 and Eugene was talking about you selling your practice. 103 00:05:19,444 --> 00:05:22,488 He was saying that it must be kind of a tense time for you. 104 00:05:22,488 --> 00:05:25,658 Yeah, well, you can tell weasel boy to mind his own business. 105 00:05:25,658 --> 00:05:27,118 [laughing] Oh, I did. 106 00:05:28,578 --> 00:05:32,790 But not before I made a bet with him, that even if things are tense, 107 00:05:32,790 --> 00:05:35,168 that you two aren't givin' Kyra a hard time. 108 00:05:35,960 --> 00:05:37,795 - You aren't, right? - [B.J.] Okay. 109 00:05:37,795 --> 00:05:40,590 What is this really about? 110 00:05:41,799 --> 00:05:43,676 My, you are inquisitive, aren't you? 111 00:05:44,677 --> 00:05:46,220 Shoot, I meant to bring you a banana. 112 00:05:49,015 --> 00:05:52,560 Okay. Wait a second. What happened? Did Kyra complain about somethin'? 113 00:05:52,560 --> 00:05:54,353 No. Kyra wasn't complaining. 114 00:05:54,353 --> 00:05:57,356 Then, why'd you come over here like there's some big problem to solve? 115 00:05:57,356 --> 00:06:00,443 - Didn't say problem. - Good. 'Cause there's not. 116 00:06:00,443 --> 00:06:03,738 The only problem is if we let Kyra play us against each other. 117 00:06:03,738 --> 00:06:05,782 Right. And every time Kyra says boo, 118 00:06:05,782 --> 00:06:08,409 you can't rush over here to make sure we're good parents. 119 00:06:08,409 --> 00:06:09,619 Didn't rush. 120 00:06:09,619 --> 00:06:12,538 You're the one who said it's important we present a united front, Reba. 121 00:06:12,538 --> 00:06:16,250 I know! I know! Man, I wish I'd have brought a banana. 122 00:06:24,258 --> 00:06:27,929 If I ran church, I'd have food there. Candy and hamburgers. 123 00:06:29,388 --> 00:06:31,224 You'd probably have a big church. 124 00:06:31,224 --> 00:06:33,935 And soda. And I'd have TVs all over the place. 125 00:06:33,935 --> 00:06:36,896 And video games, and it would only be five minutes long. 126 00:06:36,896 --> 00:06:38,106 [laughs] 127 00:06:38,940 --> 00:06:41,192 That's the same way you said you'd run school. 128 00:06:41,192 --> 00:06:43,069 That's the way I'd run everything. 129 00:06:44,278 --> 00:06:46,239 Hey, wait up. We're going, too. 130 00:06:46,239 --> 00:06:48,324 Cheyenne and Elizabeth are gettin' dressed. 131 00:06:48,991 --> 00:06:50,701 You're going to church? 132 00:06:50,701 --> 00:06:52,745 Wait a minute. What'd you do wrong? 133 00:06:53,704 --> 00:06:56,582 Nothing. Church is just a good family thing to do. 134 00:06:56,582 --> 00:06:59,627 Oh, this is for that show thing he's going on. 135 00:06:59,627 --> 00:07:01,295 Show? What show? 136 00:07:01,879 --> 00:07:03,631 Oh, right. [chuckling] 137 00:07:03,631 --> 00:07:06,050 That TV thing. Jake, go grab the camera. 138 00:07:06,050 --> 00:07:09,345 Mrs. H, I want you to take some pictures of us praying. 139 00:07:11,055 --> 00:07:13,015 [knocking at door] 140 00:07:13,015 --> 00:07:14,517 What? What? 141 00:07:15,101 --> 00:07:18,646 Oh. Going to church? Good. 'Cause you got plenty to confess, sister. 142 00:07:20,565 --> 00:07:22,733 If you don't change your tone, that might be true. 143 00:07:24,193 --> 00:07:27,613 Dang it, Reba. We're not supposed to let her play us against each other. 144 00:07:27,613 --> 00:07:31,617 Family, can't all this ugliness wait until after we've worshipped the Lord? 145 00:07:35,121 --> 00:07:36,539 Brock, what are you babbling about? 146 00:07:36,539 --> 00:07:38,749 Kyra and our united front. 147 00:07:38,749 --> 00:07:41,461 It undermines our authority if you let her do things like this. 148 00:07:41,461 --> 00:07:42,712 Things like what? 149 00:07:42,712 --> 00:07:45,965 She can't come here in the middle of the night just because I yelled at her. 150 00:07:46,549 --> 00:07:48,509 What? Kyra's not here. 151 00:08:00,897 --> 00:08:03,941 Okay, everybody just calm down. Are you sure she's not at your house? 152 00:08:03,941 --> 00:08:06,777 Oh, my gosh! Oh, my gosh. Oh, my gosh! 153 00:08:06,777 --> 00:08:09,280 Calm down, calm down, calm down. 154 00:08:09,280 --> 00:08:11,407 Oh, my gosh. Oh, my gosh! Oh, my gosh! 155 00:08:12,533 --> 00:08:13,993 No, she's not at our house. 156 00:08:13,993 --> 00:08:15,912 Maybe she got up early and went to a friend's. 157 00:08:15,912 --> 00:08:19,248 Reba, I've been up since 5:00! She had to have left in the middle of the night. 158 00:08:19,248 --> 00:08:23,294 What about her boyfriend, huh? That Scott kid! I will kill that kid. 159 00:08:23,294 --> 00:08:25,129 - All right, what's his home number? - Um... 160 00:08:25,129 --> 00:08:27,089 What if they ran away to Vegas? 161 00:08:27,924 --> 00:08:29,800 Who knows Scott's home phone number? 162 00:08:29,800 --> 00:08:32,762 - 555-0165. - That's it! Call him! 163 00:08:32,762 --> 00:08:35,431 - 555... - 0165. 164 00:08:35,932 --> 00:08:37,892 - [all] Kyra! - [B.J.] Oh, my gosh. 165 00:08:37,892 --> 00:08:39,435 Come here, honey! 166 00:08:40,228 --> 00:08:41,938 Oh, you are in big trouble! 167 00:08:41,938 --> 00:08:43,397 Oh, my sweet baby! 168 00:08:45,066 --> 00:08:46,484 It's busy. I'm gonna keep calling. 169 00:08:51,614 --> 00:08:54,200 I'm sorry. Okay? I came in when everybody was asleep 170 00:08:54,200 --> 00:08:55,409 and slept in my old room. 171 00:08:55,409 --> 00:08:56,953 Without telling anyone? 172 00:08:56,953 --> 00:08:59,956 Do you have any idea how scared we all were? 173 00:09:00,706 --> 00:09:02,625 You little knuckle-bunny! 174 00:09:03,751 --> 00:09:06,420 Thanks for makin' me sweat right through my church clothes! 175 00:09:07,088 --> 00:09:09,382 - Oh, come here anyway! - Church clothes? 176 00:09:09,966 --> 00:09:12,260 I jumped over a fire hydrant in my jammies. 177 00:09:16,222 --> 00:09:18,766 Okay, Kyra. Funny joke. 178 00:09:18,766 --> 00:09:21,644 Now, here's what you've won. You are grounded. 179 00:09:22,144 --> 00:09:25,106 You are big-time, super-sized, new-and-improved grounded. 180 00:09:25,106 --> 00:09:27,358 When you come home from school, you go to your room. 181 00:09:27,358 --> 00:09:29,860 When you leave your room, you go to school. That's it. 182 00:09:29,860 --> 00:09:31,070 That's not fair. 183 00:09:31,070 --> 00:09:33,406 This wasn't fair. 184 00:09:33,406 --> 00:09:34,490 Now you go home. 185 00:09:39,662 --> 00:09:40,705 You see, Reba? 186 00:09:40,705 --> 00:09:43,541 This is what I was trying to explain to you the other day. 187 00:09:43,541 --> 00:09:46,544 She's just doing this to make us look like bad parents. 188 00:09:46,544 --> 00:09:49,589 But we are not bad parents. In fact, we are really good parents. 189 00:09:49,589 --> 00:09:53,509 And despite how this little stunt makes it look, we are totally on top of things. 190 00:09:53,509 --> 00:09:54,635 Yeah! 191 00:09:56,846 --> 00:09:57,930 Where's Henry? 192 00:10:02,351 --> 00:10:03,269 [door slams] 193 00:10:03,269 --> 00:10:05,980 Come on, Jake. We've got two more people to pray for. 194 00:10:16,240 --> 00:10:17,700 [Van] Whoa! [giggles] 195 00:10:18,576 --> 00:10:21,912 We're on the set. Isn't this exciting? 196 00:10:21,912 --> 00:10:23,706 It doesn't match my clothes, Van. Let's go. 197 00:10:23,706 --> 00:10:27,084 No, come on. There's nothing to it. You're gonna do fine. 198 00:10:27,084 --> 00:10:29,920 Just remember what Barbra Jean said. [slowly] Talk... 199 00:10:29,920 --> 00:10:32,256 It doesn't matter how I talk because I'm not gonna talk! 200 00:10:32,256 --> 00:10:34,175 ...slow. 201 00:10:35,301 --> 00:10:36,135 Cheyenne! 202 00:10:37,762 --> 00:10:38,929 Free doughnuts. 203 00:10:39,639 --> 00:10:40,931 We've arrived. 204 00:10:45,186 --> 00:10:47,104 There's our rising star! 205 00:10:50,316 --> 00:10:53,152 Van Montgomery. Welcome to The Huddle. I'm Nick Marrone. 206 00:10:53,944 --> 00:10:56,989 Whoa! Mad Dog Marrone. 207 00:10:58,157 --> 00:10:59,992 It is an honor to meet you, sir. 208 00:10:59,992 --> 00:11:02,078 Oh, this is my wife, Cheyenne. 209 00:11:02,078 --> 00:11:04,288 - Cheyenne, it's nice to meet you. - [laughs nervously] 210 00:11:04,288 --> 00:11:06,707 Can I get you anything before we get started? 211 00:11:06,707 --> 00:11:07,667 Scotch? 212 00:11:10,836 --> 00:11:14,298 Think we've got enough snacks for the Van and Cheyenne show? 213 00:11:14,298 --> 00:11:16,801 Yup. Man, they are so lucky. 214 00:11:16,801 --> 00:11:19,303 Don't you think it would be cool to be on a TV show? 215 00:11:19,303 --> 00:11:21,722 A TV show? Nah. 216 00:11:23,140 --> 00:11:24,975 I think it'd be cool to be a singer. 217 00:11:27,395 --> 00:11:28,437 There you go. 218 00:11:28,437 --> 00:11:31,107 You take all that in the living room, and I'll bring the drinks. 219 00:11:32,108 --> 00:11:35,027 - Hey, Mom. - Hey! You here to see the big show? 220 00:11:35,027 --> 00:11:37,822 Wait a minute, aren't you supposed to go directly home after school? 221 00:11:37,822 --> 00:11:40,324 I'll just tell Colonel Klink I took the scenic route. 222 00:11:40,324 --> 00:11:41,742 [laughs sarcastically] 223 00:11:41,742 --> 00:11:44,161 Sorry, Kyra, but I'm with Colonel Klink on this one. 224 00:11:44,161 --> 00:11:46,372 You scared the heck out of us the other night. 225 00:11:46,956 --> 00:11:49,750 If you'd have woke me up when you got here, things would be different. 226 00:11:49,750 --> 00:11:53,003 - But you handled this all wrong. - I know. I said I was sorry. 227 00:11:54,213 --> 00:11:58,717 You know, the thing that kills me is that you did it knowing you'd get caught. 228 00:11:58,717 --> 00:12:00,177 You did it deliberately. 229 00:12:00,803 --> 00:12:03,889 - No, I didn't. - Oh, come on, Kyra. You're not stupid. 230 00:12:03,889 --> 00:12:07,685 You knew, when they found out, that your father and Sergeant Schultz would freak. 231 00:12:11,439 --> 00:12:14,024 I planned on waking up early and going back before they got up. 232 00:12:14,024 --> 00:12:15,359 Yeah, right. 233 00:12:16,110 --> 00:12:17,903 Like I did the other times. 234 00:12:20,656 --> 00:12:22,491 - What? - Forget it. I'll just go home. 235 00:12:22,491 --> 00:12:24,076 No, no, no. Sit down. 236 00:12:25,286 --> 00:12:27,913 Are you saying you've come over in the middle of the night before? 237 00:12:29,498 --> 00:12:31,667 Yes. Okay? I have. 238 00:12:31,667 --> 00:12:34,712 Sometimes I just can't take the fighting and I need to get out of there. 239 00:12:35,588 --> 00:12:37,506 What are you saying? 240 00:12:37,506 --> 00:12:41,343 That they fight with you so much that you feel like you have to run away? 241 00:12:41,343 --> 00:12:42,970 Honey, is that what's happening? 242 00:12:43,846 --> 00:12:44,722 No. 243 00:12:47,683 --> 00:12:49,185 They fight with each other. 244 00:12:52,438 --> 00:12:53,481 Oh. 245 00:12:54,148 --> 00:12:56,442 I I ...just can't stand listening to it. 246 00:12:56,984 --> 00:13:00,196 It was two o'clock in the morning, and they were still yelling in their room. 247 00:13:00,196 --> 00:13:01,739 I just had to get out of there. 248 00:13:08,621 --> 00:13:11,123 When they come out of the theme music, they're gonna cue me. 249 00:13:11,123 --> 00:13:12,458 Then it's our ball to run with. 250 00:13:14,210 --> 00:13:15,920 How you feeling, Cheyenne? You nervous? 251 00:13:15,920 --> 00:13:17,213 Um... 252 00:13:17,213 --> 00:13:19,381 That's, uh... That's me on the monitor. 253 00:13:20,466 --> 00:13:21,717 Oh, my God. 254 00:13:21,717 --> 00:13:24,428 Uh, I... I look, um... 255 00:13:26,263 --> 00:13:27,306 I look great. 256 00:13:28,265 --> 00:13:29,225 [laughs] 257 00:13:31,560 --> 00:13:33,687 Van. Van, check it out. 258 00:13:33,687 --> 00:13:35,689 Look how goofy your head looks. 259 00:13:38,317 --> 00:13:41,028 It's huge! [laughing] 260 00:13:43,030 --> 00:13:44,073 I look great. 261 00:13:46,408 --> 00:13:48,953 - Van? Van, honey? Honey? - [theme music plays on TV] 262 00:13:48,953 --> 00:13:51,622 - You okay, buddy boy? - [music ends] 263 00:13:51,622 --> 00:13:55,834 Welcome to The Huddle. I'm your host, Nick "Mad Dog" Marrone. 264 00:13:58,045 --> 00:14:00,089 My very special guest today 265 00:14:00,089 --> 00:14:03,759 is rookie stand-out linebacker and tight end, Van Montgomery. 266 00:14:04,593 --> 00:14:05,970 Welcome, number 88. 267 00:14:10,224 --> 00:14:12,059 [slowly] Hello. [echoing] 268 00:14:16,355 --> 00:14:17,481 We're, uh... 269 00:14:17,481 --> 00:14:20,943 We're also very excited to have Van's lovely wife here with us today. 270 00:14:20,943 --> 00:14:22,695 - Cheyenne. - Oh, hello, Nick. 271 00:14:22,695 --> 00:14:24,113 It's great to be here with you. 272 00:14:24,113 --> 00:14:26,699 And with all you wonderful Houston fans. [chuckles] 273 00:14:28,617 --> 00:14:30,619 Go, ThunderBears! 274 00:14:30,619 --> 00:14:32,496 [snarling playfully] 275 00:14:34,081 --> 00:14:36,584 - All right, Cheyenne. - Yeah! 276 00:14:36,584 --> 00:14:38,878 You're the first player's wife we've had on this show. 277 00:14:38,878 --> 00:14:41,297 Well, I guess that makes me a rookie, too, Nick. 278 00:14:42,965 --> 00:14:44,174 [laughs forcefully] 279 00:14:48,012 --> 00:14:51,682 So, Van, I know a lot of our viewers with families are just wondering 280 00:14:51,682 --> 00:14:53,976 how you manage to balance the responsibilities 281 00:14:53,976 --> 00:14:56,103 of professional athlete and father. 282 00:14:56,103 --> 00:14:57,980 - Yeah. - Yeah, yeah. 283 00:14:58,981 --> 00:15:01,817 I got her pregnant. Uh, I play football. That's it. 284 00:15:03,777 --> 00:15:05,905 [chuckles nervously, exhales] 285 00:15:07,197 --> 00:15:11,160 Uh, well, Nick, Van is actually incredible at both jobs. 286 00:15:11,160 --> 00:15:13,454 He gives it all he has on the playing field 287 00:15:13,454 --> 00:15:14,622 and all he has at home. 288 00:15:14,622 --> 00:15:17,291 You know, even after a tough practice, 289 00:15:17,291 --> 00:15:20,544 he still comes home and reads Elizabeth her bedtime stories. 290 00:15:20,544 --> 00:15:24,173 - Is that true, Van? - Oh, well... [chuckling nervously] 291 00:15:26,091 --> 00:15:28,218 [spluttering] I... 292 00:15:29,219 --> 00:15:31,847 - Why don't we take a phone call? - [Cheyenne] Okay. 293 00:15:33,515 --> 00:15:37,144 You're on the air with rookie sensation number 88, Van Montgomery. 294 00:15:37,144 --> 00:15:41,106 [woman on speaker] It's so nice to see a player who's a nice family man. 295 00:15:41,106 --> 00:15:43,525 Cheyenne, I love your hair. 296 00:15:43,525 --> 00:15:44,818 Where do you get it cut? 297 00:15:44,818 --> 00:15:47,112 That is so sweet. [chuckles] 298 00:15:47,112 --> 00:15:50,616 Actually, I get it cut at Salon Verona on Fair Oaks. 299 00:15:50,616 --> 00:15:53,452 Now that you've given them a plug, I'm sure they're cut it for free. 300 00:15:53,452 --> 00:15:54,787 Oh, really? 301 00:15:54,787 --> 00:15:58,999 Well, in that case, I buy all of my clothes at Donna's Outlet on Oak. 302 00:16:01,335 --> 00:16:02,586 I got her pregnant. 303 00:16:11,011 --> 00:16:12,471 Back to the phones. 304 00:16:15,724 --> 00:16:18,727 You're in The Huddle with Van and Cheyenne Montgomery. 305 00:16:18,727 --> 00:16:21,397 [man on speaker] Yeah, hey! I think Van is a lucky guy. 306 00:16:21,397 --> 00:16:24,066 I mean, he has a beautiful wife who's so supportive of him. 307 00:16:24,066 --> 00:16:27,152 Well, makeup! I'm blushing! [laughs] 308 00:16:28,529 --> 00:16:29,571 That's so nice! 309 00:16:29,571 --> 00:16:32,116 Well, you shouldn't be. That guy was right on the mark. 310 00:16:32,116 --> 00:16:34,118 Oh, Nick. Thank you. 311 00:16:34,118 --> 00:16:35,869 - Let's take another call. - Okay. 312 00:16:37,329 --> 00:16:40,457 You're on the air with, uh, Cheyenne Montgomery. 313 00:16:42,918 --> 00:16:46,797 [B.J. on speaker] I understand that Van's father-in-law is remarried? 314 00:16:49,550 --> 00:16:50,968 Talk about his new wife. 315 00:16:51,969 --> 00:16:54,972 [sighs] Let's go ahead and save that one for Oprah, lady. 316 00:16:57,307 --> 00:17:01,687 So, Van, you sure seem like a guy who just has it all. 317 00:17:01,687 --> 00:17:04,273 I mean, you have a beautiful wife, wonderful child. 318 00:17:04,857 --> 00:17:08,027 Tell us all what it's like to be a guy who's on top of the world. 319 00:17:24,334 --> 00:17:27,212 [gasping] 320 00:17:42,352 --> 00:17:44,438 - Hey. - Oh, did you see it? 321 00:17:44,438 --> 00:17:46,857 - If you didn't, I taped it. - Yeah, I saw it. 322 00:17:47,441 --> 00:17:48,942 Good job on coaching them. 323 00:17:48,942 --> 00:17:51,612 Unbelievable. Kyra's 15 minutes late. 324 00:17:51,612 --> 00:17:53,947 You know what that means? No TV for the rest of the week. 325 00:17:53,947 --> 00:17:57,659 Well, that's great. Then she can just sit in the kitchen and stare at me. 326 00:17:59,870 --> 00:18:02,247 - Actually, she's over at my house. - What? 327 00:18:02,247 --> 00:18:04,875 She's not supposed to go anywhere after school. She's grounded. 328 00:18:04,875 --> 00:18:07,586 I know that, Brock. Maybe we oughta talk about that. 329 00:18:07,586 --> 00:18:09,922 About you undermining our authority? 330 00:18:09,922 --> 00:18:12,049 Neato. Let's do talk about that. 331 00:18:12,633 --> 00:18:15,594 Look, what Kyra did the other night was wrong. We all get that. 332 00:18:15,594 --> 00:18:17,054 Kyra gets that. 333 00:18:17,054 --> 00:18:21,391 But maybe it wouldn't be a bad thing if she had some place to go to to chill out. 334 00:18:21,391 --> 00:18:23,560 Oh, boy. How mad would you have been 335 00:18:23,560 --> 00:18:26,313 if I'd suggested something like that when she was living with you? 336 00:18:26,313 --> 00:18:29,441 [chuckles] Touché. But the point is, she's over at my house. 337 00:18:29,441 --> 00:18:31,860 No, Reba. No, I don't think it's a good idea. 338 00:18:31,860 --> 00:18:33,821 Now, would you please go ask Kyra to come home? 339 00:18:33,821 --> 00:18:35,280 Pronto. 340 00:18:35,280 --> 00:18:37,491 You're not the only one who speaks French. 341 00:18:41,078 --> 00:18:42,704 I don't think I'm willing to do that. 342 00:18:43,455 --> 00:18:45,082 At least not until we talk about this. 343 00:18:45,082 --> 00:18:47,084 We have talked about it! Wha-- 344 00:18:47,084 --> 00:18:49,002 What is going on? What is she telling you? 345 00:18:49,002 --> 00:18:50,921 - I really can't say. - Why not? 346 00:18:50,921 --> 00:18:52,131 Because she-- 347 00:18:53,924 --> 00:18:54,758 Just because. 348 00:18:54,758 --> 00:18:58,345 Well, gee! I thought you wanted to talk, Reba. 349 00:18:58,345 --> 00:18:59,930 Touché back at ya! 350 00:19:01,515 --> 00:19:03,517 She says that you guys yell at each other. 351 00:19:04,726 --> 00:19:07,729 [laughing] 352 00:19:09,106 --> 00:19:12,401 Us? Oh... Oh, yeah. Yeah. That's believable. 353 00:19:13,485 --> 00:19:15,946 Barbra Jean, I'm not trying to get in your business here. 354 00:19:15,946 --> 00:19:17,489 Well, it's not true. 355 00:19:17,489 --> 00:19:20,826 The biggest argument we have is who loves the other one more. 356 00:19:20,826 --> 00:19:21,952 I win. 357 00:19:22,953 --> 00:19:24,830 - Barbra Jean. - No, we don't yell. 358 00:19:24,830 --> 00:19:26,707 - It's okay. - We don't yell! 359 00:19:31,670 --> 00:19:33,630 I think it's hard for her to listen to. 360 00:19:34,256 --> 00:19:38,260 Maybe because, you know, how it was in the end between Brock and me. 361 00:19:38,844 --> 00:19:41,680 Well, it's not like that with us, Reba. 362 00:19:42,598 --> 00:19:44,099 It's always funny when we yell. 363 00:19:44,099 --> 00:19:45,309 [chuckles] Yeah. 364 00:19:45,309 --> 00:19:48,353 We've sure been laughing a lot around here lately. 365 00:19:49,730 --> 00:19:51,273 I just want my daughter to feel safe. 366 00:19:51,273 --> 00:19:52,941 And she does feel safe. 367 00:19:52,941 --> 00:19:54,985 Why are we even talking about this? 368 00:19:54,985 --> 00:19:58,614 Barbra Jean, if she's feelin' like she felt the other night 369 00:19:58,614 --> 00:20:01,366 and can't come to my house, she's gonna go somewhere. 370 00:20:01,366 --> 00:20:03,368 And I don't think I'm gonna let that happen. 371 00:20:03,994 --> 00:20:05,287 So, what are we saying here? 372 00:20:06,663 --> 00:20:10,083 [sighs] I'm gonna tell her she's allowed to come to my house when she needs to 373 00:20:10,083 --> 00:20:11,210 as long as she tells you. 374 00:20:11,210 --> 00:20:13,587 Fine. 'Cause she won't need to. 375 00:20:14,213 --> 00:20:16,381 I mean, she's just makin' a mountain out of a molehill. 376 00:20:16,381 --> 00:20:19,635 Now, if you'll excuse me, I have to go check on the pot roast. 377 00:20:19,635 --> 00:20:23,013 It's Kyra's favorite, although I bet she tells you she hates it. 378 00:20:26,600 --> 00:20:28,894 You always think the kids don't hear it, you know? 379 00:20:28,894 --> 00:20:30,062 Yeah. 380 00:20:30,771 --> 00:20:32,397 Well, tell her it's fine with me. 381 00:20:33,357 --> 00:20:34,274 Okay. 382 00:20:34,942 --> 00:20:37,444 By the way, she really does hate pot roast. 383 00:20:42,449 --> 00:20:43,367 Yeah, me too. 384 00:20:50,123 --> 00:20:52,125 [closing theme music playing] 30783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.