Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,381 --> 00:00:08,299
- Mom here?
- Yeah. She's in the kitchen.
2
00:00:08,299 --> 00:00:09,926
Who's got your nose? Who's got it?
3
00:00:09,926 --> 00:00:11,553
Good way to make your kid feel safe.
4
00:00:11,553 --> 00:00:13,638
Tell her parts of her body
can get yanked off.
5
00:00:16,307 --> 00:00:18,560
Hey there, neighbor! How's school?
6
00:00:18,560 --> 00:00:20,729
It was like work, but without the money.
7
00:00:20,729 --> 00:00:22,897
I got news for you. So is work.
8
00:00:24,691 --> 00:00:25,859
So, what brings you around?
9
00:00:25,859 --> 00:00:29,738
I was on my way home to Dad's,
but then I remembered... Dad's there.
10
00:00:29,738 --> 00:00:31,406
Dad and his third degree.
11
00:00:31,406 --> 00:00:33,950
"Where were you? Who were you with?
What were you doing?"
12
00:00:33,950 --> 00:00:36,036
Ooh, man. You'd think he's your father.
13
00:00:37,579 --> 00:00:39,581
Then Barbra Jean's "reallys" start.
14
00:00:39,581 --> 00:00:42,333
"Where were you really?
Who were you really with?
15
00:00:42,333 --> 00:00:44,586
How does the CD player really work?"
16
00:00:46,588 --> 00:00:50,049
Maybe she's just naturally inquisitive.
You know, like a chimp.
17
00:00:52,260 --> 00:00:54,179
Look, they're just
a little on edge right now,
18
00:00:54,179 --> 00:00:56,264
what with your father tryin'
to sell his practice
19
00:00:56,264 --> 00:00:58,058
and tryin' to get this golf thing going.
20
00:00:58,058 --> 00:01:01,394
Well, I wish they would stop.
I can't keep hanging out at the library.
21
00:01:01,394 --> 00:01:03,229
I'm getting a bad reputation.
22
00:01:04,230 --> 00:01:06,816
- You want me to talk to them about it?
- Ah, they wouldn't listen.
23
00:01:07,400 --> 00:01:10,403
They might. I'll bring them some bananas.
24
00:01:12,989 --> 00:01:14,407
[theme song playing]
25
00:01:14,407 --> 00:01:15,825
[Reba] Hey, hey.
26
00:01:15,825 --> 00:01:18,703
{\an8}♪ My roots are planted in the past ♪
27
00:01:18,703 --> 00:01:21,081
{\an8}♪ Though my life is changing fast ♪
28
00:01:21,081 --> 00:01:25,502
♪ Who I am is who I want to be ♪
29
00:01:25,502 --> 00:01:28,004
{\an8}♪ A single mom who works too hard ♪
30
00:01:28,004 --> 00:01:30,757
♪ Who loves her kids and never stops ♪
31
00:01:30,757 --> 00:01:31,883
♪ With gentle hands ♪
32
00:01:31,883 --> 00:01:36,095
{\an8}♪ And the heart of a fighter ♪
33
00:01:37,180 --> 00:01:40,767
{\an8}♪ I'm a survivor ♪
34
00:01:47,023 --> 00:01:49,442
Cheyenne, you will never believe
what happened to me today.
35
00:01:49,442 --> 00:01:50,360
What?
36
00:01:50,360 --> 00:01:52,779
I got asked to appear on The Huddle!
37
00:01:53,488 --> 00:01:55,323
The team's cable TV show!
38
00:01:55,323 --> 00:01:58,618
{\an8}Oh, you mean that goofy thing
on, like, channel 2,000?
39
00:02:02,330 --> 00:02:04,457
{\an8}- It's channel 200.
- Oh.
40
00:02:05,291 --> 00:02:07,043
{\an8}And it's not goofy. It's very prestigious.
41
00:02:07,043 --> 00:02:09,254
{\an8}I'm the only rookie that's
been asked to appear on it.
42
00:02:09,254 --> 00:02:12,882
{\an8}Oh! Hey! Look at you, Mr. Big Shot!
43
00:02:12,882 --> 00:02:15,135
{\an8}- It's 'cause you've been playing so well.
- That's true.
44
00:02:15,135 --> 00:02:16,636
{\an8}And, because you're hot.
45
00:02:16,636 --> 00:02:17,887
{\an8}No.
46
00:02:18,638 --> 00:02:20,974
{\an8}Well, I mean, yeah,
but that's not the only reason.
47
00:02:21,599 --> 00:02:23,560
{\an8}The team is startin'
this big marketing campaign
48
00:02:23,560 --> 00:02:25,103
{\an8}to have more families come to games,
49
00:02:25,103 --> 00:02:26,980
{\an8}and I'm one of the few players
with a family.
50
00:02:27,647 --> 00:02:29,607
{\an8}We are so lucky we got pregnant
in high school.
51
00:02:29,607 --> 00:02:30,650
{\an8}Oh, yeah!
52
00:02:31,734 --> 00:02:33,695
{\an8}- I haven't even told you the coolest part.
- What?
53
00:02:33,695 --> 00:02:36,197
{\an8}They asked me
to have you come on the show.
54
00:02:37,240 --> 00:02:39,284
Cheyenne! We're both
gonna be on a TV show!
55
00:02:39,284 --> 00:02:40,869
[both laugh]
56
00:02:45,290 --> 00:02:48,126
[B.J.] I am gonna get you so ready
for that TV show.
57
00:02:48,751 --> 00:02:49,627
I can't do this.
58
00:02:49,627 --> 00:02:52,422
We're just talking about it
and I feel like I'm about to throw up.
59
00:02:52,422 --> 00:02:54,299
They say, if you're nervous,
60
00:02:54,299 --> 00:02:56,634
you should picture the people
in their underwear.
61
00:02:56,634 --> 00:02:58,678
- I don't recommend it.
- No?
62
00:02:58,678 --> 00:03:01,180
I always lose my train of thought
when I do that.
63
00:03:06,978 --> 00:03:08,855
- Barbra Jean.
- Yes. Sorry. Anyway...
64
00:03:09,772 --> 00:03:14,861
Believe me, the best thing to do
when you're nervous is to talk slowly.
65
00:03:14,861 --> 00:03:16,821
You should talk so slowly,
66
00:03:16,821 --> 00:03:20,491
you think it... sounds... weird.
67
00:03:22,285 --> 00:03:23,119
Okay...
68
00:03:23,870 --> 00:03:25,455
Why do I have to be there?
69
00:03:25,455 --> 00:03:28,041
Okay? I'm not on the team.
I'm just your hot wife!
70
00:03:29,042 --> 00:03:30,793
They're supposed to show me
up in the stands
71
00:03:30,793 --> 00:03:32,462
looking nervous when you get hurt!
72
00:03:32,462 --> 00:03:33,588
[gasps]
73
00:03:36,591 --> 00:03:40,136
I can't believe you don't want to do this!
You love having people look at you.
74
00:03:40,136 --> 00:03:43,598
Yeah, Van, look at me.
Not ask me questions. Okay?
75
00:03:43,598 --> 00:03:46,017
I was on the drill team,
not the debate club.
76
00:03:46,017 --> 00:03:47,518
Okay. It's okay.
77
00:03:48,311 --> 00:03:50,980
- Hey! How's rehearsal going?
- Great. Great.
78
00:03:50,980 --> 00:03:52,565
- Go ahead, Barbra Jean.
- Okay.
79
00:03:52,565 --> 00:03:54,817
- Ask me a question.
- [B.J.] All right. [clears throat]
80
00:03:58,780 --> 00:04:02,825
So, Van, how do you balance
your career with your family life?
81
00:04:03,368 --> 00:04:06,621
After all, you have a fairly large
extended family, don't you?
82
00:04:06,621 --> 00:04:07,664
- Well--
- Not yet.
83
00:04:12,335 --> 00:04:15,338
I understand that
your father-in-law is remarried.
84
00:04:15,338 --> 00:04:16,965
Talk about his new wife.
85
00:04:18,174 --> 00:04:19,801
Can I take a crack at that one?
86
00:04:21,177 --> 00:04:22,595
Okay. All right. [clears throat]
87
00:04:22,595 --> 00:04:24,013
- Cheyenne's turn.
- Oh, God.
88
00:04:24,889 --> 00:04:29,519
Cheyenne, how has your life
changed since Van turned pro?
89
00:04:33,982 --> 00:04:35,608
Move. Move.
90
00:04:37,110 --> 00:04:40,029
Barbra Jean, you don't ask
a pretty blond hard questions.
91
00:04:40,029 --> 00:04:41,364
You just admire them.
92
00:04:43,574 --> 00:04:45,243
Speaking of pretty blonds, where's Brock?
93
00:04:45,743 --> 00:04:48,496
Oh, upstairs. Brock!
94
00:04:50,957 --> 00:04:53,376
Oh, wow, Barbra Jean,
you got a new wall fairy?
95
00:04:53,376 --> 00:04:54,585
Well, I had to.
96
00:04:55,420 --> 00:04:57,880
Everybody knows fairies
hang out in threes.
97
00:05:00,842 --> 00:05:03,720
Jeez, Barbra Jean! When you yell
like that, you sound just like--
98
00:05:07,140 --> 00:05:07,974
Hey, Reba.
99
00:05:09,475 --> 00:05:11,602
But you sure do scoot
when you're called for, huh?
100
00:05:12,562 --> 00:05:13,396
So, what's up?
101
00:05:14,188 --> 00:05:16,399
Oh, nothin'. I was just at work today,
102
00:05:16,399 --> 00:05:18,651
and Eugene was talking about
you selling your practice.
103
00:05:19,444 --> 00:05:22,488
He was saying that it must be
kind of a tense time for you.
104
00:05:22,488 --> 00:05:25,658
Yeah, well, you can tell weasel boy
to mind his own business.
105
00:05:25,658 --> 00:05:27,118
[laughing] Oh, I did.
106
00:05:28,578 --> 00:05:32,790
But not before I made a bet with him,
that even if things are tense,
107
00:05:32,790 --> 00:05:35,168
that you two aren't
givin' Kyra a hard time.
108
00:05:35,960 --> 00:05:37,795
- You aren't, right?
- [B.J.] Okay.
109
00:05:37,795 --> 00:05:40,590
What is this really about?
110
00:05:41,799 --> 00:05:43,676
My, you are inquisitive, aren't you?
111
00:05:44,677 --> 00:05:46,220
Shoot, I meant to bring you a banana.
112
00:05:49,015 --> 00:05:52,560
Okay. Wait a second. What happened?
Did Kyra complain about somethin'?
113
00:05:52,560 --> 00:05:54,353
No. Kyra wasn't complaining.
114
00:05:54,353 --> 00:05:57,356
Then, why'd you come over here
like there's some big problem to solve?
115
00:05:57,356 --> 00:06:00,443
- Didn't say problem.
- Good. 'Cause there's not.
116
00:06:00,443 --> 00:06:03,738
The only problem is if we let Kyra
play us against each other.
117
00:06:03,738 --> 00:06:05,782
Right. And every time Kyra says boo,
118
00:06:05,782 --> 00:06:08,409
you can't rush over here
to make sure we're good parents.
119
00:06:08,409 --> 00:06:09,619
Didn't rush.
120
00:06:09,619 --> 00:06:12,538
You're the one who said it's important
we present a united front, Reba.
121
00:06:12,538 --> 00:06:16,250
I know! I know! Man, I wish
I'd have brought a banana.
122
00:06:24,258 --> 00:06:27,929
If I ran church, I'd have food there.
Candy and hamburgers.
123
00:06:29,388 --> 00:06:31,224
You'd probably have a big church.
124
00:06:31,224 --> 00:06:33,935
And soda. And I'd have TVs
all over the place.
125
00:06:33,935 --> 00:06:36,896
And video games,
and it would only be five minutes long.
126
00:06:36,896 --> 00:06:38,106
[laughs]
127
00:06:38,940 --> 00:06:41,192
That's the same way
you said you'd run school.
128
00:06:41,192 --> 00:06:43,069
That's the way I'd run everything.
129
00:06:44,278 --> 00:06:46,239
Hey, wait up. We're going, too.
130
00:06:46,239 --> 00:06:48,324
Cheyenne and Elizabeth
are gettin' dressed.
131
00:06:48,991 --> 00:06:50,701
You're going to church?
132
00:06:50,701 --> 00:06:52,745
Wait a minute. What'd you do wrong?
133
00:06:53,704 --> 00:06:56,582
Nothing. Church is just
a good family thing to do.
134
00:06:56,582 --> 00:06:59,627
Oh, this is for that show thing
he's going on.
135
00:06:59,627 --> 00:07:01,295
Show? What show?
136
00:07:01,879 --> 00:07:03,631
Oh, right. [chuckling]
137
00:07:03,631 --> 00:07:06,050
That TV thing. Jake, go grab the camera.
138
00:07:06,050 --> 00:07:09,345
Mrs. H, I want you to take
some pictures of us praying.
139
00:07:11,055 --> 00:07:13,015
[knocking at door]
140
00:07:13,015 --> 00:07:14,517
What? What?
141
00:07:15,101 --> 00:07:18,646
Oh. Going to church? Good.
'Cause you got plenty to confess, sister.
142
00:07:20,565 --> 00:07:22,733
If you don't change your tone,
that might be true.
143
00:07:24,193 --> 00:07:27,613
Dang it, Reba. We're not supposed to
let her play us against each other.
144
00:07:27,613 --> 00:07:31,617
Family, can't all this ugliness wait
until after we've worshipped the Lord?
145
00:07:35,121 --> 00:07:36,539
Brock, what are you babbling about?
146
00:07:36,539 --> 00:07:38,749
Kyra and our united front.
147
00:07:38,749 --> 00:07:41,461
It undermines our authority
if you let her do things like this.
148
00:07:41,461 --> 00:07:42,712
Things like what?
149
00:07:42,712 --> 00:07:45,965
She can't come here in the middle of
the night just because I yelled at her.
150
00:07:46,549 --> 00:07:48,509
What? Kyra's not here.
151
00:08:00,897 --> 00:08:03,941
Okay, everybody just calm down.
Are you sure she's not at your house?
152
00:08:03,941 --> 00:08:06,777
Oh, my gosh! Oh, my gosh. Oh, my gosh!
153
00:08:06,777 --> 00:08:09,280
Calm down, calm down, calm down.
154
00:08:09,280 --> 00:08:11,407
Oh, my gosh. Oh, my gosh! Oh, my gosh!
155
00:08:12,533 --> 00:08:13,993
No, she's not at our house.
156
00:08:13,993 --> 00:08:15,912
Maybe she got up early
and went to a friend's.
157
00:08:15,912 --> 00:08:19,248
Reba, I've been up since 5:00! She had to
have left in the middle of the night.
158
00:08:19,248 --> 00:08:23,294
What about her boyfriend, huh?
That Scott kid! I will kill that kid.
159
00:08:23,294 --> 00:08:25,129
- All right, what's his home number?
- Um...
160
00:08:25,129 --> 00:08:27,089
What if they ran away to Vegas?
161
00:08:27,924 --> 00:08:29,800
Who knows Scott's home phone number?
162
00:08:29,800 --> 00:08:32,762
- 555-0165.
- That's it! Call him!
163
00:08:32,762 --> 00:08:35,431
- 555...
- 0165.
164
00:08:35,932 --> 00:08:37,892
- [all] Kyra!
- [B.J.] Oh, my gosh.
165
00:08:37,892 --> 00:08:39,435
Come here, honey!
166
00:08:40,228 --> 00:08:41,938
Oh, you are in big trouble!
167
00:08:41,938 --> 00:08:43,397
Oh, my sweet baby!
168
00:08:45,066 --> 00:08:46,484
It's busy. I'm gonna keep calling.
169
00:08:51,614 --> 00:08:54,200
I'm sorry. Okay? I came in
when everybody was asleep
170
00:08:54,200 --> 00:08:55,409
and slept in my old room.
171
00:08:55,409 --> 00:08:56,953
Without telling anyone?
172
00:08:56,953 --> 00:08:59,956
Do you have any idea
how scared we all were?
173
00:09:00,706 --> 00:09:02,625
You little knuckle-bunny!
174
00:09:03,751 --> 00:09:06,420
Thanks for makin' me sweat
right through my church clothes!
175
00:09:07,088 --> 00:09:09,382
- Oh, come here anyway!
- Church clothes?
176
00:09:09,966 --> 00:09:12,260
I jumped over a fire hydrant
in my jammies.
177
00:09:16,222 --> 00:09:18,766
Okay, Kyra. Funny joke.
178
00:09:18,766 --> 00:09:21,644
Now, here's what you've won.
You are grounded.
179
00:09:22,144 --> 00:09:25,106
You are big-time, super-sized,
new-and-improved grounded.
180
00:09:25,106 --> 00:09:27,358
When you come home from school,
you go to your room.
181
00:09:27,358 --> 00:09:29,860
When you leave your room,
you go to school. That's it.
182
00:09:29,860 --> 00:09:31,070
That's not fair.
183
00:09:31,070 --> 00:09:33,406
This wasn't fair.
184
00:09:33,406 --> 00:09:34,490
Now you go home.
185
00:09:39,662 --> 00:09:40,705
You see, Reba?
186
00:09:40,705 --> 00:09:43,541
This is what I was trying
to explain to you the other day.
187
00:09:43,541 --> 00:09:46,544
She's just doing this
to make us look like bad parents.
188
00:09:46,544 --> 00:09:49,589
But we are not bad parents.
In fact, we are really good parents.
189
00:09:49,589 --> 00:09:53,509
And despite how this little stunt makes
it look, we are totally on top of things.
190
00:09:53,509 --> 00:09:54,635
Yeah!
191
00:09:56,846 --> 00:09:57,930
Where's Henry?
192
00:10:02,351 --> 00:10:03,269
[door slams]
193
00:10:03,269 --> 00:10:05,980
Come on, Jake. We've got
two more people to pray for.
194
00:10:16,240 --> 00:10:17,700
[Van] Whoa! [giggles]
195
00:10:18,576 --> 00:10:21,912
We're on the set. Isn't this exciting?
196
00:10:21,912 --> 00:10:23,706
It doesn't match my clothes, Van.
Let's go.
197
00:10:23,706 --> 00:10:27,084
No, come on. There's nothing to it.
You're gonna do fine.
198
00:10:27,084 --> 00:10:29,920
Just remember what Barbra Jean said.
[slowly] Talk...
199
00:10:29,920 --> 00:10:32,256
It doesn't matter how I talk because
I'm not gonna talk!
200
00:10:32,256 --> 00:10:34,175
...slow.
201
00:10:35,301 --> 00:10:36,135
Cheyenne!
202
00:10:37,762 --> 00:10:38,929
Free doughnuts.
203
00:10:39,639 --> 00:10:40,931
We've arrived.
204
00:10:45,186 --> 00:10:47,104
There's our rising star!
205
00:10:50,316 --> 00:10:53,152
Van Montgomery. Welcome
to The Huddle. I'm Nick Marrone.
206
00:10:53,944 --> 00:10:56,989
Whoa! Mad Dog Marrone.
207
00:10:58,157 --> 00:10:59,992
It is an honor to meet you, sir.
208
00:10:59,992 --> 00:11:02,078
Oh, this is my wife, Cheyenne.
209
00:11:02,078 --> 00:11:04,288
- Cheyenne, it's nice to meet you.
- [laughs nervously]
210
00:11:04,288 --> 00:11:06,707
Can I get you anything
before we get started?
211
00:11:06,707 --> 00:11:07,667
Scotch?
212
00:11:10,836 --> 00:11:14,298
Think we've got enough snacks
for the Van and Cheyenne show?
213
00:11:14,298 --> 00:11:16,801
Yup. Man, they are so lucky.
214
00:11:16,801 --> 00:11:19,303
Don't you think it would be cool
to be on a TV show?
215
00:11:19,303 --> 00:11:21,722
A TV show? Nah.
216
00:11:23,140 --> 00:11:24,975
I think it'd be cool to be a singer.
217
00:11:27,395 --> 00:11:28,437
There you go.
218
00:11:28,437 --> 00:11:31,107
You take all that in the living room,
and I'll bring the drinks.
219
00:11:32,108 --> 00:11:35,027
- Hey, Mom.
- Hey! You here to see the big show?
220
00:11:35,027 --> 00:11:37,822
Wait a minute, aren't you supposed to
go directly home after school?
221
00:11:37,822 --> 00:11:40,324
I'll just tell Colonel Klink
I took the scenic route.
222
00:11:40,324 --> 00:11:41,742
[laughs sarcastically]
223
00:11:41,742 --> 00:11:44,161
Sorry, Kyra, but I'm with
Colonel Klink on this one.
224
00:11:44,161 --> 00:11:46,372
You scared the heck out of us
the other night.
225
00:11:46,956 --> 00:11:49,750
If you'd have woke me up when
you got here, things would be different.
226
00:11:49,750 --> 00:11:53,003
- But you handled this all wrong.
- I know. I said I was sorry.
227
00:11:54,213 --> 00:11:58,717
You know, the thing that kills me is that
you did it knowing you'd get caught.
228
00:11:58,717 --> 00:12:00,177
You did it deliberately.
229
00:12:00,803 --> 00:12:03,889
- No, I didn't.
- Oh, come on, Kyra. You're not stupid.
230
00:12:03,889 --> 00:12:07,685
You knew, when they found out, that your
father and Sergeant Schultz would freak.
231
00:12:11,439 --> 00:12:14,024
I planned on waking up early
and going back before they got up.
232
00:12:14,024 --> 00:12:15,359
Yeah, right.
233
00:12:16,110 --> 00:12:17,903
Like I did the other times.
234
00:12:20,656 --> 00:12:22,491
- What?
- Forget it. I'll just go home.
235
00:12:22,491 --> 00:12:24,076
No, no, no. Sit down.
236
00:12:25,286 --> 00:12:27,913
Are you saying you've come over
in the middle of the night before?
237
00:12:29,498 --> 00:12:31,667
Yes. Okay? I have.
238
00:12:31,667 --> 00:12:34,712
Sometimes I just can't take the fighting
and I need to get out of there.
239
00:12:35,588 --> 00:12:37,506
What are you saying?
240
00:12:37,506 --> 00:12:41,343
That they fight with you so much
that you feel like you have to run away?
241
00:12:41,343 --> 00:12:42,970
Honey, is that what's happening?
242
00:12:43,846 --> 00:12:44,722
No.
243
00:12:47,683 --> 00:12:49,185
They fight with each other.
244
00:12:52,438 --> 00:12:53,481
Oh.
245
00:12:54,148 --> 00:12:56,442
I I ...just can't stand listening to it.
246
00:12:56,984 --> 00:13:00,196
It was two o'clock in the morning,
and they were still yelling in their room.
247
00:13:00,196 --> 00:13:01,739
I just had to get out of there.
248
00:13:08,621 --> 00:13:11,123
When they come out of the theme music,
they're gonna cue me.
249
00:13:11,123 --> 00:13:12,458
Then it's our ball to run with.
250
00:13:14,210 --> 00:13:15,920
How you feeling, Cheyenne? You nervous?
251
00:13:15,920 --> 00:13:17,213
Um...
252
00:13:17,213 --> 00:13:19,381
That's, uh... That's me on the monitor.
253
00:13:20,466 --> 00:13:21,717
Oh, my God.
254
00:13:21,717 --> 00:13:24,428
Uh, I... I look, um...
255
00:13:26,263 --> 00:13:27,306
I look great.
256
00:13:28,265 --> 00:13:29,225
[laughs]
257
00:13:31,560 --> 00:13:33,687
Van. Van, check it out.
258
00:13:33,687 --> 00:13:35,689
Look how goofy your head looks.
259
00:13:38,317 --> 00:13:41,028
It's huge! [laughing]
260
00:13:43,030 --> 00:13:44,073
I look great.
261
00:13:46,408 --> 00:13:48,953
- Van? Van, honey? Honey?
- [theme music plays on TV]
262
00:13:48,953 --> 00:13:51,622
- You okay, buddy boy?
- [music ends]
263
00:13:51,622 --> 00:13:55,834
Welcome to The Huddle.
I'm your host, Nick "Mad Dog" Marrone.
264
00:13:58,045 --> 00:14:00,089
My very special guest today
265
00:14:00,089 --> 00:14:03,759
is rookie stand-out linebacker
and tight end, Van Montgomery.
266
00:14:04,593 --> 00:14:05,970
Welcome, number 88.
267
00:14:10,224 --> 00:14:12,059
[slowly] Hello. [echoing]
268
00:14:16,355 --> 00:14:17,481
We're, uh...
269
00:14:17,481 --> 00:14:20,943
We're also very excited to have
Van's lovely wife here with us today.
270
00:14:20,943 --> 00:14:22,695
- Cheyenne.
- Oh, hello, Nick.
271
00:14:22,695 --> 00:14:24,113
It's great to be here with you.
272
00:14:24,113 --> 00:14:26,699
And with all you wonderful
Houston fans. [chuckles]
273
00:14:28,617 --> 00:14:30,619
Go, ThunderBears!
274
00:14:30,619 --> 00:14:32,496
[snarling playfully]
275
00:14:34,081 --> 00:14:36,584
- All right, Cheyenne.
- Yeah!
276
00:14:36,584 --> 00:14:38,878
You're the first player's wife
we've had on this show.
277
00:14:38,878 --> 00:14:41,297
Well, I guess that makes me
a rookie, too, Nick.
278
00:14:42,965 --> 00:14:44,174
[laughs forcefully]
279
00:14:48,012 --> 00:14:51,682
So, Van, I know a lot of our viewers
with families are just wondering
280
00:14:51,682 --> 00:14:53,976
how you manage to balance
the responsibilities
281
00:14:53,976 --> 00:14:56,103
of professional athlete and father.
282
00:14:56,103 --> 00:14:57,980
- Yeah.
- Yeah, yeah.
283
00:14:58,981 --> 00:15:01,817
I got her pregnant.
Uh, I play football. That's it.
284
00:15:03,777 --> 00:15:05,905
[chuckles nervously, exhales]
285
00:15:07,197 --> 00:15:11,160
Uh, well, Nick, Van is actually
incredible at both jobs.
286
00:15:11,160 --> 00:15:13,454
He gives it all he has
on the playing field
287
00:15:13,454 --> 00:15:14,622
and all he has at home.
288
00:15:14,622 --> 00:15:17,291
You know, even after a tough practice,
289
00:15:17,291 --> 00:15:20,544
he still comes home
and reads Elizabeth her bedtime stories.
290
00:15:20,544 --> 00:15:24,173
- Is that true, Van?
- Oh, well... [chuckling nervously]
291
00:15:26,091 --> 00:15:28,218
[spluttering] I...
292
00:15:29,219 --> 00:15:31,847
- Why don't we take a phone call?
- [Cheyenne] Okay.
293
00:15:33,515 --> 00:15:37,144
You're on the air with rookie sensation
number 88, Van Montgomery.
294
00:15:37,144 --> 00:15:41,106
[woman on speaker] It's so nice to see
a player who's a nice family man.
295
00:15:41,106 --> 00:15:43,525
Cheyenne, I love your hair.
296
00:15:43,525 --> 00:15:44,818
Where do you get it cut?
297
00:15:44,818 --> 00:15:47,112
That is so sweet. [chuckles]
298
00:15:47,112 --> 00:15:50,616
Actually, I get it cut
at Salon Verona on Fair Oaks.
299
00:15:50,616 --> 00:15:53,452
Now that you've given them a plug,
I'm sure they're cut it for free.
300
00:15:53,452 --> 00:15:54,787
Oh, really?
301
00:15:54,787 --> 00:15:58,999
Well, in that case, I buy all of
my clothes at Donna's Outlet on Oak.
302
00:16:01,335 --> 00:16:02,586
I got her pregnant.
303
00:16:11,011 --> 00:16:12,471
Back to the phones.
304
00:16:15,724 --> 00:16:18,727
You're in The Huddle with
Van and Cheyenne Montgomery.
305
00:16:18,727 --> 00:16:21,397
[man on speaker] Yeah, hey!
I think Van is a lucky guy.
306
00:16:21,397 --> 00:16:24,066
I mean, he has a beautiful wife
who's so supportive of him.
307
00:16:24,066 --> 00:16:27,152
Well, makeup! I'm blushing! [laughs]
308
00:16:28,529 --> 00:16:29,571
That's so nice!
309
00:16:29,571 --> 00:16:32,116
Well, you shouldn't be.
That guy was right on the mark.
310
00:16:32,116 --> 00:16:34,118
Oh, Nick. Thank you.
311
00:16:34,118 --> 00:16:35,869
- Let's take another call.
- Okay.
312
00:16:37,329 --> 00:16:40,457
You're on the air with,
uh, Cheyenne Montgomery.
313
00:16:42,918 --> 00:16:46,797
[B.J. on speaker] I understand that Van's
father-in-law is remarried?
314
00:16:49,550 --> 00:16:50,968
Talk about his new wife.
315
00:16:51,969 --> 00:16:54,972
[sighs] Let's go ahead
and save that one for Oprah, lady.
316
00:16:57,307 --> 00:17:01,687
So, Van, you sure seem
like a guy who just has it all.
317
00:17:01,687 --> 00:17:04,273
I mean, you have a beautiful wife,
wonderful child.
318
00:17:04,857 --> 00:17:08,027
Tell us all what it's like to be a guy
who's on top of the world.
319
00:17:24,334 --> 00:17:27,212
[gasping]
320
00:17:42,352 --> 00:17:44,438
- Hey.
- Oh, did you see it?
321
00:17:44,438 --> 00:17:46,857
- If you didn't, I taped it.
- Yeah, I saw it.
322
00:17:47,441 --> 00:17:48,942
Good job on coaching them.
323
00:17:48,942 --> 00:17:51,612
Unbelievable. Kyra's 15 minutes late.
324
00:17:51,612 --> 00:17:53,947
You know what that means?
No TV for the rest of the week.
325
00:17:53,947 --> 00:17:57,659
Well, that's great. Then she can just
sit in the kitchen and stare at me.
326
00:17:59,870 --> 00:18:02,247
- Actually, she's over at my house.
- What?
327
00:18:02,247 --> 00:18:04,875
She's not supposed to go
anywhere after school. She's grounded.
328
00:18:04,875 --> 00:18:07,586
I know that, Brock.
Maybe we oughta talk about that.
329
00:18:07,586 --> 00:18:09,922
About you undermining our authority?
330
00:18:09,922 --> 00:18:12,049
Neato. Let's do talk about that.
331
00:18:12,633 --> 00:18:15,594
Look, what Kyra did the other night
was wrong. We all get that.
332
00:18:15,594 --> 00:18:17,054
Kyra gets that.
333
00:18:17,054 --> 00:18:21,391
But maybe it wouldn't be a bad thing if
she had some place to go to to chill out.
334
00:18:21,391 --> 00:18:23,560
Oh, boy. How mad would you have been
335
00:18:23,560 --> 00:18:26,313
if I'd suggested something like that
when she was living with you?
336
00:18:26,313 --> 00:18:29,441
[chuckles] Touché. But the point is,
she's over at my house.
337
00:18:29,441 --> 00:18:31,860
No, Reba.
No, I don't think it's a good idea.
338
00:18:31,860 --> 00:18:33,821
Now, would you please
go ask Kyra to come home?
339
00:18:33,821 --> 00:18:35,280
Pronto.
340
00:18:35,280 --> 00:18:37,491
You're not the only one who speaks French.
341
00:18:41,078 --> 00:18:42,704
I don't think I'm willing to do that.
342
00:18:43,455 --> 00:18:45,082
At least not until we talk about this.
343
00:18:45,082 --> 00:18:47,084
We have talked about it! Wha--
344
00:18:47,084 --> 00:18:49,002
What is going on? What is she telling you?
345
00:18:49,002 --> 00:18:50,921
- I really can't say.
- Why not?
346
00:18:50,921 --> 00:18:52,131
Because she--
347
00:18:53,924 --> 00:18:54,758
Just because.
348
00:18:54,758 --> 00:18:58,345
Well, gee! I thought
you wanted to talk, Reba.
349
00:18:58,345 --> 00:18:59,930
Touché back at ya!
350
00:19:01,515 --> 00:19:03,517
She says that you guys yell at each other.
351
00:19:04,726 --> 00:19:07,729
[laughing]
352
00:19:09,106 --> 00:19:12,401
Us? Oh... Oh, yeah. Yeah. That's believable.
353
00:19:13,485 --> 00:19:15,946
Barbra Jean, I'm not trying
to get in your business here.
354
00:19:15,946 --> 00:19:17,489
Well, it's not true.
355
00:19:17,489 --> 00:19:20,826
The biggest argument we have is
who loves the other one more.
356
00:19:20,826 --> 00:19:21,952
I win.
357
00:19:22,953 --> 00:19:24,830
- Barbra Jean.
- No, we don't yell.
358
00:19:24,830 --> 00:19:26,707
- It's okay.
- We don't yell!
359
00:19:31,670 --> 00:19:33,630
I think it's hard for her to listen to.
360
00:19:34,256 --> 00:19:38,260
Maybe because, you know, how it was
in the end between Brock and me.
361
00:19:38,844 --> 00:19:41,680
Well, it's not like that with us, Reba.
362
00:19:42,598 --> 00:19:44,099
It's always funny when we yell.
363
00:19:44,099 --> 00:19:45,309
[chuckles] Yeah.
364
00:19:45,309 --> 00:19:48,353
We've sure been laughing a lot
around here lately.
365
00:19:49,730 --> 00:19:51,273
I just want my daughter to feel safe.
366
00:19:51,273 --> 00:19:52,941
And she does feel safe.
367
00:19:52,941 --> 00:19:54,985
Why are we even talking about this?
368
00:19:54,985 --> 00:19:58,614
Barbra Jean, if she's feelin'
like she felt the other night
369
00:19:58,614 --> 00:20:01,366
and can't come to my house,
she's gonna go somewhere.
370
00:20:01,366 --> 00:20:03,368
And I don't think
I'm gonna let that happen.
371
00:20:03,994 --> 00:20:05,287
So, what are we saying here?
372
00:20:06,663 --> 00:20:10,083
[sighs] I'm gonna tell her she's allowed
to come to my house when she needs to
373
00:20:10,083 --> 00:20:11,210
as long as she tells you.
374
00:20:11,210 --> 00:20:13,587
Fine. 'Cause she won't need to.
375
00:20:14,213 --> 00:20:16,381
I mean, she's just makin'
a mountain out of a molehill.
376
00:20:16,381 --> 00:20:19,635
Now, if you'll excuse me,
I have to go check on the pot roast.
377
00:20:19,635 --> 00:20:23,013
It's Kyra's favorite, although I bet
she tells you she hates it.
378
00:20:26,600 --> 00:20:28,894
You always think the kids
don't hear it, you know?
379
00:20:28,894 --> 00:20:30,062
Yeah.
380
00:20:30,771 --> 00:20:32,397
Well, tell her it's fine with me.
381
00:20:33,357 --> 00:20:34,274
Okay.
382
00:20:34,942 --> 00:20:37,444
By the way,
she really does hate pot roast.
383
00:20:42,449 --> 00:20:43,367
Yeah, me too.
384
00:20:50,123 --> 00:20:52,125
[closing theme music playing]
30783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.