All language subtitles for Reba.S03E16.Sister.Act.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-FLUX_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,507 --> 00:00:08,633 [exhales] 2 00:00:09,968 --> 00:00:10,885 [exhales] 3 00:00:13,304 --> 00:00:14,139 [exhales] 4 00:00:14,889 --> 00:00:17,225 - What are you doin'? - Tryin' to make my hair grow faster. 5 00:00:20,186 --> 00:00:22,689 Mom, is it hard to make a volcano? 6 00:00:22,689 --> 00:00:24,482 I need to make one for my science fair. 7 00:00:24,482 --> 00:00:27,193 Start with somethin' a little easier, like making your bed. 8 00:00:28,403 --> 00:00:30,947 Hey, Mrs. H, can I help Jake build his volcano? 9 00:00:31,573 --> 00:00:32,907 - Really? - Yeah. 10 00:00:32,907 --> 00:00:34,200 I've always wanted to do that. 11 00:00:34,200 --> 00:00:36,494 My father hated doin' stuff with me. 12 00:00:36,494 --> 00:00:38,788 He would always have my projects professionally made. 13 00:00:38,788 --> 00:00:42,709 One year, for science fair, my project was a dialysis machine. 14 00:00:44,544 --> 00:00:45,378 Thanks, Van. 15 00:00:45,378 --> 00:00:47,964 Can we make the volcano spit real fire? 16 00:00:47,964 --> 00:00:51,885 [laughing] Real fire! Well, let's not get carried away. 17 00:00:53,678 --> 00:00:54,721 Huge fire. 18 00:00:57,223 --> 00:00:58,183 Hey, Reba. 19 00:00:59,059 --> 00:01:02,687 Just so you know, the situation is under control. 20 00:01:03,229 --> 00:01:04,230 What situation? 21 00:01:04,230 --> 00:01:06,524 Is Kyra allergic to any medicines? 22 00:01:06,524 --> 00:01:08,443 - Is Kyra sick? - Sorry. Yeah. Yeah. 23 00:01:08,443 --> 00:01:11,196 I need to borrow a heating pad and a blowtorch. 24 00:01:13,239 --> 00:01:15,658 - Yeah. - A blowtorch? 25 00:01:15,658 --> 00:01:18,203 Well, I'm making crème brûlée, but that's not the point. 26 00:01:22,290 --> 00:01:25,335 - Oh, honey, what's wrong? - I'll tell you what's wrong. 27 00:01:25,335 --> 00:01:27,545 She's sick. On Tuesday. 28 00:01:27,545 --> 00:01:29,464 The day I read to the blind. 29 00:01:30,924 --> 00:01:33,384 Who's going to tell them I'm not there? 30 00:01:36,638 --> 00:01:37,722 Let's take a look. 31 00:01:38,681 --> 00:01:39,682 Put your tongue out. 32 00:01:41,017 --> 00:01:42,477 Put your tongue in. 33 00:01:42,477 --> 00:01:43,853 Put your tongue out. 34 00:01:43,853 --> 00:01:45,563 ♪ Now shake it all about ♪ 35 00:01:46,815 --> 00:01:49,234 Reba, you do not hokey pokey with the ill. 36 00:01:50,568 --> 00:01:51,903 She's fakin'. 37 00:01:51,903 --> 00:01:55,573 Trust me. I can spot a sick kid from 50 yards in a dense fog. 38 00:01:55,573 --> 00:01:58,368 And she's not sick. All right, Kyra, what's goin' on with you? 39 00:01:59,077 --> 00:02:00,120 - Nothing. - [chuckles] 40 00:02:00,703 --> 00:02:02,664 Okay, you can tell me why you're fakin' it, 41 00:02:02,664 --> 00:02:04,207 or you can go to school right now. 42 00:02:04,207 --> 00:02:07,043 But if I told you why I was faking, then you'd know I was faking, 43 00:02:07,043 --> 00:02:08,962 and then you'd make me go to school anyway. 44 00:02:08,962 --> 00:02:10,964 - So, there's really no upside. - Mm-hmm. 45 00:02:12,549 --> 00:02:15,635 Well, I suggest you change, or you're gonna go to school in your jammies. 46 00:02:16,553 --> 00:02:17,428 Fine. 47 00:02:17,428 --> 00:02:19,347 I hope I get sick for real. 48 00:02:19,347 --> 00:02:20,682 Oh, that'll teach us. 49 00:02:23,935 --> 00:02:26,813 Man, I am so easily fooled. 50 00:02:27,480 --> 00:02:29,983 I wonder if all those people I read to are really blind. 51 00:02:32,944 --> 00:02:35,029 I think some of 'em are just lazy. 52 00:02:37,574 --> 00:02:39,826 - Did that seem odd to you? - Yes. 53 00:02:40,785 --> 00:02:41,786 Why? 54 00:02:42,620 --> 00:02:44,414 Because Kyra's never faked being sick. 55 00:02:44,414 --> 00:02:46,833 She's faked being well, 'cause she wants to go to school. 56 00:02:46,833 --> 00:02:50,211 I'm gonna call down to the school, see if something's going on. 57 00:02:50,211 --> 00:02:53,464 Or, we could disguise ourselves as teenage girls 58 00:02:53,464 --> 00:02:55,508 and infiltrate her circle of friends. 59 00:02:57,927 --> 00:02:59,053 Oh, boy. 60 00:03:00,054 --> 00:03:01,681 [theme song playing] 61 00:03:01,681 --> 00:03:02,932 [Reba] Hey, hey. 62 00:03:02,932 --> 00:03:05,768 {\an8}♪ My roots are planted in the past ♪ 63 00:03:05,768 --> 00:03:08,187 {\an8}♪ Though my life is changing fast ♪ 64 00:03:08,187 --> 00:03:12,275 ♪ Who I am is who I want to be ♪ 65 00:03:12,775 --> 00:03:15,069 {\an8}♪ A single mom who works too hard ♪ 66 00:03:15,069 --> 00:03:17,822 {\an8}♪ Who loves her kids and never stops ♪ 67 00:03:17,822 --> 00:03:18,948 ♪ With gentle hands ♪ 68 00:03:18,948 --> 00:03:23,161 {\an8}♪ And the heart of a fighter ♪ 69 00:03:24,329 --> 00:03:27,874 {\an8}♪ I'm a survivor ♪ 70 00:03:38,718 --> 00:03:40,178 Well, hey there, pretty girl. 71 00:03:45,850 --> 00:03:46,726 {\an8}Oh, no! 72 00:03:47,227 --> 00:03:49,020 {\an8}You said you'd help me reorganize the attic. 73 00:03:49,020 --> 00:03:50,772 {\an8}You are not hittin' the course right now. 74 00:03:50,772 --> 00:03:54,567 {\an8}You know, sweetheart, since golf is gonna be my new job, 75 00:03:54,567 --> 00:03:58,279 {\an8}we really should consider the course as my office. 76 00:03:58,279 --> 00:04:01,199 {\an8}So, I'm going to the office. 77 00:04:02,200 --> 00:04:03,534 {\an8}Sit down, Brock. We need to talk. 78 00:04:04,452 --> 00:04:07,455 {\an8}Well, isn't this great? Maybe I should get a third wife. 79 00:04:07,455 --> 00:04:09,707 {\an8}Then I'd never have to play golf. 80 00:04:10,541 --> 00:04:11,459 {\an8}What's up? 81 00:04:11,459 --> 00:04:14,170 {\an8}Well, after Kyra's little "illness" this morning, 82 00:04:14,170 --> 00:04:16,047 {\an8}I made a call down to the school. 83 00:04:16,047 --> 00:04:18,925 {\an8}Apparently, she's been absent four times this month. 84 00:04:19,634 --> 00:04:20,677 {\an8}Hey. 85 00:04:21,761 --> 00:04:23,429 {\an8}Whoops! My mistake. 86 00:04:23,429 --> 00:04:25,431 {\an8}I walked into the room marked "Lynch Mob." 87 00:04:26,015 --> 00:04:26,849 {\an8}Park it! 88 00:04:27,642 --> 00:04:30,353 {\an8}Kyra, is it true you missed four days of school? 89 00:04:30,353 --> 00:04:32,063 Barbra Jean, you signed the notes. 90 00:04:33,356 --> 00:04:36,317 You tricked me! You didn't want my autograph! 91 00:04:41,364 --> 00:04:45,076 {\an8}And on the days when she did attend school, she was cuttin' classes. 92 00:04:45,076 --> 00:04:47,912 {\an8}- Cutting? You don't cut classes. - Exactly! 93 00:04:48,997 --> 00:04:52,458 {\an8}And I, for one, would like to know what's going on, little missy. 94 00:04:52,458 --> 00:04:53,960 Nothing's going on. 95 00:04:53,960 --> 00:04:56,963 Kyra, we're gonna get to the bottom of this, 96 00:04:56,963 --> 00:04:59,340 even if it means we have to stay here till... 97 00:05:00,591 --> 00:05:01,926 3:15 to do it. 98 00:05:04,887 --> 00:05:08,141 Fine. A couple of kids at school have been giving me a hard time, 99 00:05:08,141 --> 00:05:10,268 and, some days, I don't feel like dealing with it. 100 00:05:10,268 --> 00:05:11,311 [gasps] 101 00:05:11,311 --> 00:05:13,730 It's always the bullies, 102 00:05:13,730 --> 00:05:16,065 or the jocks, or the preps. 103 00:05:16,691 --> 00:05:18,484 The nerds aren't all that friendly either. 104 00:05:22,238 --> 00:05:23,656 How long has this been goin' on? 105 00:05:23,656 --> 00:05:24,866 My whole life. 106 00:05:29,203 --> 00:05:30,163 Kyra? 107 00:05:31,080 --> 00:05:32,415 I don't know. A while. 108 00:05:32,415 --> 00:05:34,625 - Sweetheart, why didn't you say anything? - Yeah. 109 00:05:34,625 --> 00:05:36,669 Why? So you could call a parent-teacher conference 110 00:05:36,669 --> 00:05:38,337 and embarrass me in front of everyone? 111 00:05:38,337 --> 00:05:39,464 - No. - No. 112 00:05:39,464 --> 00:05:43,468 So we could discuss the situation and find a rational solution. 113 00:05:43,468 --> 00:05:45,762 I think we should call a parent-teacher conference. 114 00:05:46,554 --> 00:05:50,016 Oh, no. You do not go cryin' to the teacher. 115 00:05:50,016 --> 00:05:52,518 [scoffs] That only gets you shoved in a locker 116 00:05:52,518 --> 00:05:54,812 with chalk up your nose and duct tape in your hair. 117 00:05:57,857 --> 00:05:59,692 Honey, I wish I'd been there to protect you. 118 00:05:59,692 --> 00:06:01,235 Except you were 34. 119 00:06:06,574 --> 00:06:08,701 It would be easier if I could just switch schools. 120 00:06:08,701 --> 00:06:10,203 Kyra. Honey. 121 00:06:10,953 --> 00:06:14,332 In my experience, there are only two ways to deal with bullies. 122 00:06:14,332 --> 00:06:17,043 You can hide in the bushes until they forget about you, 123 00:06:17,043 --> 00:06:19,253 or you can buy them presents. 124 00:06:19,796 --> 00:06:21,214 [imperceptible] 125 00:06:21,214 --> 00:06:24,634 Which reminds me, Reba, I picked you up a little something at the mall yesterday. 126 00:06:33,267 --> 00:06:35,228 Oh, hey, Mrs. H. If you need us, 127 00:06:35,228 --> 00:06:37,855 we're gonna be in the garage building our mountain of death. 128 00:06:38,397 --> 00:06:40,566 This puppy's gonna have molten lava, 129 00:06:40,566 --> 00:06:44,195 miniature trees and tiny little villagers running for their lives. 130 00:06:46,030 --> 00:06:49,033 - Say hello to Pedro. - Oh. 131 00:06:49,867 --> 00:06:50,910 Hello, Pedro. 132 00:06:50,910 --> 00:06:53,287 He's a blacksmith, and he's about to die. 133 00:06:55,873 --> 00:06:57,500 - Can I play with him? - No! 134 00:07:02,839 --> 00:07:06,217 [chuckles] Well, I mean, just be careful, buddy. They're fragile. 135 00:07:06,217 --> 00:07:08,386 - [Van chuckles] - [Jake humming] 136 00:07:10,930 --> 00:07:14,434 Reba, we have a situation. And this time, it's real. 137 00:07:14,434 --> 00:07:17,270 Yeah. We were called down to pick up Kyra from school. 138 00:07:17,812 --> 00:07:20,064 Apparently, she got into an argument with some girl 139 00:07:20,648 --> 00:07:22,150 and punched her in the mouth. 140 00:07:22,150 --> 00:07:25,653 What? Kyra hit someone? Kyra, is this true? 141 00:07:25,653 --> 00:07:27,697 Ah, you know how it is on the playground. 142 00:07:27,697 --> 00:07:30,867 One minute, we're drinkin', the next, we're throwing punches. 143 00:07:32,368 --> 00:07:33,494 Hey, guys. 144 00:07:33,494 --> 00:07:34,787 Hey, Kyra. 145 00:07:34,787 --> 00:07:38,082 Man, I hope I can move out one day, so I can constantly be here. 146 00:07:38,833 --> 00:07:42,170 Don't mess with Kyra. She punched a girl at school. 147 00:07:42,170 --> 00:07:46,966 Oh. I knew it was only a matter of time before Miss Congeniality snapped. 148 00:07:47,633 --> 00:07:48,968 Spell "congeniality." 149 00:07:50,595 --> 00:07:51,637 Spell "no." 150 00:07:52,847 --> 00:07:54,432 Okay. Spell "knock it off." 151 00:07:54,974 --> 00:07:58,186 All right, girls, we don't have time for this Cheyenne-Kyra lovefest. 152 00:07:58,186 --> 00:07:59,729 Kyra, what's going on with you? 153 00:07:59,729 --> 00:08:01,772 - Nothing. - We're losin' her, Reba. 154 00:08:02,607 --> 00:08:05,067 Losin' her to the mean streets of Houston. 155 00:08:06,527 --> 00:08:09,947 - Why would you punch some girl? - It's how she shows affection. 156 00:08:09,947 --> 00:08:12,492 That's right. So why don't you come here for a little hug? 157 00:08:12,492 --> 00:08:15,703 - Oh! - Girls! Girls! Girls! 158 00:08:15,703 --> 00:08:16,954 Stop it. 159 00:08:16,954 --> 00:08:18,039 Kyra, start talking. 160 00:08:18,706 --> 00:08:20,917 She started messing with me, so I took a swing at her. 161 00:08:20,917 --> 00:08:23,169 I didn't even think I'd connect. It's no big deal. 162 00:08:23,169 --> 00:08:25,546 Oh, I think a little girl going home from school 163 00:08:25,546 --> 00:08:28,466 with a steak pressed to her face is a big deal. 164 00:08:28,466 --> 00:08:31,010 What on God's green earth made you snap? 165 00:08:31,010 --> 00:08:33,888 Have you considered the fact that she's a total psycho? 166 00:08:34,764 --> 00:08:36,599 - Shut up. - You shut up. 167 00:08:36,599 --> 00:08:39,435 - Girls, this is your last warning. - I gotta get out of here. 168 00:08:40,061 --> 00:08:43,773 Kyra, what did that girl do to make you lose it? 169 00:08:45,191 --> 00:08:46,859 She called Cheyenne a slut, okay? 170 00:08:48,152 --> 00:08:50,363 She called Cheyenne a slut, so I punched her. 171 00:08:53,366 --> 00:08:56,327 Oh, my gosh! My psycho sister loves me! 172 00:09:08,339 --> 00:09:11,133 Kyra standing up for Cheyenne. 173 00:09:12,218 --> 00:09:15,638 I hear the words, but I can't wrap my head around them. 174 00:09:18,474 --> 00:09:21,352 I cannot believe that girl called me a slut. 175 00:09:21,352 --> 00:09:24,146 I was so far from a slut. I was a tease. 176 00:09:26,148 --> 00:09:29,694 Cheyenne, if you were a tease, I wouldn't be a grandfather yet. 177 00:09:35,408 --> 00:09:37,952 Even if Kyra was standing up for Cheyenne, 178 00:09:37,952 --> 00:09:40,830 we still have a huge problem. She decked that girl. 179 00:09:40,830 --> 00:09:42,832 But she was defending a member of our family, 180 00:09:42,832 --> 00:09:45,251 - which is what our family has always done. - Yes. 181 00:09:45,251 --> 00:09:48,337 Reba, if I didn't know better, I'd say you approve of this. 182 00:09:48,337 --> 00:09:50,548 - Is that a slam against my family? - Whoa! Hey! Hey! 183 00:09:52,508 --> 00:09:53,801 Come on, Barbra Jean. 184 00:09:53,801 --> 00:09:55,845 - You heard what that girl called me. - Yeah. 185 00:09:55,845 --> 00:09:58,055 Plus, it takes one to know one. 186 00:09:58,055 --> 00:09:59,307 Except I'm not one. 187 00:09:59,307 --> 00:10:01,767 But if I was one, then she would have to be one, you know... 188 00:10:02,893 --> 00:10:03,728 too. 189 00:10:07,273 --> 00:10:10,401 - Kyra still has to be punished. - Oh, you got that right. 190 00:10:10,401 --> 00:10:13,112 If we don't, she could turn on us. 191 00:10:13,112 --> 00:10:14,905 And I bruise like a peach. 192 00:10:17,742 --> 00:10:19,493 I do not want my baby sister to suffer 193 00:10:19,493 --> 00:10:22,413 because of some name-calling girl, who I bet is stupid and ugly. 194 00:10:23,831 --> 00:10:25,416 Just be tough with her, Reba. 195 00:10:25,416 --> 00:10:28,169 It's the only thing her kind understands. 196 00:10:28,169 --> 00:10:30,296 Oh, hey there, buttercup. 197 00:10:32,715 --> 00:10:34,342 Kyra. Kyra, come here. 198 00:10:34,884 --> 00:10:35,885 Look at me. 199 00:10:36,510 --> 00:10:39,722 I want you to hear me when I say this, okay? 200 00:10:40,473 --> 00:10:41,474 I love 201 00:10:42,391 --> 00:10:43,934 you loving me. 202 00:10:44,769 --> 00:10:45,603 I do. 203 00:10:45,603 --> 00:10:48,147 Wow. That almost wasn't about you. 204 00:10:51,817 --> 00:10:54,320 Kyra, we're all very happy that you stuck up for your sister. 205 00:10:54,320 --> 00:10:57,490 Yes, but hitting that girl was wrong, 206 00:10:57,490 --> 00:10:59,367 and there need to be consequences. 207 00:10:59,367 --> 00:11:02,411 So, you're going have to be punished, right, Reba? 208 00:11:03,287 --> 00:11:04,997 [sighs] Yes. 209 00:11:04,997 --> 00:11:06,415 I'm sorry, but your dad's right. 210 00:11:06,999 --> 00:11:11,087 So, I'm afraid there will be no Jackson Browne concert next month. 211 00:11:12,254 --> 00:11:14,173 - Who the heck is Jack-- - Ah! 212 00:11:19,929 --> 00:11:21,305 Don't push it. 213 00:11:23,474 --> 00:11:25,643 I never knew you felt that way about me. 214 00:11:25,643 --> 00:11:27,311 Can we not make a big deal about this? 215 00:11:27,311 --> 00:11:28,312 Anything you want. 216 00:11:28,312 --> 00:11:30,898 Because, as of now, we are spending every free moment together. 217 00:11:30,898 --> 00:11:32,066 I'm taking you to the mall. 218 00:11:32,066 --> 00:11:33,025 - Wha-- What? - Come on! 219 00:11:33,025 --> 00:11:35,069 No. Please, just one more punch. 220 00:11:43,285 --> 00:11:44,286 [tv playing indistinctly] 221 00:11:44,286 --> 00:11:47,081 Jake? Shouldn't you and Van be workin' on your project? 222 00:11:47,957 --> 00:11:50,042 Van gave me $10 to leave him alone. 223 00:11:50,960 --> 00:11:51,794 What? 224 00:11:52,795 --> 00:11:54,922 Bring me a virgin! 225 00:12:07,893 --> 00:12:10,187 Mrs. H, you have to take a look at this. 226 00:12:11,021 --> 00:12:14,525 First, smoke and glowing lights signal the eruption. 227 00:12:15,151 --> 00:12:19,071 Then this trigger mixes the vinegar and baking soda to form the lava. 228 00:12:19,071 --> 00:12:21,532 And then, finally, a spring-loaded mechanism 229 00:12:21,532 --> 00:12:23,617 sends the whole thing straight to the ceiling. 230 00:12:23,617 --> 00:12:25,411 [laughs maniacally] 231 00:12:25,411 --> 00:12:27,580 You want to see? You probably should wear goggles. 232 00:12:28,164 --> 00:12:30,499 Van, did Jake help you build this? 233 00:12:30,499 --> 00:12:33,335 Oh, yeah, about that, he's not very good with his hands. 234 00:12:34,795 --> 00:12:36,839 This is Jake's project, not yours. 235 00:12:36,839 --> 00:12:39,091 Plus, that thing weighs more than he does. 236 00:12:39,758 --> 00:12:41,510 But-- But Mrs. H, look at it. 237 00:12:42,094 --> 00:12:44,930 It's beautiful. There's no way he won't get an "A." 238 00:12:44,930 --> 00:12:46,682 An "A" is not the point. 239 00:12:48,225 --> 00:12:49,977 Do you even remember school? 240 00:12:52,396 --> 00:12:56,442 Do you remember when I helped Jake build his model of the Alamo last year? 241 00:12:56,442 --> 00:12:58,360 Oh, you're kidding. He had help with that? 242 00:12:59,737 --> 00:13:00,738 Hmm. 243 00:13:00,738 --> 00:13:04,283 He put glitter in the courtyard and a unicorn in the stables. 244 00:13:04,283 --> 00:13:07,453 Two details you won't find in the history book, but it was cute. 245 00:13:07,453 --> 00:13:10,789 I let him do it his way because it was his project. 246 00:13:11,999 --> 00:13:14,293 And after we were finished, he felt good about it. 247 00:13:14,293 --> 00:13:17,588 How is this any different than what your father used to do with you? 248 00:13:21,675 --> 00:13:23,135 - You're right. - Yeah. 249 00:13:24,303 --> 00:13:25,971 - I've turned into my dad. - Well. 250 00:13:27,598 --> 00:13:29,058 Next thing you know, I'll be 251 00:13:29,850 --> 00:13:32,102 calling people "sport" and gettin' hair plugs. 252 00:13:38,067 --> 00:13:39,109 [remote clicks] 253 00:13:40,402 --> 00:13:41,654 Hey, listen, sport. 254 00:13:42,947 --> 00:13:45,991 - [gasps] - [mouthing] Go on. 255 00:13:49,286 --> 00:13:51,163 Look, maybe this volcano's a little... 256 00:13:52,039 --> 00:13:52,873 busy. 257 00:13:53,791 --> 00:13:56,669 How about me and you, we make another one, together. 258 00:13:56,669 --> 00:13:58,837 - What do you say? - Really? 259 00:13:59,755 --> 00:14:01,006 Do I have to? 260 00:14:04,802 --> 00:14:06,762 - Yes. - Okay. 261 00:14:07,930 --> 00:14:11,016 But instead of lava, can it shoot out glitter? 262 00:14:16,855 --> 00:14:18,899 Glitter. [chuckles] 263 00:14:19,775 --> 00:14:23,028 Sure. We'll call it "Volcano, the Musical." 264 00:14:25,948 --> 00:14:28,701 Kyra, I'm just saying that you should kiss as many boys as you can, 265 00:14:28,701 --> 00:14:30,703 because one day you wake up and boom! 266 00:14:30,703 --> 00:14:32,663 It's senior year and you're married. 267 00:14:35,416 --> 00:14:38,085 Well, if it isn't the Bobbsey Twins. You guys have a good time? 268 00:14:38,085 --> 00:14:41,297 - Oh, it was great! - That's the first breath she's taken. 269 00:14:41,297 --> 00:14:43,757 - [laughing] You are so hilarious. - Ow. 270 00:14:44,258 --> 00:14:47,303 It is so cool having such a hilarious sister. 271 00:14:48,470 --> 00:14:52,683 Take good care of my hilarious sister while I'm upstairs, okay, Mommy? 272 00:14:56,562 --> 00:14:58,856 Well, if you were a little older, I'd offer you a drink. 273 00:15:02,651 --> 00:15:05,529 - Let me make you some tea? - Thanks. Oh, wait. Wait a minute. 274 00:15:07,114 --> 00:15:08,490 Mom, I gotta confess something. 275 00:15:09,116 --> 00:15:11,327 And if you ever tell anyone I said this, I'll deny it, 276 00:15:11,327 --> 00:15:13,913 and I'll never tell you anything ever again, ever. 277 00:15:14,830 --> 00:15:15,664 What is it? 278 00:15:16,457 --> 00:15:18,250 I actually had a pretty good time with her. 279 00:15:21,754 --> 00:15:23,297 [laughing] 280 00:15:25,007 --> 00:15:26,884 Don't worry, your secret's safe with me. 281 00:15:26,884 --> 00:15:28,636 Nobody would have believed it anyway. 282 00:15:31,221 --> 00:15:33,265 [whistling] 283 00:15:33,265 --> 00:15:36,268 Reba, we have a huge problem. 284 00:15:36,268 --> 00:15:38,979 No, we don't. Cheyenne and Kyra are friends. 285 00:15:38,979 --> 00:15:40,773 - All's well in the world. - Yeah. 286 00:15:40,773 --> 00:15:43,275 Uh, I just got a call from Kyra's principal. 287 00:15:43,275 --> 00:15:45,903 They have a zero-tolerance policy towards violence. 288 00:15:45,903 --> 00:15:49,448 - They're kicking her out of school. - What? They can't do that! 289 00:15:49,448 --> 00:15:50,950 Zero tolerance, Reba. 290 00:15:51,617 --> 00:15:53,327 Do you know how much tolerance they have? 291 00:15:55,871 --> 00:15:56,914 Zero. 292 00:15:57,998 --> 00:16:00,876 That's completely unfair. She's one of their best students. 293 00:16:00,876 --> 00:16:02,002 I told them that. 294 00:16:02,002 --> 00:16:05,714 Sure, she had a little lapse in judgment, but that's no reason to ruin her life. 295 00:16:05,714 --> 00:16:09,009 - I told them that, too. - Well, you didn't tell them loud enough. 296 00:16:09,009 --> 00:16:11,387 I'm gonna go down there and talk to those people. 297 00:16:11,929 --> 00:16:13,347 Yeah, I told them that, too. 298 00:16:15,891 --> 00:16:17,768 You know who else has zero tolerance? 299 00:16:18,352 --> 00:16:19,186 Reba! 300 00:16:27,194 --> 00:16:29,655 Mom, do you think we should be doing this? 301 00:16:29,655 --> 00:16:32,199 They're gonna get mad. They might kick Jake out of school. 302 00:16:32,199 --> 00:16:34,243 Kyra, you stood up for Cheyenne. 303 00:16:34,243 --> 00:16:36,120 We're gonna stand up for you. 304 00:16:36,120 --> 00:16:37,705 - But I don't-- - No buts! 305 00:16:37,705 --> 00:16:39,665 That's what family does, okay? Have a seat. 306 00:16:41,834 --> 00:16:43,627 I've been out of high school almost 30 years. 307 00:16:43,627 --> 00:16:46,714 It still makes me nervous to go to the principal's office. [chuckles] 308 00:16:48,340 --> 00:16:49,717 Are you chewing gum? 309 00:16:53,804 --> 00:16:55,305 - No. - [sighs] 310 00:16:57,307 --> 00:16:59,852 Yes, you are. Are you trying to get us into even more trouble? 311 00:16:59,852 --> 00:17:02,062 Now, get rid of it. Swallow it. 312 00:17:05,983 --> 00:17:06,900 [gags] 313 00:17:09,611 --> 00:17:10,946 I'm good. Okay. I'm good. 314 00:17:12,781 --> 00:17:14,658 So, what's our plan of attack? 315 00:17:14,658 --> 00:17:17,244 Okay. Well, we open up with Kyra's school record. 316 00:17:17,244 --> 00:17:19,830 Straight-A student, honor roll, that sort of thing. 317 00:17:19,830 --> 00:17:23,417 And then we point out that there are thousands of students in this school, 318 00:17:23,417 --> 00:17:24,877 and she's only decked one. 319 00:17:26,545 --> 00:17:28,922 Wow. That is brilliant. 320 00:17:28,922 --> 00:17:30,674 - Thank you. - [hiccups] 321 00:17:33,552 --> 00:17:34,595 Hey! 322 00:17:37,973 --> 00:17:39,600 My gum came back. 323 00:17:41,143 --> 00:17:42,352 That is a good omen. 324 00:17:43,812 --> 00:17:45,481 - Hey, guys. - Cheyenne. 325 00:17:45,481 --> 00:17:48,567 Oh, it was so sweet of you to come down here to support your sister. 326 00:17:48,567 --> 00:17:50,527 Are you kidding me? After what Kyra did for me, 327 00:17:50,527 --> 00:17:53,030 there is no way I'm lettin' them kick her out of school. 328 00:17:53,030 --> 00:17:54,948 Mom, do we really have to do this? 329 00:17:54,948 --> 00:17:56,784 Honey, look, I know you're nervous, 330 00:17:56,784 --> 00:17:59,119 but we've got to go in there and tell them what happened. 331 00:17:59,119 --> 00:18:00,162 I just want to go home. 332 00:18:00,162 --> 00:18:01,914 - I know. - Sweetheart, it'll be fine. 333 00:18:01,914 --> 00:18:04,249 Hey, I've got a great idea. 334 00:18:04,875 --> 00:18:07,044 We should have Cheyenne tell the story. 335 00:18:07,044 --> 00:18:09,421 - Can you cry on cue? - Are you kidding? 336 00:18:09,421 --> 00:18:11,256 Guess who has never had a traffic ticket. 337 00:18:11,256 --> 00:18:13,425 - [laughs] - Me, too! 338 00:18:13,425 --> 00:18:16,261 Okay. Cheyenne and I are gonna cry. 339 00:18:17,679 --> 00:18:18,514 Mom. 340 00:18:19,640 --> 00:18:21,642 Don't worry. If it looks fake, I'll make 'em stop. 341 00:18:22,768 --> 00:18:23,685 Stop. 342 00:18:26,438 --> 00:18:27,731 Mrs. Hart? 343 00:18:28,398 --> 00:18:29,316 Mom, don't do this. 344 00:18:29,316 --> 00:18:32,027 - Kyra, I told you-- - I wasn't defending Cheyenne! 345 00:18:32,027 --> 00:18:33,654 I wanted to get kicked out. 346 00:18:36,490 --> 00:18:37,366 Are you coming? 347 00:18:38,158 --> 00:18:39,201 Uh... 348 00:18:39,993 --> 00:18:41,245 we're gonna need a minute. 349 00:18:45,624 --> 00:18:47,126 What are you talkin' about? 350 00:18:47,126 --> 00:18:49,294 Are you saying that girl didn't call me a slut? 351 00:18:49,294 --> 00:18:53,465 No, she called you a slut and a loser and a teenage baby machine. 352 00:18:53,465 --> 00:18:56,051 [gasps] You could have just said yes. 353 00:18:56,051 --> 00:18:57,136 I know. 354 00:18:59,888 --> 00:19:02,808 She also said that I was gonna be just like Cheyenne. 355 00:19:02,808 --> 00:19:04,977 Which is what everybody says all the time. 356 00:19:05,561 --> 00:19:09,022 I'm just tired of hearing, "Hey, Kyra, how many kids are you gonna have by prom?" 357 00:19:09,022 --> 00:19:09,982 [gasps] 358 00:19:09,982 --> 00:19:12,693 Well, did you also say that Cheyenne is going to college now, 359 00:19:12,693 --> 00:19:14,111 and she has an A-minus average? 360 00:19:14,111 --> 00:19:16,446 It's not my job to defend her. 361 00:19:16,446 --> 00:19:18,323 I just want to live my own life. 362 00:19:18,323 --> 00:19:20,909 I want to go to some school where nobody's heard of Cheyenne. 363 00:19:21,785 --> 00:19:23,704 Kyra, I'm sorry you're carrying all this weight. 364 00:19:23,704 --> 00:19:26,456 - But you're goin' about this all wrong. - What am I supposed to do? 365 00:19:26,456 --> 00:19:28,667 Stay here and be miserable for the next three years? 366 00:19:28,667 --> 00:19:31,628 Honey, when things are tough, you stick with it. 367 00:19:39,219 --> 00:19:41,054 Well, at least I didn't hit anybody. 368 00:19:42,931 --> 00:19:44,224 Kyra, honey. 369 00:19:45,184 --> 00:19:47,686 We've gotta go in there and tell them what's been going on. 370 00:19:47,686 --> 00:19:51,815 Because if we decide to go to another school, it needs to be on your terms, 371 00:19:51,815 --> 00:19:53,483 not because you were kicked out. 372 00:19:54,443 --> 00:19:55,652 So you'll let me transfer? 373 00:19:58,405 --> 00:20:00,532 We'll cross this bridge, and then we'll talk about it. 374 00:20:01,491 --> 00:20:03,118 - All right. - Ready? 375 00:20:06,538 --> 00:20:07,915 I'll be there in a minute. 376 00:20:10,042 --> 00:20:11,793 Oh. Okay. 377 00:20:13,879 --> 00:20:15,756 Well, I'm glad you had a good laugh. 378 00:20:16,673 --> 00:20:19,092 You know, I was an idiot to think you actually liked me. 379 00:20:19,676 --> 00:20:20,844 I did like you. 380 00:20:22,137 --> 00:20:23,931 - I do like you. - Yeah, right. 381 00:20:24,514 --> 00:20:26,642 You know what? You fool me once and-- 382 00:20:27,809 --> 00:20:30,979 Well, I don't know the rest of the saying, but you are not gonna fool me again. 383 00:20:32,189 --> 00:20:34,483 At the mall, in the car, at home, 384 00:20:34,483 --> 00:20:36,068 all the times you weren't hugging me, 385 00:20:37,527 --> 00:20:38,695 I liked talking to you. 386 00:20:40,113 --> 00:20:41,198 [laughs] Oh. 387 00:20:43,158 --> 00:20:44,076 Oh. 388 00:20:44,076 --> 00:20:45,827 All the times you weren't hugging me. 389 00:20:47,204 --> 00:20:48,497 Oh, sorry. 390 00:20:49,665 --> 00:20:53,126 So, what was your favorite part about talking to me? 391 00:20:54,294 --> 00:20:56,338 - All the words you mispronounced. - Oh! 392 00:20:58,548 --> 00:21:00,092 You are hilarious! 393 00:21:01,260 --> 00:21:04,846 There is no way I'm letting them kick my hilarious sister out of school. 394 00:21:09,685 --> 00:21:11,687 [closing theme music playing] 30669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.