All language subtitles for Reba.S03E15.The.Shirt.Off.My.Back.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-FLUX_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,005 --> 00:00:06,047 Hey. 2 00:00:06,047 --> 00:00:08,717 Remember when I said we could save money for Kyra's college fund 3 00:00:08,717 --> 00:00:10,135 by growin' our own food? 4 00:00:10,135 --> 00:00:12,387 - Uh-huh. - Well, crops are in. 5 00:00:15,223 --> 00:00:16,891 - Well, that is amazing. - Hmm. 6 00:00:16,891 --> 00:00:19,936 You spent months planting and weeding and fertilizing, 7 00:00:19,936 --> 00:00:22,856 and next thing you know, you've... you've almost got a carrot. 8 00:00:24,065 --> 00:00:25,692 Good morning, neighbors. 9 00:00:25,692 --> 00:00:27,527 So, Kyra, you ready to hit the mall? 10 00:00:27,527 --> 00:00:29,112 Yeah. Before we go, I need you to sign 11 00:00:29,112 --> 00:00:30,864 this permission slip for a school field trip. 12 00:00:30,864 --> 00:00:31,823 Sure. 13 00:00:35,243 --> 00:00:36,870 This is to get your navel pierced. 14 00:00:39,039 --> 00:00:41,124 Cool. I thought we were going to the science center. 15 00:00:42,208 --> 00:00:43,042 All right. 16 00:00:44,002 --> 00:00:45,795 Man, I gotta start reading those things. 17 00:00:47,547 --> 00:00:49,090 Okay, I'm gonna go change, then we'll go. 18 00:00:49,090 --> 00:00:51,968 - Why don't you just wear that? - My old gardening shirt? 19 00:00:51,968 --> 00:00:53,511 - Uh-huh. - Shoot. 20 00:00:53,511 --> 00:00:55,722 I've patched this thing a hundred times. 21 00:00:55,722 --> 00:00:57,557 I only wear it to scare the crows away. 22 00:00:59,392 --> 00:01:01,811 I never thought I'd say this, but what you're wearing is cool. 23 00:01:01,811 --> 00:01:04,522 Wait. Are you saying I'm cool? 24 00:01:04,522 --> 00:01:06,232 I'm saying your shirt is cool. 25 00:01:08,109 --> 00:01:10,195 Kyra's right. Patchwork is the new silk. 26 00:01:12,614 --> 00:01:13,907 I want to be cool. 27 00:01:14,407 --> 00:01:16,993 I wish I'd saved my old rags and patched them onto a shirt. 28 00:01:18,203 --> 00:01:19,746 I'll give you $20 for that shirt. 29 00:01:19,746 --> 00:01:21,623 Oh, don't be ridiculous, Barbra Jean. 30 00:01:21,623 --> 00:01:23,583 I'm not gonna sell you the shirt off my back. 31 00:01:23,583 --> 00:01:24,751 Okay. 32 00:01:24,751 --> 00:01:26,753 - I get it. Thirty. - No way. 33 00:01:26,753 --> 00:01:27,712 - Forty. - Sixty. 34 00:01:27,712 --> 00:01:28,630 - Sixty-five. - Sold! 35 00:01:28,630 --> 00:01:29,589 Yeah! 36 00:01:31,007 --> 00:01:32,675 [theme song playing] 37 00:01:32,675 --> 00:01:33,885 [Reba] Hey-hey! 38 00:01:33,885 --> 00:01:36,012 {\an8}♪ My roots are planted in the past ♪ 39 00:01:36,805 --> 00:01:39,182 {\an8}♪ Though my life is changing fast ♪ 40 00:01:39,182 --> 00:01:43,102 Who I am is who I want to be 41 00:01:43,686 --> 00:01:46,022 {\an8}♪ A single mom who works too hard ♪ 42 00:01:46,022 --> 00:01:48,775 {\an8}♪ Who loves her kids and never stops ♪ 43 00:01:48,775 --> 00:01:49,901 ♪ With gentle hands ♪ 44 00:01:49,901 --> 00:01:54,114 {\an8}♪ And the heart of a fighter ♪ 45 00:01:55,240 --> 00:01:58,910 {\an8}♪ I'm a survivor ♪ 46 00:02:07,210 --> 00:02:09,587 Hey, honey. What you doin'? 47 00:02:10,296 --> 00:02:12,465 Oh, you look beautiful. 48 00:02:13,133 --> 00:02:14,717 I bet you're in a good mood. 49 00:02:14,717 --> 00:02:17,595 {\an8}I got you a fudge-covered apple. 50 00:02:19,722 --> 00:02:20,974 {\an8}Wow. 51 00:02:20,974 --> 00:02:23,476 {\an8}This looks like an apology apple. 52 00:02:24,811 --> 00:02:25,645 {\an8}What'd you do? 53 00:02:25,645 --> 00:02:26,813 {\an8}Nothin'... 54 00:02:27,939 --> 00:02:29,065 {\an8}yet. 55 00:02:29,065 --> 00:02:31,693 {\an8}Hey. You know how when we're goin' somewhere, 56 00:02:31,693 --> 00:02:34,904 {\an8}and you get all mad because you're waitin' for me because I'm doing my hair? 57 00:02:34,904 --> 00:02:35,822 {\an8}Mm-hmm. 58 00:02:36,322 --> 00:02:37,365 {\an8}Well, those days are over, 59 00:02:37,991 --> 00:02:41,369 {\an8}'cause all the guys on the football team are shavin' their heads! 60 00:02:43,371 --> 00:02:44,497 {\an8}You want to shave your head? 61 00:02:44,497 --> 00:02:47,876 {\an8}If that's what it takes to make you happy. Yes. 62 00:02:48,459 --> 00:02:51,004 {\an8}Forget it, Van. You know how I freaked when you got that perm. 63 00:02:51,004 --> 00:02:51,921 {\an8}Which... 64 00:02:54,173 --> 00:02:55,341 {\an8}We don't talk about the perm. 65 00:02:57,051 --> 00:02:58,511 Look, it's for work. 66 00:02:58,511 --> 00:03:00,388 If I don't do it because my wife won't let me, 67 00:03:00,388 --> 00:03:01,723 all the guys will make fun of me. 68 00:03:01,723 --> 00:03:03,850 This isn't like high school taunting, okay? 69 00:03:03,850 --> 00:03:05,810 They're pro football players. They're clever. 70 00:03:07,020 --> 00:03:08,980 Mom, Van wants to shave his head. 71 00:03:08,980 --> 00:03:10,940 For business purposes. 72 00:03:11,858 --> 00:03:13,860 Why don't you practice by mowing the lawn? 73 00:03:16,029 --> 00:03:18,865 I absolutely forbid you to do this. End of discussion. 74 00:03:18,865 --> 00:03:20,909 [scoffs] But all the guys are doin' it. 75 00:03:20,909 --> 00:03:23,536 I can't be the only one with soft wavy brown hair. 76 00:03:24,579 --> 00:03:27,457 Well, whatever you do, don't get another one of those perms. 77 00:03:30,543 --> 00:03:31,502 [exclaims] 78 00:03:36,507 --> 00:03:38,051 So, Reba, I got good news. 79 00:03:38,051 --> 00:03:40,887 What? Brock came to his senses about quittin' his job to play golf? 80 00:03:41,471 --> 00:03:43,598 I have not come to my senses, Reba. 81 00:03:43,598 --> 00:03:44,557 And I never will. 82 00:03:47,644 --> 00:03:49,771 So, you remember that shirt that you sold me? 83 00:03:49,771 --> 00:03:50,688 No refund. 84 00:03:50,688 --> 00:03:54,108 No. I showed it to a friend who took it to a guy that he works with, 85 00:03:54,108 --> 00:03:56,903 and he said that he thinks he could sell those shirts. 86 00:03:57,403 --> 00:03:59,656 - We're gonna be rich! - Sure, we're gonna be rich. 87 00:03:59,656 --> 00:04:02,825 And Brock's gonna beat Tiger Woods at the Fat Chance Desert Classic. 88 00:04:05,286 --> 00:04:07,497 Reba, I'm serious. We should do this. 89 00:04:07,497 --> 00:04:10,041 You know, a lot of people make money selling things they make. 90 00:04:10,041 --> 00:04:12,835 And a lot of people lose money by selling things they make. 91 00:04:12,835 --> 00:04:15,588 Yeah. But you don't hear about those people. 92 00:04:18,216 --> 00:04:21,344 Well, maybe you got a point. Maybe you'll be one of the lucky ones. 93 00:04:23,054 --> 00:04:26,557 So, um, you don't mind if I kind of take this and run with it? 94 00:04:26,557 --> 00:04:29,394 [chuckles] Barbra Jean, you can run with this idea. 95 00:04:29,394 --> 00:04:30,937 You can run with scissors. 96 00:04:30,937 --> 00:04:34,190 You can run with the bad crowd, just so long as you run. 97 00:04:43,992 --> 00:04:45,660 Why do you want to shave your head? 98 00:04:48,913 --> 00:04:50,248 Because everyone else is. 99 00:04:52,667 --> 00:04:53,793 Jeez! 100 00:04:55,837 --> 00:04:58,631 So it's okay to do something just 'cause everyone else is doing it? 101 00:04:58,631 --> 00:04:59,924 Yeah. 102 00:05:01,092 --> 00:05:03,386 - To be cool. - Thanks. 103 00:05:04,554 --> 00:05:06,848 - Hey, Jakey, where are you going? - Graveyard. 104 00:05:10,226 --> 00:05:12,729 Hi, honey. You look really pretty. 105 00:05:13,396 --> 00:05:14,981 I know. You're still not shaving your head. 106 00:05:14,981 --> 00:05:17,442 Why do we always have to fight about stuff, huh? 107 00:05:17,859 --> 00:05:19,569 I think the world would be a better place 108 00:05:19,569 --> 00:05:21,446 if people with opposing views would just agree. 109 00:05:21,446 --> 00:05:22,488 [blows raspberry] 110 00:05:23,031 --> 00:05:25,491 Oh. Very mature. Listen, what I'm trying to say-- 111 00:05:25,491 --> 00:05:27,160 - [blows raspberry] - Cut it out. 112 00:05:27,160 --> 00:05:29,704 [both blowing raspberries] 113 00:05:33,041 --> 00:05:34,584 Ah, the roundtable. 114 00:05:37,670 --> 00:05:40,590 Kyra, don't you think Van would look stupid if he shaved his head? 115 00:05:40,590 --> 00:05:43,801 Yes. But are we gonna list all the ways that he would look stupid, 116 00:05:43,801 --> 00:05:45,928 'cause I've only got a few years until college. 117 00:05:46,971 --> 00:05:47,847 [blows raspberry] 118 00:05:50,099 --> 00:05:51,893 Look, everybody's doing it to show unity. 119 00:05:51,893 --> 00:05:52,935 - All right? - Oh. 120 00:05:52,935 --> 00:05:54,937 To show we're all on the same team. 121 00:05:54,937 --> 00:05:56,939 Oh, jeez. 122 00:05:56,939 --> 00:06:00,359 If only there were a way to do that with matching jerseys! 123 00:06:01,903 --> 00:06:03,905 - I can't talk to you. - [scoffs] 124 00:06:03,905 --> 00:06:05,823 - Van, do you mind if I speak for you? - Yeah. 125 00:06:06,657 --> 00:06:07,492 No. 126 00:06:08,493 --> 00:06:09,577 I don't know. What? 127 00:06:12,163 --> 00:06:14,332 Van's trying to say that playing on a team involves 128 00:06:14,332 --> 00:06:15,833 complex group dynamics, 129 00:06:15,833 --> 00:06:17,376 and seemingly self-destructive acts 130 00:06:17,376 --> 00:06:20,004 are actually initiation rites that foster camaraderie. 131 00:06:20,546 --> 00:06:21,923 Didn't I just say that? 132 00:06:24,217 --> 00:06:26,052 Look, I know it's dumb. So what? 133 00:06:26,052 --> 00:06:28,846 It was dumb when my high school team dressed in drag on game days. 134 00:06:28,846 --> 00:06:30,556 You didn't say anything about that then. 135 00:06:30,556 --> 00:06:33,267 Huh. That's the first time I heard those were game days. 136 00:06:36,062 --> 00:06:38,439 Look, this is important to me. Okay? 137 00:06:38,439 --> 00:06:40,650 Right now, I'm the new guy. Rookie. 138 00:06:41,192 --> 00:06:43,152 I just want to feel like I belong. 139 00:06:43,152 --> 00:06:44,529 But I don't want you to do it. 140 00:06:44,529 --> 00:06:45,488 - Why not? - Just because. 141 00:06:45,488 --> 00:06:48,199 - Well, that's not good enough. - Well, it used to be. 142 00:06:48,866 --> 00:06:50,243 You don't even care what I think. 143 00:06:50,243 --> 00:06:52,703 You just want me to agree with the decision you've already made. 144 00:06:52,703 --> 00:06:54,831 Yes. Thank you for understanding. 145 00:06:57,500 --> 00:06:58,334 You know what? 146 00:06:59,085 --> 00:07:00,628 Do whatever you want. I don't care. 147 00:07:05,216 --> 00:07:06,259 [door closes] 148 00:07:07,844 --> 00:07:09,595 You were the prettiest on game days. 149 00:07:13,975 --> 00:07:15,059 I thought so, too. 150 00:07:24,026 --> 00:07:26,821 Good news, Reba. I shot a two under par. 151 00:07:27,405 --> 00:07:30,283 I hit a 7-iron on 18... tap-in for birdie. 152 00:07:30,283 --> 00:07:32,410 Oh, that's terrific, Brock. 153 00:07:32,410 --> 00:07:34,370 Go in the kitchen and get yourself a cookie. 154 00:07:35,955 --> 00:07:37,915 - Oh, good, Brock. You're here. - [Brock] Hey. 155 00:07:37,915 --> 00:07:40,168 I have excellent news. 156 00:07:40,168 --> 00:07:43,379 Can it top how Brock killed seven birdies with his 18-wood? 157 00:07:46,007 --> 00:07:47,341 Oh, good job, honey. 158 00:07:47,341 --> 00:07:50,178 And, I bet you're gonna be proud of me, too. 159 00:07:51,220 --> 00:07:52,972 Three hundred dollars. 160 00:07:52,972 --> 00:07:54,682 I sold the shirt. 161 00:07:54,682 --> 00:07:56,142 That buyer loved them so much, 162 00:07:56,142 --> 00:07:59,187 he ordered a hundred of them to sell in his stores all over town. 163 00:07:59,187 --> 00:08:01,898 - This is just the deposit. - That's great, honey. 164 00:08:01,898 --> 00:08:03,608 - Isn't that great, Reba? - Yeah. 165 00:08:03,608 --> 00:08:06,319 Yeah. Yeah. And he said that this is just the first order. 166 00:08:06,319 --> 00:08:09,113 He said that he can see all of Houston wearing these shirts. 167 00:08:09,113 --> 00:08:11,574 And after that, all of Texas. 168 00:08:11,574 --> 00:08:12,742 And after that... 169 00:08:13,493 --> 00:08:14,494 he didn't say. 170 00:08:17,747 --> 00:08:20,666 But if he did, I bet he would have said America. 171 00:08:21,792 --> 00:08:23,920 Wow. This is just like me with golf. 172 00:08:23,920 --> 00:08:26,339 Yeah. Except I've got a big fat check. Yeah. 173 00:08:28,382 --> 00:08:30,510 No. I... I meant you have a lot of potential. 174 00:08:30,510 --> 00:08:32,929 Oh, I do. And I have a big fat check. [chuckles] 175 00:08:34,472 --> 00:08:35,681 Wow. This is somethin'. 176 00:08:35,681 --> 00:08:38,392 So that guy said that my shirts could sell like that? 177 00:08:38,392 --> 00:08:41,687 Well, you know, he didn't mention you, but... yes. 178 00:08:42,522 --> 00:08:46,859 Wow. That's great. So fork over my $150. 179 00:08:46,859 --> 00:08:49,111 - Why would I do that? - 'Cause it's my shirt. 180 00:08:49,654 --> 00:08:51,280 My design is the hip new thing. 181 00:08:51,280 --> 00:08:52,823 [chuckles] Who knew? 182 00:08:53,533 --> 00:08:54,909 Well, not you. [chuckles] 183 00:08:56,410 --> 00:09:00,873 And, uh, it wasn't so much your design he bought, as my salesmanship. 184 00:09:00,873 --> 00:09:04,126 Oh. Well, does he want a hundred of your salesmanship, 185 00:09:04,126 --> 00:09:05,628 or a hundred of my design? 186 00:09:05,628 --> 00:09:08,714 You know, the way I see it, you guys did this together. 187 00:09:08,714 --> 00:09:10,383 Hmm. We really didn't. 188 00:09:11,717 --> 00:09:13,970 I recognized the potential of the shirt, 189 00:09:13,970 --> 00:09:15,513 and Reba didn't want any part of it. 190 00:09:15,513 --> 00:09:17,682 She told me to run with it. And I did. 191 00:09:17,682 --> 00:09:19,517 Me. Not her. 192 00:09:21,727 --> 00:09:23,145 Right. But it was my shirt. 193 00:09:23,145 --> 00:09:25,147 Which I bought, which would make it my shirt. 194 00:09:25,147 --> 00:09:26,232 [chuckles] 195 00:09:26,232 --> 00:09:28,818 I bought a greeting card once. That doesn't make me Hallmark. 196 00:09:31,904 --> 00:09:34,657 Well, I bought a lollipop once. Doesn't make me a sucker. 197 00:09:37,868 --> 00:09:41,289 This is my idea, my business, my company, and my money. 198 00:09:41,289 --> 00:09:44,417 Ah. Your idea, my design. 199 00:09:44,417 --> 00:09:47,211 Your business, my design. Do you get where I'm going with this? 200 00:09:47,211 --> 00:09:50,631 Hey, hey, hey, hey, hey. Why don't you guys just share? 201 00:09:50,631 --> 00:09:53,593 No. She had her chance. 202 00:09:53,593 --> 00:09:57,513 Oh, come on, Barbra Jean. It was Reba's design. 203 00:09:57,513 --> 00:09:59,765 It's only fair that she gets half. 204 00:09:59,765 --> 00:10:01,642 Now, you remember what your mother taught you. 205 00:10:03,060 --> 00:10:05,313 Don't shave above the knee unless you're expecting company? 206 00:10:10,818 --> 00:10:12,570 No. The other thing. 207 00:10:15,156 --> 00:10:16,115 [clicks tongue] 208 00:10:16,115 --> 00:10:20,369 He who is fair... [sighs] ...makes friends everywhere. 209 00:10:22,330 --> 00:10:25,625 Okay. Fine. But if she gets half the money, she does half the work. 210 00:10:25,625 --> 00:10:27,418 Well, of course I will. 211 00:10:27,418 --> 00:10:30,671 I've been looking for a way to get some cash for Kyra's college fund. 212 00:10:31,213 --> 00:10:32,590 Apparently I'll do anything. 213 00:10:33,966 --> 00:10:36,052 Fine. You win. 214 00:10:36,927 --> 00:10:39,138 We'll work together, but I'll call the shots. 215 00:10:39,138 --> 00:10:41,557 [chuckles] If you hear any shots, they're comin' from me. 216 00:10:49,690 --> 00:10:51,317 - [B.J.] Time to get started. - [door closes] 217 00:10:51,317 --> 00:10:53,110 Barbra Jean, take a breath. 218 00:10:53,110 --> 00:10:56,405 I mean, even if we do three shirts a night, we're still ahead of schedule. 219 00:10:56,989 --> 00:10:58,366 [sniffs] What's that? 220 00:10:58,908 --> 00:11:00,701 The stink of mediocrity? 221 00:11:00,701 --> 00:11:02,787 Okay. Moving forward. 222 00:11:03,454 --> 00:11:06,290 I have cut up a bunch of fabric for patches. 223 00:11:06,290 --> 00:11:09,460 So, why don't you make a prototype for us to work from? 224 00:11:10,711 --> 00:11:13,798 - What about the shirt I already made? - It was left with the buyer. 225 00:11:14,673 --> 00:11:17,093 What? Why would you do that? 226 00:11:17,093 --> 00:11:19,720 Hmm. Management made a decision. We're gonna have to live with it. 227 00:11:22,723 --> 00:11:23,933 Okay. Fine. 228 00:11:23,933 --> 00:11:26,102 Go back and get the shirt, we'll start again tomorrow. 229 00:11:26,102 --> 00:11:28,896 And lose a whole day? Unacceptable! 230 00:11:28,896 --> 00:11:32,233 [high-pitched] We've got shirts. We've got patches. Do that thing you do! 231 00:11:34,527 --> 00:11:35,694 If you don't lower your voice, 232 00:11:35,694 --> 00:11:37,822 I'm gonna do that thing I've always wanted to do. 233 00:11:40,032 --> 00:11:41,826 Reba, I knew you were gonna ruin this for me. 234 00:11:41,826 --> 00:11:43,661 Ruin what? 235 00:11:44,120 --> 00:11:47,039 Barbra Jean, quit bein' so testy. 236 00:11:47,498 --> 00:11:49,417 I am not testy. 237 00:11:49,417 --> 00:11:52,670 I am a serious businesswoman. 238 00:11:53,129 --> 00:11:54,046 Okay. 239 00:11:56,132 --> 00:11:59,093 Well, I'll be glad when this company can afford a psychiatrist. 240 00:12:02,221 --> 00:12:03,597 Hey, Cheyenne. What ya doin'? 241 00:12:03,597 --> 00:12:05,558 Making a list of insulting names to call Van 242 00:12:05,558 --> 00:12:07,309 when he gets back from shaving his head. 243 00:12:07,893 --> 00:12:09,645 You know, I can't believe he's doing that 244 00:12:09,645 --> 00:12:12,648 after I absolutely, positively told him not to. 245 00:12:13,232 --> 00:12:14,358 Oh, my gosh. 246 00:12:14,859 --> 00:12:18,279 This is the first husband who's ever had a problem with a direct order. 247 00:12:20,489 --> 00:12:22,908 Did you happen to tell him why you didn't want him to do it? 248 00:12:22,908 --> 00:12:24,201 No. 249 00:12:24,201 --> 00:12:25,995 Ah. We may be on to something. 250 00:12:26,996 --> 00:12:30,624 Look, I can ask you what's wrong, and eventually you'll tell me. 251 00:12:30,624 --> 00:12:32,293 Then I'll go to Van and tell him. 252 00:12:32,293 --> 00:12:36,088 Then he'll tell me his side of the story, and I'll just get you two to work it out. 253 00:12:36,088 --> 00:12:38,799 But you know what? I still got dinner to make. 254 00:12:38,799 --> 00:12:39,842 So go talk to him. 255 00:12:39,842 --> 00:12:41,760 Yeah, but Van doesn't have a side, Mom. 256 00:12:41,760 --> 00:12:43,179 Of course he does. 257 00:12:43,179 --> 00:12:46,015 That's what marriage is, finding out each other's side. 258 00:12:46,015 --> 00:12:46,932 Go talk to him. 259 00:12:46,932 --> 00:12:49,935 - All right. I get it. It's just I-- - Go talk to him. 260 00:12:49,935 --> 00:12:52,813 - I just feel like our marriage-- - Him! Him! 261 00:12:56,650 --> 00:12:57,610 - [scoffs] - [whistles] 262 00:12:58,235 --> 00:13:00,613 You know, you can be very annoying sometimes, Mother. 263 00:13:01,614 --> 00:13:03,991 - The kid has a point. - Aw, shut up! 264 00:13:12,249 --> 00:13:13,250 What's it gonna be? 265 00:13:14,001 --> 00:13:14,919 Shave it. 266 00:13:16,754 --> 00:13:18,589 - [razor whirring] - Bet you hear this a lot. 267 00:13:18,589 --> 00:13:20,216 My old lady doesn't want me to do it. 268 00:13:20,216 --> 00:13:21,467 [whirring stops] 269 00:13:24,094 --> 00:13:26,472 But I mean, it's... It's my head. 270 00:13:27,139 --> 00:13:29,183 - It should be my decision. - [razor whirring] 271 00:13:29,183 --> 00:13:31,101 I just hate when she's mad at me. 272 00:13:32,019 --> 00:13:33,062 [whirring stops] 273 00:13:33,729 --> 00:13:36,315 I don't know. I don't know. What do you think? 274 00:13:37,566 --> 00:13:39,568 [whirring] 275 00:13:40,194 --> 00:13:42,029 Okay. Okay. 276 00:13:42,029 --> 00:13:43,113 Let's do it. 277 00:13:57,545 --> 00:13:58,379 Stop! 278 00:13:59,922 --> 00:14:00,839 [whirring stops] 279 00:14:20,860 --> 00:14:22,528 I guess there's no way to, uh... 280 00:14:23,863 --> 00:14:25,364 comb that over, is there? 281 00:14:29,618 --> 00:14:31,537 Van, I need to talk to you. 282 00:14:33,247 --> 00:14:34,623 Could you give us a minute, please? 283 00:14:35,749 --> 00:14:39,128 Sure. I'll go see if that stripy thing is turning. 284 00:14:45,009 --> 00:14:48,137 What is it, Cheyenne? I'm kind of in the middle of something here. 285 00:14:50,681 --> 00:14:53,517 Whoa! That feels weird. 286 00:14:56,186 --> 00:14:57,563 Do this, and then do this. 287 00:15:08,741 --> 00:15:09,909 Look, Van. 288 00:15:10,868 --> 00:15:11,952 My mom... 289 00:15:16,165 --> 00:15:17,958 My mom said that I should, um, 290 00:15:19,001 --> 00:15:21,211 tell you why I didn't want you to do this, 291 00:15:21,211 --> 00:15:23,172 instead of just ordering you around. 292 00:15:23,172 --> 00:15:25,007 - Well, I think that makes-- - Let me finish. 293 00:15:28,177 --> 00:15:30,888 I didn't want you to do this because it made me feel left out. 294 00:15:31,388 --> 00:15:32,848 Oh, Cheyenne. 295 00:15:36,352 --> 00:15:37,603 You want to shave your head, too? 296 00:15:42,566 --> 00:15:44,860 No. My hair's beautiful. 297 00:15:48,155 --> 00:15:50,115 I felt left out because, 298 00:15:50,908 --> 00:15:52,701 you know, you have this job, and it's... 299 00:15:52,701 --> 00:15:54,745 It's taking up all these areas of your life. 300 00:15:54,745 --> 00:15:57,164 And now, it's... it's taking your hair. 301 00:15:57,164 --> 00:16:00,125 Yeah. But this... this... This doesn't mean anything. 302 00:16:00,125 --> 00:16:02,294 This is just something I have to do for my job. 303 00:16:02,294 --> 00:16:05,589 It's similar to how some people have to take a certain test to get a job. 304 00:16:05,589 --> 00:16:07,716 Like when a bartender has to pass the bar. 305 00:16:15,933 --> 00:16:17,851 Look, it used to be just you and me. 306 00:16:18,852 --> 00:16:21,188 Now you have this whole other life, and I'm... 307 00:16:21,188 --> 00:16:22,481 I'm not even a part of it. 308 00:16:22,481 --> 00:16:25,734 Hey. I... I tried to make you a part of it. 309 00:16:26,568 --> 00:16:28,654 I mean, I came to you two times. 310 00:16:29,113 --> 00:16:32,157 I mean, I wanted your support. I... I... I wanted you to be here with me, 311 00:16:32,157 --> 00:16:34,201 because I'm doing this for you and Elizabeth. 312 00:16:34,827 --> 00:16:36,453 I'm doing this for our future. 313 00:16:37,913 --> 00:16:41,417 I mean, do you think I really want to look like the mayor of Munchkinland? 314 00:16:46,046 --> 00:16:47,923 Look, I'm sorry, Van. It's just... 315 00:16:50,217 --> 00:16:52,594 You know, this is the only Van I've ever known. 316 00:16:53,637 --> 00:16:54,805 Look... Look... 317 00:16:56,765 --> 00:16:59,351 If you don't want me to finish, I... I guess I don't have to. 318 00:17:02,646 --> 00:17:04,064 I mean, yeah, I... 319 00:17:05,107 --> 00:17:07,568 I'm pretty sure we can afford a very narrow toupee. 320 00:17:10,863 --> 00:17:11,864 Mm-hmm. 321 00:17:12,406 --> 00:17:13,657 So, what's it gonna be? 322 00:17:18,037 --> 00:17:20,289 - Okay. Jake's in bed. - [sewing machine whirring] 323 00:17:20,289 --> 00:17:22,791 How's your head? Are you sane yet? 324 00:17:23,959 --> 00:17:27,546 No. I feel like a failure. We failed. 325 00:17:28,130 --> 00:17:29,923 I didn't fail. I ain't started yet. 326 00:17:32,217 --> 00:17:34,386 - [sobs] Oh, God. - Barbra Jean. 327 00:17:35,220 --> 00:17:37,890 Calm down. We got plenty of time. 328 00:17:37,890 --> 00:17:41,060 No, we don't. We don't know how much time we have. 329 00:17:41,060 --> 00:17:44,229 Sure, we do. The shirts aren't due till next Friday. 330 00:17:44,229 --> 00:17:47,775 Reba, open your eyes. I'm not talking about the shirts. 331 00:17:48,442 --> 00:17:50,027 I'm talking about Brock. 332 00:17:50,444 --> 00:17:52,654 I mean, he's... he's selling the practice. 333 00:17:52,654 --> 00:17:54,656 He wants to play pro golf. 334 00:17:55,282 --> 00:17:57,076 I don't think he knows what he's doin'. 335 00:17:58,243 --> 00:18:01,622 Oh, honey. Is that what you're worried about? 336 00:18:02,289 --> 00:18:04,083 Of course he doesn't know what he's doin'. 337 00:18:07,544 --> 00:18:09,463 He's making all these changes, Reba. 338 00:18:10,798 --> 00:18:12,883 What if the next change he wants to make is me? 339 00:18:12,883 --> 00:18:14,843 Aw, that's not gonna happen. 340 00:18:14,843 --> 00:18:16,845 Look, you'll forgive me if I don't find much comfort 341 00:18:16,845 --> 00:18:18,680 in the assurances of his ex-wife. 342 00:18:21,433 --> 00:18:22,851 If the worst does happen, Reba, 343 00:18:22,851 --> 00:18:26,897 I just need to know that I can be something other than Brock's wife. 344 00:18:28,148 --> 00:18:30,275 But, apparently, I can't. 345 00:18:32,069 --> 00:18:34,905 I can't even be the crazy lady that makes shirts. 346 00:18:38,408 --> 00:18:40,035 Barbra Jean, he loves you. 347 00:18:40,035 --> 00:18:41,662 Oh, Reba, he loved you, too. 348 00:18:42,871 --> 00:18:44,206 The man's a pig. 349 00:18:46,834 --> 00:18:48,752 The company finally agrees on something. 350 00:18:50,420 --> 00:18:52,506 - Barbra Jean, look at me. - Mm-mm. 351 00:18:52,506 --> 00:18:55,050 Look at me. Look at me! 352 00:18:56,135 --> 00:18:57,719 Brock isn't goin' anywhere. 353 00:18:58,512 --> 00:19:01,807 He loves you. He's crazy about you. Okay? 354 00:19:03,433 --> 00:19:04,726 - Thank you. - You're welcome. 355 00:19:05,310 --> 00:19:07,521 Now, let's see what you got goin' here. 356 00:19:07,521 --> 00:19:08,647 No. 357 00:19:09,314 --> 00:19:10,232 Mm-mm. 358 00:19:12,192 --> 00:19:13,443 [whines] 359 00:19:14,611 --> 00:19:16,530 Barbra Jean, I gotta look at it sometime. 360 00:19:16,530 --> 00:19:17,531 Come on. 361 00:19:23,036 --> 00:19:26,582 If they like patches, they're gonna love these. 362 00:19:28,333 --> 00:19:29,751 Oh, God, it's so ugly. 363 00:19:40,053 --> 00:19:40,888 [door opens] 364 00:19:41,471 --> 00:19:43,599 [sighs] Don't scream. It's me. 365 00:19:43,599 --> 00:19:46,560 I know. You know, actually, I'm kind of getting used to it. 366 00:19:47,144 --> 00:19:49,188 By the time it grows back, I might even miss it. 367 00:19:50,272 --> 00:19:52,149 When's that gonna be, by the way? 368 00:19:52,941 --> 00:19:54,943 Hey, honey, it's Daddy. 369 00:19:59,656 --> 00:20:01,742 I didn't treat you like that when you were bald. 370 00:20:05,579 --> 00:20:07,164 Cheyenne, I think I made a mistake. 371 00:20:07,164 --> 00:20:09,041 No. You just have to remember why you did it, 372 00:20:09,041 --> 00:20:10,667 to be like one of the guys. 373 00:20:10,667 --> 00:20:13,128 [laughs] 374 00:20:13,962 --> 00:20:15,088 Well, see, 375 00:20:16,381 --> 00:20:17,758 the other guys didn't do it. 376 00:20:19,676 --> 00:20:22,137 - What? - Yeah. They tricked me. 377 00:20:23,388 --> 00:20:24,932 They're mean. Hold me. 378 00:20:24,932 --> 00:20:26,516 Aw. 379 00:20:27,559 --> 00:20:29,686 Oh, honey. 380 00:20:33,357 --> 00:20:35,359 [closing theme music playing] 29136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.