Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,005 --> 00:00:06,047
Hey.
2
00:00:06,047 --> 00:00:08,717
Remember when I said we could save money
for Kyra's college fund
3
00:00:08,717 --> 00:00:10,135
by growin' our own food?
4
00:00:10,135 --> 00:00:12,387
- Uh-huh.
- Well, crops are in.
5
00:00:15,223 --> 00:00:16,891
- Well, that is amazing.
- Hmm.
6
00:00:16,891 --> 00:00:19,936
You spent months planting
and weeding and fertilizing,
7
00:00:19,936 --> 00:00:22,856
and next thing you know, you've...
you've almost got a carrot.
8
00:00:24,065 --> 00:00:25,692
Good morning, neighbors.
9
00:00:25,692 --> 00:00:27,527
So, Kyra, you ready to hit the mall?
10
00:00:27,527 --> 00:00:29,112
Yeah. Before we go, I need you to sign
11
00:00:29,112 --> 00:00:30,864
this permission slip
for a school field trip.
12
00:00:30,864 --> 00:00:31,823
Sure.
13
00:00:35,243 --> 00:00:36,870
This is to get your navel pierced.
14
00:00:39,039 --> 00:00:41,124
Cool. I thought we were
going to the science center.
15
00:00:42,208 --> 00:00:43,042
All right.
16
00:00:44,002 --> 00:00:45,795
Man, I gotta start reading those things.
17
00:00:47,547 --> 00:00:49,090
Okay, I'm gonna go change, then we'll go.
18
00:00:49,090 --> 00:00:51,968
- Why don't you just wear that?
- My old gardening shirt?
19
00:00:51,968 --> 00:00:53,511
- Uh-huh.
- Shoot.
20
00:00:53,511 --> 00:00:55,722
I've patched this thing a hundred times.
21
00:00:55,722 --> 00:00:57,557
I only wear it to scare the crows away.
22
00:00:59,392 --> 00:01:01,811
I never thought I'd say this,
but what you're wearing is cool.
23
00:01:01,811 --> 00:01:04,522
Wait. Are you saying I'm cool?
24
00:01:04,522 --> 00:01:06,232
I'm saying your shirt is cool.
25
00:01:08,109 --> 00:01:10,195
Kyra's right. Patchwork is the new silk.
26
00:01:12,614 --> 00:01:13,907
I want to be cool.
27
00:01:14,407 --> 00:01:16,993
I wish I'd saved my old rags
and patched them onto a shirt.
28
00:01:18,203 --> 00:01:19,746
I'll give you $20 for that shirt.
29
00:01:19,746 --> 00:01:21,623
Oh, don't be ridiculous, Barbra Jean.
30
00:01:21,623 --> 00:01:23,583
I'm not gonna sell you
the shirt off my back.
31
00:01:23,583 --> 00:01:24,751
Okay.
32
00:01:24,751 --> 00:01:26,753
- I get it. Thirty.
- No way.
33
00:01:26,753 --> 00:01:27,712
- Forty.
- Sixty.
34
00:01:27,712 --> 00:01:28,630
- Sixty-five.
- Sold!
35
00:01:28,630 --> 00:01:29,589
Yeah!
36
00:01:31,007 --> 00:01:32,675
[theme song playing]
37
00:01:32,675 --> 00:01:33,885
[Reba] Hey-hey!
38
00:01:33,885 --> 00:01:36,012
{\an8}♪ My roots are planted in the past ♪
39
00:01:36,805 --> 00:01:39,182
{\an8}♪ Though my life is changing fast ♪
40
00:01:39,182 --> 00:01:43,102
♪ Who I am is who I want to be ♪
41
00:01:43,686 --> 00:01:46,022
{\an8}♪ A single mom who works too hard ♪
42
00:01:46,022 --> 00:01:48,775
{\an8}♪ Who loves her kids and never stops ♪
43
00:01:48,775 --> 00:01:49,901
♪ With gentle hands ♪
44
00:01:49,901 --> 00:01:54,114
{\an8}♪ And the heart of a fighter ♪
45
00:01:55,240 --> 00:01:58,910
{\an8}♪ I'm a survivor ♪
46
00:02:07,210 --> 00:02:09,587
Hey, honey. What you doin'?
47
00:02:10,296 --> 00:02:12,465
Oh, you look beautiful.
48
00:02:13,133 --> 00:02:14,717
I bet you're in a good mood.
49
00:02:14,717 --> 00:02:17,595
{\an8}I got you a fudge-covered apple.
50
00:02:19,722 --> 00:02:20,974
{\an8}Wow.
51
00:02:20,974 --> 00:02:23,476
{\an8}This looks like an apology apple.
52
00:02:24,811 --> 00:02:25,645
{\an8}What'd you do?
53
00:02:25,645 --> 00:02:26,813
{\an8}Nothin'...
54
00:02:27,939 --> 00:02:29,065
{\an8}yet.
55
00:02:29,065 --> 00:02:31,693
{\an8}Hey. You know how when
we're goin' somewhere,
56
00:02:31,693 --> 00:02:34,904
{\an8}and you get all mad because you're
waitin' for me because I'm doing my hair?
57
00:02:34,904 --> 00:02:35,822
{\an8}Mm-hmm.
58
00:02:36,322 --> 00:02:37,365
{\an8}Well, those days are over,
59
00:02:37,991 --> 00:02:41,369
{\an8}'cause all the guys on the football team
are shavin' their heads!
60
00:02:43,371 --> 00:02:44,497
{\an8}You want to shave your head?
61
00:02:44,497 --> 00:02:47,876
{\an8}If that's what it takes
to make you happy. Yes.
62
00:02:48,459 --> 00:02:51,004
{\an8}Forget it, Van. You know how
I freaked when you got that perm.
63
00:02:51,004 --> 00:02:51,921
{\an8}Which...
64
00:02:54,173 --> 00:02:55,341
{\an8}We don't talk about the perm.
65
00:02:57,051 --> 00:02:58,511
Look, it's for work.
66
00:02:58,511 --> 00:03:00,388
If I don't do it
because my wife won't let me,
67
00:03:00,388 --> 00:03:01,723
all the guys will make fun of me.
68
00:03:01,723 --> 00:03:03,850
This isn't like
high school taunting, okay?
69
00:03:03,850 --> 00:03:05,810
They're pro football players.
They're clever.
70
00:03:07,020 --> 00:03:08,980
Mom, Van wants to shave his head.
71
00:03:08,980 --> 00:03:10,940
For business purposes.
72
00:03:11,858 --> 00:03:13,860
Why don't you practice by mowing the lawn?
73
00:03:16,029 --> 00:03:18,865
I absolutely forbid you to do this.
End of discussion.
74
00:03:18,865 --> 00:03:20,909
[scoffs] But all the guys are doin' it.
75
00:03:20,909 --> 00:03:23,536
I can't be the only one
with soft wavy brown hair.
76
00:03:24,579 --> 00:03:27,457
Well, whatever you do,
don't get another one of those perms.
77
00:03:30,543 --> 00:03:31,502
[exclaims]
78
00:03:36,507 --> 00:03:38,051
So, Reba, I got good news.
79
00:03:38,051 --> 00:03:40,887
What? Brock came to his senses
about quittin' his job to play golf?
80
00:03:41,471 --> 00:03:43,598
I have not come to my senses, Reba.
81
00:03:43,598 --> 00:03:44,557
And I never will.
82
00:03:47,644 --> 00:03:49,771
So, you remember that shirt
that you sold me?
83
00:03:49,771 --> 00:03:50,688
No refund.
84
00:03:50,688 --> 00:03:54,108
No. I showed it to a friend
who took it to a guy that he works with,
85
00:03:54,108 --> 00:03:56,903
and he said that he thinks
he could sell those shirts.
86
00:03:57,403 --> 00:03:59,656
- We're gonna be rich!
- Sure, we're gonna be rich.
87
00:03:59,656 --> 00:04:02,825
And Brock's gonna beat Tiger Woods
at the Fat Chance Desert Classic.
88
00:04:05,286 --> 00:04:07,497
Reba, I'm serious. We should do this.
89
00:04:07,497 --> 00:04:10,041
You know, a lot of people make money
selling things they make.
90
00:04:10,041 --> 00:04:12,835
And a lot of people lose money
by selling things they make.
91
00:04:12,835 --> 00:04:15,588
Yeah. But you don't
hear about those people.
92
00:04:18,216 --> 00:04:21,344
Well, maybe you got a point.
Maybe you'll be one of the lucky ones.
93
00:04:23,054 --> 00:04:26,557
So, um, you don't mind if
I kind of take this and run with it?
94
00:04:26,557 --> 00:04:29,394
[chuckles] Barbra Jean,
you can run with this idea.
95
00:04:29,394 --> 00:04:30,937
You can run with scissors.
96
00:04:30,937 --> 00:04:34,190
You can run with the bad crowd,
just so long as you run.
97
00:04:43,992 --> 00:04:45,660
Why do you want to shave your head?
98
00:04:48,913 --> 00:04:50,248
Because everyone else is.
99
00:04:52,667 --> 00:04:53,793
Jeez!
100
00:04:55,837 --> 00:04:58,631
So it's okay to do something just 'cause
everyone else is doing it?
101
00:04:58,631 --> 00:04:59,924
Yeah.
102
00:05:01,092 --> 00:05:03,386
- To be cool.
- Thanks.
103
00:05:04,554 --> 00:05:06,848
- Hey, Jakey, where are you going?
- Graveyard.
104
00:05:10,226 --> 00:05:12,729
Hi, honey. You look really pretty.
105
00:05:13,396 --> 00:05:14,981
I know. You're still
not shaving your head.
106
00:05:14,981 --> 00:05:17,442
Why do we always have
to fight about stuff, huh?
107
00:05:17,859 --> 00:05:19,569
I think the world would be a better place
108
00:05:19,569 --> 00:05:21,446
if people with opposing views
would just agree.
109
00:05:21,446 --> 00:05:22,488
[blows raspberry]
110
00:05:23,031 --> 00:05:25,491
Oh. Very mature.
Listen, what I'm trying to say--
111
00:05:25,491 --> 00:05:27,160
- [blows raspberry]
- Cut it out.
112
00:05:27,160 --> 00:05:29,704
[both blowing raspberries]
113
00:05:33,041 --> 00:05:34,584
Ah, the roundtable.
114
00:05:37,670 --> 00:05:40,590
Kyra, don't you think Van would
look stupid if he shaved his head?
115
00:05:40,590 --> 00:05:43,801
Yes. But are we gonna list
all the ways that he would look stupid,
116
00:05:43,801 --> 00:05:45,928
'cause I've only got
a few years until college.
117
00:05:46,971 --> 00:05:47,847
[blows raspberry]
118
00:05:50,099 --> 00:05:51,893
Look, everybody's doing it to show unity.
119
00:05:51,893 --> 00:05:52,935
- All right?
- Oh.
120
00:05:52,935 --> 00:05:54,937
To show we're all on the same team.
121
00:05:54,937 --> 00:05:56,939
Oh, jeez.
122
00:05:56,939 --> 00:06:00,359
If only there were a way
to do that with matching jerseys!
123
00:06:01,903 --> 00:06:03,905
- I can't talk to you.
- [scoffs]
124
00:06:03,905 --> 00:06:05,823
- Van, do you mind if I speak for you?
- Yeah.
125
00:06:06,657 --> 00:06:07,492
No.
126
00:06:08,493 --> 00:06:09,577
I don't know. What?
127
00:06:12,163 --> 00:06:14,332
Van's trying to say that
playing on a team involves
128
00:06:14,332 --> 00:06:15,833
complex group dynamics,
129
00:06:15,833 --> 00:06:17,376
and seemingly self-destructive acts
130
00:06:17,376 --> 00:06:20,004
are actually initiation rites
that foster camaraderie.
131
00:06:20,546 --> 00:06:21,923
Didn't I just say that?
132
00:06:24,217 --> 00:06:26,052
Look, I know it's dumb. So what?
133
00:06:26,052 --> 00:06:28,846
It was dumb when my high school team
dressed in drag on game days.
134
00:06:28,846 --> 00:06:30,556
You didn't say anything about that then.
135
00:06:30,556 --> 00:06:33,267
Huh. That's the first time
I heard those were game days.
136
00:06:36,062 --> 00:06:38,439
Look, this is important to me. Okay?
137
00:06:38,439 --> 00:06:40,650
Right now, I'm the new guy. Rookie.
138
00:06:41,192 --> 00:06:43,152
I just want to feel like I belong.
139
00:06:43,152 --> 00:06:44,529
But I don't want you to do it.
140
00:06:44,529 --> 00:06:45,488
- Why not?
- Just because.
141
00:06:45,488 --> 00:06:48,199
- Well, that's not good enough.
- Well, it used to be.
142
00:06:48,866 --> 00:06:50,243
You don't even care what I think.
143
00:06:50,243 --> 00:06:52,703
You just want me to agree
with the decision you've already made.
144
00:06:52,703 --> 00:06:54,831
Yes. Thank you for understanding.
145
00:06:57,500 --> 00:06:58,334
You know what?
146
00:06:59,085 --> 00:07:00,628
Do whatever you want. I don't care.
147
00:07:05,216 --> 00:07:06,259
[door closes]
148
00:07:07,844 --> 00:07:09,595
You were the prettiest on game days.
149
00:07:13,975 --> 00:07:15,059
I thought so, too.
150
00:07:24,026 --> 00:07:26,821
Good news, Reba. I shot a two under par.
151
00:07:27,405 --> 00:07:30,283
I hit a 7-iron on 18... tap-in for birdie.
152
00:07:30,283 --> 00:07:32,410
Oh, that's terrific, Brock.
153
00:07:32,410 --> 00:07:34,370
Go in the kitchen
and get yourself a cookie.
154
00:07:35,955 --> 00:07:37,915
- Oh, good, Brock. You're here.
- [Brock] Hey.
155
00:07:37,915 --> 00:07:40,168
I have excellent news.
156
00:07:40,168 --> 00:07:43,379
Can it top how Brock killed
seven birdies with his 18-wood?
157
00:07:46,007 --> 00:07:47,341
Oh, good job, honey.
158
00:07:47,341 --> 00:07:50,178
And, I bet you're
gonna be proud of me, too.
159
00:07:51,220 --> 00:07:52,972
Three hundred dollars.
160
00:07:52,972 --> 00:07:54,682
I sold the shirt.
161
00:07:54,682 --> 00:07:56,142
That buyer loved them so much,
162
00:07:56,142 --> 00:07:59,187
he ordered a hundred of them
to sell in his stores all over town.
163
00:07:59,187 --> 00:08:01,898
- This is just the deposit.
- That's great, honey.
164
00:08:01,898 --> 00:08:03,608
- Isn't that great, Reba?
- Yeah.
165
00:08:03,608 --> 00:08:06,319
Yeah. Yeah. And he said
that this is just the first order.
166
00:08:06,319 --> 00:08:09,113
He said that he can see
all of Houston wearing these shirts.
167
00:08:09,113 --> 00:08:11,574
And after that, all of Texas.
168
00:08:11,574 --> 00:08:12,742
And after that...
169
00:08:13,493 --> 00:08:14,494
he didn't say.
170
00:08:17,747 --> 00:08:20,666
But if he did, I bet
he would have said America.
171
00:08:21,792 --> 00:08:23,920
Wow. This is just like me with golf.
172
00:08:23,920 --> 00:08:26,339
Yeah. Except I've got
a big fat check. Yeah.
173
00:08:28,382 --> 00:08:30,510
No. I... I meant
you have a lot of potential.
174
00:08:30,510 --> 00:08:32,929
Oh, I do.
And I have a big fat check. [chuckles]
175
00:08:34,472 --> 00:08:35,681
Wow. This is somethin'.
176
00:08:35,681 --> 00:08:38,392
So that guy said that
my shirts could sell like that?
177
00:08:38,392 --> 00:08:41,687
Well, you know, he didn't
mention you, but... yes.
178
00:08:42,522 --> 00:08:46,859
Wow. That's great. So fork over my $150.
179
00:08:46,859 --> 00:08:49,111
- Why would I do that?
- 'Cause it's my shirt.
180
00:08:49,654 --> 00:08:51,280
My design is the hip new thing.
181
00:08:51,280 --> 00:08:52,823
[chuckles] Who knew?
182
00:08:53,533 --> 00:08:54,909
Well, not you. [chuckles]
183
00:08:56,410 --> 00:09:00,873
And, uh, it wasn't so much
your design he bought, as my salesmanship.
184
00:09:00,873 --> 00:09:04,126
Oh. Well, does he want a hundred
of your salesmanship,
185
00:09:04,126 --> 00:09:05,628
or a hundred of my design?
186
00:09:05,628 --> 00:09:08,714
You know, the way I see it,
you guys did this together.
187
00:09:08,714 --> 00:09:10,383
Hmm. We really didn't.
188
00:09:11,717 --> 00:09:13,970
I recognized the potential of the shirt,
189
00:09:13,970 --> 00:09:15,513
and Reba didn't want any part of it.
190
00:09:15,513 --> 00:09:17,682
She told me to run with it. And I did.
191
00:09:17,682 --> 00:09:19,517
Me. Not her.
192
00:09:21,727 --> 00:09:23,145
Right. But it was my shirt.
193
00:09:23,145 --> 00:09:25,147
Which I bought,
which would make it my shirt.
194
00:09:25,147 --> 00:09:26,232
[chuckles]
195
00:09:26,232 --> 00:09:28,818
I bought a greeting card once.
That doesn't make me Hallmark.
196
00:09:31,904 --> 00:09:34,657
Well, I bought a lollipop once.
Doesn't make me a sucker.
197
00:09:37,868 --> 00:09:41,289
This is my idea, my business,
my company, and my money.
198
00:09:41,289 --> 00:09:44,417
Ah. Your idea, my design.
199
00:09:44,417 --> 00:09:47,211
Your business, my design.
Do you get where I'm going with this?
200
00:09:47,211 --> 00:09:50,631
Hey, hey, hey, hey, hey.
Why don't you guys just share?
201
00:09:50,631 --> 00:09:53,593
No. She had her chance.
202
00:09:53,593 --> 00:09:57,513
Oh, come on, Barbra Jean.
It was Reba's design.
203
00:09:57,513 --> 00:09:59,765
It's only fair that she gets half.
204
00:09:59,765 --> 00:10:01,642
Now, you remember what
your mother taught you.
205
00:10:03,060 --> 00:10:05,313
Don't shave above the knee
unless you're expecting company?
206
00:10:10,818 --> 00:10:12,570
No. The other thing.
207
00:10:15,156 --> 00:10:16,115
[clicks tongue]
208
00:10:16,115 --> 00:10:20,369
He who is fair... [sighs]
...makes friends everywhere.
209
00:10:22,330 --> 00:10:25,625
Okay. Fine. But if she gets
half the money, she does half the work.
210
00:10:25,625 --> 00:10:27,418
Well, of course I will.
211
00:10:27,418 --> 00:10:30,671
I've been looking for a way
to get some cash for Kyra's college fund.
212
00:10:31,213 --> 00:10:32,590
Apparently I'll do anything.
213
00:10:33,966 --> 00:10:36,052
Fine. You win.
214
00:10:36,927 --> 00:10:39,138
We'll work together,
but I'll call the shots.
215
00:10:39,138 --> 00:10:41,557
[chuckles] If you hear
any shots, they're comin' from me.
216
00:10:49,690 --> 00:10:51,317
- [B.J.] Time to get started.
- [door closes]
217
00:10:51,317 --> 00:10:53,110
Barbra Jean, take a breath.
218
00:10:53,110 --> 00:10:56,405
I mean, even if we do three shirts
a night, we're still ahead of schedule.
219
00:10:56,989 --> 00:10:58,366
[sniffs] What's that?
220
00:10:58,908 --> 00:11:00,701
The stink of mediocrity?
221
00:11:00,701 --> 00:11:02,787
Okay. Moving forward.
222
00:11:03,454 --> 00:11:06,290
I have cut up
a bunch of fabric for patches.
223
00:11:06,290 --> 00:11:09,460
So, why don't you make
a prototype for us to work from?
224
00:11:10,711 --> 00:11:13,798
- What about the shirt I already made?
- It was left with the buyer.
225
00:11:14,673 --> 00:11:17,093
What? Why would you do that?
226
00:11:17,093 --> 00:11:19,720
Hmm. Management made a decision.
We're gonna have to live with it.
227
00:11:22,723 --> 00:11:23,933
Okay. Fine.
228
00:11:23,933 --> 00:11:26,102
Go back and get the shirt,
we'll start again tomorrow.
229
00:11:26,102 --> 00:11:28,896
And lose a whole day? Unacceptable!
230
00:11:28,896 --> 00:11:32,233
[high-pitched] We've got shirts.
We've got patches. Do that thing you do!
231
00:11:34,527 --> 00:11:35,694
If you don't lower your voice,
232
00:11:35,694 --> 00:11:37,822
I'm gonna do that thing
I've always wanted to do.
233
00:11:40,032 --> 00:11:41,826
Reba, I knew you were
gonna ruin this for me.
234
00:11:41,826 --> 00:11:43,661
Ruin what?
235
00:11:44,120 --> 00:11:47,039
Barbra Jean, quit bein' so testy.
236
00:11:47,498 --> 00:11:49,417
I am not testy.
237
00:11:49,417 --> 00:11:52,670
I am a serious businesswoman.
238
00:11:53,129 --> 00:11:54,046
Okay.
239
00:11:56,132 --> 00:11:59,093
Well, I'll be glad when this company
can afford a psychiatrist.
240
00:12:02,221 --> 00:12:03,597
Hey, Cheyenne. What ya doin'?
241
00:12:03,597 --> 00:12:05,558
Making a list
of insulting names to call Van
242
00:12:05,558 --> 00:12:07,309
when he gets back from shaving his head.
243
00:12:07,893 --> 00:12:09,645
You know, I can't believe he's doing that
244
00:12:09,645 --> 00:12:12,648
after I absolutely, positively
told him not to.
245
00:12:13,232 --> 00:12:14,358
Oh, my gosh.
246
00:12:14,859 --> 00:12:18,279
This is the first husband who's ever
had a problem with a direct order.
247
00:12:20,489 --> 00:12:22,908
Did you happen to tell him why
you didn't want him to do it?
248
00:12:22,908 --> 00:12:24,201
No.
249
00:12:24,201 --> 00:12:25,995
Ah. We may be on to something.
250
00:12:26,996 --> 00:12:30,624
Look, I can ask you what's wrong,
and eventually you'll tell me.
251
00:12:30,624 --> 00:12:32,293
Then I'll go to Van and tell him.
252
00:12:32,293 --> 00:12:36,088
Then he'll tell me his side of the story,
and I'll just get you two to work it out.
253
00:12:36,088 --> 00:12:38,799
But you know what?
I still got dinner to make.
254
00:12:38,799 --> 00:12:39,842
So go talk to him.
255
00:12:39,842 --> 00:12:41,760
Yeah, but Van doesn't have a side, Mom.
256
00:12:41,760 --> 00:12:43,179
Of course he does.
257
00:12:43,179 --> 00:12:46,015
That's what marriage is,
finding out each other's side.
258
00:12:46,015 --> 00:12:46,932
Go talk to him.
259
00:12:46,932 --> 00:12:49,935
- All right. I get it. It's just I--
- Go talk to him.
260
00:12:49,935 --> 00:12:52,813
- I just feel like our marriage--
- Him! Him!
261
00:12:56,650 --> 00:12:57,610
- [scoffs]
- [whistles]
262
00:12:58,235 --> 00:13:00,613
You know, you can be
very annoying sometimes, Mother.
263
00:13:01,614 --> 00:13:03,991
- The kid has a point.
- Aw, shut up!
264
00:13:12,249 --> 00:13:13,250
What's it gonna be?
265
00:13:14,001 --> 00:13:14,919
Shave it.
266
00:13:16,754 --> 00:13:18,589
- [razor whirring]
- Bet you hear this a lot.
267
00:13:18,589 --> 00:13:20,216
My old lady doesn't want me to do it.
268
00:13:20,216 --> 00:13:21,467
[whirring stops]
269
00:13:24,094 --> 00:13:26,472
But I mean, it's... It's my head.
270
00:13:27,139 --> 00:13:29,183
- It should be my decision.
- [razor whirring]
271
00:13:29,183 --> 00:13:31,101
I just hate when she's mad at me.
272
00:13:32,019 --> 00:13:33,062
[whirring stops]
273
00:13:33,729 --> 00:13:36,315
I don't know. I don't know.
What do you think?
274
00:13:37,566 --> 00:13:39,568
[whirring]
275
00:13:40,194 --> 00:13:42,029
Okay. Okay.
276
00:13:42,029 --> 00:13:43,113
Let's do it.
277
00:13:57,545 --> 00:13:58,379
Stop!
278
00:13:59,922 --> 00:14:00,839
[whirring stops]
279
00:14:20,860 --> 00:14:22,528
I guess there's no way to, uh...
280
00:14:23,863 --> 00:14:25,364
comb that over, is there?
281
00:14:29,618 --> 00:14:31,537
Van, I need to talk to you.
282
00:14:33,247 --> 00:14:34,623
Could you give us a minute, please?
283
00:14:35,749 --> 00:14:39,128
Sure. I'll go see if
that stripy thing is turning.
284
00:14:45,009 --> 00:14:48,137
What is it, Cheyenne? I'm kind of
in the middle of something here.
285
00:14:50,681 --> 00:14:53,517
Whoa! That feels weird.
286
00:14:56,186 --> 00:14:57,563
Do this, and then do this.
287
00:15:08,741 --> 00:15:09,909
Look, Van.
288
00:15:10,868 --> 00:15:11,952
My mom...
289
00:15:16,165 --> 00:15:17,958
My mom said that I should, um,
290
00:15:19,001 --> 00:15:21,211
tell you why I didn't want you to do this,
291
00:15:21,211 --> 00:15:23,172
instead of just ordering you around.
292
00:15:23,172 --> 00:15:25,007
- Well, I think that makes--
- Let me finish.
293
00:15:28,177 --> 00:15:30,888
I didn't want you to do this
because it made me feel left out.
294
00:15:31,388 --> 00:15:32,848
Oh, Cheyenne.
295
00:15:36,352 --> 00:15:37,603
You want to shave your head, too?
296
00:15:42,566 --> 00:15:44,860
No. My hair's beautiful.
297
00:15:48,155 --> 00:15:50,115
I felt left out because,
298
00:15:50,908 --> 00:15:52,701
you know, you have this job, and it's...
299
00:15:52,701 --> 00:15:54,745
It's taking up
all these areas of your life.
300
00:15:54,745 --> 00:15:57,164
And now, it's... it's taking your hair.
301
00:15:57,164 --> 00:16:00,125
Yeah. But this... this...
This doesn't mean anything.
302
00:16:00,125 --> 00:16:02,294
This is just something
I have to do for my job.
303
00:16:02,294 --> 00:16:05,589
It's similar to how some people
have to take a certain test to get a job.
304
00:16:05,589 --> 00:16:07,716
Like when a bartender has to pass the bar.
305
00:16:15,933 --> 00:16:17,851
Look, it used to be just you and me.
306
00:16:18,852 --> 00:16:21,188
Now you have this
whole other life, and I'm...
307
00:16:21,188 --> 00:16:22,481
I'm not even a part of it.
308
00:16:22,481 --> 00:16:25,734
Hey. I... I tried to make you a part of it.
309
00:16:26,568 --> 00:16:28,654
I mean, I came to you two times.
310
00:16:29,113 --> 00:16:32,157
I mean, I wanted your support.
I... I... I wanted you to be here with me,
311
00:16:32,157 --> 00:16:34,201
because I'm doing this
for you and Elizabeth.
312
00:16:34,827 --> 00:16:36,453
I'm doing this for our future.
313
00:16:37,913 --> 00:16:41,417
I mean, do you think I really want
to look like the mayor of Munchkinland?
314
00:16:46,046 --> 00:16:47,923
Look, I'm sorry, Van. It's just...
315
00:16:50,217 --> 00:16:52,594
You know, this is the only Van
I've ever known.
316
00:16:53,637 --> 00:16:54,805
Look... Look...
317
00:16:56,765 --> 00:16:59,351
If you don't want me to finish,
I... I guess I don't have to.
318
00:17:02,646 --> 00:17:04,064
I mean, yeah, I...
319
00:17:05,107 --> 00:17:07,568
I'm pretty sure we can afford
a very narrow toupee.
320
00:17:10,863 --> 00:17:11,864
Mm-hmm.
321
00:17:12,406 --> 00:17:13,657
So, what's it gonna be?
322
00:17:18,037 --> 00:17:20,289
- Okay. Jake's in bed.
- [sewing machine whirring]
323
00:17:20,289 --> 00:17:22,791
How's your head? Are you sane yet?
324
00:17:23,959 --> 00:17:27,546
No. I feel like a failure. We failed.
325
00:17:28,130 --> 00:17:29,923
I didn't fail. I ain't started yet.
326
00:17:32,217 --> 00:17:34,386
- [sobs] Oh, God.
- Barbra Jean.
327
00:17:35,220 --> 00:17:37,890
Calm down. We got plenty of time.
328
00:17:37,890 --> 00:17:41,060
No, we don't. We don't know
how much time we have.
329
00:17:41,060 --> 00:17:44,229
Sure, we do. The shirts
aren't due till next Friday.
330
00:17:44,229 --> 00:17:47,775
Reba, open your eyes.
I'm not talking about the shirts.
331
00:17:48,442 --> 00:17:50,027
I'm talking about Brock.
332
00:17:50,444 --> 00:17:52,654
I mean, he's... he's selling the practice.
333
00:17:52,654 --> 00:17:54,656
He wants to play pro golf.
334
00:17:55,282 --> 00:17:57,076
I don't think he knows what he's doin'.
335
00:17:58,243 --> 00:18:01,622
Oh, honey. Is that what
you're worried about?
336
00:18:02,289 --> 00:18:04,083
Of course he doesn't know what he's doin'.
337
00:18:07,544 --> 00:18:09,463
He's making all these changes, Reba.
338
00:18:10,798 --> 00:18:12,883
What if the next change
he wants to make is me?
339
00:18:12,883 --> 00:18:14,843
Aw, that's not gonna happen.
340
00:18:14,843 --> 00:18:16,845
Look, you'll forgive me
if I don't find much comfort
341
00:18:16,845 --> 00:18:18,680
in the assurances of his ex-wife.
342
00:18:21,433 --> 00:18:22,851
If the worst does happen, Reba,
343
00:18:22,851 --> 00:18:26,897
I just need to know that I can be
something other than Brock's wife.
344
00:18:28,148 --> 00:18:30,275
But, apparently, I can't.
345
00:18:32,069 --> 00:18:34,905
I can't even be
the crazy lady that makes shirts.
346
00:18:38,408 --> 00:18:40,035
Barbra Jean, he loves you.
347
00:18:40,035 --> 00:18:41,662
Oh, Reba, he loved you, too.
348
00:18:42,871 --> 00:18:44,206
The man's a pig.
349
00:18:46,834 --> 00:18:48,752
The company finally agrees on something.
350
00:18:50,420 --> 00:18:52,506
- Barbra Jean, look at me.
- Mm-mm.
351
00:18:52,506 --> 00:18:55,050
Look at me. Look at me!
352
00:18:56,135 --> 00:18:57,719
Brock isn't goin' anywhere.
353
00:18:58,512 --> 00:19:01,807
He loves you. He's crazy about you. Okay?
354
00:19:03,433 --> 00:19:04,726
- Thank you.
- You're welcome.
355
00:19:05,310 --> 00:19:07,521
Now, let's see what you got goin' here.
356
00:19:07,521 --> 00:19:08,647
No.
357
00:19:09,314 --> 00:19:10,232
Mm-mm.
358
00:19:12,192 --> 00:19:13,443
[whines]
359
00:19:14,611 --> 00:19:16,530
Barbra Jean, I gotta look at it sometime.
360
00:19:16,530 --> 00:19:17,531
Come on.
361
00:19:23,036 --> 00:19:26,582
If they like patches,
they're gonna love these.
362
00:19:28,333 --> 00:19:29,751
Oh, God, it's so ugly.
363
00:19:40,053 --> 00:19:40,888
[door opens]
364
00:19:41,471 --> 00:19:43,599
[sighs] Don't scream. It's me.
365
00:19:43,599 --> 00:19:46,560
I know. You know, actually,
I'm kind of getting used to it.
366
00:19:47,144 --> 00:19:49,188
By the time it grows back,
I might even miss it.
367
00:19:50,272 --> 00:19:52,149
When's that gonna be, by the way?
368
00:19:52,941 --> 00:19:54,943
Hey, honey, it's Daddy.
369
00:19:59,656 --> 00:20:01,742
I didn't treat you like that
when you were bald.
370
00:20:05,579 --> 00:20:07,164
Cheyenne, I think I made a mistake.
371
00:20:07,164 --> 00:20:09,041
No. You just have to remember
why you did it,
372
00:20:09,041 --> 00:20:10,667
to be like one of the guys.
373
00:20:10,667 --> 00:20:13,128
[laughs]
374
00:20:13,962 --> 00:20:15,088
Well, see,
375
00:20:16,381 --> 00:20:17,758
the other guys didn't do it.
376
00:20:19,676 --> 00:20:22,137
- What?
- Yeah. They tricked me.
377
00:20:23,388 --> 00:20:24,932
They're mean. Hold me.
378
00:20:24,932 --> 00:20:26,516
Aw.
379
00:20:27,559 --> 00:20:29,686
Oh, honey.
380
00:20:33,357 --> 00:20:35,359
[closing theme music playing]
29136
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.