Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,755 --> 00:00:06,673
- Hey.
- Hey.
2
00:00:06,673 --> 00:00:09,134
Let's go, Van. We got an 8:30 tee time.
3
00:00:09,134 --> 00:00:11,010
Oh, Dad, this is so cool
you're taking him golfing.
4
00:00:11,010 --> 00:00:14,639
Van is totally psyched. He's been up
half the night practicing yelling "fore."
5
00:00:16,516 --> 00:00:17,726
Cheyenne, honey.
6
00:00:17,726 --> 00:00:19,769
- If your husband's going to be a golfer...
- Mm-hmm.
7
00:00:19,769 --> 00:00:21,855
...you'll have to learn
to listen to golf stories.
8
00:00:21,855 --> 00:00:22,772
- Oh.
- Yeah.
9
00:00:22,772 --> 00:00:25,024
I find it's helpful
to keep a thumbtack in your hand
10
00:00:25,024 --> 00:00:26,609
and squeeze it every few minutes.
11
00:00:28,528 --> 00:00:29,654
I don't know if I mentioned it,
12
00:00:29,654 --> 00:00:31,698
but I placed second
in the club championship.
13
00:00:31,698 --> 00:00:35,076
- The pivotal moment, it was--
- Hang on. Let me get a thumbtack.
14
00:00:37,495 --> 00:00:40,248
- Fore!
- [Brock] Oh, no, no, no.
15
00:00:40,248 --> 00:00:41,458
[Cheyenne] Oh.
16
00:00:41,458 --> 00:00:44,043
Come on, Van. We're going to play golf.
17
00:00:44,043 --> 00:00:46,337
Not... miniature golf.
18
00:00:47,964 --> 00:00:48,965
Hey, what you up to?
19
00:00:48,965 --> 00:00:51,009
I'm goin' golfing here with Mr. H.
20
00:00:51,009 --> 00:00:51,926
- Yeah.
- Oh.
21
00:00:51,926 --> 00:00:53,470
I gotta get a boom box for the cart.
22
00:00:53,470 --> 00:00:55,346
[Reba] Whoa, whoa, whoa, whoa!
23
00:00:55,346 --> 00:00:58,683
You're goin' to Brock's stuffy
old country club lookin' like that?
24
00:00:59,267 --> 00:01:00,977
[laughs]
25
00:01:00,977 --> 00:01:03,021
[imitates Reba's laugh] No, he's not.
26
00:01:03,021 --> 00:01:06,274
Cheyenne, go lay out
some big-boy clothes for Van.
27
00:01:06,775 --> 00:01:09,652
Hey. I'm tryin' to create a new image
now that I'm playing arena ball.
28
00:01:09,652 --> 00:01:12,697
Tell them about the photo shoot.
There's this photo shoot.
29
00:01:12,697 --> 00:01:16,117
Van and I are gettin'
our pictures taken. At a photo shoot.
30
00:01:18,203 --> 00:01:21,081
It's for the team program.
I really want a unique look.
31
00:01:21,081 --> 00:01:22,624
- Yeah.
- I call it...
32
00:01:23,208 --> 00:01:24,334
-"Van-tastic."
- Oh.
33
00:01:26,920 --> 00:01:29,631
I really want to look hot. I call it...
34
00:01:30,799 --> 00:01:32,050
-"Lookin' hot."
- Oh.
35
00:01:32,050 --> 00:01:33,176
[imitating sizzle]
36
00:01:34,302 --> 00:01:35,178
Oh, okay.
37
00:01:35,970 --> 00:01:37,931
Hey. I'm really glad you guys are here.
38
00:01:37,931 --> 00:01:40,517
Whoa. You've never said that before.
39
00:01:41,184 --> 00:01:42,811
- My palms are sweaty.
- [chuckles]
40
00:01:44,354 --> 00:01:46,981
Kyra and I had a great conversation
last night when she slept over.
41
00:01:46,981 --> 00:01:49,984
She told me about
some of the colleges she's considering.
42
00:01:49,984 --> 00:01:51,069
- College?
- [Reba] Mm-hmm.
43
00:01:51,069 --> 00:01:52,612
Man, where does the time go?
44
00:01:52,612 --> 00:01:53,863
More importantly,
45
00:01:54,697 --> 00:01:56,032
where did it come from?
46
00:01:59,619 --> 00:02:02,038
Well, thank goodness we started
that college fund when she was little.
47
00:02:02,038 --> 00:02:03,748
I went online and checked that.
48
00:02:03,748 --> 00:02:05,333
Yeah? How'd it do during the bear market?
49
00:02:05,333 --> 00:02:08,753
Well, let's just say that
Yogi got the "pic-a-nic" basket.
50
00:02:08,753 --> 00:02:10,213
[laughs]
51
00:02:15,635 --> 00:02:17,345
We need to put some cash
back in that fund.
52
00:02:17,345 --> 00:02:19,013
Now, I'm makin' some cuts around here,
53
00:02:19,013 --> 00:02:20,849
and I was hopin'
you'd be willing to help out.
54
00:02:20,849 --> 00:02:22,600
You bet. We'll make some cuts.
55
00:02:22,600 --> 00:02:24,727
- We can start shopping at the bulk store.
- Mm.
56
00:02:24,727 --> 00:02:27,188
And doin' our own auto repair.
57
00:02:27,188 --> 00:02:30,108
Yeah. We can save millions
refining our own oil.
58
00:02:32,068 --> 00:02:33,903
I think we need to find some bigger cash.
59
00:02:33,903 --> 00:02:37,157
So, think about it,
and we'll talk again in a couple of days.
60
00:02:37,157 --> 00:02:39,784
- All right. Ready to go.
- Finally.
61
00:02:39,784 --> 00:02:42,287
Oh. And I got us a caddy.
62
00:02:43,580 --> 00:02:45,081
Hope you like Snoop Dogg, Dad.
63
00:02:47,917 --> 00:02:49,502
[theme song playing]
64
00:02:49,502 --> 00:02:50,628
[Reba] Hey-hey!
65
00:02:50,628 --> 00:02:52,714
{\an8}♪ My roots are planted in the past ♪
66
00:02:53,506 --> 00:02:55,717
{\an8}♪ Though my life is changing fast ♪
67
00:02:55,717 --> 00:02:59,429
♪ Who I am is who I want to be ♪
68
00:03:00,138 --> 00:03:02,307
{\an8}♪ A single mom who works too hard ♪
69
00:03:02,307 --> 00:03:04,976
{\an8}♪ Who loves her kids and never stops ♪
70
00:03:04,976 --> 00:03:06,060
♪ With gentle hands ♪
71
00:03:06,060 --> 00:03:10,106
{\an8}♪ And the heart of a fighter ♪
72
00:03:11,149 --> 00:03:14,652
{\an8}♪ I'm a survivor ♪
73
00:03:23,036 --> 00:03:25,622
- Hey. Is Brock home?
- Oh, he had a business meeting.
74
00:03:25,622 --> 00:03:27,290
Would you like some soda
from the bulk store?
75
00:03:27,874 --> 00:03:29,792
I'm not really sure what flavor it is.
76
00:03:32,045 --> 00:03:33,963
{\an8}Yeah. I went shopping down there, too.
77
00:03:33,963 --> 00:03:36,883
{\an8}Say, if you ever need any peaches,
and I mean ever...
78
00:03:38,551 --> 00:03:39,636
{\an8}just let me know.
79
00:03:39,636 --> 00:03:41,638
{\an8}Thanks. Do you need your oil changed?
80
00:03:41,638 --> 00:03:42,889
{\an8}- Nah. I'm good.
- Okay.
81
00:03:44,307 --> 00:03:46,017
{\an8}Actually, I came down here
to talk about money.
82
00:03:46,017 --> 00:03:49,520
{\an8}This nickel-and-dime stuff isn't gonna
do the trick for the college fund.
83
00:03:49,520 --> 00:03:52,941
{\an8}But I've come up with a way
of makin' some big-time cash.
84
00:03:53,900 --> 00:03:56,361
Brock should sell
his country club membership.
85
00:03:56,361 --> 00:03:58,154
You can sell a membership?
86
00:03:59,030 --> 00:04:00,573
It has to be your membership, right?
87
00:04:00,573 --> 00:04:01,741
Yeah, that's the catch.
88
00:04:03,076 --> 00:04:05,411
{\an8}Look, Brock's had this membership
for 15 years,
89
00:04:05,411 --> 00:04:07,872
{\an8}which means he could make
a nifty little profit.
90
00:04:08,957 --> 00:04:12,418
Oh. Yeah, but leavin' the club,
that would be a huge deal for Brock.
91
00:04:12,418 --> 00:04:15,004
- He loves golf.
- Yeah. He does.
92
00:04:15,004 --> 00:04:17,924
Anybody who's seen his
"naked lady" golf tees knows that.
93
00:04:19,842 --> 00:04:21,094
{\an8}Okay, so here's the deal.
94
00:04:21,094 --> 00:04:24,097
{\an8}You sell the membership,
put some money into Kyra's college fund,
95
00:04:24,097 --> 00:04:26,641
{\an8}and still have a decent
amount of money left over.
96
00:04:26,641 --> 00:04:30,937
{\an8}Oh. You, my tangy, redheaded neighbor,
are a genius.
97
00:04:30,937 --> 00:04:32,146
Yeah.
98
00:04:32,146 --> 00:04:35,024
And I know exactly what
I would do with a little extra do-re-mi.
99
00:04:35,024 --> 00:04:36,401
- What's that?
- Put in a pool.
100
00:04:36,401 --> 00:04:38,861
- A pool?
- Mm-hmm. Absolutely.
101
00:04:38,861 --> 00:04:41,990
And then,
I'd get one of those hilarious signs
102
00:04:41,990 --> 00:04:45,076
that says "Welcome to our 'ool.'
103
00:04:45,076 --> 00:04:47,453
"You'll notice there's no 'P' in it.
104
00:04:50,248 --> 00:04:52,083
Please keep it that way." [laughs]
105
00:04:53,418 --> 00:04:54,669
Wouldn't that be a hoot?
106
00:04:56,337 --> 00:04:58,298
I think Brock would really like a pool.
107
00:04:58,298 --> 00:05:01,509
And it would be somethin'
we could do together as a family.
108
00:05:01,509 --> 00:05:03,761
A pool might be just the thing.
109
00:05:03,761 --> 00:05:06,806
When he gets home, I'll tell him you want
to talk to him about something.
110
00:05:06,806 --> 00:05:08,891
Or you could talk to him about it.
111
00:05:08,891 --> 00:05:11,936
Oh. Reba, this is a big decision.
112
00:05:12,645 --> 00:05:15,732
It only seems right it be
between a man and his ex-wife.
113
00:05:18,359 --> 00:05:19,694
[groans, thuds]
114
00:05:28,161 --> 00:05:30,496
Hey, Barbra Jean said
you wanted to talk to me.
115
00:05:30,496 --> 00:05:31,414
Yeah.
116
00:05:31,414 --> 00:05:34,584
[Van] Presenting the Arena
Football League's new power couple,
117
00:05:34,584 --> 00:05:36,836
Van and Cheyenne Montgomery.
118
00:05:45,845 --> 00:05:48,806
Yo, Sinatra. Sammy and Dino
are waitin' out in the limo.
119
00:05:50,141 --> 00:05:53,102
Wow. Check it out. You guys look great.
120
00:05:53,102 --> 00:05:56,606
Yeah. Oh! I am so excited
about this photo shoot.
121
00:05:56,606 --> 00:05:59,859
We're gonna be in the team's program.
People save those things.
122
00:06:00,777 --> 00:06:02,070
We're gonna be immortal.
123
00:06:03,404 --> 00:06:05,364
Oh, I gotta see this.
What time are they comin'?
124
00:06:05,364 --> 00:06:06,699
We're gonna do it over at the arena.
125
00:06:06,699 --> 00:06:07,617
- Not here.
- Yeah.
126
00:06:07,617 --> 00:06:09,994
I don't want it to look like
I live with my mother-in-law.
127
00:06:11,329 --> 00:06:12,872
- You do live with your mother-in-law.
- Yeah.
128
00:06:13,956 --> 00:06:15,666
But I don't want it to look like it.
129
00:06:18,169 --> 00:06:19,170
I mean, we are...
130
00:06:19,170 --> 00:06:21,839
we're totally grateful
for the sacrifices you've made, Mrs. H.
131
00:06:21,839 --> 00:06:22,799
Thanks.
132
00:06:23,382 --> 00:06:25,760
Oh, hey, check this out. What do you think
for our pose for the picture?
133
00:06:25,760 --> 00:06:26,928
Oh, yeah.
134
00:06:31,140 --> 00:06:32,975
You look so... French.
135
00:06:32,975 --> 00:06:35,311
- Oh! Oui, oui, baby.
- Yeah!
136
00:06:35,311 --> 00:06:37,647
- Croissant! Croissant!
- Oh, yeah. Bye, you guys.
137
00:06:37,647 --> 00:06:39,690
French. Ah!
138
00:06:39,690 --> 00:06:40,942
[Cheyenne] Let's go, Van.
139
00:06:42,527 --> 00:06:44,487
- Oh, boy.
- Oh.
140
00:06:44,487 --> 00:06:47,448
Is there anything like the excitement
of just starting out in life?
141
00:06:47,448 --> 00:06:49,242
- No.
- You got nothin' but your dreams.
142
00:06:49,242 --> 00:06:50,159
Yeah.
143
00:06:50,159 --> 00:06:51,869
Problem is, when you're young,
144
00:06:51,869 --> 00:06:55,081
you don't realize that your dreams are
the most valuable thing you'll ever have.
145
00:06:55,790 --> 00:06:58,668
Have you been listening to
your Peter, Paul & Mary albums again?
146
00:07:00,002 --> 00:07:01,546
Sit down, Brock. I want to talk to you.
147
00:07:01,546 --> 00:07:04,549
I want to talk to you, too.
You know, it's funny,
148
00:07:04,549 --> 00:07:06,717
'cause it kind of relates
to what Van said just now
149
00:07:06,717 --> 00:07:08,886
about all the things
that you gave up for them.
150
00:07:08,886 --> 00:07:11,013
- That was very inspirational.
- Really?
151
00:07:11,013 --> 00:07:13,891
Because giving something up
is very inspirational.
152
00:07:13,891 --> 00:07:18,396
And maybe you can have
the opportunity to be inspirational, too.
153
00:07:19,188 --> 00:07:20,481
Real soon.
154
00:07:20,481 --> 00:07:22,650
You know, I've been thinking
about that a lot lately.
155
00:07:22,650 --> 00:07:25,903
I mean, am I just saying stuff
to the kids, or am I actually living it?
156
00:07:25,903 --> 00:07:29,532
Ah, the old talkin' the talk
versus walkin' the walk.
157
00:07:30,074 --> 00:07:32,827
- Every parent's nightmare.
- Exactly.
158
00:07:32,827 --> 00:07:35,788
You can talk till you're blue
in the face about what it takes
159
00:07:35,788 --> 00:07:37,331
to make your dreams come true,
160
00:07:37,331 --> 00:07:39,459
but unless they see that
you're willing to sacrifice,
161
00:07:39,459 --> 00:07:40,418
it doesn't mean a thing.
162
00:07:40,418 --> 00:07:41,919
I agree with ya.
163
00:07:41,919 --> 00:07:43,963
Bet you haven't
heard me say that in a while.
164
00:07:45,006 --> 00:07:46,674
So, to recap,
165
00:07:46,674 --> 00:07:50,553
what we're both agreeing on here
is that giving up something
166
00:07:50,553 --> 00:07:52,430
is very inspirational.
167
00:07:53,097 --> 00:07:53,973
Definitely.
168
00:07:53,973 --> 00:07:57,143
Oh, man. I don't know
what the heck made me think of this,
169
00:07:57,143 --> 00:07:59,395
but I have just the suggestion
to help you do that.
170
00:07:59,395 --> 00:08:00,563
I don't need a suggestion.
171
00:08:00,563 --> 00:08:02,565
I already have a way.
I just haven't told anyone yet.
172
00:08:02,565 --> 00:08:03,566
Well, tell me,
173
00:08:03,566 --> 00:08:06,986
'cause I'm gonna laugh my head off
if it's the same thing I was thinking of.
174
00:08:09,447 --> 00:08:11,574
Are you plannin' on
givin' up the country club?
175
00:08:12,742 --> 00:08:13,910
- What? No.
- No?
176
00:08:13,910 --> 00:08:15,536
- That'd be crazy.
- No?
177
00:08:15,536 --> 00:08:16,996
I'm gonna quit my job.
178
00:08:31,260 --> 00:08:33,221
- You're gonna quit your job?
- Yes, ma'am.
179
00:08:33,221 --> 00:08:35,139
Brock, you work for yourself.
180
00:08:39,435 --> 00:08:41,521
Is it because your boss is a jerk?
181
00:08:45,816 --> 00:08:47,485
I'm gonna sell that office.
182
00:08:47,485 --> 00:08:49,529
It's time to get back
in the dream business.
183
00:08:49,529 --> 00:08:52,073
But I thought your dream was to be
a successful dentist.
184
00:08:52,073 --> 00:08:54,742
No. No. It was to be successful.
185
00:08:54,742 --> 00:08:58,079
I picked dentistry because I thought
I could do well at it, and I have.
186
00:08:58,079 --> 00:09:00,581
Okay. Wait a minute.
So far, it all sounds sane.
187
00:09:01,165 --> 00:09:04,585
But where exactly does the train
of thought go flyin' off the tracks?
188
00:09:06,003 --> 00:09:10,216
Wait. Is this because we were tryin'
to find money for Kyra's college fund?
189
00:09:10,216 --> 00:09:13,886
No. No. That's not the reason, although
it will mean that there's money for that.
190
00:09:13,886 --> 00:09:16,847
No. You know, I've been
thinking about this for a while.
191
00:09:16,847 --> 00:09:18,307
I want to live my life in a way
192
00:09:18,307 --> 00:09:20,726
that inspires our kids
to follow their own dreams.
193
00:09:20,726 --> 00:09:22,979
So you think quitting is inspirational?
194
00:09:22,979 --> 00:09:25,773
Well, you haven't heard
what I'm gonna do instead of dentistry.
195
00:09:25,773 --> 00:09:27,525
What? Make cuckoo clocks?
196
00:09:29,819 --> 00:09:33,531
- You ready?
- I doubt it, but go on.
197
00:09:33,531 --> 00:09:36,826
I am gonna play professional golf.
198
00:09:43,332 --> 00:09:44,917
- Golf?
- Yes.
199
00:09:44,917 --> 00:09:48,004
- On the Hooters Tour.
- Oh!
200
00:09:49,297 --> 00:09:51,465
Well, why didn't you just say that?
201
00:09:51,465 --> 00:09:54,093
- I--
- What the heck's wrong with you?
202
00:09:54,093 --> 00:09:56,596
- The Hooters Tour?
- Yeah. It's an actual tour.
203
00:09:56,596 --> 00:09:59,348
There are a lot of them.
It's like the minor leagues of golf.
204
00:09:59,348 --> 00:10:00,683
I'm gonna sell the practice
205
00:10:00,683 --> 00:10:03,311
and use the money as a nest egg
while I work my way up.
206
00:10:03,311 --> 00:10:06,772
Then, in a few years,
I'm gonna get my PGA card,
207
00:10:06,772 --> 00:10:08,316
and I'm gonna shoot for the senior tour.
208
00:10:08,316 --> 00:10:11,193
Uh... Is this some kind of midlife crisis?
209
00:10:11,193 --> 00:10:14,363
Because you dumping me for the blonde
was supposed to be your midlife crisis.
210
00:10:14,363 --> 00:10:15,865
You only get one!
211
00:10:16,532 --> 00:10:20,369
Van and Cheyenne just walked out of here
with the life bursting out of them
212
00:10:20,369 --> 00:10:22,246
because they're trying
to follow their dreams.
213
00:10:22,246 --> 00:10:24,123
- I want that.
- This is your dream?
214
00:10:24,915 --> 00:10:26,459
Brock, we were married for 20 years.
215
00:10:26,459 --> 00:10:29,545
I never heard you say anything
about playing professional golf.
216
00:10:30,630 --> 00:10:32,006
I thought about it a lot.
217
00:10:33,841 --> 00:10:36,636
Well, if thinking about it
is all it takes to make it happen,
218
00:10:36,636 --> 00:10:39,764
Kris Kristofferson should be
walkin' in here any second!
219
00:10:42,850 --> 00:10:46,103
Reba, with all due respect,
I'm not askin' for your permission.
220
00:10:46,103 --> 00:10:48,356
Okay. All right. Brock,
just the other night,
221
00:10:48,356 --> 00:10:50,149
we were sittin' here trying to find ways
222
00:10:50,149 --> 00:10:52,401
to come up with some money
for Kyra's college fund.
223
00:10:52,401 --> 00:10:54,111
- Remember?
- Yeah. Now we found it.
224
00:10:54,111 --> 00:10:56,530
Okay. What about Jake? What about Henry?
225
00:10:56,530 --> 00:10:58,658
What if you and Barbra Jean
decide to have more children?
226
00:10:58,658 --> 00:11:01,827
Reba, Hale Irwin
made three million dollars
227
00:11:01,827 --> 00:11:03,454
last year on the senior tour.
228
00:11:03,454 --> 00:11:06,457
Well, then be his caddy and hope
that money falls out of his pocket!
229
00:11:12,296 --> 00:11:14,465
What's really goin' on here?
230
00:11:16,425 --> 00:11:17,510
You know what a mulligan is?
231
00:11:18,386 --> 00:11:19,970
The booze you've been drinkin'?
232
00:11:24,350 --> 00:11:25,184
No.
233
00:11:26,143 --> 00:11:28,270
No. It's when you hit a second shot
on the golf course
234
00:11:28,270 --> 00:11:32,024
because your first one went bad.
It's a chance to correct a mistake.
235
00:11:32,817 --> 00:11:34,235
This is my mulligan, Reba.
236
00:11:36,779 --> 00:11:38,989
But what if the second shot's
worse than the first?
237
00:11:38,989 --> 00:11:41,617
What if it hits a tree
and... and ricochets off
238
00:11:41,617 --> 00:11:44,412
and smashes you in the head,
or has that already happened?
239
00:11:46,372 --> 00:11:47,873
It's not gonna be worse, okay?
240
00:11:48,707 --> 00:11:50,918
I'll talk to you later.
I'm gonna go hit some golf balls.
241
00:11:51,836 --> 00:11:53,003
[sighs]
242
00:11:54,088 --> 00:11:55,548
Where is Kris Kristofferson?
243
00:12:02,388 --> 00:12:04,265
- Ninety-eight--
- Barbra Jean.
244
00:12:04,765 --> 00:12:06,976
Ninety-nine, hundred.
245
00:12:07,601 --> 00:12:10,896
Okay, Henry. Ready or not, here I come!
246
00:12:11,564 --> 00:12:13,691
Well, that should give me
about 20 minutes. What's up?
247
00:12:14,775 --> 00:12:16,735
Okay. I talked to Brock.
248
00:12:16,735 --> 00:12:19,321
Oh, my gosh. I'm getting my "ool."
249
00:12:21,449 --> 00:12:24,160
He just got through telling me
that he's gonna quit his job,
250
00:12:24,160 --> 00:12:26,412
sell his practice,
and play golf for a living.
251
00:12:30,666 --> 00:12:33,794
Yeah. He started telling me these stories
about hooters or mulligans.
252
00:12:34,462 --> 00:12:36,881
At first, I thought he was kidding,
then I remembered he's not funny.
253
00:12:39,758 --> 00:12:41,385
Well, I think that is a wonderful idea.
254
00:12:41,385 --> 00:12:42,428
- I know.
- Mm-hmm.
255
00:12:42,428 --> 00:12:44,096
But I thought if the two of us could get--
256
00:12:44,096 --> 00:12:45,306
You what?
257
00:12:45,931 --> 00:12:47,057
Yeah. Uh-huh. Yeah.
258
00:12:47,057 --> 00:12:49,894
I think that Brock will be
very successful doing that.
259
00:12:52,021 --> 00:12:54,231
Do you guys have a gas leak in this house?
260
00:12:55,649 --> 00:12:58,486
- How can you support this?
- Because that's what I do, Reba.
261
00:12:59,278 --> 00:13:01,280
My role is the supportive wife.
262
00:13:01,864 --> 00:13:04,450
I'm not the one
he talks to about stuff. No, you are.
263
00:13:04,450 --> 00:13:07,620
I'm the one who gets told
how it's gonna be
264
00:13:07,620 --> 00:13:09,497
after the decision has already been made!
265
00:13:09,497 --> 00:13:11,665
Oh! [scoffs] That doesn't happen.
266
00:13:11,665 --> 00:13:13,042
It just did!
267
00:13:14,835 --> 00:13:16,045
Okay, it does.
268
00:13:16,045 --> 00:13:17,755
Put your role aside for a second.
269
00:13:17,755 --> 00:13:20,132
Do you honestly think this is a good idea?
270
00:13:21,008 --> 00:13:22,635
I think that
271
00:13:22,635 --> 00:13:25,513
my husband deserves the right
to run his own life.
272
00:13:25,513 --> 00:13:27,932
Barbra Jean, you run things.
273
00:13:27,932 --> 00:13:30,476
You're the one that wears
the clown pants in the family.
274
00:13:31,977 --> 00:13:34,396
Well, sure. When it comes to
tellin' Brock how to cook the steaks,
275
00:13:34,396 --> 00:13:36,732
but not about somethin' like this,
not about his happiness.
276
00:13:36,732 --> 00:13:37,691
Oh, I see.
277
00:13:38,275 --> 00:13:41,070
Just not the important things.
And why is that?
278
00:13:41,070 --> 00:13:42,321
- Just because.
- Because why?
279
00:13:42,321 --> 00:13:44,156
- Because because.
- Barbra Jean, why?
280
00:13:44,156 --> 00:13:46,075
Because maybe I've seen what happens
281
00:13:46,075 --> 00:13:48,369
when he thinks his wife
isn't supportive enough.
282
00:13:52,164 --> 00:13:54,583
Somethin' has been bothering Brock lately,
283
00:13:55,543 --> 00:13:58,837
and the one thing that I was really
scared of, Reba, was that it was me.
284
00:13:59,922 --> 00:14:01,757
I can handle it being anything else.
285
00:14:02,424 --> 00:14:06,887
You know, even some boneheaded scheme
that scares me to death.
286
00:14:08,013 --> 00:14:09,848
- Well, if it scares you, tell him.
- [scoffs]
287
00:14:10,391 --> 00:14:11,559
If you don't tell him how you feel,
288
00:14:11,559 --> 00:14:14,395
if you just pretend it's okay,
then you've got a dishonest marriage.
289
00:14:14,395 --> 00:14:16,897
Reba, you and Brock have
a very honest relationship.
290
00:14:17,940 --> 00:14:19,483
But you don't have a marriage.
291
00:14:20,776 --> 00:14:23,946
And I don't intend to be
the next former Mrs. Brock Hart.
292
00:14:27,366 --> 00:14:28,951
It ain't as bad as it sounds.
293
00:14:37,209 --> 00:14:38,168
Hello.
294
00:14:39,628 --> 00:14:40,713
Anybody home?
295
00:14:42,756 --> 00:14:45,342
Oh, Van. Your house is gorgeous.
296
00:14:45,342 --> 00:14:47,845
Well, just a place I like to hang my hat.
297
00:14:49,680 --> 00:14:53,058
- Hello!
- I am glad I made you show it to me.
298
00:14:53,058 --> 00:14:55,144
If I owned a home so beautiful,
I'd want to show it off.
299
00:14:55,144 --> 00:14:58,147
- Van, we should go.
- It's cool. She's not even here.
300
00:14:58,147 --> 00:14:59,648
- Who?
- Who?
301
00:15:00,357 --> 00:15:01,483
- Uh...
- Uh... Uh...
302
00:15:02,276 --> 00:15:03,444
Uh, nobody.
303
00:15:03,444 --> 00:15:05,738
Well, actually, our maid.
304
00:15:05,738 --> 00:15:06,655
Oh.
305
00:15:07,615 --> 00:15:08,449
Reba.
306
00:15:09,992 --> 00:15:12,161
But we... We don't like
to call her the maid.
307
00:15:12,161 --> 00:15:14,538
No. No, no. She's, uh...
She's been with us so long,
308
00:15:14,538 --> 00:15:15,956
she's like part of the family.
309
00:15:16,999 --> 00:15:19,835
Oh, okay. Let's get
the happy homeowners in a picture.
310
00:15:19,835 --> 00:15:20,794
- Okay.
- All right?
311
00:15:20,794 --> 00:15:22,963
You two, uh, stand by the staircase there.
312
00:15:23,714 --> 00:15:24,548
Okay.
313
00:15:25,049 --> 00:15:26,216
[both shout] Ah!
314
00:15:26,216 --> 00:15:27,426
[both laugh] Hey.
315
00:15:28,135 --> 00:15:29,970
Oh, you must be from the team. I'm Reba.
316
00:15:29,970 --> 00:15:31,388
Oh. Hi. I'm Mary Joe.
317
00:15:31,388 --> 00:15:33,474
- It's so nice to meet you.
- Thank you.
318
00:15:33,474 --> 00:15:35,643
Van and Cheyenne have been
saying some lovely things about you.
319
00:15:35,643 --> 00:15:38,145
- Aw, they're so sweet.
- They are.
320
00:15:38,145 --> 00:15:40,689
- You're very lucky.
- Ah. Blessed.
321
00:15:42,608 --> 00:15:43,859
- We should go.
- Yeah.
322
00:15:43,859 --> 00:15:45,861
Hold on. Let me get
some pictures of you with the maid.
323
00:15:45,861 --> 00:15:47,947
[laughing]
324
00:15:49,949 --> 00:15:51,575
Ah. Are you thirsty?
325
00:15:51,575 --> 00:15:53,202
- How about some lemonade?
- Yeah.
326
00:15:53,202 --> 00:15:55,120
Oh, great. Oh, Reba. Grab your apron.
327
00:15:55,788 --> 00:15:56,789
What's that?
328
00:15:57,373 --> 00:15:59,208
You know... [stamps foot]
329
00:15:59,208 --> 00:16:01,335
You know, I'll make lemonade.
I'll go find some lemons.
330
00:16:01,335 --> 00:16:02,378
[Cheyenne] Okay.
331
00:16:03,545 --> 00:16:06,090
So, tell us, Reba. What's it like
working for these two, huh?
332
00:16:06,090 --> 00:16:09,176
Okay, look, this is awkward.
[chuckles nervously]
333
00:16:09,176 --> 00:16:11,303
No, no, no, no.
I'll tell you what's awkward.
334
00:16:11,845 --> 00:16:15,432
Before I got this job,
I used to live with my mother-in-law.
335
00:16:18,143 --> 00:16:20,479
- You talk about embarrassing.
- [Mary Joe chuckles]
336
00:16:20,479 --> 00:16:21,897
- Oh. Yeah.
- This is great stuff.
337
00:16:22,523 --> 00:16:23,983
Oh, yeah. But now,
338
00:16:24,858 --> 00:16:27,444
workin' for Miss Cheyenne and Mr. Van,
339
00:16:28,070 --> 00:16:32,032
why, it's just like
caring for my own children.
340
00:16:33,659 --> 00:16:35,536
They treat me right proper.
341
00:16:36,954 --> 00:16:39,039
And when I have to take some time off,
342
00:16:39,039 --> 00:16:42,292
like today, I have to go down
to deal with my kooky ex-husband...
343
00:16:42,292 --> 00:16:43,752
- Uh-huh.
- ...it's never a problem.
344
00:16:44,461 --> 00:16:48,882
Even though it means
my bosses will have to do all my work.
345
00:16:50,426 --> 00:16:51,552
Is that true?
346
00:16:52,428 --> 00:16:53,762
It is today.
347
00:16:56,598 --> 00:16:57,850
And it's a lot of work.
348
00:16:58,809 --> 00:17:00,519
They'll have to do the laundry...
349
00:17:00,519 --> 00:17:01,437
[Mary Joe] Mm-hmm.
350
00:17:02,146 --> 00:17:03,230
...cook dinner,
351
00:17:04,898 --> 00:17:07,609
wash dishes, clean the kitchen.
352
00:17:08,318 --> 00:17:10,738
And they'll never make a single complaint.
353
00:17:13,782 --> 00:17:14,825
Not a peep.
354
00:17:15,993 --> 00:17:18,537
I don't know what I do
to deserve these two.
355
00:17:18,537 --> 00:17:21,123
I tell you, Mary Joe. I'm not lucky.
356
00:17:22,082 --> 00:17:23,042
I'm blessed.
357
00:17:37,848 --> 00:17:41,185
Oh, this is so embarrassing.
You're here for my birthday present.
358
00:17:43,270 --> 00:17:46,774
No. I'm gonna buy you some marbles,
seein' how you lost all of yours.
359
00:17:48,901 --> 00:17:50,110
I know what you're gonna say, Reba.
360
00:17:50,110 --> 00:17:52,696
Oh, you do? Well, great.
Why don't you tell me?
361
00:17:53,322 --> 00:17:54,990
'Cause, honestly,
I don't know what to say.
362
00:17:55,783 --> 00:17:57,826
{\an8}This is so weird, I don't
even know where to begin.
363
00:17:57,826 --> 00:17:59,119
No. It's not weird.
364
00:17:59,119 --> 00:18:02,039
What's weird is continuing to do
something that makes you miserable.
365
00:18:02,039 --> 00:18:03,582
Oh, everybody does that.
366
00:18:03,582 --> 00:18:05,959
Heck, I talked to Barbra Jean
three times this week.
367
00:18:07,711 --> 00:18:10,881
You know, I truly believe that I can
compete on the senior tour.
368
00:18:10,881 --> 00:18:12,633
Well, I got a suggestion for you.
369
00:18:12,633 --> 00:18:15,385
Why don't you keep workin'
on your game, keep your job,
370
00:18:15,886 --> 00:18:17,346
and do all of this when you retire?
371
00:18:17,346 --> 00:18:20,557
- I'd be too old.
- For the senior tour?
372
00:18:23,352 --> 00:18:26,772
Look, Brock. I'm not askin' you this
because of the kids.
373
00:18:28,565 --> 00:18:32,069
But worrying about somebody after 20 years
is a hard habit to break.
374
00:18:33,737 --> 00:18:36,365
Come on now. I've asked you this before,
and I'm gonna ask you again.
375
00:18:36,365 --> 00:18:37,950
What's really goin' on?
376
00:18:40,536 --> 00:18:41,995
- Brock.
- I'm not happy.
377
00:18:46,792 --> 00:18:47,626
Okay.
378
00:18:49,044 --> 00:18:50,796
I haven't been happy for a while.
379
00:18:51,755 --> 00:18:53,674
I thought it would be better
after the divorce.
380
00:18:54,466 --> 00:18:57,010
And then I thought it'd be better
after Barbra Jean and I got married,
381
00:18:57,010 --> 00:19:00,222
or after Henry was born
or after Kyra moved in.
382
00:19:00,222 --> 00:19:03,308
It's just like my life
has become waiting for this thing
383
00:19:03,308 --> 00:19:05,394
that's supposed to
make me feel good again.
384
00:19:07,146 --> 00:19:09,314
Something like a pool?
385
00:19:15,779 --> 00:19:19,074
Hey. This just happens
from time to time to people.
386
00:19:19,074 --> 00:19:21,326
I guess it's how we know
we're still alive.
387
00:19:24,830 --> 00:19:26,498
Have you talked to anybody about this?
388
00:19:27,457 --> 00:19:28,876
You know, I actually talked to a shrink.
389
00:19:28,876 --> 00:19:29,918
Really?
390
00:19:29,918 --> 00:19:32,212
Yeah. I met him in a bar.
He was pretty loaded, though.
391
00:19:35,132 --> 00:19:36,550
Brock, I'm serious.
392
00:19:37,426 --> 00:19:38,260
[sighs]
393
00:19:38,260 --> 00:19:41,054
You need to do some serious talking
and some serious thinking
394
00:19:41,054 --> 00:19:42,973
before you make a decision this big.
395
00:19:43,849 --> 00:19:44,850
Tell you what.
396
00:19:46,185 --> 00:19:47,477
If I make this putt,
397
00:19:48,645 --> 00:19:49,563
I'm quittin' my job.
398
00:19:50,230 --> 00:19:51,356
[whispers] Oh, Lord.
399
00:19:57,029 --> 00:19:58,113
That was in.
400
00:20:03,035 --> 00:20:05,370
Brock, this is not a game.
401
00:20:07,331 --> 00:20:10,500
I met with a broker.
I'm selling the practice.
402
00:20:27,309 --> 00:20:29,311
[closing theme music playing]
31987
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.