All language subtitles for Reba.S03E12.The.United.Front.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-FLUX_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,839 --> 00:00:06,923 Hey, Mom. You got a minute? 2 00:00:06,923 --> 00:00:09,759 Honey, not this mornin'. I am runnin' so late for work. 3 00:00:09,759 --> 00:00:12,178 Well, I kinda wanted your advice about boys. 4 00:00:12,178 --> 00:00:13,221 I'll call in sick. 5 00:00:15,557 --> 00:00:18,226 Boy advice? I'm your older sister. That's my birthright. 6 00:00:18,226 --> 00:00:20,812 No offense, but I decided not to ask you for advice 7 00:00:20,812 --> 00:00:23,189 when your water broke during high school graduation. 8 00:00:26,568 --> 00:00:29,446 You're seriously asking Mom for advice about boys? 9 00:00:29,446 --> 00:00:32,532 Barbra Jean would be better than Mom. I would be better than Barbra Jean. 10 00:00:32,532 --> 00:00:36,161 It goes me, Barbra Jean, Dad, Van, Jake... then Mom. 11 00:00:41,458 --> 00:00:43,084 I'm glad we don't have a dog. 12 00:00:45,420 --> 00:00:49,507 Barbra Jean is nuts, and Dad, well, as he puts it, he was a teenage boy once, too. 13 00:00:50,258 --> 00:00:51,468 And apparently, a creepy one. 14 00:00:53,595 --> 00:00:56,931 I can't talk to my friends, because everybody would know which guy I like. 15 00:00:56,931 --> 00:01:00,268 Wait a minute, are you sayin' there was nobody left, so you came to me? 16 00:01:02,062 --> 00:01:03,605 Fine, I'll take it. [chuckles] 17 00:01:04,814 --> 00:01:07,942 You know a bunch of kids from band have been hanging out after practice, right? 18 00:01:07,942 --> 00:01:09,027 I do now. 19 00:01:09,652 --> 00:01:12,197 Anyways, there's this guy, Scott, who plays trombone, 20 00:01:12,197 --> 00:01:15,325 and he's funny, and he has blue eyes, and he's really cute. 21 00:01:15,325 --> 00:01:17,869 And does he have an older brother? [chuckles] 22 00:01:20,580 --> 00:01:21,498 Sorry. 23 00:01:21,498 --> 00:01:24,584 Some people listen, and some people make jokes. 24 00:01:25,418 --> 00:01:29,464 Anyways, I like him, and I think he likes me, too. 25 00:01:29,464 --> 00:01:32,050 But when I drop hints about going to the movies or something, 26 00:01:32,050 --> 00:01:33,468 he just cleans his spit valve. 27 00:01:36,137 --> 00:01:38,973 - How can I tell if he likes me, too? - I can think of, like, ten ways. 28 00:01:38,973 --> 00:01:40,266 How many can you come up with? 29 00:01:41,726 --> 00:01:45,021 I have one. You can ask him out to the movies. 30 00:01:45,605 --> 00:01:49,609 Ask him out? That is the worst advice I've ever heard. 31 00:01:49,609 --> 00:01:53,113 A girl can't wait around forever for a guy to clean his spit valve. 32 00:01:53,113 --> 00:01:54,030 [scoffs] 33 00:01:54,656 --> 00:01:56,825 If you want to know if he likes you, just ask him out! 34 00:01:57,367 --> 00:01:58,326 What if he says no? 35 00:01:59,035 --> 00:02:02,413 Well then, say, "Thank you very much" and move on to the woodwinds. 36 00:02:04,499 --> 00:02:06,376 - I guess it's better than not knowing. - Yeah. 37 00:02:06,376 --> 00:02:07,627 - Thanks, Mom. - Yeah. 38 00:02:08,670 --> 00:02:11,756 [chuckling] Did you hear that? 39 00:02:11,756 --> 00:02:13,800 [inhales deeply] Kyra and I talked about dating. 40 00:02:14,425 --> 00:02:15,969 I'm gonna put that in her baby book. 41 00:02:17,095 --> 00:02:19,472 - Mom, work? - Right! I'll do that later. 42 00:02:22,976 --> 00:02:24,394 [theme song playing] 43 00:02:24,394 --> 00:02:25,687 [Reba] Hey-hey! 44 00:02:25,687 --> 00:02:28,439 {\an8}♪ My roots are planted in the past ♪ 45 00:02:28,439 --> 00:02:30,733 {\an8}♪ Though my life is changing fast ♪ 46 00:02:30,733 --> 00:02:34,487 ♪ Who I am is who I want to be ♪ 47 00:02:35,113 --> 00:02:37,365 {\an8}♪ A single mom who works too hard ♪ 48 00:02:37,365 --> 00:02:39,993 {\an8}♪ Who loves her kids and never stops ♪ 49 00:02:39,993 --> 00:02:41,077 ♪ With gentle hands ♪ 50 00:02:41,077 --> 00:02:45,123 {\an8}♪ And the heart of a fighter ♪ 51 00:02:46,166 --> 00:02:49,502 {\an8}♪ I'm a survivor ♪ 52 00:02:57,552 --> 00:02:59,387 {\an8}There she is. Get her, Brock. 53 00:03:02,765 --> 00:03:04,976 {\an8}Did you tell Kyra to ask a boy out on a date? 54 00:03:04,976 --> 00:03:08,146 {\an8}I know. Can you believe Kyra asked Mom for advice about boys? 55 00:03:08,146 --> 00:03:11,274 {\an8}That's right. When it comes to givin' Kyra advice about boys, 56 00:03:11,274 --> 00:03:15,403 {\an8}it goes, Me, Jake, Van, and then Cheyenne. 57 00:03:19,073 --> 00:03:21,159 {\an8}But what about me? Don't I make the list? 58 00:03:21,159 --> 00:03:23,077 {\an8}Oh, you're at the top of another list. 59 00:03:25,830 --> 00:03:29,375 {\an8}Well, the boy said yes, so thanks to you, she has a date on Friday. 60 00:03:29,375 --> 00:03:33,087 {\an8}Yes! Kyra took my advice, and it worked! That goes in the book. 61 00:03:34,339 --> 00:03:36,466 {\an8}- Kyra has a date because of Mom? - Yeah. 62 00:03:36,466 --> 00:03:38,259 - [scoffs] This is crazy! - Yeah. 63 00:03:38,259 --> 00:03:41,012 What's next? Jake's gonna give good fashion advice? 64 00:03:41,012 --> 00:03:43,306 Well, he did pick out my shirt today. 65 00:03:45,391 --> 00:03:46,559 {\an8}I need to lie down. 66 00:03:47,769 --> 00:03:49,771 {\an8}Well, since you two are already upset, 67 00:03:49,771 --> 00:03:51,981 {\an8}Jake called from Vegas, he married a showgirl. 68 00:03:54,651 --> 00:03:56,778 {\an8}- Are you finished teasin'? - Yes-- Wait! 69 00:03:58,112 --> 00:03:59,072 Yes. 70 00:04:00,198 --> 00:04:03,785 This is a real problem, Reba. Kyra's not allowed to date until she's 18. 71 00:04:03,785 --> 00:04:07,247 Eighteen? She's not allowed to date through high school? 72 00:04:07,247 --> 00:04:11,668 It's a good rule. And it worked wonderfully until you undermined us. 73 00:04:11,668 --> 00:04:13,795 Hey, don't blame me. Kyra didn't tell me about it. 74 00:04:13,795 --> 00:04:16,798 Well, she's not entirely at fault. We haven't told her yet. 75 00:04:18,007 --> 00:04:21,636 Oh, so you guys have a bunch of secret rules! 76 00:04:22,220 --> 00:04:24,222 Did you write 'em down in invisible ink? 77 00:04:25,682 --> 00:04:27,850 She's 14. It hadn't come up yet. 78 00:04:27,850 --> 00:04:30,895 And I was ready to ban dating altogether after what happened to Cheyenne. 79 00:04:30,895 --> 00:04:32,480 Something happened to Cheyenne? 80 00:04:38,486 --> 00:04:39,988 - Hey! - [B.J.] Yeah. 81 00:04:39,988 --> 00:04:42,407 I think Kyra's mature enough to handle herself. 82 00:04:42,407 --> 00:04:44,367 It doesn't matter how mature Kyra is. 83 00:04:44,367 --> 00:04:48,121 - It's the guy that's the problem. - Oh, the guy? I'm the problem! 84 00:04:49,330 --> 00:04:51,040 Why don't you and the rest of the villagers 85 00:04:51,040 --> 00:04:53,001 grab your torches and run me out of town? 86 00:04:54,836 --> 00:04:56,671 I'm not talking about you, Van. 87 00:04:56,671 --> 00:05:00,425 I'm talking about teenage boys who have only one thing on their mind. 88 00:05:00,425 --> 00:05:03,720 Well, I got news for you, Mr. H. I'm a teenage boy. 89 00:05:03,720 --> 00:05:05,221 And you know what I got on my mind? 90 00:05:05,972 --> 00:05:06,806 Nothin'! 91 00:05:12,895 --> 00:05:14,689 Well, I think you guys are overreacting. 92 00:05:14,689 --> 00:05:17,025 They're two 14-year-olds goin' to a movie. 93 00:05:17,025 --> 00:05:20,695 We'll meet the boy here. I'll drop 'em off and pick 'em up. It'll be fine! 94 00:05:20,695 --> 00:05:23,364 It's not fine. You should have checked with us 95 00:05:23,364 --> 00:05:25,533 before you told Kyra she could go out. 96 00:05:25,533 --> 00:05:27,744 I should have checked with you? 97 00:05:27,744 --> 00:05:29,579 I really believe that, as parents, 98 00:05:29,579 --> 00:05:31,539 we three should present a united front. 99 00:05:31,539 --> 00:05:33,291 - Yeah. - That's a good idea, Barbra Jean. 100 00:05:33,291 --> 00:05:36,002 - Except you're not Kyra's parent. - [gasps] Mean! 101 00:05:40,381 --> 00:05:42,008 Well, for the past three months, 102 00:05:42,008 --> 00:05:45,178 I've been parent enough to make her dinner and do her laundry. 103 00:05:45,178 --> 00:05:47,597 Wow. Three whole months! 104 00:05:48,264 --> 00:05:49,807 That is hard! 105 00:05:51,225 --> 00:05:54,312 I mean, I just gave birth to her. You made her a sandwich! 106 00:05:56,647 --> 00:05:59,484 - Raising Kyra is my job. - [Brock clears throat] 107 00:05:59,484 --> 00:06:00,735 Yeah, and his, too. 108 00:06:02,195 --> 00:06:04,614 So, like always, Reba's right and we're wrong. 109 00:06:04,614 --> 00:06:06,866 Good. Remember that, and we won't have these arguments. 110 00:06:08,576 --> 00:06:10,203 I hope you know what you're doin', Reba. 111 00:06:10,203 --> 00:06:11,537 - Come on, Barbra Jean. - Fine. 112 00:06:14,207 --> 00:06:18,336 And maybe next time, I'll marry somebody whose ex-wife appreciates me. 113 00:06:18,336 --> 00:06:19,337 [clicks tongue] 114 00:06:35,144 --> 00:06:38,064 - Hey, honey. How was practice? - Violent. 115 00:06:39,607 --> 00:06:41,818 Those pro guys are tough and mean. 116 00:06:41,818 --> 00:06:43,569 And they do not like pretty boys. 117 00:06:46,197 --> 00:06:48,241 No, it's probably because you're new. 118 00:06:48,241 --> 00:06:51,244 No, no, no. I'm the best-looking guy on the team. 119 00:06:55,706 --> 00:06:57,500 - Hey, Jake. How was school? - That depends. 120 00:06:58,126 --> 00:07:00,211 - Is Mom home? - No. 121 00:07:01,254 --> 00:07:04,298 Then school was great! Would you sign her name on this? 122 00:07:06,717 --> 00:07:09,262 You threw a pencil at a girl in school? 123 00:07:09,262 --> 00:07:11,764 - Why do boys act like that? - Whoa! Whoa! 124 00:07:12,432 --> 00:07:15,309 Why do boys act like that? Is that what you think? 125 00:07:15,309 --> 00:07:17,145 Is that what you want our daughter to think? 126 00:07:17,145 --> 00:07:18,938 That boys are automatically the bad guy? 127 00:07:18,938 --> 00:07:21,315 He's not automatically the bad guy, Van. It's just-- 128 00:07:22,775 --> 00:07:24,569 I mean, come on! They just are. 129 00:07:26,696 --> 00:07:28,906 I bet Jake had a good reason. Tell her, Jake. 130 00:07:28,906 --> 00:07:31,409 - I was mad. - That's not good enough. Dig deeper. 131 00:07:32,076 --> 00:07:34,745 Jill Campbell was writing notes about how she loves me 132 00:07:34,745 --> 00:07:36,581 and passing them to her friends. 133 00:07:36,581 --> 00:07:38,458 - She wouldn't stop. - There ya go. 134 00:07:40,084 --> 00:07:42,962 The girl started it. And I bet she didn't get into trouble, did she? 135 00:07:42,962 --> 00:07:44,797 Girls don't get in trouble, Van. 136 00:07:44,797 --> 00:07:47,258 Girls don't get in trouble, Cheyenne. 137 00:07:49,093 --> 00:07:51,429 It's always the guy! Jake here is a victim. 138 00:07:52,096 --> 00:07:55,558 A victim of Jill Campbell's love and of a sexist society. 139 00:07:56,184 --> 00:07:57,643 I got you, buddy. I got you. 140 00:07:59,937 --> 00:08:01,522 Well, I never thought of it like that. 141 00:08:01,522 --> 00:08:04,400 Me neither, but now that I have, I'm gonna do something about it. 142 00:08:04,400 --> 00:08:08,112 [chuckles] Like what? You're gonna write a musical about men's issues? 143 00:08:08,112 --> 00:08:11,365 - [laughing] - [laughing sarcastically] No! 144 00:08:11,365 --> 00:08:12,325 Okay. 145 00:08:12,992 --> 00:08:14,827 I'm gonna go talk to Jake's teacher. 146 00:08:14,827 --> 00:08:18,080 I make up one song in the shower, and you won't let me live it down. 147 00:08:26,839 --> 00:08:28,049 - Hey, Mom. - Hey! 148 00:08:28,049 --> 00:08:29,967 You mind if I get dressed for my date here? 149 00:08:29,967 --> 00:08:31,719 Things are a little tense at the convent. 150 00:08:33,262 --> 00:08:34,430 I was hoping you would. 151 00:08:34,430 --> 00:08:36,807 I've been working on this all day, and I've come up with 152 00:08:36,807 --> 00:08:39,977 five sure-fire interesting topics for you guys to talk about. 153 00:08:41,229 --> 00:08:43,105 - I'll just wait outside. - No! 154 00:08:43,773 --> 00:08:46,192 Come here. Go on upstairs. 155 00:08:46,192 --> 00:08:47,902 I'll try not to embarrass you. 156 00:08:49,237 --> 00:08:50,571 - Is he here yet? - No. 157 00:08:50,571 --> 00:08:51,906 Good, 'cause I don't like him. 158 00:08:53,407 --> 00:08:55,243 But I'm gonna like him less when he gets here, 159 00:08:55,243 --> 00:08:56,953 so I need to know how to pace myself. 160 00:08:56,953 --> 00:09:00,456 Relax. This is Kyra's first date. We should be excited for her. 161 00:09:00,456 --> 00:09:02,875 Oh, I'm excited. Of course that's because 162 00:09:02,875 --> 00:09:06,128 I'm not Kyra's parent, so I don't care what happens to her. 163 00:09:07,588 --> 00:09:10,091 Let the good times roll, I say! 164 00:09:13,010 --> 00:09:15,221 I don't even know why we're meetin' this kid. 165 00:09:15,221 --> 00:09:19,100 I know exactly what he's gonna say. "Hello, sir. Nice to meet you, sir." 166 00:09:19,100 --> 00:09:22,186 Any 14-year-old punk that calls me sir is up to no good. 167 00:09:22,186 --> 00:09:24,105 Believe me, I know what sir means. 168 00:09:24,105 --> 00:09:26,524 It's a word kids use to trick old people. 169 00:09:29,235 --> 00:09:30,903 Brock, I'm sure when you meet the boy, 170 00:09:30,903 --> 00:09:33,656 you'll find that he's just a sweet, scared little kid. 171 00:09:34,365 --> 00:09:35,908 Not all creepy like you were. 172 00:09:36,909 --> 00:09:39,453 - [doorbell rings] - Kyra! Your date's here. 173 00:09:40,079 --> 00:09:42,164 [laughs] How do I look? 174 00:09:42,164 --> 00:09:43,666 - Just-- - Oh. 175 00:09:45,209 --> 00:09:46,794 Hey. I'm Scott. 176 00:09:46,794 --> 00:09:48,838 Is it cool that I parked my car in the driveway? 177 00:09:48,838 --> 00:09:49,839 You're Scott? 178 00:09:50,840 --> 00:09:52,967 With a car? That you drive? 179 00:09:52,967 --> 00:09:55,303 Fourteen-year-olds don't drive. 180 00:09:55,303 --> 00:09:58,222 I know. I'm 17. [splutters] And there's no need to worry. 181 00:09:58,222 --> 00:10:00,808 I've had my license for over a year, and never gotten a ticket. 182 00:10:00,808 --> 00:10:02,643 Your daughter is safe with me, sir. 183 00:10:07,773 --> 00:10:08,691 Oops. 184 00:10:18,701 --> 00:10:21,287 Hey, Scott. Looks like you met my parents. 185 00:10:21,287 --> 00:10:22,872 - So, are we ready to go? - [both] No! 186 00:10:23,748 --> 00:10:27,877 Uh, no need to rush off. I mean, the night is young. 187 00:10:27,877 --> 00:10:29,378 Not as young as you thought. 188 00:10:34,050 --> 00:10:35,593 Why don't you two have a seat? 189 00:10:35,593 --> 00:10:38,512 Your father and I will get you a snack in the kitchen. 190 00:10:38,512 --> 00:10:40,890 - Okay. - [B.J. chuckles] 191 00:10:42,141 --> 00:10:42,975 Scott. 192 00:10:43,809 --> 00:10:44,644 Right here. 193 00:10:51,817 --> 00:10:52,777 Hi. 194 00:10:54,528 --> 00:10:55,905 I'm not Kyra's parent. 195 00:10:58,449 --> 00:10:59,408 You kids want a beer? 196 00:11:00,868 --> 00:11:02,662 - [Reba] Barbra Jean! - I'm coming! 197 00:11:04,789 --> 00:11:07,750 Jake. Jake. Go in the living room and embarrass your sister. 198 00:11:08,793 --> 00:11:11,379 Five bucks if you can chase the grown man away. 199 00:11:14,590 --> 00:11:17,802 Seventeen. He's 17 years old. 200 00:11:17,802 --> 00:11:19,136 Oh, man. 201 00:11:19,136 --> 00:11:21,305 At 17, I was really bad. 202 00:11:24,809 --> 00:11:25,976 Kyra threatened me. 203 00:11:25,976 --> 00:11:28,354 That just means you're doin' your job. Get back in there. 204 00:11:31,315 --> 00:11:34,610 What are we gonna do? I don't want Kyra datin' a 17-year-old boy. 205 00:11:34,610 --> 00:11:37,321 But if we forbid her from dating, she's just gonna sneak around. 206 00:11:37,321 --> 00:11:39,407 This is what happens when we do things your way. 207 00:11:39,407 --> 00:11:41,617 I don't think this is a good time for finger-pointing. 208 00:11:41,617 --> 00:11:43,869 Not when Tom Jones is sitting in our living room. 209 00:11:45,329 --> 00:11:47,581 - Well, if you ask me-- - Well, I didn't! 210 00:11:47,581 --> 00:11:48,791 All right! 211 00:11:50,709 --> 00:11:52,503 You guys can stop pretending to get snacks. 212 00:11:52,503 --> 00:11:55,047 Scott and I will grab something once we're in Mexico. 213 00:11:55,047 --> 00:11:57,091 [scoffing] Very funny, Kyra. 214 00:11:58,259 --> 00:11:59,969 Why didn't you tell us how old he is? 215 00:11:59,969 --> 00:12:02,388 I'm 14, he's 17. What's the big deal? 216 00:12:02,388 --> 00:12:05,433 - Dad's 45 and you're 42. - You're 45? 217 00:12:10,813 --> 00:12:13,149 - The date is off. - But Mom said I could go! 218 00:12:13,149 --> 00:12:15,401 - Yeah, well, now I'm saying you can't. - Kyra. 219 00:12:15,401 --> 00:12:18,946 We can't allow you to go out with a 17-year-old all by yourself. 220 00:12:19,613 --> 00:12:21,699 You and Scott can still see each other in groups. 221 00:12:21,699 --> 00:12:25,161 Oh. Well, this is great. All my friends are busy, and he's already here. 222 00:12:25,161 --> 00:12:26,620 Where am I gonna find a group? 223 00:12:26,620 --> 00:12:27,955 [movie soundtrack plays] 224 00:12:28,956 --> 00:12:31,041 Why do we have to see this movie? 225 00:12:31,625 --> 00:12:33,335 It's full of TV actors. 226 00:12:38,257 --> 00:12:40,926 This is the movie they wanted to see. They're the ones on the date. 227 00:12:40,926 --> 00:12:43,053 We could have voted. There's more of us. 228 00:12:43,053 --> 00:12:44,221 [Reba and Brock] Shh! 229 00:12:44,221 --> 00:12:46,515 I can't see where they are. How'd you lose them already? 230 00:12:46,515 --> 00:12:49,727 We didn't lose them! Besides, it's not like we're gonna sit right beside them. 231 00:12:49,727 --> 00:12:53,105 - I know. In between. - No. 232 00:12:53,105 --> 00:12:56,400 They deserve some privacy. Where in the heck are they? 233 00:12:56,400 --> 00:12:58,611 [gasps] There they are in the front row. Come on. 234 00:12:58,611 --> 00:13:00,779 We can set right here and keep an eye on them. 235 00:13:00,779 --> 00:13:02,448 Excuse me. [clears throat] 236 00:13:09,121 --> 00:13:09,997 I hate this. 237 00:13:10,956 --> 00:13:13,209 Whose bright idea was it to have daughters? 238 00:13:13,209 --> 00:13:16,378 Probably Reba's. She calls all the shots. 239 00:13:17,546 --> 00:13:20,049 [softly] Barbra Jean, no talking in movie theaters. 240 00:13:20,591 --> 00:13:23,552 From now on, whenever you're around me, pretend we're in a movie theater. 241 00:13:26,305 --> 00:13:28,557 Did you see that? He's doin' the stretch and reach. 242 00:13:28,557 --> 00:13:31,560 - He's gonna put his arm around her. - It's just an arm. 243 00:13:31,560 --> 00:13:33,020 Just an arm? 244 00:13:33,604 --> 00:13:36,357 Do you even know how babies are born? 245 00:13:36,357 --> 00:13:40,653 Barbra Jean, would you please just stay out of this? 246 00:13:40,653 --> 00:13:44,281 Head on shoulder? We have a head-on-shoulder situation. 247 00:13:44,281 --> 00:13:47,701 Oh, that was fast. See what happens when you ignore the arm? 248 00:13:47,701 --> 00:13:51,247 Nothing happens. Scott seems like a nice enough kid. 249 00:13:51,789 --> 00:13:53,916 He didn't have any problem with us tagging along. 250 00:13:53,916 --> 00:13:56,168 Besides, they both know we're here, and I don't think-- 251 00:13:56,168 --> 00:13:58,796 Oh, Lord. Did he just swallow her face? 252 00:14:01,590 --> 00:14:04,510 They're kissing. My daughter's getting kissed right in front of me! 253 00:14:04,510 --> 00:14:05,761 [patrons] Hey! Hey! 254 00:14:05,761 --> 00:14:08,556 Does anyone else smell burnt toast? I think I'm having a stroke! 255 00:14:09,974 --> 00:14:12,935 I don't care whose daughter she is. Date over. 256 00:14:12,935 --> 00:14:15,521 Barbra Jean, would you stop parenting my child? 257 00:14:15,521 --> 00:14:17,940 If anyone says no kissin', it's gonna be me. 258 00:14:18,899 --> 00:14:21,443 And I say, "No Kissing!" 259 00:14:23,654 --> 00:14:24,613 You're not Kyra. 260 00:14:25,698 --> 00:14:26,866 [Kyra] Oh, my God. 261 00:14:47,761 --> 00:14:50,222 There's my non-sexist seeker of justice. 262 00:14:50,848 --> 00:14:54,143 - How'd it go with Jake's teacher? - What? Oh, good! 263 00:14:54,768 --> 00:14:57,646 Good, like she agreed the girl was just as much to blame as Jake was? 264 00:14:58,314 --> 00:14:59,690 - Yeah, pretty much. - Oh. 265 00:14:59,690 --> 00:15:02,192 She moved her desk to the other side of the room and told her 266 00:15:02,192 --> 00:15:03,819 to stay away from Jake at recess. 267 00:15:04,528 --> 00:15:07,197 I liked her, okay? You blew it! 268 00:15:07,197 --> 00:15:08,490 Well, I'm sorry! 269 00:15:11,869 --> 00:15:13,370 Honey, I'm sorry. 270 00:15:13,370 --> 00:15:15,915 But you stuck up for what you believed in, and you were right. 271 00:15:15,915 --> 00:15:18,250 - Yeah, kinda. - What does that mean? 272 00:15:18,834 --> 00:15:22,713 [sighs] Maybe Jake wasn't the bad guy, but I think I was the bad guy with you. 273 00:15:23,672 --> 00:15:25,966 I mean, your dad was right. 274 00:15:26,675 --> 00:15:28,636 I did have that thing on my mind. 275 00:15:28,636 --> 00:15:31,472 I mean, you were so innocent and unsuspecting. 276 00:15:32,306 --> 00:15:34,516 A little papaya ready to be plucked. 277 00:15:37,770 --> 00:15:38,854 So I plucked. 278 00:15:41,690 --> 00:15:43,150 And now, when they talk about 279 00:15:43,150 --> 00:15:45,819 the thing that happened to Cheyenne, I'm the thing. 280 00:15:46,820 --> 00:15:50,115 - Van, you're not "the thing." - I am. 281 00:15:50,115 --> 00:15:52,618 And to be honest, I wasn't that innocent. 282 00:15:54,912 --> 00:15:57,289 Could you elaborate on that, please? 283 00:15:57,289 --> 00:16:00,125 I did tons of stuff to make you notice me. 284 00:16:00,125 --> 00:16:02,419 Like walking past your locker in my drill-team uniform? 285 00:16:02,419 --> 00:16:03,504 Yeah. 286 00:16:03,504 --> 00:16:06,674 Pretending I needed a ride home 'cause my mom forgot to pick me up? 287 00:16:06,674 --> 00:16:08,008 I mean, come on, Van. 288 00:16:08,008 --> 00:16:11,053 What kind of mom forgets to pick her daughter up every day for a month? 289 00:16:13,973 --> 00:16:15,891 - I just assumed she drank. - [chuckles] 290 00:16:20,354 --> 00:16:22,481 - So, girls really do that kind of stuff? - Mm-hmm. 291 00:16:22,481 --> 00:16:24,400 Is that why Tammy Torenzi did the same thing? 292 00:16:24,400 --> 00:16:26,735 No. She's just a slut. 293 00:16:34,451 --> 00:16:37,371 Thanks for not running away in fear after meeting my psycho parents. 294 00:16:37,371 --> 00:16:40,290 It's... it's fine. Don't worry about it. And wait till you meet mine. 295 00:16:40,290 --> 00:16:42,793 - My Dad makes his own pickles. - [chuckles] 296 00:16:50,718 --> 00:16:52,678 Five minutes means five minutes. 297 00:16:55,097 --> 00:16:56,140 You got... 298 00:16:57,975 --> 00:16:59,143 four more minutes. 299 00:17:03,856 --> 00:17:06,775 So, um, see you at school? 300 00:17:06,775 --> 00:17:08,027 Yeah. 301 00:17:13,365 --> 00:17:14,199 Yeah. 302 00:17:16,493 --> 00:17:17,327 Bye. 303 00:17:25,127 --> 00:17:27,296 I don't get it. If you didn't want me to go on a date, 304 00:17:27,296 --> 00:17:28,464 why didn't you just say so? 305 00:17:28,464 --> 00:17:29,798 I did want you to go. 306 00:17:30,841 --> 00:17:32,968 I just didn't want that other couple to have any fun. 307 00:17:36,055 --> 00:17:37,681 Well, I was against it. 308 00:17:37,681 --> 00:17:40,059 But once again, we did it your mom's way. 309 00:17:40,059 --> 00:17:41,477 Well, my way didn't include 310 00:17:41,477 --> 00:17:44,063 Barbra Jean puttin' her two cents in all night long. 311 00:17:44,063 --> 00:17:47,858 Well, if you had listened to my two cents, Kyra wouldn't have gone on a date. 312 00:17:47,858 --> 00:17:49,735 Kyra going on a date wasn't the problem. 313 00:17:49,735 --> 00:17:51,862 - You're the problem! - You know what? I-- 314 00:17:51,862 --> 00:17:54,782 Will you stop? This is the problem. 315 00:17:54,782 --> 00:17:56,825 The three of you fighting over everything I do. 316 00:17:58,535 --> 00:18:01,622 I can live with rules, but you three have to agree on what they are. 317 00:18:01,622 --> 00:18:03,248 Otherwise, I'm the one who suffers. 318 00:18:04,583 --> 00:18:06,293 You ruined my first date. 319 00:18:06,960 --> 00:18:07,795 Ruined? 320 00:18:08,504 --> 00:18:09,922 Or made memorable? 321 00:18:12,508 --> 00:18:15,594 I'm sorry. You're right. It wasn't fair to you. 322 00:18:16,178 --> 00:18:18,931 From now on, your father and I will discuss all the rules 323 00:18:18,931 --> 00:18:20,349 so there'll be no confusion. 324 00:18:20,349 --> 00:18:21,934 And Barbra Jean. 325 00:18:22,810 --> 00:18:24,686 You don't want this to work, do you? 326 00:18:26,021 --> 00:18:27,898 - You're doing it again. - Okay, fine. 327 00:18:28,982 --> 00:18:32,194 Barbra Jean can participate. But you two only get one vote. 328 00:18:32,903 --> 00:18:35,989 - Why do we only get one? - One brain, one vote. That's the law. 329 00:18:38,617 --> 00:18:40,994 Okay. So, I guess the three of us 330 00:18:40,994 --> 00:18:43,872 are gonna have to figure out some system for making rules. 331 00:18:43,872 --> 00:18:45,958 Well, I think, since she lives with us, 332 00:18:45,958 --> 00:18:48,961 Brock and I should make the rules and then run them by you. 333 00:18:48,961 --> 00:18:52,381 Or, I can put the rules in a car and run them over you. 334 00:18:52,381 --> 00:18:53,298 [Brock groans] 335 00:18:55,884 --> 00:18:58,387 I think the best system would be if I didn't have any rules 336 00:18:58,387 --> 00:19:00,055 and I could prove how responsible I am. 337 00:19:00,639 --> 00:19:01,515 All in favor? 338 00:19:06,186 --> 00:19:07,688 Sorry. I was pulling for you. 339 00:19:10,190 --> 00:19:12,818 Okay. I have a few rules that I would like to discuss. 340 00:19:12,818 --> 00:19:15,279 Barbra Jean, you can vote on the rules, you can't make them. 341 00:19:15,279 --> 00:19:17,239 - That's not fair! - I don't care what's fair! 342 00:19:17,239 --> 00:19:19,449 You were right. I should have come to you. 343 00:19:19,449 --> 00:19:21,660 - [grown-ups arguing] - Me. Mom. 344 00:19:23,495 --> 00:19:26,415 - [B.J.] This is our house-- - Nobody's listening-- 345 00:19:31,086 --> 00:19:33,714 Jake! Good news, buddy. 346 00:19:33,714 --> 00:19:35,716 I fixed everything with Jill Campbell. 347 00:19:35,716 --> 00:19:37,801 I told her the reason you threw a pencil at her 348 00:19:37,801 --> 00:19:39,803 was because you liked her. Guess what? 349 00:19:39,803 --> 00:19:42,222 She's waitin' for you outside on the porch. [chuckles] 350 00:19:44,016 --> 00:19:45,767 - Come on. - You talked to Jill Campbell? 351 00:19:45,767 --> 00:19:48,103 Now, don't expect this every time, okay? 352 00:19:48,103 --> 00:19:50,272 The next babe you get on your own, right? 353 00:19:51,356 --> 00:19:53,358 I don't like Jill Campbell anymore. 354 00:19:53,358 --> 00:19:55,569 I already threw something at Linda Osborne. 355 00:19:57,154 --> 00:19:59,656 - [knocking at door] - Jake! You have a date! 356 00:19:59,656 --> 00:20:02,409 No, Van. You have a date. 357 00:20:04,953 --> 00:20:06,580 [knocking at door] 358 00:20:08,081 --> 00:20:10,292 I was wrong. Jake doesn't live here anymore. 359 00:20:22,137 --> 00:20:24,139 [closing theme music playing] 29292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.