Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,548 --> 00:00:07,674
- Hey, Mom.
- Hey.
2
00:00:07,674 --> 00:00:09,467
You look great. Can't talk.
You haven't seen me.
3
00:00:10,218 --> 00:00:11,761
- Hey there, Kyra.
- Oh.
4
00:00:11,761 --> 00:00:14,180
You forgot your lunch... again.
5
00:00:16,141 --> 00:00:19,352
Oh, look. All pink and sparkly,
just like Kyra.
6
00:00:21,604 --> 00:00:24,566
- Mom?
- Kyra, now you take that lunch box.
7
00:00:25,150 --> 00:00:27,193
And whatever you do, don't you lose it.
8
00:00:28,945 --> 00:00:31,281
And if you do, pick you up another one
on the way home.
9
00:00:32,532 --> 00:00:34,492
Oh. Okey-dokey, Smoky.
10
00:00:34,492 --> 00:00:36,202
[gasps] Oh, my gosh!
11
00:00:36,202 --> 00:00:39,956
You just said, "Okey-dokey, Smoky."
That's my favorite catchphrase!
12
00:00:40,832 --> 00:00:42,459
Oh, that is "neato-riffic!"
13
00:00:44,586 --> 00:00:46,713
Yes, I did. I spoke like you.
14
00:00:47,464 --> 00:00:48,423
Remember me?
15
00:00:49,007 --> 00:00:50,049
[imperceptible]
16
00:00:52,969 --> 00:00:54,929
- Hey.
- Hey, you guys want some waffles?
17
00:00:54,929 --> 00:00:56,514
Waffles? Never had waffles
18
00:00:56,514 --> 00:00:59,100
three days before a big game,
and I'm not about to start now.
19
00:00:59,100 --> 00:01:02,437
- You can't mess with the mojo.
- Yep, that's true.
20
00:01:03,897 --> 00:01:06,941
- How about you, Cheyenne?
- [chuckles] Once again, see, no.
21
00:01:07,817 --> 00:01:11,905
Neither one of us can have waffles
until Saturday. This can never change.
22
00:01:11,905 --> 00:01:14,866
- You can't be serious.
- Oh, he is. Let me tell you something.
23
00:01:14,866 --> 00:01:17,285
Nothing makes you wanna have a waffle
more than someone telling you you can't.
24
00:01:18,578 --> 00:01:20,705
It's, like, the forbidden... waffle.
25
00:01:22,874 --> 00:01:25,126
Hey, I know it sounds silly,
but as far as I'm concerned,
26
00:01:25,126 --> 00:01:28,254
my superstitions are
a big part of my success.
27
00:01:28,254 --> 00:01:30,131
Like it has nothing to do
with your ability?
28
00:01:30,131 --> 00:01:31,299
Surprisingly little.
29
00:01:34,969 --> 00:01:35,970
Here we go.
30
00:01:41,559 --> 00:01:43,937
He is so nervous about the football game.
31
00:01:43,937 --> 00:01:45,605
It's his first college start.
32
00:01:46,356 --> 00:01:49,526
I know how he feels. It's like me
on the high school debate team.
33
00:01:52,237 --> 00:01:54,823
A kid told me to shut up, and I froze.
34
00:01:56,533 --> 00:01:57,867
Well, not a kid. A judge.
35
00:01:59,285 --> 00:02:02,580
A kid and a judge. And some parents.
36
00:02:04,207 --> 00:02:07,085
Well, I'm nervous, too. I mean, there's
three huge outlet malls in Dallas,
37
00:02:07,085 --> 00:02:09,295
and it looks like I'm only gonna have time
to hit two of 'em.
38
00:02:10,713 --> 00:02:12,590
Good luck to you in this very trying time.
39
00:02:13,216 --> 00:02:14,425
Thank you.
40
00:02:14,425 --> 00:02:16,761
Well, don't worry about
anything on this end.
41
00:02:16,761 --> 00:02:18,555
Elizabeth is gonna be very happy
42
00:02:18,555 --> 00:02:23,059
at Camp "Sleep Over At Barbra Jean's House
Of... Somethin' Snappy."
43
00:02:25,979 --> 00:02:27,397
I'm still workin' on the title.
44
00:02:28,523 --> 00:02:29,649
Wait a minute. Camp what?
45
00:02:29,649 --> 00:02:32,527
Camp "Sleep Over At Step-Grandma Barbra..."
46
00:02:33,820 --> 00:02:34,654
Darn!
47
00:02:35,321 --> 00:02:38,616
I'll tell you what. You keep workin' on
the name, and I'll keep Elizabeth here.
48
00:02:38,616 --> 00:02:39,576
Mom, before you freak out,
49
00:02:39,576 --> 00:02:41,828
we thought it'd be fun for Elizabeth
to spend the weekend with Henry.
50
00:02:41,828 --> 00:02:42,745
You're right.
51
00:02:42,745 --> 00:02:44,873
- She should spend time with Henry.
- Mm-hmm.
52
00:02:44,873 --> 00:02:46,166
Have Barbra Jean drop him off.
53
00:02:47,333 --> 00:02:49,502
But we already told Barbra Jean
that she could take care of her.
54
00:02:49,502 --> 00:02:52,547
Well, then tell her you didn't tell her.
How hard is it to confuse her?
55
00:02:54,382 --> 00:02:55,925
Look at how small my head is.
56
00:03:01,806 --> 00:03:03,349
Kids love that stuff, okay?
57
00:03:06,060 --> 00:03:08,605
Well, Reba, looks like you got
all these extra waffles
58
00:03:08,605 --> 00:03:09,856
and just me to eat 'em.
59
00:03:10,982 --> 00:03:12,859
Perfect. You know what?
60
00:03:12,859 --> 00:03:15,528
I love to have my breakfast
out on the patio.
61
00:03:15,528 --> 00:03:17,780
Ooh! Eatin' outside!
62
00:03:18,406 --> 00:03:20,366
- Here you go.
- It'll be just like a picnic.
63
00:03:20,366 --> 00:03:22,619
You know, Brock and I
used to go on those all the time.
64
00:03:23,202 --> 00:03:25,496
Of course, that was when we were
keepin' our love secret.
65
00:03:27,957 --> 00:03:29,876
If squirrels could talk, you know?
66
00:03:34,631 --> 00:03:35,965
Apparently, nuts can.
67
00:03:38,718 --> 00:03:40,136
[theme song playing]
68
00:03:40,136 --> 00:03:41,346
[Reba] Hey-hey!
69
00:03:41,346 --> 00:03:43,514
{\an8}♪ My roots are planted in the past ♪
70
00:03:44,307 --> 00:03:46,392
{\an8}♪ Though my life is changing fast ♪
71
00:03:46,392 --> 00:03:50,230
♪ Who I am is who I want to be ♪
72
00:03:50,772 --> 00:03:53,107
{\an8}♪ A single mom who works too hard ♪
73
00:03:53,107 --> 00:03:55,777
♪ Who loves her kids and never stops ♪
74
00:03:55,777 --> 00:03:56,861
♪ With gentle hands ♪
75
00:03:56,861 --> 00:04:00,865
{\an8}♪ And the heart of a fighter ♪
76
00:04:01,866 --> 00:04:05,370
{\an8}♪ I'm a survivor ♪
77
00:04:14,254 --> 00:04:16,589
{\an8}- Here you go, Van.
- No, no, no, Mrs. H!
78
00:04:16,589 --> 00:04:19,175
{\an8}You rolled my socks into a ball.
Fold and tuck.
79
00:04:19,717 --> 00:04:21,761
{\an8}Fold and tuck, bring you luck.
80
00:04:24,138 --> 00:04:25,265
{\an8}Van, go long.
81
00:04:32,355 --> 00:04:34,565
{\an8}Honey, why did you unpack the umbrella?
82
00:04:34,565 --> 00:04:38,278
{\an8}- What if it rains?
- Don't talk about the rain, Cheyenne!
83
00:04:38,861 --> 00:04:41,406
{\an8}I fumbled
the last time it rained. Think! Think!
84
00:04:41,990 --> 00:04:44,534
{\an8}[sighs] Now I have to go have
a grape soda so it doesn't rain.
85
00:04:47,328 --> 00:04:50,290
{\an8}Cheyenne! You have to put
the ice in the glass.
86
00:04:53,459 --> 00:04:56,504
{\an8}Hey, make sure it's not crushed ice.
That might make it snow.
87
00:04:58,840 --> 00:05:01,050
What do you think? It's my picture.
88
00:05:05,305 --> 00:05:07,265
Gee, I was hopin'
you'd swallowed your head.
89
00:05:10,310 --> 00:05:14,355
Oh. And I made a little one for my camper.
90
00:05:14,355 --> 00:05:15,481
[babbling]
91
00:05:15,481 --> 00:05:18,526
- Did you make one for Brock?
- I'm wearin' mine under my shirt.
92
00:05:21,946 --> 00:05:23,531
Someone might wanna steal it.
93
00:05:24,324 --> 00:05:25,283
Yeah.
94
00:05:26,367 --> 00:05:29,495
They're not only cute and 100% cotton,
95
00:05:29,495 --> 00:05:30,788
they're also practical.
96
00:05:30,788 --> 00:05:33,333
This way, if Elizabeth and I
get separated at the mall,
97
00:05:33,333 --> 00:05:35,251
security will know who she belongs to.
98
00:05:37,045 --> 00:05:38,296
Why would you get separated?
99
00:05:38,296 --> 00:05:41,257
Oh, I know it's unlikely it will ever
happen, but once bitten, twice shy.
100
00:05:41,257 --> 00:05:42,425
[giggles]
101
00:05:42,425 --> 00:05:44,385
Okay, Barbra Jean,
why don't you go grab Elizabeth?
102
00:05:44,385 --> 00:05:45,845
- Okay.
- Wait, wait, wait. Wait a minute.
103
00:05:46,679 --> 00:05:49,432
- You lost Elizabeth at the mall?
- [scoffs] No!
104
00:05:49,432 --> 00:05:51,434
- Oh, good.
- I lost Henry.
105
00:05:53,311 --> 00:05:57,065
It was about a month ago. I just
turned around, and he was gone. Poof!
106
00:05:57,815 --> 00:06:00,318
Oh, I'll tell you what, that was
the longest seven minutes of my life.
107
00:06:01,027 --> 00:06:02,361
Anyway, camp time!
108
00:06:04,280 --> 00:06:07,533
[chuckles scornfully]
Does Van and Cheyenne know about this?
109
00:06:07,533 --> 00:06:10,787
Okay, look. Before you overreact,
it's not as bad as it sounds.
110
00:06:10,787 --> 00:06:12,121
He wasn't really lost.
111
00:06:12,121 --> 00:06:15,249
He was in the pants rack
two feet away, hiding from her.
112
00:06:15,750 --> 00:06:16,918
I've hidden from her once.
113
00:06:16,918 --> 00:06:19,545
I climbed a tree. Ran into the mailman.
114
00:06:19,545 --> 00:06:21,089
[both laugh]
115
00:06:21,672 --> 00:06:24,842
So you can see the humor
in the situation. It's kind of funny, huh?
116
00:06:24,842 --> 00:06:26,135
- Oh, yeah.
- Yeah.
117
00:06:26,135 --> 00:06:27,595
[both continue laughing]
118
00:06:30,056 --> 00:06:30,973
[sighs]
119
00:06:30,973 --> 00:06:32,683
You're gonna make
a big deal out of this, aren't you?
120
00:06:32,683 --> 00:06:34,727
- Oh, yeah.
- Yeah, great.
121
00:06:36,270 --> 00:06:37,396
Here we go again.
122
00:06:38,022 --> 00:06:40,066
I don't know why I keep comin' over here.
123
00:06:40,066 --> 00:06:41,484
"Hey, Brock, how's the wife?"
124
00:06:41,484 --> 00:06:43,903
"Great. We moved three doors
down from my ex-wife.
125
00:06:43,903 --> 00:06:45,363
That was a good idea."
126
00:06:45,363 --> 00:06:48,533
Maybe next time,
we can all just move in together! Yeah!
127
00:06:51,160 --> 00:06:52,912
Too much foam! Too much foam!
128
00:06:54,622 --> 00:06:57,625
Look, I need to talk to you two
about Barbra Jean watchin' Elizabeth.
129
00:06:57,625 --> 00:06:59,168
Mom, we're not gonna change our minds.
130
00:06:59,168 --> 00:07:02,880
Oh, I think you might
when you hear a little story I call,
131
00:07:02,880 --> 00:07:05,424
"Barbra Jean Lost Henry at the Mall."
132
00:07:05,424 --> 00:07:06,926
What?
133
00:07:06,926 --> 00:07:08,344
Henry's gone?
134
00:07:13,766 --> 00:07:15,226
No. She found him.
135
00:07:15,226 --> 00:07:16,561
Oh!
136
00:07:17,728 --> 00:07:21,065
Well, that's a short story,
but very exciting. Cheers.
137
00:07:23,526 --> 00:07:25,820
Mom, we already knew about that.
And she was so great.
138
00:07:25,820 --> 00:07:28,406
- She found him in, like, seven minutes.
- No, she was not great!
139
00:07:28,406 --> 00:07:32,910
She lost him for seven minutes. See?
The glass is half empty.
140
00:07:32,910 --> 00:07:35,037
Well, as long as there's
not a bunch of foam, I'm cool with it.
141
00:07:36,789 --> 00:07:39,083
Mom, nobody is perfect, even you.
142
00:07:39,083 --> 00:07:40,918
I never said I was perfect.
143
00:07:40,918 --> 00:07:44,755
It's just that certain people
make me look that way by comparison.
144
00:07:46,591 --> 00:07:48,676
I think you're perfect when you're awake.
145
00:07:50,386 --> 00:07:51,762
What the heck does that mean?
146
00:07:51,762 --> 00:07:53,681
It means 16 hours of the day,
you are perfect.
147
00:07:53,681 --> 00:07:55,057
Okay, Van. Let's go pack the car.
148
00:07:55,057 --> 00:07:56,392
Your mother asked a question.
149
00:07:56,392 --> 00:07:58,478
The other day when we got home
when you were watching her,
150
00:07:58,478 --> 00:07:59,937
you were asleep on the couch.
151
00:07:59,937 --> 00:08:02,523
Elizabeth was napping.
I'd had a big old turkey sandwich.
152
00:08:02,523 --> 00:08:05,651
I was watching golf.
Shoot, I'm surprised I'm awake now.
153
00:08:08,112 --> 00:08:11,032
Mom, we totally trust you,
and we trust Barbra Jean.
154
00:08:11,032 --> 00:08:13,326
All things being equal,
we trust her for this weekend.
155
00:08:13,326 --> 00:08:16,579
Ah! Okay, it's not gonna rain.
Let's hit the road.
156
00:08:17,288 --> 00:08:19,582
Okay, fine. You leave me no choice.
157
00:08:19,582 --> 00:08:21,125
Call your coach. You're grounded.
158
00:08:21,125 --> 00:08:22,877
What? Oh, man...
159
00:08:22,877 --> 00:08:25,588
You see what happens
when you pour too much foam?
160
00:08:28,758 --> 00:08:31,511
Van, she cannot ground us. We're adults.
161
00:08:31,511 --> 00:08:33,596
And, Mom, we have to go.
Please don't be mad at us.
162
00:08:33,596 --> 00:08:35,139
Oh, I am too mad...
163
00:08:35,890 --> 00:08:38,476
until you get into that car,
'cause I want you to be safe.
164
00:08:38,476 --> 00:08:41,312
So, call me when you get there,
so I'll know to be mad again, okay?
165
00:08:41,312 --> 00:08:43,898
So, be safe, call me. Godspeed.
166
00:08:47,026 --> 00:08:48,986
- Are you mad right now?
- Godspeed!
167
00:08:51,739 --> 00:08:54,367
Okay, Barbra Jean.
Take good care of our little girl.
168
00:08:54,992 --> 00:08:55,993
Bye, munchkin!
169
00:08:57,787 --> 00:09:00,164
Hey, Cheyenne.
Here's that CD for the ride.
170
00:09:00,164 --> 00:09:01,082
Thanks.
171
00:09:01,082 --> 00:09:03,709
And, Van, I don't know why
you think what you think,
172
00:09:03,709 --> 00:09:06,254
but the spell is hereby lifted.
173
00:09:08,923 --> 00:09:10,383
- Um, thanks.
- Yeah.
174
00:09:11,551 --> 00:09:14,345
Okay, I can't afford any long goodbyes,
so let's get goin'.
175
00:09:14,345 --> 00:09:17,098
- Bad luck?
- No, but crying before the game is.
176
00:09:18,641 --> 00:09:19,642
I'm gonna miss my baby!
177
00:09:21,269 --> 00:09:23,062
All right. Bye, you guys.
We love you. Bye!
178
00:09:23,062 --> 00:09:24,480
- [B.J.] Bye-bye!
- Bye!
179
00:09:25,731 --> 00:09:26,774
There we go.
180
00:09:29,026 --> 00:09:30,111
Call me!
181
00:09:31,612 --> 00:09:34,740
Okay, Elizabeth and I
are gonna go pick up Henry,
182
00:09:34,740 --> 00:09:36,576
and then we're gonna go to the zoo.
183
00:09:36,576 --> 00:09:38,494
Won't that be fun? Hmm?
184
00:09:38,494 --> 00:09:41,622
Wait a minute. You're gonna take
the two kids to the zoo?
185
00:09:42,456 --> 00:09:44,500
Well, that's like a mall
with dangerous animals.
186
00:09:47,003 --> 00:09:48,254
Ooh, it sounds excitin'.
187
00:09:50,131 --> 00:09:51,340
I don't think you should go.
188
00:09:51,340 --> 00:09:53,384
The zoo is full of, um...
189
00:09:54,760 --> 00:09:55,678
drunks.
190
00:09:57,138 --> 00:09:58,931
No, you're thinkin' of the P.T.A.
191
00:10:04,437 --> 00:10:06,272
- Bye, Reba.
- Wait. Wait.
192
00:10:06,856 --> 00:10:09,150
- I'm goin' with you.
- You wanna go with me?
193
00:10:09,150 --> 00:10:11,736
I didn't say that.
I said I'm going with ya.
194
00:10:13,029 --> 00:10:15,656
Oh, my gosh! A good day just got great!
195
00:10:15,656 --> 00:10:17,617
[in goofy voice]
I'm gonna go grab you a T-shirt, Reba.
196
00:10:21,287 --> 00:10:22,163
[door closes]
197
00:10:22,163 --> 00:10:23,706
[imitating B.J.] Don't hurry.
198
00:10:27,335 --> 00:10:28,961
You're going to the zoo with her?
199
00:10:28,961 --> 00:10:32,214
Oh, I get it. You two stroll by
the alligator pond,
200
00:10:32,214 --> 00:10:34,258
and then bump, splash,
goodbye, Barbra Jean.
201
00:10:37,470 --> 00:10:39,764
I'm goin' to keep an eye on Elizabeth.
202
00:10:39,764 --> 00:10:42,308
And afterwards,
Barbra Jean will be exhausted,
203
00:10:42,308 --> 00:10:44,352
and I'll volunteer
to take over the babysittin'.
204
00:10:45,269 --> 00:10:47,563
Oh. Well, that's a pretty elaborate plan.
205
00:10:47,563 --> 00:10:49,440
Yeah. And if that doesn't work,
maybe the baboons
206
00:10:49,440 --> 00:10:50,941
will kidnap her and make her their queen.
207
00:11:04,914 --> 00:11:06,207
My feet are killin' me.
208
00:11:08,042 --> 00:11:10,795
Oh, why'd they have to make
the zoo so big?
209
00:11:10,795 --> 00:11:13,255
Why don't they just put
all the animals in one cage
210
00:11:13,255 --> 00:11:15,049
so you don't have to walk ten miles?
211
00:11:16,926 --> 00:11:19,053
You know, I always feel sorry for them.
212
00:11:19,637 --> 00:11:21,472
Stuck in cages like that.
213
00:11:22,890 --> 00:11:24,350
There ya go.
214
00:11:28,771 --> 00:11:30,898
So, Jakey, what was your favorite part?
215
00:11:30,898 --> 00:11:31,857
The pigeons.
216
00:11:31,857 --> 00:11:33,692
Well, those weren't really
part of the zoo.
217
00:11:33,692 --> 00:11:35,694
Yeah, but one pooped on a guy.
218
00:11:39,031 --> 00:11:41,575
Reba, I had a great time.
We should do somethin' without the kids.
219
00:11:41,575 --> 00:11:44,453
- You know, just you and me.
- Maybe we could go huntin'.
220
00:11:45,621 --> 00:11:46,455
Ooh, not today.
221
00:11:47,456 --> 00:11:49,542
I got a millions errands to run
before Brock gets home.
222
00:11:49,542 --> 00:11:52,420
Oh, well, why don't I watch the kids
and put 'em down for a nap?
223
00:11:53,254 --> 00:11:55,131
- Hmm. No, that's okay.
- Oh, but I want to.
224
00:11:55,131 --> 00:11:57,925
No, I don't think so.
You just get your sleep.
225
00:11:57,925 --> 00:12:00,594
No, the kids are gonna sleep.
I'm not goin' to.
226
00:12:00,594 --> 00:12:03,681
Unless there's golf on TV.
[imitates snoring]
227
00:12:08,936 --> 00:12:10,312
What's that supposed to mean?
228
00:12:10,312 --> 00:12:11,772
Reba, I can't risk it.
229
00:12:11,772 --> 00:12:14,066
You will fall asleep.
You have a reputation.
230
00:12:14,066 --> 00:12:17,027
I have a... I have a... I have a reputation?
231
00:12:18,237 --> 00:12:20,197
A bit of a temper, too.
That has been mentioned.
232
00:12:22,658 --> 00:12:25,077
I may lose my temper,
but I didn't lose a child.
233
00:12:25,661 --> 00:12:29,582
Oh, how dare you accuse me
of doin' somethin' I told you I did!
234
00:12:33,002 --> 00:12:35,713
No wonder I don't want you
stayin' alone with my grandchild.
235
00:12:36,547 --> 00:12:39,383
Is that why you came
to the zoo with me today? To spy on me?
236
00:12:39,383 --> 00:12:41,969
[scoffs] I thought we were bondin'.
237
00:12:41,969 --> 00:12:43,762
But you weren't bonding. You were...
238
00:12:43,762 --> 00:12:46,015
You were James Bondin'!
239
00:12:48,684 --> 00:12:51,145
Well, I didn't go to the zoo
to punish my feet.
240
00:12:51,145 --> 00:12:52,104
Great. You know what?
241
00:12:52,104 --> 00:12:54,899
If I'm just such a terrible parent,
why don't you watch her?
242
00:12:54,899 --> 00:12:57,568
- You know, if you're just so perfect.
- Then it's settled.
243
00:12:58,861 --> 00:13:01,530
Fine. I will just take Henry and go.
244
00:13:03,657 --> 00:13:06,619
Or don't you trust me with him either?
Goodbye, Reba.
245
00:13:07,870 --> 00:13:09,497
- Barbra Jean?
- What?
246
00:13:09,497 --> 00:13:10,831
That's Elizabeth.
247
00:13:29,391 --> 00:13:33,187
[gasps] Wow. This place is gorgeous.
248
00:13:33,187 --> 00:13:35,272
Van, look, an ice bucket. [chuckles]
249
00:13:37,358 --> 00:13:39,276
You know what that means,
don't you, Cheyenne?
250
00:13:39,276 --> 00:13:42,154
- Somewhere on this floor, unlimited ice.
- Yeah.
251
00:13:44,490 --> 00:13:46,534
- Know what's the coolest part about this?
- What?
252
00:13:46,534 --> 00:13:48,536
We get to leave stuff
lyin' around on the floor,
253
00:13:48,536 --> 00:13:50,538
and your mom can't yell at us!
254
00:13:53,165 --> 00:13:54,375
So, honey, what do you wanna do first?
255
00:13:54,375 --> 00:13:57,711
I'm gonna lay on this couch
and watch TV. You're on your own.
256
00:13:57,711 --> 00:14:00,464
What are you talking about?
Don't you wanna go check out Dallas?
257
00:14:02,675 --> 00:14:03,592
It's awesome.
258
00:14:04,843 --> 00:14:07,346
Honey, look, you've really been on edge
for the past couple of days,
259
00:14:07,346 --> 00:14:09,640
and I think, if we stay
cooped up in this hotel room,
260
00:14:09,640 --> 00:14:11,016
we're bound to get into a fight.
261
00:14:11,016 --> 00:14:12,977
Oh, yeah. A doozy.
262
00:14:14,895 --> 00:14:17,690
Wait. You want to get into a fight?
263
00:14:17,690 --> 00:14:19,483
Yes. Us fighting is a good luck charm.
264
00:14:19,483 --> 00:14:21,068
Oh, yeah? Then why aren't we rich?
265
00:14:23,654 --> 00:14:25,906
Look, the day before
the city championship,
266
00:14:25,906 --> 00:14:27,116
we had a huge fight.
267
00:14:27,116 --> 00:14:31,495
I had three touchdowns. The day before
the Houston scouts came, we had a fight.
268
00:14:31,495 --> 00:14:33,873
I got a scholarship.
Tomorrow's my first start.
269
00:14:33,873 --> 00:14:35,165
I need our biggest fight yet.
270
00:14:35,791 --> 00:14:39,378
I can't believe this. You brought me here
planning on us having a bad time?
271
00:14:39,378 --> 00:14:41,380
Well, you're off to
a really good start, you big jerk.
272
00:14:41,380 --> 00:14:43,757
That's good. That's good.
But let's not start off too early.
273
00:14:43,757 --> 00:14:45,634
I wanna make sure we go to bed angry.
274
00:14:48,095 --> 00:14:50,014
So my... my feelings mean nothing to you?
275
00:14:50,014 --> 00:14:52,433
I'm just... I'm some part
of your stupid mojo?
276
00:14:53,392 --> 00:14:54,226
Does that upset you?
277
00:14:54,226 --> 00:14:55,811
- Yes!
- Then yes.
278
00:14:55,811 --> 00:14:57,730
You know what? I never wanna
talk to you ever again.
279
00:14:57,730 --> 00:15:00,357
Oh, come on, Cheyenne.
I'm doin' this for us.
280
00:15:00,357 --> 00:15:01,275
Get away!
281
00:15:01,275 --> 00:15:03,485
- Cheyenne!
- Get away!
282
00:15:04,278 --> 00:15:07,281
Oh! I'm gonna have
such a great game tomorrow!
283
00:15:14,705 --> 00:15:16,081
- Hey, Reba.
- Hey.
284
00:15:16,081 --> 00:15:19,293
- Hey, Jake. How was the zoo?
- A pigeon pooped on a guy!
285
00:15:20,753 --> 00:15:22,379
Yeah? Well, maybe the guy started it.
286
00:15:24,048 --> 00:15:25,925
Hey, listen, bud, can I get a moment
with your mom?
287
00:15:25,925 --> 00:15:29,136
Okay. But tell Mom
you like her bean picture.
288
00:15:29,136 --> 00:15:30,721
She made it by herself.
289
00:15:33,390 --> 00:15:35,351
- Reba--
- I know what you're gonna say.
290
00:15:35,351 --> 00:15:38,479
And I'm sorry, Brock, but I think
Elizabeth is better off with me.
291
00:15:39,021 --> 00:15:41,774
You know what? You're forgetting
that I was here when you raised our kids.
292
00:15:41,774 --> 00:15:43,067
What's that supposed to mean?
293
00:15:43,067 --> 00:15:45,569
Gee. Remember when Cheyenne
shoved a bean up her nose?
294
00:15:45,569 --> 00:15:46,862
- Yeah.
- Or how about Kyra
295
00:15:46,862 --> 00:15:48,280
getting her head stuck in the banister?
296
00:15:48,280 --> 00:15:52,117
Or... Or Jake swallowing a $1.50 in change?
297
00:15:52,743 --> 00:15:55,120
Oh, that was my fault.
I told him it was lunch money.
298
00:15:59,041 --> 00:16:02,586
The point is, no one's
a perfect parent, Reba.
299
00:16:03,128 --> 00:16:05,422
Okay, maybe I'm not perfect. Fine.
300
00:16:05,422 --> 00:16:07,967
But at least I'm not annoying.
She goes around all the time
301
00:16:07,967 --> 00:16:11,303
saying these goofy things like,
"Okey-dokey, Smoky..."
302
00:16:11,303 --> 00:16:13,889
and, "Oh, those waffles
are waffle-tastic!"
303
00:16:15,057 --> 00:16:16,767
So, what? You don't want her
to watch Elizabeth
304
00:16:16,767 --> 00:16:18,268
because she has a way with words?
305
00:16:18,268 --> 00:16:20,729
Yes! Because it rubs off on people.
306
00:16:20,729 --> 00:16:22,481
It's already started with Kyra.
307
00:16:22,481 --> 00:16:24,191
If I'm not careful,
I'm gonna have a two-year-old
308
00:16:24,191 --> 00:16:26,318
walkin' around,
askin' for a cookie-wookie.
309
00:16:26,986 --> 00:16:28,070
That's the way kids talk.
310
00:16:28,070 --> 00:16:30,531
Yeah, but then they stop. She won't stop!
311
00:16:31,115 --> 00:16:34,243
Why is this suddenly an issue?
She's always been like that.
312
00:16:34,243 --> 00:16:37,037
Heck, at our wedding,
she said, "I do, Magoo."
313
00:16:37,663 --> 00:16:39,498
[muffled laughing]
314
00:16:41,000 --> 00:16:42,876
And that must have been
very annoying for you.
315
00:16:42,876 --> 00:16:45,337
No. I laughed, like you just did.
316
00:16:45,337 --> 00:16:47,464
I didn't laugh. I scoffed. Huh!
317
00:16:49,091 --> 00:16:51,176
Oh, come on. Admit it.
She makes you laugh.
318
00:16:51,927 --> 00:16:55,014
I laugh at her.
Okay, twice, I laughed with her.
319
00:16:55,014 --> 00:16:56,390
But way more at her.
320
00:16:57,016 --> 00:16:58,684
Reba, you like her.
321
00:16:59,351 --> 00:17:00,185
I do not.
322
00:17:00,185 --> 00:17:01,311
- Yes, you do.
- No, I don't.
323
00:17:01,311 --> 00:17:05,357
Yes, you do. You're beginning to find her
charming and funny and delightful.
324
00:17:05,357 --> 00:17:08,569
Okay. Maybe she's not an awful person.
325
00:17:09,153 --> 00:17:10,863
And maybe, somewhere,
326
00:17:11,780 --> 00:17:14,992
buried deep inside that queen of baboons...
327
00:17:16,285 --> 00:17:17,703
is a good heart.
328
00:17:17,703 --> 00:17:19,496
But other than that, she drives me crazy.
329
00:17:20,414 --> 00:17:23,167
I think what's driving you crazy
is you're beginning to like her.
330
00:17:24,001 --> 00:17:26,920
You know what the problem
with this divorce is? It's too nice.
331
00:17:29,131 --> 00:17:32,301
Even I'm gettin' sucked in,
everybody walkin' around, gettin' along.
332
00:17:32,301 --> 00:17:35,220
- It's ridiculous.
- I know. Where's the hate?
333
00:17:37,973 --> 00:17:40,184
- So are you gonna apologize to her?
- Yes.
334
00:17:40,851 --> 00:17:43,520
There's nothing she likes better
than an apology-walogy.
335
00:17:52,404 --> 00:17:54,615
[phone ringing]
336
00:17:55,866 --> 00:17:56,700
Hello?
337
00:17:56,700 --> 00:17:59,578
Oh, Van! How'd it go?
Oh, no, wait just a second.
338
00:17:59,578 --> 00:18:01,789
I'm gonna put you on the speakerphone.
Jake wants to hear, too.
339
00:18:01,789 --> 00:18:04,291
Hold on. Okay, go ahead.
340
00:18:04,833 --> 00:18:08,587
[Van] Yes. Can I have a cheeseburger
and some curly fries?
341
00:18:10,672 --> 00:18:12,925
[whispering] Shh. He thinks it's funny.
342
00:18:15,427 --> 00:18:17,805
- Go ahead, Van.
- Oh, it went great.
343
00:18:17,805 --> 00:18:19,973
I had two touchdowns
and a fumble recovery.
344
00:18:20,557 --> 00:18:23,310
[Cheyenne] Yeah, and I helped him.
I yelled at him until 3:00 in the morning.
345
00:18:23,310 --> 00:18:26,897
[Van] Oh, she was great. I love you.
346
00:18:26,897 --> 00:18:29,733
- [Cheyenne] Oh, I love you the most.
- [Van] No, you say you love me--
347
00:18:29,733 --> 00:18:31,026
[line disconnects]
348
00:18:31,026 --> 00:18:32,111
Gag.
349
00:18:34,446 --> 00:18:36,031
[doorbell rings]
350
00:18:36,907 --> 00:18:39,409
- [ringing continues]
- Hold on. Hold on. Hold on.
351
00:18:46,208 --> 00:18:48,752
Barbra Jean. How's it goin'?
352
00:18:48,752 --> 00:18:49,920
You like me.
353
00:18:55,008 --> 00:18:57,219
- Barbra Jean--
- You think I'm a good person.
354
00:18:57,219 --> 00:18:58,345
[chuckles]
355
00:18:58,345 --> 00:19:00,556
And I also said that you're very annoying.
356
00:19:00,556 --> 00:19:02,349
I didn't want you around my granddaughter.
357
00:19:02,349 --> 00:19:04,810
And yet, you like me. [chuckles]
358
00:19:04,810 --> 00:19:07,938
See, that's the very thing
that makes you so annoying.
359
00:19:07,938 --> 00:19:10,440
♪ I'm annoying, but she likes me ♪
360
00:19:14,194 --> 00:19:15,070
Okay, that's enough.
361
00:19:15,070 --> 00:19:17,531
♪ I'm annoying but she cares ♪
362
00:19:19,533 --> 00:19:20,367
Stop it.
363
00:19:20,367 --> 00:19:22,911
♪ She says to stop it, but she likes me ♪
364
00:19:22,911 --> 00:19:24,788
I'm gonna bring my frying pan!
365
00:19:25,581 --> 00:19:26,874
Okay. Song over.
366
00:19:28,000 --> 00:19:29,501
So, what, you just
came over here to gloat?
367
00:19:30,752 --> 00:19:32,254
No, I came to say thank you.
368
00:19:32,254 --> 00:19:33,338
Why?
369
00:19:34,131 --> 00:19:36,008
Well, it's just with me being
the other woman and all,
370
00:19:36,008 --> 00:19:37,551
our friendship got off to a bad start.
371
00:19:46,101 --> 00:19:47,269
Reba, you're very special to me,
372
00:19:47,269 --> 00:19:49,897
and it's just good news
to find out that I'm special to you, too.
373
00:19:49,897 --> 00:19:51,773
Okay, wait. Let's get this very clear.
374
00:19:52,399 --> 00:19:55,235
I'm still way more special to you
than you are to me.
375
00:19:55,903 --> 00:19:58,864
But I'm catching up. [giggles]
376
00:20:00,115 --> 00:20:01,783
I'll be by later. We can chat some more.
377
00:20:02,534 --> 00:20:04,036
Okey-dokey, Smoky.
378
00:20:10,334 --> 00:20:11,835
Please tell me she didn't hear that.
379
00:20:11,835 --> 00:20:14,922
♪ She said "okey-dokey" 'cause she likes ♪
380
00:20:14,922 --> 00:20:20,385
♪ Me ♪
381
00:20:20,385 --> 00:20:22,262
Yeah! She likes me!
382
00:20:29,603 --> 00:20:31,605
[closing theme music playing]
30525
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.