All language subtitles for Reba.S03E05.Calling.the.Pot.Brock.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-FLUX_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,967 --> 00:00:13,888 Okay, Kyra, I think you owe me a thank you for driving you home from school 2 00:00:13,888 --> 00:00:17,350 and an apology for introducing me as your driver, 3 00:00:17,350 --> 00:00:19,352 Giant Malibu Barbie! 4 00:00:22,397 --> 00:00:24,899 I was embarrassed. You walked around campus yelling, 5 00:00:24,899 --> 00:00:26,985 "Is Kyra here-a? Is Kyra here-a?" 6 00:00:28,069 --> 00:00:31,156 I just wanted to see how you were doin' now that you're in high school. 7 00:00:31,156 --> 00:00:34,159 - It can be a really hard adjustment. - I'm fine. 8 00:00:34,159 --> 00:00:37,662 You know, and I want to make sure that you're hangin' out with the right kids. 9 00:00:37,662 --> 00:00:38,663 Got it. 10 00:00:38,663 --> 00:00:41,249 You know, people that won't lead you down the wrong path... 11 00:00:41,666 --> 00:00:45,962 gangs, drinkin', bettin' on dog fights, you know, that sort of thing. 12 00:00:47,005 --> 00:00:48,256 And now I know. 13 00:00:50,383 --> 00:00:51,593 Or pot. 14 00:00:52,594 --> 00:00:55,847 Do any of the kids at your... at your school, do they smoke pot? 15 00:00:57,807 --> 00:01:00,935 Nope, not a one. In fact, we were written up in USA Today. 16 00:01:02,896 --> 00:01:05,482 I'm serious. Do any of your friends? 17 00:01:05,982 --> 00:01:08,485 - Why would you even think that? - Well, I don't. 18 00:01:08,485 --> 00:01:10,904 It seemed like you had wonderful friends. 19 00:01:10,904 --> 00:01:13,907 Except maybe for that red-haired kid who was sitting on the bleachers. 20 00:01:13,907 --> 00:01:17,035 - Yeah, he looked like a stoner. - Gary? 21 00:01:17,035 --> 00:01:20,413 Yeah. Yeah, that's the one. His eyes, they looked a little whacked out to me. 22 00:01:20,997 --> 00:01:22,082 He's blind. 23 00:01:29,339 --> 00:01:32,342 Look, if the question is whether I'll buy you pot, the answer is no. 24 00:01:35,053 --> 00:01:37,722 Okay. You know, what if someone were to offer you some? 25 00:01:38,139 --> 00:01:40,183 What about peer pressure? 26 00:01:40,183 --> 00:01:43,061 Come on, Kyra. Pot is fun. 27 00:01:45,855 --> 00:01:47,607 All the cool kids are doin' it. 28 00:01:47,607 --> 00:01:51,653 Hey, you wanna take a little ride on my magic carpet? 29 00:01:51,653 --> 00:01:54,280 - Ooh. - What is going on? 30 00:01:55,990 --> 00:01:58,451 She's working on her sales pitch. We need the money. 31 00:02:01,162 --> 00:02:03,706 We were talkin' about high school, 32 00:02:03,706 --> 00:02:07,627 about peer pressure and whether any of the people she knows have smoked pot. 33 00:02:07,627 --> 00:02:09,963 And she hasn't said yet. 34 00:02:10,338 --> 00:02:12,507 Oh. Well, what about that, Kyra? 35 00:02:12,507 --> 00:02:15,301 What? You want me to start asking people whether they have or not? 36 00:02:15,301 --> 00:02:19,389 Yeah. I think it's important that you know about the people you spend time with. 37 00:02:19,389 --> 00:02:21,599 Okay. Dad, have you ever smoked pot? 38 00:02:24,978 --> 00:02:25,812 What? 39 00:02:25,812 --> 00:02:28,857 Oh, I'm sorry. I believe back then they called it reefer. 40 00:02:31,109 --> 00:02:33,695 Reefer. Reefer. [laughs] 41 00:02:34,237 --> 00:02:35,822 No. No, of course not. 42 00:02:36,406 --> 00:02:38,074 Don't you wanna know about me, Kyra? 43 00:02:38,074 --> 00:02:39,993 Yeah, Barbra Jean. What are you on? 44 00:02:47,750 --> 00:02:50,461 I have never done drugs... 45 00:02:51,588 --> 00:02:54,382 that weren't prescribed by a licensed therapist. 46 00:02:57,010 --> 00:02:59,596 Wonderful. Can I go now? I think I need a drink. 47 00:02:59,596 --> 00:03:00,680 Hey. 48 00:03:02,849 --> 00:03:03,892 You know, it's true. 49 00:03:04,350 --> 00:03:07,896 If you're honest with your kids, they'll be honest with you. 50 00:03:09,063 --> 00:03:10,481 Now if you'll excuse me, 51 00:03:11,024 --> 00:03:14,444 I need to go apologize to a little blind boy. 52 00:03:20,992 --> 00:03:22,702 [theme song playing] 53 00:03:22,702 --> 00:03:23,745 [Reba] Hey, hey. 54 00:03:23,745 --> 00:03:26,456 {\an8}♪ My roots are planted in the past ♪ 55 00:03:26,456 --> 00:03:29,000 {\an8}♪ Though my life is changing fast ♪ 56 00:03:29,000 --> 00:03:33,046 ♪ Who I am is who I want to be ♪ 57 00:03:33,588 --> 00:03:36,007 {\an8}♪ A single mom who works too hard ♪ 58 00:03:36,007 --> 00:03:38,760 {\an8}♪ Who loves her kids and never stops ♪ 59 00:03:38,760 --> 00:03:39,928 ♪ With gentle hands ♪ 60 00:03:39,928 --> 00:03:43,765 {\an8}♪ And the heart of a fighter ♪ 61 00:03:45,183 --> 00:03:48,811 {\an8}♪ I'm a survivor ♪ 62 00:03:55,360 --> 00:03:56,236 Nope. 63 00:03:57,278 --> 00:03:58,279 Gotta go. 64 00:03:59,614 --> 00:04:00,698 {\an8}Hey, there. 65 00:04:01,616 --> 00:04:04,827 {\an8}Guys, when I left, I said empty the dishwasher. 66 00:04:06,788 --> 00:04:07,830 {\an8}We're checking for poison. 67 00:04:07,830 --> 00:04:10,166 {\an8}Oh, I don't keep my poison in the refrigerator. 68 00:04:10,959 --> 00:04:12,877 {\an8}No, Mrs. H. You keep it right here. 69 00:04:13,253 --> 00:04:15,838 {\an8}Listen to this. "Dextromono..." 70 00:04:16,464 --> 00:04:20,093 {\an8}somethin'-somethin' ser-somethin'. 71 00:04:22,637 --> 00:04:24,430 {\an8}The somethin'-somethin' is why I buy it. 72 00:04:25,265 --> 00:04:28,685 {\an8}It's a chemical compound that has no relationship to any actual food. 73 00:04:28,685 --> 00:04:30,353 {\an8}Yeah, but it goes great on a bagel. 74 00:04:32,730 --> 00:04:34,816 {\an8}Coach had a nutritionist talk to the football team, 75 00:04:34,816 --> 00:04:36,901 {\an8}and he explained that we're allowing all of 76 00:04:36,901 --> 00:04:39,070 {\an8}these horrible chemicals into our bodies. 77 00:04:39,070 --> 00:04:40,863 {\an8}All this stuff has to go. 78 00:04:41,197 --> 00:04:44,284 {\an8}- What's the problem with the olives? - I just don't like olives. 79 00:04:46,577 --> 00:04:47,912 {\an8}Okay, put everything back. 80 00:04:48,288 --> 00:04:50,039 You're committing slow suicide, Mom. 81 00:04:50,039 --> 00:04:51,624 I have my reasons, darling. 82 00:04:54,168 --> 00:04:57,255 Hey, guys, can I, uh, get a second with your mom? 83 00:04:58,631 --> 00:05:01,801 {\an8}Put it all back. And empty the dishwasher. 84 00:05:04,887 --> 00:05:05,763 Nice going, Van. 85 00:05:07,098 --> 00:05:08,308 So, what happened? 86 00:05:08,308 --> 00:05:12,437 Well, Kyra asked me if I had, you know, 87 00:05:12,437 --> 00:05:15,940 smoked pot, and I told her I never had. 88 00:05:15,940 --> 00:05:19,819 - So what's the problem? - Well, we both know I used to in college! 89 00:05:19,819 --> 00:05:24,282 Shh. That's right. We both know, and that's all who needs to know. 90 00:05:24,282 --> 00:05:27,243 Yeah, but, Reba, I wasn't honest with her. 91 00:05:27,744 --> 00:05:30,163 Brock, there'll come a time when the kids get a little older 92 00:05:30,163 --> 00:05:33,166 that you can tell them all about your boneheaded past. 93 00:05:34,834 --> 00:05:36,836 I just don't think the time is now. 94 00:05:36,836 --> 00:05:40,506 You know, she gave me this look like she knew I was lyin'. 95 00:05:41,132 --> 00:05:43,843 Well, if anybody can recognize that look, it's you. 96 00:05:46,095 --> 00:05:47,138 Okay, sorry. 97 00:05:48,139 --> 00:05:51,184 All right, so tell me what you guys told her about drugs. 98 00:05:52,018 --> 00:05:55,521 - Well, basically, that was it. - Then you really didn't have the talk. 99 00:05:55,813 --> 00:05:58,608 It came at me out of the blue. I panicked. 100 00:05:58,608 --> 00:06:00,860 Okay, now we're gonna have to talk to her together. 101 00:06:01,486 --> 00:06:03,946 I'll tell her that I never smoked pot either. 102 00:06:03,946 --> 00:06:06,324 Well, that doesn't help me, does it? You didn't. 103 00:06:06,324 --> 00:06:08,326 I know. That's why I'm thinkin' clearly. 104 00:06:09,827 --> 00:06:12,455 You know, maybe... Maybe this is a good idea. 105 00:06:12,455 --> 00:06:14,707 Plus, we could tell her about the people we knew 106 00:06:14,707 --> 00:06:17,251 who smoked a lot of pot and all the problems they had. 107 00:06:17,251 --> 00:06:19,879 Oh, like that guy Toast! The one that got busted. 108 00:06:19,879 --> 00:06:22,507 Or you know who's worse? That guy Brain. 109 00:06:22,507 --> 00:06:25,551 He was always high. I wonder what he's up to now. 110 00:06:25,551 --> 00:06:28,221 He started a software company. He's a billionaire. 111 00:06:36,604 --> 00:06:37,647 [door opens] 112 00:06:37,647 --> 00:06:40,900 - Hey, Mrs. H. - Hey, guys. Out shoppin'? 113 00:06:40,900 --> 00:06:44,487 Yes. We went to the Gentle Earth Natural Pantry. 114 00:06:44,487 --> 00:06:47,406 Oh, man. Wish I'd known. I need some Clorox. 115 00:06:48,866 --> 00:06:50,618 No, Mrs. H. Here's what you need. 116 00:06:50,618 --> 00:06:52,870 Completely organic, no processed sugar, 117 00:06:52,870 --> 00:06:55,498 additive-free strawberry preserves. 118 00:06:55,498 --> 00:07:00,878 And we got nonbleached, stone-ground sesame crackers to put it on. 119 00:07:01,587 --> 00:07:03,756 - Pure natural flavor. - Mmm-hmm. 120 00:07:04,465 --> 00:07:08,594 Mmm! Mmm! Oh, outstanding! 121 00:07:13,182 --> 00:07:16,269 "The World of Marijuana." "The Pot Culture." 122 00:07:16,269 --> 00:07:18,438 "The Inside Dope on Dope." 123 00:07:18,438 --> 00:07:20,606 Wow, and we thought your food was a problem. 124 00:07:24,110 --> 00:07:25,945 Mrs. H, are you smoking weed? 125 00:07:28,197 --> 00:07:29,991 I'm gettin' ready for my big talk with Kyra. 126 00:07:29,991 --> 00:07:32,493 And since I never did drugs, I'm educatin' myself. 127 00:07:32,493 --> 00:07:36,622 Oh, if you want to teach her about drugs, you should watch that movie Scarface. 128 00:07:36,622 --> 00:07:39,542 [imitating Tony Montana] "Say hello to my little friend." 129 00:07:39,542 --> 00:07:41,043 [imitating machine gun] 130 00:07:45,131 --> 00:07:48,134 Say good-bye to little Reba. [imitating machine gun] 131 00:07:54,932 --> 00:07:56,601 You know what's really cool, Cheyenne, 132 00:07:56,601 --> 00:07:59,437 is that one day we'll be able to look our daughter in the eye, 133 00:07:59,437 --> 00:08:02,231 just like your mom can with Kyra, and say the same thing. 134 00:08:02,690 --> 00:08:06,444 "Honey, we never did drugs." That is huge! 135 00:08:06,444 --> 00:08:09,030 Yeah, well, it must be, 'cause you keep on yapping about it. 136 00:08:10,031 --> 00:08:11,532 - What's the matter with you? - Nothing. 137 00:08:11,532 --> 00:08:13,784 I just don't understand why we're having a conversation 138 00:08:13,784 --> 00:08:16,662 about what we're gonna tell our baby daughter when she's, like, 15. 139 00:08:18,331 --> 00:08:20,833 Honey, we're just talking. What are you getting so angry about? 140 00:08:20,833 --> 00:08:24,378 What if she did try it once, Van? I mean, would that make her a terrible person? 141 00:08:24,378 --> 00:08:25,546 What are you... 142 00:08:29,759 --> 00:08:30,843 Oh, wow. 143 00:08:33,596 --> 00:08:35,056 - Yeah. - When? 144 00:08:36,224 --> 00:08:38,684 - At cheerleading camp. - Oh, that's just great, Cheyenne. 145 00:08:39,477 --> 00:08:41,854 That's great! Did you ever stop and think 146 00:08:41,854 --> 00:08:44,857 that maybe that's why your pyramid was lopsided? 147 00:08:56,118 --> 00:08:59,163 Are you sure you don't want me to stay for the big talk, Reba? 148 00:08:59,580 --> 00:09:02,625 Kyra knows that I'm an example of a drug-free life. 149 00:09:05,878 --> 00:09:07,088 Then you really should go. 150 00:09:07,630 --> 00:09:09,382 Okay. But remember, 151 00:09:09,382 --> 00:09:13,511 if she says "Mary Jane," that's code for marijuana. 152 00:09:13,928 --> 00:09:17,557 Okay. And if I say "tangerine," 153 00:09:17,557 --> 00:09:19,350 that's code for "get out." 154 00:09:21,602 --> 00:09:22,937 - Tangerine. - Oh! 155 00:09:26,315 --> 00:09:29,026 Do I seem calm? I seem calm, right? 156 00:09:29,026 --> 00:09:30,319 You seem calm. 157 00:09:30,820 --> 00:09:33,447 You know, it's important to talk to your kids about this stuff. 158 00:09:33,906 --> 00:09:37,243 People think it's so simple. I mean, like those stupid rubber mats 159 00:09:37,243 --> 00:09:40,037 that they put in the bottom of urinals that say, "Don't do drugs." 160 00:09:40,037 --> 00:09:43,207 I mean, if you're gettin' your advice from the bottom of a urinal, 161 00:09:43,207 --> 00:09:45,543 hey, maybe drugs aren't such a bad way to go. 162 00:09:47,670 --> 00:09:50,673 - I'm just gonna tell her the truth, Reba. - No, you're not. 163 00:09:50,673 --> 00:09:53,801 Remember, this is about me talking and you nodding. 164 00:09:54,927 --> 00:09:56,554 Look who I ran into. 165 00:09:56,971 --> 00:10:00,182 - I got your message. What's up? - Just a little rap session. 166 00:10:00,182 --> 00:10:03,603 A rap session? Are you sure we're in the right decade for that? 167 00:10:03,603 --> 00:10:04,604 Come on. 168 00:10:04,729 --> 00:10:06,147 This is not gonna be any big deal, 169 00:10:06,147 --> 00:10:08,232 but your father told me what you guys talked about, 170 00:10:08,232 --> 00:10:09,859 and we just wanna follow up on that. 171 00:10:16,657 --> 00:10:18,659 I like when all three of you stare at me like that. 172 00:10:22,622 --> 00:10:23,623 It's comforting. 173 00:10:26,292 --> 00:10:29,962 Kyra, we understand that drugs exist and that some kids might be doing 'em. 174 00:10:29,962 --> 00:10:33,007 And to those kids it might seem like harmless fun, 175 00:10:33,549 --> 00:10:35,635 but it can get serious real fast. 176 00:10:36,385 --> 00:10:39,138 See, your dad and I had this friend who... [laughs] 177 00:10:39,138 --> 00:10:41,599 Well, he thought it would be harmless fun too. 178 00:10:41,599 --> 00:10:43,976 - He wound up in jail. - Whoa. 179 00:10:43,976 --> 00:10:46,270 Big-time whoa. 180 00:10:48,189 --> 00:10:49,857 Drugs are bad, man. 181 00:10:53,986 --> 00:10:55,404 They're a bad scene. 182 00:10:57,490 --> 00:11:00,993 Anyway, I just want you to know that you can always come talk to me. 183 00:11:00,993 --> 00:11:02,995 - And you'll be honest? - Absolutely. 184 00:11:04,080 --> 00:11:06,957 Okay, then. Well, I know Dad never smoked pot. 185 00:11:08,793 --> 00:11:11,379 - But did you, Mom? - No. And there were times-- 186 00:11:11,379 --> 00:11:14,590 I did! I did do it, okay? Okay, I did it! I smoked pot! 187 00:11:15,674 --> 00:11:18,302 [laughs] Anyhow, 188 00:11:19,220 --> 00:11:22,056 like I said, Kyra, this isn't gonna be any big deal. 189 00:11:23,140 --> 00:11:25,017 You smoked pot? 190 00:11:27,019 --> 00:11:29,563 Were you high when you married me? 191 00:11:33,984 --> 00:11:35,361 A lot of people ask that. 192 00:11:36,946 --> 00:11:39,698 Barbra Jean, this is not about you. This is about Kyra. 193 00:11:40,324 --> 00:11:41,200 Oh. 194 00:11:44,412 --> 00:11:46,205 The mistakes we made are our mistakes. 195 00:11:46,205 --> 00:11:48,249 You have your whole life ahead of you. 196 00:11:49,959 --> 00:11:54,922 Well, actually, there are a couple of things that I've been wondering about, 197 00:11:54,922 --> 00:11:58,134 and I didn't want to be one of those nerds who has to read pamphlets. 198 00:12:01,345 --> 00:12:02,513 You feel like taking a walk? 199 00:12:03,222 --> 00:12:04,932 Sure. Let's go down and get some ice cream. 200 00:12:04,932 --> 00:12:05,891 [Brock] Yeah. 201 00:12:06,308 --> 00:12:08,394 Well, would it be cool if I just went with Dad? 202 00:12:09,395 --> 00:12:12,106 Oh, sure. That's cool. 203 00:12:12,481 --> 00:12:14,400 Yeah. I'll talk to you guys later. 204 00:12:14,400 --> 00:12:15,484 [Kyra] Okay. 205 00:12:25,161 --> 00:12:29,331 Oh, my gosh! I'm married to a pothead! 206 00:12:32,793 --> 00:12:34,086 - Tangerine! - Oh, gosh! 207 00:12:44,680 --> 00:12:47,391 - Hey, there. - Hey, Mrs. H, I need your advice. 208 00:12:48,642 --> 00:12:50,769 Just shave right there. It'll look like two brows. 209 00:12:58,527 --> 00:13:01,280 I have this friend, who you may or may not know, 210 00:13:01,280 --> 00:13:03,866 who may or may not be real. 211 00:13:07,661 --> 00:13:10,164 And I found out that this person has done drugs. 212 00:13:10,456 --> 00:13:12,374 You know? What did Brock do? 213 00:13:12,374 --> 00:13:14,293 Wear a T-shirt that said "I smoked pot"? 214 00:13:14,293 --> 00:13:16,003 Whoa, whoa, whoa, whoa! 215 00:13:17,588 --> 00:13:19,381 Mr. H smokes pot? 216 00:13:20,049 --> 00:13:23,302 [laughs] That sure explains a whole lot. Oh, man. 217 00:13:24,053 --> 00:13:26,555 The oak tree doesn't grow far from the place 218 00:13:26,555 --> 00:13:30,226 where the acorn fell from it before it started to grow. 219 00:13:33,103 --> 00:13:34,563 Van, are you high right now? 220 00:13:37,274 --> 00:13:39,527 It came up when we were givin' our talk to Kyra. 221 00:13:39,527 --> 00:13:42,196 - Well, how did she react? - Well, the wrong way. 222 00:13:42,821 --> 00:13:45,449 Suddenly she wants to do all her serious talking with Brock. 223 00:13:45,449 --> 00:13:47,117 I bet he has some really good stories. 224 00:13:47,117 --> 00:13:49,453 I've got some good stories too! 225 00:13:49,453 --> 00:13:54,041 And they don't all start with, "Dude, check it out." 226 00:13:57,169 --> 00:13:59,588 I mean, just because you never smoked pot 227 00:13:59,588 --> 00:14:01,257 doesn't mean you're not cool. 228 00:14:02,675 --> 00:14:04,760 Hello, my weed-free friend. 229 00:14:07,638 --> 00:14:08,847 Or maybe it does. 230 00:14:10,599 --> 00:14:12,434 Van, could you please excuse us? 231 00:14:12,851 --> 00:14:16,730 Reba and I need to discuss something personal that is not for children's ears. 232 00:14:16,730 --> 00:14:21,318 It's about my husband and his friend, Mary Jane. 233 00:14:23,279 --> 00:14:24,822 You know that's code for pot. 234 00:14:26,907 --> 00:14:29,660 Okay, Mr. Smarty-pants. You know what tangerine means? 235 00:14:29,660 --> 00:14:30,911 Get out. 236 00:14:39,044 --> 00:14:41,213 See? You're not the only one that gets on my nerves. 237 00:14:43,424 --> 00:14:45,801 And he already knows about Old Smokey. 238 00:14:46,802 --> 00:14:49,513 Well, isn't that fabulous! 239 00:14:50,180 --> 00:14:52,099 Somethin' for the Christmas newsletter. 240 00:14:54,894 --> 00:14:58,314 That makes you think, huh? If Mr. H hadn't fried his brain, 241 00:14:58,314 --> 00:15:01,150 he probably would've been a real doctor instead of a dentist. 242 00:15:03,777 --> 00:15:05,404 Man, I gotta figure out something to do, 243 00:15:05,404 --> 00:15:08,532 'cause Kyra won't talk to me because I never smoked pot. 244 00:15:08,532 --> 00:15:10,242 - Lie. - What? 245 00:15:10,242 --> 00:15:13,329 Yeah, tell her that you said you never did it, but you actually did. 246 00:15:13,329 --> 00:15:16,582 You could tell her that you did it at cheerleading camp or something. 247 00:15:20,961 --> 00:15:24,131 I can't lie to her about this. Can I? 248 00:15:24,131 --> 00:15:25,925 Well, if it keeps you in the loop, why not? 249 00:15:26,467 --> 00:15:29,553 Well, if you don't want to lie, you could smoke pot now. 250 00:15:29,887 --> 00:15:33,515 I'm sure Brock's got a little wacky "tobacky" stashed in his golf bag. 251 00:15:36,393 --> 00:15:37,603 I gotta go. 252 00:15:48,113 --> 00:15:50,366 These are really good for you, aren't they? 253 00:15:50,366 --> 00:15:51,700 You bet they are. 254 00:15:52,284 --> 00:15:54,328 I can tell, 'cause they're gross. 255 00:15:58,290 --> 00:16:01,293 - Hey. - Everybody hates these crackers. 256 00:16:01,293 --> 00:16:03,170 Really? I like those things. 257 00:16:03,170 --> 00:16:06,799 Oh, you do realize they're stone-ground, right? Not "stoner-ground." 258 00:16:07,883 --> 00:16:10,469 [laughs] About that. 259 00:16:10,469 --> 00:16:13,347 This is so weird. Today I was looking through my diary, 260 00:16:13,347 --> 00:16:18,310 and I found some stuff that I wrote when I was at cheerleading camp. 261 00:16:18,310 --> 00:16:19,311 Look. 262 00:16:21,855 --> 00:16:24,066 "July 10th. Didn't smoke pot. 263 00:16:25,734 --> 00:16:27,736 Disappointed in the girls that did." 264 00:16:28,904 --> 00:16:31,573 Yeah. See, some of the girls were smoking, but most us weren't. 265 00:16:31,573 --> 00:16:34,660 And I guess I got confused, and I thought I was one of the ones that did. 266 00:16:34,660 --> 00:16:37,246 But as you can see, I was one of the ones that didn't. 267 00:16:38,122 --> 00:16:40,207 Oh! Well, that's weird! 268 00:16:40,791 --> 00:16:43,836 According to my driver's license, I wasn't born yesterday! 269 00:16:47,172 --> 00:16:50,092 You can't stop lying! You've got "liarrhea." 270 00:16:51,552 --> 00:16:53,095 You know what you've got? 271 00:16:53,095 --> 00:16:56,473 You've got "why are you such a big 'jerk-arrhea.'" 272 00:16:57,683 --> 00:17:00,352 Why are you flipping out that I smoked pot one time? 273 00:17:00,352 --> 00:17:02,521 Because of Elizabeth, Cheyenne! 274 00:17:02,521 --> 00:17:04,314 Us not doing drugs is the one thing 275 00:17:04,314 --> 00:17:07,359 I was hoping would make up for us getting pregnant before we were married. 276 00:17:07,359 --> 00:17:11,905 "Hey, Mom and Dad, if I'm 16, how come you've only been married for 15 years?" 277 00:17:11,905 --> 00:17:16,160 And we'd say, "The important thing is, honey, we never smoked pot." 278 00:17:17,036 --> 00:17:19,204 Well, I guess we can't say that now, can we, puffy? 279 00:17:20,205 --> 00:17:21,206 Well, we could lie. 280 00:17:21,457 --> 00:17:22,958 Oh, yeah, that's brilliant, Cheyenne. 281 00:17:22,958 --> 00:17:26,170 If we're gonna lie about that, why don't we just lie about when we got married? 282 00:17:26,837 --> 00:17:27,713 I like it. 283 00:17:37,139 --> 00:17:38,557 Hey, Kyra, you got a minute? 284 00:17:39,933 --> 00:17:43,020 There's, uh, something I need to talk to you about. 285 00:17:43,520 --> 00:17:45,355 Mom, we've had the sex talk four times. 286 00:17:45,355 --> 00:17:47,274 Unless something's changed, I get it. 287 00:17:49,610 --> 00:17:51,445 [laughs sarcastically] Funny. 288 00:17:52,404 --> 00:17:54,782 No, the thing is, uh, 289 00:17:55,449 --> 00:17:59,119 you know the other night when I told you that I'd never smoked pot? 290 00:17:59,787 --> 00:18:01,747 Well, that wasn't exactly the whole story. 291 00:18:03,624 --> 00:18:06,168 Uh, the truth is... 292 00:18:06,877 --> 00:18:09,171 This isn't exactly really easy for me to say, 293 00:18:09,171 --> 00:18:12,925 but... I never smoked pot. 294 00:18:14,802 --> 00:18:17,846 I know, Mom. Look, I'd love to talk more, 295 00:18:17,846 --> 00:18:20,307 but I'm meeting a private plane from Colombia. 296 00:18:21,558 --> 00:18:22,476 Kyra, 297 00:18:24,061 --> 00:18:25,813 how many times have you smoked pot? 298 00:18:25,813 --> 00:18:26,980 Counting church? 299 00:18:29,316 --> 00:18:32,111 - How many times? - Never. I've never done it. 300 00:18:32,111 --> 00:18:35,114 Me either. We've got something in common, huh? 301 00:18:36,365 --> 00:18:38,659 How many times you been offered to smoke pot? 302 00:18:39,284 --> 00:18:42,037 Twice. [sputtering] 303 00:18:43,413 --> 00:18:46,625 I've probably been offered over 200 times. 304 00:18:46,625 --> 00:18:47,626 Two hundred times? 305 00:18:47,626 --> 00:18:49,628 Well, you don't live with a guy named Toast 306 00:18:49,628 --> 00:18:51,463 without bein' offered the bong a lot. 307 00:18:53,882 --> 00:18:57,553 - Dad's nickname was Toast? - No! No, no, no. 308 00:18:57,553 --> 00:18:59,847 Another guy that lived in the house. 309 00:19:01,098 --> 00:19:04,476 But the point is, even bein' offered it all those times, I never did it. 310 00:19:04,977 --> 00:19:07,771 So let me ask you this. Are you plannin' on smokin' pot? 311 00:19:08,730 --> 00:19:10,691 It's not really the kind of thing you plan. 312 00:19:10,691 --> 00:19:14,069 You're right. It's not. [sighs] 313 00:19:14,403 --> 00:19:16,655 That's why you might want to know what it was like for me 314 00:19:16,655 --> 00:19:18,031 to turn it down all those times. 315 00:19:18,699 --> 00:19:20,742 Or what people said to try to get me to do it. 316 00:19:20,742 --> 00:19:22,911 Or if I feel like I've missed out on something. 317 00:19:22,911 --> 00:19:26,165 Don't you think what I went through has value? 318 00:19:27,624 --> 00:19:28,876 I never thought of it that way. 319 00:19:28,876 --> 00:19:31,962 Me neither. I just pulled that one out of my hat. [laughs] 320 00:19:37,718 --> 00:19:41,763 Honey, anything I can take from my life to make your life safer, 321 00:19:42,097 --> 00:19:44,308 that has value to me. 322 00:19:47,269 --> 00:19:49,021 Hey, kiddo, sorry I'm late. 323 00:19:49,021 --> 00:19:51,523 Hi, Reba. So, you wanna go get that smoothie? 324 00:19:52,482 --> 00:19:55,694 Um, actually, Dad, I wanted to go talk to Mom first. 325 00:19:55,694 --> 00:19:57,196 Can we get a smoothie later? 326 00:20:00,073 --> 00:20:03,243 - Yeah, yeah, sure. When you get back. - Okay. Cool. 327 00:20:03,243 --> 00:20:04,286 - Bye. - Bye. 328 00:20:04,286 --> 00:20:05,329 Have fun. 329 00:20:08,165 --> 00:20:09,625 - Hey, honey. - Hey. 330 00:20:10,375 --> 00:20:13,921 So, um, you know that whole pot smoking thing, 331 00:20:13,921 --> 00:20:15,589 that's all in your past, right? 332 00:20:15,589 --> 00:20:18,091 Yes, Barbra Jean. I did it in college. 333 00:20:18,550 --> 00:20:19,968 - Good. - [sighs] 334 00:20:20,636 --> 00:20:23,305 Then you won't mind givin' me a little sample, cowboy. 335 00:20:31,438 --> 00:20:34,608 And we'll be doin' these little tests once a month. 336 00:20:47,120 --> 00:20:49,122 [closing theme music playing] 27470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.