All language subtitles for Reba.S03E04.Spies.Like.Reba.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-FLUX_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,673 --> 00:00:10,760 Look who has time to bake since her chick left the nest. 2 00:00:10,760 --> 00:00:12,804 Look who's not gettin' a muffin. 3 00:00:13,972 --> 00:00:15,432 Hey, honey. You want one? 4 00:00:15,807 --> 00:00:16,641 No time. 5 00:00:16,641 --> 00:00:19,019 I left a library book upstairs. It's due today. Bye. 6 00:00:19,019 --> 00:00:21,438 Well, wait a minute! We haven't talked all week. 7 00:00:21,438 --> 00:00:22,772 Can't you spare five minutes? 8 00:00:22,772 --> 00:00:24,649 What would five minutes really do, Mom? 9 00:00:24,941 --> 00:00:26,609 Wouldn't that just leave us wanting more? 10 00:00:28,903 --> 00:00:31,406 Barbra Jean, I'm going to Jenny's after the library. Bye. 11 00:00:32,157 --> 00:00:33,992 Don't you wanna hear about my day? 12 00:00:35,452 --> 00:00:37,871 I'd like to hear about your day. 13 00:00:39,789 --> 00:00:42,792 Here's the headline. Giant blonde attacks muffin factory. 14 00:00:42,792 --> 00:00:44,335 Cute redhead saves the day. 15 00:00:47,130 --> 00:00:50,133 And since when is Kyra and Jenny talkin'? I thought they were fightin'. 16 00:00:50,133 --> 00:00:53,470 Oh, not anymore. See, Kyra sat with Macy at lunch, 17 00:00:53,470 --> 00:00:55,221 so Jenny thought Kyra was stuck-up. 18 00:00:55,221 --> 00:00:58,433 But then Kyra sat with Jenny again, so Jenny and Kyra made up. 19 00:00:58,433 --> 00:00:59,517 Any questions? 20 00:01:00,894 --> 00:01:03,146 Yeah. Since when are you in the ninth grade? 21 00:01:04,731 --> 00:01:07,442 I'm very plugged in with the kids, Reba. 22 00:01:07,442 --> 00:01:10,278 And you know, it's only natural that you've fallen out of touch 23 00:01:10,278 --> 00:01:12,072 with Kyra since she moved out. 24 00:01:12,072 --> 00:01:15,116 I am not out of touch with my daughter. 25 00:01:15,116 --> 00:01:17,577 It's just that she doesn't live here, 26 00:01:17,577 --> 00:01:19,412 and we don't always talk as much as we... 27 00:01:19,412 --> 00:01:22,082 And you don't live here either, by the way! 28 00:01:24,876 --> 00:01:28,588 Reba, let me give you the benefit of my parenting experience. 29 00:01:32,342 --> 00:01:34,803 See, I tried talkin' to Kyra, 30 00:01:34,803 --> 00:01:37,263 but all I ever got were angry looks. 31 00:01:38,056 --> 00:01:39,265 Yes, just like that. 32 00:01:40,767 --> 00:01:42,185 But I have learned 33 00:01:42,185 --> 00:01:45,605 there are other ways to open the doors of communication. 34 00:01:45,605 --> 00:01:48,149 I don't want your parenting advice, Barbra Jean. 35 00:01:48,399 --> 00:01:49,526 Yes, you do. 36 00:01:50,110 --> 00:01:52,946 Because you know that I know things about Kyra 37 00:01:52,946 --> 00:01:54,239 that you wanna know. 38 00:01:54,239 --> 00:01:56,074 And you wanna know how I know them. 39 00:01:56,074 --> 00:01:58,910 And I'll let you know how I know them if you let me know-- 40 00:01:58,910 --> 00:02:00,161 Okay, fine! 41 00:02:06,751 --> 00:02:09,712 Tell me your secret. Tell me how you get my daughter 42 00:02:09,712 --> 00:02:12,465 to completely open up about every detail in her life. 43 00:02:12,841 --> 00:02:14,008 I spy on her. 44 00:02:15,135 --> 00:02:15,969 [pan thuds] 45 00:02:19,013 --> 00:02:20,348 [theme song playing] 46 00:02:20,348 --> 00:02:21,474 [Reba] Hey, hey. 47 00:02:21,474 --> 00:02:24,185 {\an8}♪ My roots are planted in the past ♪ 48 00:02:24,185 --> 00:02:26,771 {\an8}♪ Though my life is changing fast ♪ 49 00:02:26,771 --> 00:02:31,234 ♪ Who I am is who I want to be ♪ 50 00:02:31,234 --> 00:02:34,028 {\an8}♪ A single mom who works too hard ♪ 51 00:02:34,028 --> 00:02:36,406 ♪ Who loves her kids and never stops ♪ 52 00:02:36,406 --> 00:02:37,907 ♪ With gentle hands ♪ 53 00:02:37,907 --> 00:02:41,828 {\an8}♪ And the heart of a fighter ♪ 54 00:02:42,954 --> 00:02:46,499 {\an8}♪ I'm a survivor ♪ 55 00:02:53,047 --> 00:02:55,383 I can't believe you spy on my daughter. 56 00:02:55,675 --> 00:02:58,511 {\an8}And you thought I wasn't ready to raise a teenager. 57 00:03:00,597 --> 00:03:02,557 {\an8}Hey, guys. We're back from the ball game. 58 00:03:02,849 --> 00:03:05,977 Dad let me eat a whole bowl of relish. 59 00:03:07,979 --> 00:03:10,565 He's makin' it sound a lot worse than it is. 60 00:03:10,565 --> 00:03:13,943 The relish was on, like, six hot dogs. 61 00:03:16,613 --> 00:03:18,573 Did you know Barbra Jean is spying on Kyra? 62 00:03:19,157 --> 00:03:20,658 {\an8}- So? - So! 63 00:03:20,658 --> 00:03:23,745 {\an8}It's a betrayal of trust. It's an invasion of privacy. 64 00:03:23,745 --> 00:03:25,538 {\an8}It's just old-fashioned wrong! 65 00:03:25,538 --> 00:03:27,916 {\an8}It's only wrong if the person you're spying on 66 00:03:27,916 --> 00:03:29,292 {\an8}has somethin' to hide. 67 00:03:30,376 --> 00:03:33,379 Like if you had spied on Brock when we were having an affair. 68 00:03:40,053 --> 00:03:41,638 {\an8}Don't help. Okay, honey? 69 00:03:43,598 --> 00:03:46,351 {\an8}Kyra's a good kid. What's Barbra Jean gonna find out? 70 00:03:46,351 --> 00:03:48,645 {\an8}It's either band, the library or the mall. 71 00:03:49,229 --> 00:03:52,023 {\an8}We're lucky. Kyra has no life. 72 00:03:52,941 --> 00:03:54,692 {\an8}Apparently neither does Barbra Jean, 73 00:03:54,692 --> 00:03:57,070 {\an8}or she wouldn't be readin' a 14-year-old's diary. 74 00:03:57,070 --> 00:04:00,281 {\an8}I would never read Kyra's diary. 75 00:04:00,823 --> 00:04:02,116 I read her e-mail. 76 00:04:04,452 --> 00:04:07,455 Yeah! See, I put this filter on the computer 77 00:04:07,455 --> 00:04:10,917 that lets me see everything anyone does online. 78 00:04:19,008 --> 00:04:21,511 You mean anything Kyra does, right? 79 00:04:22,428 --> 00:04:23,346 No. 80 00:04:27,100 --> 00:04:28,268 - I gotta go. - [B.J.] Oh, yeah. 81 00:04:30,353 --> 00:04:34,399 You know, really, Reba, there's no harm in spyin'. 82 00:04:34,816 --> 00:04:37,318 Wouldn't you like to know things about Kyra? 83 00:04:37,777 --> 00:04:41,656 Like who gave her that friendship necklace? 84 00:04:41,656 --> 00:04:43,574 No, I wouldn't. 85 00:04:45,118 --> 00:04:47,328 I'm not gonna stoop to your level, Barbra Jean. 86 00:04:47,328 --> 00:04:49,789 If Kyra wants me to know, she'll tell me. 87 00:04:50,164 --> 00:04:53,042 Or you can just wait 30 years 88 00:04:53,042 --> 00:04:56,504 and hope that Kyra's memoirs get turned into a movie. 89 00:04:56,921 --> 00:04:59,257 Which you won't be able to see unless there's parking 90 00:04:59,257 --> 00:05:02,385 outside the theater for your high horse! 91 00:05:03,261 --> 00:05:04,345 Oh, yeah! 92 00:05:08,725 --> 00:05:13,271 Wow. Kyra's life as a movie. You know who I'd wanna play me? 93 00:05:13,271 --> 00:05:15,606 - Who? - Denzel Washington. 94 00:05:26,075 --> 00:05:26,993 What was that about? 95 00:05:26,993 --> 00:05:30,413 Oh, Barbra Jean thinks that I oughta spy on Kyra. 96 00:05:30,413 --> 00:05:32,248 Like I'd ever spy on one of my kids. 97 00:05:32,248 --> 00:05:35,001 - You spied on me all the time. - I did not! 98 00:05:35,001 --> 00:05:36,753 Your mom has a point, Cheyenne. 99 00:05:36,753 --> 00:05:39,922 I mean, if she'd been spying on us, you'd never have gotten pregnant. 100 00:05:44,594 --> 00:05:46,095 It's like you were blind. 101 00:05:51,392 --> 00:05:52,518 If you didn't spy on me, 102 00:05:52,518 --> 00:05:54,395 how did you always know when I liked a boy? 103 00:05:54,395 --> 00:05:55,813 Oh, it was obvious. 104 00:05:55,813 --> 00:05:57,982 You'd be on the phone all day with all your friends 105 00:05:57,982 --> 00:05:58,983 tellin' them about it, 106 00:05:58,983 --> 00:06:01,486 and then you'd write "I love Jimmy" on your notebooks. 107 00:06:01,652 --> 00:06:03,362 - [scoffs] - [Van] Jimmy? 108 00:06:05,198 --> 00:06:07,909 - Who's Jimmy? - You are, honey. 109 00:06:09,827 --> 00:06:11,162 [imperceptible] 110 00:06:18,669 --> 00:06:20,421 And then your pockets would be full of those 111 00:06:20,421 --> 00:06:22,006 empty lip gloss containers, 112 00:06:22,006 --> 00:06:24,258 and you'd wear that pink sweater real low cut 113 00:06:24,258 --> 00:06:25,468 with the black lace on it. 114 00:06:25,468 --> 00:06:27,678 Hey, you know, going through someone's pocket 115 00:06:27,678 --> 00:06:29,138 is called spying, Mom. 116 00:06:29,138 --> 00:06:31,265 No, honey. It's called doin' the laundry. 117 00:06:34,268 --> 00:06:37,730 Well, maybe I'll do your laundry and see how much you like it. 118 00:06:43,069 --> 00:06:45,113 Yeah, do my ironin' too. That'll show me. 119 00:06:48,324 --> 00:06:49,617 You know what I think, Mrs. H? 120 00:06:50,159 --> 00:06:51,661 That you're not really Jimmy? 121 00:06:57,875 --> 00:06:58,835 No. 122 00:07:00,461 --> 00:07:01,504 [mouthing] Jimmy. 123 00:07:05,883 --> 00:07:08,427 - I think you should spy on Kyra. - What? 124 00:07:08,427 --> 00:07:11,514 Yeah. Go through her backpack. They keep everything in there. 125 00:07:11,514 --> 00:07:13,558 And wise up, Mrs. H. 126 00:07:13,558 --> 00:07:16,477 No one gets a friendship necklace from a friend. 127 00:07:16,477 --> 00:07:19,772 It's from a boy. Boy Friend. 128 00:07:20,314 --> 00:07:21,607 You do the math. Mmm-hmm. 129 00:07:30,491 --> 00:07:33,619 - Hey. - Hey! Two visits in a week. 130 00:07:33,619 --> 00:07:34,912 That deserves a hug! 131 00:07:34,912 --> 00:07:37,540 [laughing] 132 00:07:40,376 --> 00:07:43,087 - What are you doing? - Oh, enjoying the scent of a girl 133 00:07:43,087 --> 00:07:45,548 who doesn't smoke or hang out with kids who do. 134 00:07:46,215 --> 00:07:48,342 - Have you been drinking? - No! 135 00:07:51,220 --> 00:07:52,263 Have you? 136 00:07:56,017 --> 00:07:58,686 I'm going upstairs to get some clothes. Don't follow me. 137 00:08:00,480 --> 00:08:03,149 Why would I follow you? I'm not nosy. 138 00:08:11,908 --> 00:08:13,242 [softly] Oh, Kyra? 139 00:08:16,579 --> 00:08:19,081 I'm gonna go through your backpack. 140 00:08:22,043 --> 00:08:24,504 If it's okay, don't say anything. 141 00:08:31,010 --> 00:08:33,387 Ah! Brandon. 142 00:08:33,679 --> 00:08:35,223 Hello, Jimmy. 143 00:08:35,515 --> 00:08:37,558 [chuckles] 144 00:08:37,892 --> 00:08:38,935 Yeah. 145 00:08:41,979 --> 00:08:43,064 Oh, mints. 146 00:08:46,234 --> 00:08:47,485 - [door opens] - [gasps] 147 00:08:47,485 --> 00:08:48,486 Oh! 148 00:08:59,497 --> 00:09:00,831 [chuckles] 149 00:09:02,875 --> 00:09:03,834 I'll see you later. 150 00:09:03,834 --> 00:09:06,295 Okay, all right. Here, don't study too hard. 151 00:09:06,295 --> 00:09:09,090 Whoa! That's Cheyenne's sweater. 152 00:09:09,090 --> 00:09:10,758 Not anymore. She gave it to me. 153 00:09:11,259 --> 00:09:13,803 And what is that smell? Did you swallow a car freshener? 154 00:09:16,639 --> 00:09:19,559 No. And where are you going in Cheyenne's sweater? 155 00:09:19,976 --> 00:09:21,352 - Out. - Out where? 156 00:09:22,520 --> 00:09:26,023 Out there, to enjoy the freedom our forefathers fought and died for. 157 00:09:28,025 --> 00:09:30,444 - Why are you asking all this stuff? - I'm not asking stuff. 158 00:09:31,112 --> 00:09:33,739 I just wanna know if you're gonna go meet someone somewhere 159 00:09:33,739 --> 00:09:35,992 and do somethin' that I might or might not like. 160 00:09:36,284 --> 00:09:38,744 Oh, I get it. You think I didn't check all this with Dad. 161 00:09:38,744 --> 00:09:40,371 No. That's not what I'm saying. 162 00:09:40,371 --> 00:09:42,248 It must be, or you wouldn't be saying it. 163 00:09:42,248 --> 00:09:44,834 I mean, when I lived with you, I checked with you, not Dad. 164 00:09:44,834 --> 00:09:47,253 Now that I live with Dad, I check with him, not you, right? 165 00:09:48,129 --> 00:09:49,171 Well, yes. 166 00:09:50,256 --> 00:09:52,758 And now you're worried that I didn't check with either of you. 167 00:09:52,758 --> 00:09:54,677 But I know the rules, and I checked with Dad. 168 00:09:54,677 --> 00:09:56,178 Isn't that what I'm supposed to do? 169 00:09:57,346 --> 00:09:59,432 Well, yeah! But don't think you can just walk in here 170 00:09:59,432 --> 00:10:01,267 and abide by the rules, little missy. 171 00:10:13,696 --> 00:10:16,574 - Hey. - Hey, guys. Kyra around? 172 00:10:16,907 --> 00:10:19,285 - No. She's over at a friend's house. - Which friend's? 173 00:10:19,285 --> 00:10:22,496 I don't know. Mindy, Bitsy, Bootsy. I can't keep track. 174 00:10:22,997 --> 00:10:25,166 You let your daughter leave this house without knowin' 175 00:10:25,166 --> 00:10:26,292 where she's goin'? 176 00:10:26,292 --> 00:10:28,002 What kind of parent are you? 177 00:10:28,836 --> 00:10:30,838 - Hey, Mom. - Jake, what are you doin' here? 178 00:10:30,838 --> 00:10:32,506 Not ruining my dinner. 179 00:10:35,509 --> 00:10:36,927 You didn't know where Jake was. 180 00:10:36,927 --> 00:10:39,013 Oh, that's different. Jake hasn't blossomed. 181 00:10:40,181 --> 00:10:43,100 Come on. Kyra's fine. She's a good kid. 182 00:10:43,100 --> 00:10:45,478 Oh, really? So you're not the least bit worried 183 00:10:45,478 --> 00:10:48,939 that she just left my house wearing Cheyenne's sweater? 184 00:10:48,939 --> 00:10:50,941 I spent so much money on those clothes, 185 00:10:50,941 --> 00:10:53,277 I hope Jake wears Cheyenne's sweater. 186 00:10:56,822 --> 00:10:59,408 And anyway, we're not talkin' about Cheyenne here. 187 00:10:59,408 --> 00:11:00,743 We're talkin' about Kyra. 188 00:11:00,743 --> 00:11:04,372 Kyra who might have a boyfriend whose name might be Brandon 189 00:11:04,372 --> 00:11:06,332 who might have given her a necklace. 190 00:11:06,332 --> 00:11:07,958 Well, I'm hearing a lot of "mights." 191 00:11:09,627 --> 00:11:12,922 So until I hear some "definitelys," I'm not gonna freak out. 192 00:11:13,547 --> 00:11:15,841 - Yeah, but how can I be sure? - [imitates beep] 193 00:11:17,093 --> 00:11:18,969 You've got mail. 194 00:11:29,271 --> 00:11:31,273 [imitates beep] You got a goofball. 195 00:11:36,237 --> 00:11:40,032 Okay, Barbra Jean, what's the story with Kyra? 196 00:11:40,408 --> 00:11:42,660 She definitely has a boyfriend named Brandon, 197 00:11:42,660 --> 00:11:45,287 and he definitely gave her that necklace. 198 00:11:45,287 --> 00:11:46,372 Well, is she meeting him? 199 00:11:46,372 --> 00:11:48,332 Or is she over at Mindy, Bitsy, Bootsy's house? 200 00:11:51,043 --> 00:11:52,837 There's nothin' in here that tells me... 201 00:11:52,837 --> 00:11:54,338 - [gasps] Oh, my goodness! - What? 202 00:11:54,338 --> 00:11:58,134 - What? - We can refinance at 4.75 with no points. 203 00:11:58,551 --> 00:11:59,635 Oh, get over! 204 00:12:02,596 --> 00:12:05,057 - [computer rings] - What'd I do? Did I set off the alarm? 205 00:12:05,057 --> 00:12:07,059 No, it's the instant message. 206 00:12:07,059 --> 00:12:09,353 It's like talkin' with someone over the phone, 207 00:12:09,353 --> 00:12:11,814 - but less private and more difficult. - Oh. 208 00:12:13,107 --> 00:12:15,192 It's from her friend, Mindy. 209 00:12:15,609 --> 00:12:18,654 "F2T"? What does that mean? 210 00:12:18,654 --> 00:12:21,073 Free to talk. Put "yes." 211 00:12:21,073 --> 00:12:24,076 Oh, I don't mean put "yes." I mean put "Y." 212 00:12:24,410 --> 00:12:26,036 That's the first letter. 213 00:12:33,419 --> 00:12:35,421 - [computer beeps] - Okay, another message. 214 00:12:35,421 --> 00:12:37,548 The letter "R," the letter "U." 215 00:12:37,882 --> 00:12:39,842 R... Ru... 216 00:12:40,968 --> 00:12:44,597 No! R-U. See, "are you?" 217 00:12:44,597 --> 00:12:45,848 - See? - Ah! 218 00:12:45,848 --> 00:12:50,811 Okay, right. All right. "Are you goin' to Brandon's tonight, K-Y-R-A?" 219 00:12:51,312 --> 00:12:53,022 What's K-Y-R-A? 220 00:12:57,860 --> 00:12:58,903 Kyra. 221 00:13:03,824 --> 00:13:05,367 "No parents equal fun." 222 00:13:05,367 --> 00:13:08,037 No parents! It's an unsupervised party, Brock! 223 00:13:08,329 --> 00:13:10,122 That she may not be going to. 224 00:13:10,122 --> 00:13:12,333 She's askin' why I'm not replyin'. What do I say? 225 00:13:12,333 --> 00:13:14,627 Don't say anything. She'll know you're not Kyra. 226 00:13:14,627 --> 00:13:16,504 It's all caps! She's mad! 227 00:13:17,796 --> 00:13:20,174 Turn it off! T-I-O! T-I-O! 228 00:13:20,174 --> 00:13:21,383 [screams] 229 00:13:24,678 --> 00:13:25,721 Well, Brock? 230 00:13:25,721 --> 00:13:27,932 Okay, all right. Now don't panic. 231 00:13:27,932 --> 00:13:30,309 So, she didn't tell us her friend was a boy. 232 00:13:30,309 --> 00:13:32,520 A boy she likes whose parents are out of town! 233 00:13:32,520 --> 00:13:34,355 Yeah, yeah, it sounds bad. 234 00:13:34,897 --> 00:13:36,649 Real, real bad. 235 00:13:36,649 --> 00:13:40,694 But... But that doesn't mean she's gonna go over there and... 236 00:13:41,820 --> 00:13:43,322 and do something stupid. 237 00:13:43,781 --> 00:13:46,283 Right. It just means she can. 238 00:14:00,631 --> 00:14:02,633 Kids are startin' to arrive. Pull closer, Brock. 239 00:14:02,633 --> 00:14:04,385 We'll never be able to see her from here. 240 00:14:04,385 --> 00:14:06,554 We're never gonna see her because she's not coming. 241 00:14:06,971 --> 00:14:09,682 But if her friends see us, then she's gonna think I don't trust her. 242 00:14:10,766 --> 00:14:12,101 And, Reba, don't worry. 243 00:14:12,101 --> 00:14:15,563 I've got a plan that'll make both of you happy. 244 00:14:16,188 --> 00:14:17,022 Ha! 245 00:14:20,109 --> 00:14:21,485 - Night-vision goggles? - Uh-huh. 246 00:14:21,485 --> 00:14:24,071 Barbra Jean, we're in the suburbs, not 'Nam. 247 00:14:25,364 --> 00:14:27,741 You can't go sneakin' around lookin' in people's windows. 248 00:14:28,576 --> 00:14:30,619 I'll radio if I see anything. 249 00:14:32,955 --> 00:14:35,958 And don't worry. I'm not gonna do anything 250 00:14:35,958 --> 00:14:37,793 that looks suspicious. 251 00:14:46,176 --> 00:14:47,928 I can't believe this is happening. 252 00:14:47,928 --> 00:14:48,846 Oh, come on, Brock. 253 00:14:48,846 --> 00:14:50,681 You knew she was crazy when you married her. 254 00:14:50,681 --> 00:14:52,182 - [static hums] - [B.J.] I heard that. 255 00:14:55,019 --> 00:14:58,355 No, I can't believe I'm sitting out here because you don't trust me. 256 00:14:58,772 --> 00:15:00,566 Kyra's been living with me for a whole month, 257 00:15:00,566 --> 00:15:02,568 so obviously she's gone wild. 258 00:15:02,568 --> 00:15:04,278 I'm that bad a parent. 259 00:15:04,278 --> 00:15:06,363 Well, I'm not here to argue with you, Brock. 260 00:15:09,992 --> 00:15:13,203 All I know is, when she lived with me, I knew what she was up to. 261 00:15:13,203 --> 00:15:14,997 Oh, yeah. Like you did with Cheyenne? 262 00:15:15,414 --> 00:15:17,833 One time! One time our daughter gets pregnant, 263 00:15:17,833 --> 00:15:19,460 and I never hear the end of it! 264 00:15:25,758 --> 00:15:29,136 Hey, I know what Kyra's up to. She's out with friends. 265 00:15:29,136 --> 00:15:30,596 Well, that's not good enough. 266 00:15:30,596 --> 00:15:32,848 You need to know which friends and where they're goin', 267 00:15:32,848 --> 00:15:34,683 for how long, and get a phone number, 268 00:15:34,683 --> 00:15:37,728 and then get a cell number in case they lie about the phone number. 269 00:15:37,728 --> 00:15:40,981 Or maybe we could put a chip in her head and track her by satellite. 270 00:15:44,944 --> 00:15:46,987 - Well, if you weren't so cheap. - [chuckles dryly] 271 00:15:49,490 --> 00:15:52,117 [chuckles] You know, did you ever stop and think 272 00:15:52,117 --> 00:15:54,495 that maybe one of the reasons Kyra moved in with me 273 00:15:54,495 --> 00:15:56,246 is because I trust her? 274 00:15:57,414 --> 00:15:58,290 You know what? 275 00:15:58,290 --> 00:16:01,210 We might have to be here on a stakeout, but we don't have to talk! 276 00:16:01,210 --> 00:16:02,378 - Fine! - Fine! 277 00:16:02,378 --> 00:16:03,796 - [static hums] - [B.J.] Roger that. 278 00:16:08,342 --> 00:16:10,719 Can you believe my mom kept track of my lip gloss? 279 00:16:10,719 --> 00:16:14,306 Oh, I know. We would go through, like, a tube a week. 280 00:16:16,433 --> 00:16:17,309 Yeah. 281 00:16:18,102 --> 00:16:21,105 Remember when my mom kept that old couch out in the garage? 282 00:16:21,105 --> 00:16:22,439 [both giggle] 283 00:16:22,439 --> 00:16:24,650 - [stomping feet] - [sighs] 284 00:16:24,650 --> 00:16:25,609 [grunts] 285 00:16:25,609 --> 00:16:27,486 I thought my lips would fall off. 286 00:16:29,113 --> 00:16:31,323 You know, it was kind of fun sneaking around, 287 00:16:31,323 --> 00:16:33,367 never knowing if we were gonna get caught or not. 288 00:16:33,367 --> 00:16:34,451 Yeah. 289 00:16:34,451 --> 00:16:36,245 Sittin' there in the dark, 290 00:16:36,620 --> 00:16:39,832 the scent of Strawberry Passion on our faces. 291 00:16:50,384 --> 00:16:51,301 What's wrong? 292 00:16:51,844 --> 00:16:53,721 Nothing's wrong. That's the problem. 293 00:16:53,721 --> 00:16:55,014 There's no tension! 294 00:16:56,932 --> 00:17:00,352 We're married! Takes all the fun out of foolin' around. 295 00:17:03,981 --> 00:17:07,568 I know. We could go upstairs and dance around our room naked, 296 00:17:07,568 --> 00:17:08,902 and no one would care. 297 00:17:14,825 --> 00:17:15,784 You want to? 298 00:17:18,412 --> 00:17:20,914 I don't know. It's all the way upstairs. 299 00:17:30,382 --> 00:17:31,925 - Hey! - [both scream] 300 00:17:32,593 --> 00:17:34,595 Barbra Jean, what are you doin'? 301 00:17:35,012 --> 00:17:38,182 No sign of Kyra yet. I'm goin' back in. 302 00:17:39,558 --> 00:17:42,186 [whistling] 303 00:17:42,853 --> 00:17:45,481 I'd love to think that your wife was insane for climbing up 304 00:17:45,481 --> 00:17:47,107 a tree in night-vision goggles, 305 00:17:47,107 --> 00:17:49,943 but then I realized, she's my leader. 306 00:17:53,030 --> 00:17:56,909 - What are you talkin' about? - I spied on my kid today, Brock. 307 00:17:56,909 --> 00:17:58,577 I'm spying on her right now. 308 00:17:58,577 --> 00:18:00,537 Well, unless she doesn't show up. 309 00:18:01,538 --> 00:18:05,334 Then you'd just be some creepy old lady watching the teenagers party. 310 00:18:09,505 --> 00:18:11,548 Because I don't know who she is anymore. 311 00:18:12,216 --> 00:18:14,176 Kyra's only been out of the house for a month, 312 00:18:14,176 --> 00:18:16,345 and she's got a whole new life I don't know about. 313 00:18:16,345 --> 00:18:18,055 Hey, try three years. 314 00:18:18,055 --> 00:18:20,933 When I moved out, Cheyenne was drill team captain, 315 00:18:20,933 --> 00:18:24,770 Jake was learning to tie his shoes and Kyra was just a smart-mouthed kid. 316 00:18:24,770 --> 00:18:28,816 Every parent looks at their kid and thinks, "Oh, they grow up so fast." 317 00:18:28,816 --> 00:18:32,945 But I never realized how fast until I wasn't there every day to see it. 318 00:18:34,113 --> 00:18:36,865 And now I'm gonna be the one that's not there to see it. 319 00:18:36,865 --> 00:18:38,951 - [breathy whistling] - [Brock] What the-- 320 00:18:40,494 --> 00:18:42,621 Hit the gas! I've been spotted! 321 00:18:42,621 --> 00:18:44,581 - What are you doing here? - [all scream] 322 00:18:48,377 --> 00:18:49,586 What are you doing here? 323 00:18:49,586 --> 00:18:51,839 I think a better question is, 324 00:18:51,839 --> 00:18:54,424 what are your mom and dad doin' here? 325 00:18:57,302 --> 00:18:59,513 Never mind why we're here. Why are you here? 326 00:18:59,513 --> 00:19:02,975 - I'm with my friends, okay? - Friends or boys? 327 00:19:02,975 --> 00:19:04,893 - What's the difference? - You don't know? 328 00:19:05,644 --> 00:19:07,062 We got nothing to worry about. 329 00:19:11,692 --> 00:19:14,153 We know it's an unsupervised party, Kyra. 330 00:19:14,903 --> 00:19:17,948 Where did you hear that? Have you been following me? 331 00:19:17,948 --> 00:19:19,491 No, we got it from your e-mail. 332 00:19:22,286 --> 00:19:24,246 Again, honey, don't help. 333 00:19:25,789 --> 00:19:27,499 - I can't believe this! - Kyra! 334 00:19:27,499 --> 00:19:29,168 - [Brock] Kyra, wait! - [Reba] Stop! 335 00:19:31,003 --> 00:19:32,880 You know, I get Barbra Jean doing this. 336 00:19:32,880 --> 00:19:35,549 And Dad has to tag along in case he needs to post bail. 337 00:19:37,759 --> 00:19:40,345 - But not you, Mom. - Hey, hey, hey, hey. 338 00:19:41,013 --> 00:19:43,307 Now, we all know what your mom did was wrong. 339 00:19:45,642 --> 00:19:49,479 But you know what else is wrong? You sneaking around with boys. 340 00:19:50,314 --> 00:19:53,442 I know it's kind of dark out, but if you borrow Barbra Jean's spy goggles, 341 00:19:53,442 --> 00:19:55,485 you'll be able to see I'm not Cheyenne. 342 00:19:55,986 --> 00:19:57,154 Maybe we got confused 343 00:19:57,154 --> 00:19:59,573 because you're wearing her boy-meetin' sweater. 344 00:20:01,241 --> 00:20:03,577 So you guys really think I'm so stupid that I'd sneak off 345 00:20:03,577 --> 00:20:05,162 and have sex when I'm 14? 346 00:20:05,621 --> 00:20:08,207 And even if I did, why would I wear Cheyenne's sweater? 347 00:20:08,207 --> 00:20:09,291 For good luck? 348 00:20:15,088 --> 00:20:16,673 I thought you knew me better than that. 349 00:20:16,673 --> 00:20:20,052 Well, I used to! But since you moved out, we don't talk, 350 00:20:20,052 --> 00:20:22,262 I don't see you, you don't even check in with me. 351 00:20:22,262 --> 00:20:24,848 'Cause I live with Dad now. I don't have to do all that stuff. 352 00:20:24,848 --> 00:20:27,267 - Oh, yes, you do. - What? 353 00:20:27,267 --> 00:20:31,188 From now on, you have to check with both me and your mother. 354 00:20:31,980 --> 00:20:34,733 Maybe you thought you'd have it easy living with me 355 00:20:34,733 --> 00:20:36,693 because Dad's a pushover. 356 00:20:36,693 --> 00:20:38,028 Let me tell you something. 357 00:20:38,028 --> 00:20:40,822 Living with me isn't gonna be a free ride. 358 00:20:40,822 --> 00:20:44,201 And it isn't a license to cut your mother out of your life either. 359 00:20:44,201 --> 00:20:45,535 But that's not fair. 360 00:20:45,535 --> 00:20:48,080 Well, good. Then I must be doing something right. 361 00:20:51,124 --> 00:20:53,335 Now go say good night to your friends. 362 00:20:53,335 --> 00:20:55,545 And tell Brandon I'm gonna be sending his parents 363 00:20:55,545 --> 00:20:58,632 a nice little thank-you note for letting him throw this party. 364 00:21:00,175 --> 00:21:01,635 I can't believe this! 365 00:21:10,686 --> 00:21:11,853 Who are you? 366 00:21:13,480 --> 00:21:14,856 I'm the girl's father. 367 00:21:16,483 --> 00:21:17,317 Thanks, Brock. 368 00:21:17,317 --> 00:21:18,777 [horn honks] 369 00:21:22,489 --> 00:21:24,741 Hey, Red, hands off the merchandise. 370 00:21:33,083 --> 00:21:35,085 [closing theme music playing] 28821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.