Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,168 --> 00:00:04,004
[Reba] Now, previously on Reba.
2
00:00:04,004 --> 00:00:05,839
We put a down payment on a house.
3
00:00:05,839 --> 00:00:07,757
[gasps] You did it?
4
00:00:07,757 --> 00:00:10,010
You're buyin' a house in San Antonio?
5
00:00:10,969 --> 00:00:12,011
Well, not exactly.
6
00:00:12,011 --> 00:00:13,346
- Where is it then?
- [door opens]
7
00:00:13,346 --> 00:00:14,431
- [panting]
- [device beeps]
8
00:00:14,431 --> 00:00:16,850
26 seconds, door to door!
9
00:00:18,435 --> 00:00:19,978
[drumbeats playing]
10
00:00:21,312 --> 00:00:23,898
Okay, Mom. Don't overreact.
11
00:00:23,898 --> 00:00:25,567
[exhales]
12
00:00:25,567 --> 00:00:28,194
[sighs] But Kyra is, um--
13
00:00:31,197 --> 00:00:33,658
She's thinkin' about moving in
with Dad and Barbra Jean.
14
00:00:34,200 --> 00:00:35,201
What?
15
00:00:35,201 --> 00:00:36,411
Yeah.
16
00:00:36,411 --> 00:00:39,039
Oh, come on, Mrs. H. This is not like you.
17
00:00:39,039 --> 00:00:40,457
What's not like me?
18
00:00:40,457 --> 00:00:42,751
Well, you know, bein' all soft and mushy.
19
00:00:45,170 --> 00:00:49,758
I mean, usually you're all,
"Grr! You don't scare me! I'm Reba!"
20
00:00:49,758 --> 00:00:51,134
[chuckles]
21
00:00:53,303 --> 00:00:54,304
[sniffles]
22
00:00:55,513 --> 00:00:57,766
- Would you pray with me?
- Pray?
23
00:00:57,766 --> 00:00:59,392
- You mean to God?
- Yeah.
24
00:01:03,146 --> 00:01:05,023
Yeah, sure. Yeah.
25
00:01:05,023 --> 00:01:06,608
[soft instrumental music playing]
26
00:01:06,608 --> 00:01:08,985
Could I ask just this one
little, bitty favor?
27
00:01:12,197 --> 00:01:14,949
Lord, please don't let me
lose my daughter. [quivering]
28
00:01:16,534 --> 00:01:18,328
No, I've made my decision already.
29
00:01:21,664 --> 00:01:22,540
Okay.
30
00:01:24,542 --> 00:01:25,418
[sighs]
31
00:01:25,418 --> 00:01:27,086
[whispers] No, just a second.
32
00:01:30,507 --> 00:01:31,508
[exhales]
33
00:01:33,051 --> 00:01:34,385
Tell me.
34
00:01:34,385 --> 00:01:37,430
Van, quit breathin' in my ear. It tickles.
35
00:01:37,430 --> 00:01:38,848
- [whispering] Really?
- Hmm!
36
00:01:39,766 --> 00:01:41,851
[whispering] Does this tickle?
37
00:01:43,019 --> 00:01:47,732
- Luke, I am your father!"
- Quit.
38
00:01:47,732 --> 00:01:49,192
[grunting]
39
00:01:52,862 --> 00:01:54,405
God, I wish they'd talk louder.
40
00:01:54,405 --> 00:01:57,575
Yeah, I know. We're never gonna find out
what's happening with Kyra.
41
00:01:57,575 --> 00:02:00,954
Hey, what if I go downstairs
and pretend to get a sandwich,
42
00:02:00,954 --> 00:02:03,206
but really I'd be eavesdropping on 'em?
43
00:02:03,206 --> 00:02:04,124
No.
44
00:02:04,124 --> 00:02:06,584
Are you sure?
'Cause I'd really like a sandwich.
45
00:02:06,584 --> 00:02:09,587
How could you be thinking about food
at a time like this?
46
00:02:09,587 --> 00:02:11,589
I don't know! Maybe I have a tapeworm.
47
00:02:11,589 --> 00:02:13,883
Great. Now they're not even talking.
48
00:02:17,220 --> 00:02:18,471
Do you think they heard us?
49
00:02:19,222 --> 00:02:20,306
Pretty sure your mom did.
50
00:02:20,306 --> 00:02:22,809
No way. She's totally losing her hearing.
51
00:02:22,809 --> 00:02:24,060
And her memory, too.
52
00:02:24,060 --> 00:02:26,229
Last week, she lost her keys three times.
53
00:02:26,229 --> 00:02:27,147
I mean, she--
54
00:02:29,399 --> 00:02:30,525
Hey, Mom.
55
00:02:32,152 --> 00:02:33,486
Are you guys spyin' on us?
56
00:02:33,486 --> 00:02:35,196
Cheyenne was. I have a tapeworm.
57
00:02:37,949 --> 00:02:39,325
Why do all of my kids think
58
00:02:39,325 --> 00:02:41,911
they can do whatever they want,
whenever they want...
59
00:02:41,911 --> 00:02:43,746
as long as it makes them happy?
60
00:02:43,746 --> 00:02:44,914
Well, guess what...
61
00:02:44,914 --> 00:02:47,834
[quivering] ...your happiness is not
the only thing that matters!
62
00:02:47,834 --> 00:02:49,002
Oh! [whimpers]
63
00:02:50,128 --> 00:02:51,880
Van, she is really upset.
64
00:02:51,880 --> 00:02:52,881
[door opens]
65
00:02:52,881 --> 00:02:54,716
- [door slams shut]
- I can't believe Kyra.
66
00:02:55,425 --> 00:02:58,011
I'll say. I wonder who she picked.
67
00:03:02,307 --> 00:03:04,017
[Reba singing] ♪ Ha, hey! ♪
68
00:03:04,017 --> 00:03:06,769
{\an8}♪ My roots are planted in the past ♪
69
00:03:06,769 --> 00:03:09,188
{\an8}♪ Though my life is changing fast ♪
70
00:03:09,188 --> 00:03:13,401
♪ Who I am is who I want to be ♪
71
00:03:13,401 --> 00:03:16,070
{\an8}♪ A single mom who works too hard ♪
72
00:03:16,070 --> 00:03:18,823
♪ Who loves her kids and never stops ♪
73
00:03:18,823 --> 00:03:20,575
♪ With gentle hands ♪
74
00:03:20,575 --> 00:03:24,078
{\an8}♪ And the heart of a fighter ♪
75
00:03:25,246 --> 00:03:28,708
{\an8}♪ I'm a survivor ♪
76
00:03:31,377 --> 00:03:32,962
[upbeat music playing]
77
00:03:38,635 --> 00:03:39,594
Morning, Mom.
78
00:03:39,594 --> 00:03:42,388
Hey, look, honey. Sorry I
snapped at you last night.
79
00:03:42,388 --> 00:03:44,682
Hey, you have every right to be upset.
80
00:03:44,682 --> 00:03:47,852
{\an8}I mean, what Kyra is doing
is a huge slap in the face.
81
00:03:47,852 --> 00:03:50,396
{\an8}It's like she's saying
she'd rather live with Dad than you.
82
00:03:52,815 --> 00:03:54,275
{\an8}That is what she's sayin'.
83
00:03:56,027 --> 00:03:58,529
{\an8}And it is a huge slap in the face.
84
00:03:59,614 --> 00:04:01,532
{\an8}- Good morning.
- Good morning, honey.
85
00:04:01,532 --> 00:04:02,742
{\an8}[Cheyenne] Hmph!
86
00:04:04,452 --> 00:04:05,912
{\an8}So you're still talking to me?
87
00:04:05,912 --> 00:04:08,373
{\an8}Sure! We're still talking
to her. Right, Cheyenne?
88
00:04:09,123 --> 00:04:10,750
{\an8}[Cheyenne] Hmph!
89
00:04:10,750 --> 00:04:13,628
{\an8}Well, good, because I was
kind of afraid you'd be upset.
90
00:04:13,628 --> 00:04:15,880
{\an8}Ha! Why should I be upset?
91
00:04:15,880 --> 00:04:18,299
{\an8}You're the one that's gonna
have to live with Barbra Jean!
92
00:04:19,842 --> 00:04:22,887
{\an8}So, I think the first thing
we should do is talk to your dad,
93
00:04:22,887 --> 00:04:25,640
{\an8}so we can get you moved in
over there before school starts.
94
00:04:25,640 --> 00:04:28,101
{\an8}You're being really rational about this.
95
00:04:28,101 --> 00:04:29,060
{\an8}What's wrong?
96
00:04:29,060 --> 00:04:30,561
{\an8}Nothing's wrong.
97
00:04:30,561 --> 00:04:33,690
{\an8}Hey, once a decision
has been made, I'm on board.
98
00:04:35,024 --> 00:04:36,401
{\an8}I'm rowin' the boat.
99
00:04:36,401 --> 00:04:38,486
I'm rowin', rational Reba.
100
00:04:38,486 --> 00:04:39,904
[Reba laughing]
101
00:04:40,905 --> 00:04:42,407
Okay. I'll call him.
102
00:04:42,407 --> 00:04:43,700
Good. Perfect.
103
00:04:45,660 --> 00:04:47,578
- Bye, Cheyenne.
- [Cheyenne] Hmph!
104
00:04:49,289 --> 00:04:50,665
You look really nice today.
105
00:04:53,543 --> 00:04:54,460
[Cheyenne] Hmph.
106
00:04:59,799 --> 00:05:01,426
"Rowing, rational Reba"?
107
00:05:01,426 --> 00:05:04,554
I ran out of stuff to say.
This is killing me!
108
00:05:04,554 --> 00:05:05,972
Then make her stay.
109
00:05:05,972 --> 00:05:08,558
You can't make Kyra do anything.
110
00:05:08,558 --> 00:05:10,893
I learned that during 56 hours of labor.
111
00:05:13,271 --> 00:05:15,857
Plus, this is not the first time
she tried to leave.
112
00:05:19,902 --> 00:05:21,446
Kyra, honey,
113
00:05:21,446 --> 00:05:25,366
it's gonna take a lot longer to move in
if you keep repackin' all the boxes.
114
00:05:25,366 --> 00:05:29,537
I'm gonna go back to our old house.
I hate this one.
115
00:05:29,537 --> 00:05:31,497
Oh, but, sweetheart,
116
00:05:31,497 --> 00:05:34,459
a new family's already
moved into our old house,
117
00:05:34,459 --> 00:05:36,586
and they already have a cute little girl.
118
00:05:36,586 --> 00:05:38,546
Not as cute as me.
119
00:05:40,673 --> 00:05:42,300
Well, I can't talk to you. Reba!
120
00:05:42,300 --> 00:05:44,635
Reba, we need you.
121
00:05:44,635 --> 00:05:48,473
Oh, Brock, for the tenth time--
yes, I remembered the beer.
122
00:05:50,391 --> 00:05:52,143
Kyra hates the new house.
123
00:05:53,978 --> 00:05:55,146
What's wrong with it, honey?
124
00:05:55,146 --> 00:05:56,397
It's too big!
125
00:05:56,397 --> 00:05:58,274
Why do you think we bought it?
126
00:05:58,274 --> 00:06:00,568
I say we just ground her
until she gets happy.
127
00:06:00,568 --> 00:06:04,363
Brock, this is Kyra.
[in lower tone] She may never get happy.
128
00:06:06,407 --> 00:06:08,618
- You're sure you wanna move out, honey?
- Yes.
129
00:06:08,618 --> 00:06:10,328
Well, good for you!
130
00:06:10,328 --> 00:06:12,663
You know, it's about time
you struck out on your own.
131
00:06:12,663 --> 00:06:14,624
You're really gonna let me leave?
132
00:06:14,624 --> 00:06:15,833
Sure!
133
00:06:15,833 --> 00:06:18,169
Why not get a jump start
on earning a living?
134
00:06:19,670 --> 00:06:21,255
Have you thought about a career?
135
00:06:21,255 --> 00:06:24,342
Maybe you can get a job
singin' that alphabet song.
136
00:06:24,342 --> 00:06:26,761
Why don't you think about it
while you go pack?
137
00:06:26,761 --> 00:06:27,720
I will.
138
00:06:27,720 --> 00:06:29,639
I know you will. Go to it, girl!
139
00:06:29,639 --> 00:06:32,225
You know, I love that little girl,
140
00:06:32,225 --> 00:06:35,645
but part of me hopes
she comes down with a suitcase packed.
141
00:06:38,689 --> 00:06:41,651
So that's your plan? Tell her
she can leave and hope she doesn't?
142
00:06:41,651 --> 00:06:44,320
Well, if that fails,
I can always go to my backup.
143
00:06:44,320 --> 00:06:46,614
If I can't depend on Kyra's love for me,
144
00:06:46,614 --> 00:06:49,534
I can always depend on
your father's fear of me.
145
00:06:51,369 --> 00:06:54,038
[upbeat music playing]
146
00:06:57,166 --> 00:06:58,918
Hey, Mom. What are you doing?
147
00:06:58,918 --> 00:07:01,003
Oh, uh-- [chuckles]
148
00:07:01,003 --> 00:07:04,132
Since you're movin' out,
I'm just, uh, totaling up your bill.
149
00:07:08,261 --> 00:07:13,057
Let's see. You've been here 13 years.
You owe me $90,000.
150
00:07:13,057 --> 00:07:15,268
Will you take a check?
151
00:07:15,268 --> 00:07:17,353
[laughing]
152
00:07:17,353 --> 00:07:20,314
No, I was jottin' down some things
we need to talk to your dad about,
153
00:07:20,314 --> 00:07:22,650
like how much of your stuff
you want to move over there.
154
00:07:23,693 --> 00:07:26,821
- You're being really cool.
- Ah, because I am really cool.
155
00:07:28,448 --> 00:07:31,451
You know, lots of kids don't get to
live with a mom that's so cool.
156
00:07:33,327 --> 00:07:35,538
Some kids just have to live with weirdos.
157
00:07:38,666 --> 00:07:41,252
Mom, I-- I know this is hard.
158
00:07:41,252 --> 00:07:44,630
Oh, it's fine. Your happiness
is the most important thing.
159
00:07:44,630 --> 00:07:46,507
If you're happy, I'm happy.
160
00:07:46,507 --> 00:07:48,342
Well, I'm happy. Great.
161
00:07:49,135 --> 00:07:52,138
I'm gonna change the name on the mailbox.
We're "The Happys."
162
00:07:52,138 --> 00:07:53,347
[pretend laughing]
163
00:07:54,265 --> 00:07:55,683
[knocking on door]
164
00:07:56,476 --> 00:07:58,352
Hey, Reba. I got your message.
165
00:07:58,352 --> 00:08:01,355
- This is about Kyra, right?
- Yes. She's made her decision.
166
00:08:04,859 --> 00:08:07,862
- I'm not gonna hurt you.
- Not if I keep my guard up, you're not.
167
00:08:08,946 --> 00:08:10,364
So, did she pick me?
168
00:08:10,364 --> 00:08:12,700
Don't say it like that.
It's not a contest!
169
00:08:13,784 --> 00:08:14,702
But, yes, you won.
170
00:08:14,702 --> 00:08:16,329
[exhales in relief]
171
00:08:16,329 --> 00:08:17,538
I don't know what to say.
172
00:08:17,538 --> 00:08:19,373
I do. Tell her she can't move in with you.
173
00:08:19,373 --> 00:08:20,416
I can't do that.
174
00:08:20,416 --> 00:08:22,627
I'm not gonna reject my own daughter.
There's no way.
175
00:08:22,627 --> 00:08:24,670
Sure there is.
I made you a list of reasons.
176
00:08:24,670 --> 00:08:25,630
What?
177
00:08:27,840 --> 00:08:30,510
You can say,
"I can't afford it right now."
178
00:08:30,510 --> 00:08:33,471
Or, "Think how it
will make your brother and sister feel."
179
00:08:33,471 --> 00:08:35,598
Or my favorite, "Barbra Jean drinks."
180
00:08:39,268 --> 00:08:41,646
Get it straight, Reba.
I'm the one who drinks.
181
00:08:41,646 --> 00:08:43,731
And this sort of thing is the reason why.
182
00:08:45,566 --> 00:08:49,195
Look, Brock, I know you have
a hard time sayin' no to your children...
183
00:08:49,195 --> 00:08:50,321
And other women...
184
00:08:53,783 --> 00:08:55,576
And a second helpin' of cake.
185
00:08:55,576 --> 00:08:57,036
[chuckles]
186
00:08:57,036 --> 00:08:59,372
You know, I've said "no"
to lots of other women.
187
00:08:59,372 --> 00:09:01,290
Heck, some of 'em even
came out of a big cake.
188
00:09:01,290 --> 00:09:02,875
[mock laughing]
189
00:09:03,709 --> 00:09:05,962
Kyra can't move in with you.
190
00:09:05,962 --> 00:09:08,005
Look, we're havin' some issues right now,
191
00:09:08,005 --> 00:09:10,424
and we need some time
to deal with them. Please.
192
00:09:10,424 --> 00:09:11,968
Now, when she comes in here,
193
00:09:11,968 --> 00:09:14,136
let me do all the talkin',
and you just nod.
194
00:09:14,136 --> 00:09:15,930
- Yeah, but I don't--
- Zz-zz-zz!
195
00:09:15,930 --> 00:09:17,723
Lips don't move when you're noddin'.
196
00:09:17,723 --> 00:09:19,016
Zz!
197
00:09:20,309 --> 00:09:23,187
Kyra? Honey, can you come out here
for just a second?
198
00:09:23,187 --> 00:09:24,730
- Your dad's here.
- Hey, Dad.
199
00:09:24,730 --> 00:09:26,315
[Reba] Your dad says hi.
200
00:09:27,191 --> 00:09:29,318
Listen, I told him
about your big decision,
201
00:09:29,318 --> 00:09:30,861
which I support 100%.
202
00:09:30,861 --> 00:09:33,155
You know how cool I am. [chuckles]
203
00:09:33,155 --> 00:09:34,991
Your dad, well, he's not that cool.
204
00:09:36,909 --> 00:09:40,788
He did bring up some good points,
and I think we need to hear him out.
205
00:09:40,788 --> 00:09:41,831
Kyra--
206
00:09:41,831 --> 00:09:43,874
What your dad means is...
207
00:09:43,874 --> 00:09:45,126
your moving in with him
208
00:09:45,126 --> 00:09:47,503
is gonna make it really hard
on your siblings.
209
00:09:47,503 --> 00:09:50,590
And he doesn't think
right now that he can afford this move
210
00:09:50,590 --> 00:09:52,883
mainly because
Barbra Jean drinks. [chuckles]
211
00:09:55,761 --> 00:09:57,680
Dad, is my moving in a problem for you?
212
00:09:57,680 --> 00:09:59,765
He thinks it might be, honey, yes.
213
00:10:00,725 --> 00:10:01,851
- Dad?
- [Reba] Yes.
214
00:10:05,146 --> 00:10:06,272
I meant the other dad.
215
00:10:07,189 --> 00:10:08,774
- The man.
- Oh.
216
00:10:10,026 --> 00:10:11,319
Kyra, honey,
217
00:10:13,195 --> 00:10:14,530
it's no problem at all.
218
00:10:14,530 --> 00:10:17,575
In fact, we'd be honored
if you'd move in with us.
219
00:10:17,575 --> 00:10:18,492
Great!
220
00:10:18,492 --> 00:10:20,453
- [Brock chuckles]
- Thanks a lot, Dad.
221
00:10:22,079 --> 00:10:24,373
- Are we all good, Mom?
- Mm-hmm. Yeah.
222
00:10:24,373 --> 00:10:27,835
Just goes to show
that any problem can be worked out.
223
00:10:27,835 --> 00:10:29,128
[pretend laughing]
224
00:10:30,838 --> 00:10:33,341
- [Brock exhales in relief]
- Except the one between you and me.
225
00:10:33,341 --> 00:10:34,258
Ow!
226
00:10:34,258 --> 00:10:36,093
Well, I couldn't say no.
227
00:10:36,093 --> 00:10:38,679
Now, you turn that big, old
golf-tanned head towards me
228
00:10:38,679 --> 00:10:39,639
and open up your ear.
229
00:10:41,515 --> 00:10:44,185
You are banned from my life.
Banned forever!
230
00:10:44,185 --> 00:10:45,770
Say good-bye to Big Red!
231
00:10:46,646 --> 00:10:48,022
For what?
232
00:10:48,022 --> 00:10:49,523
For supporting my daughter?
233
00:10:49,523 --> 00:10:53,027
She doesn't need your support.
She's trying to get away from me.
234
00:10:53,027 --> 00:10:56,906
Really? I find that hard to believe
with your sunny disposition.
235
00:10:59,033 --> 00:11:00,451
We'll talk about this later.
236
00:11:00,451 --> 00:11:02,078
There is no later. We're done.
237
00:11:02,078 --> 00:11:03,746
Oh, and one more thing.
238
00:11:03,746 --> 00:11:06,457
If you weren't dead to me, I would say,
"This is not over."
239
00:11:06,457 --> 00:11:08,459
That girl is not moving out.
240
00:11:09,835 --> 00:11:11,462
Why are you still standing there?
241
00:11:11,462 --> 00:11:14,256
- I don't talk to dead people. Go on! Git!
- Reba, look--
242
00:11:14,256 --> 00:11:15,466
- Git!
- [Brock] You gotta--
243
00:11:15,466 --> 00:11:17,385
[upbeat music playing]
244
00:11:21,263 --> 00:11:23,099
[upbeat music playing]
245
00:11:25,684 --> 00:11:26,602
Did my dad leave?
246
00:11:26,602 --> 00:11:28,270
I don't know. I can't hear.
247
00:11:29,397 --> 00:11:32,191
[sighs] I just hope
she does not lose her temper.
248
00:11:32,191 --> 00:11:34,777
I mean, I swear, the older she gets,
the shorter her fuse.
249
00:11:36,362 --> 00:11:37,321
It's just it's--
250
00:11:38,906 --> 00:11:39,949
Hey, Mom.
251
00:11:41,367 --> 00:11:42,326
[chuckling nervously]
252
00:11:42,827 --> 00:11:44,954
Would it help you to spy if I talk louder?
253
00:11:44,954 --> 00:11:46,247
And slower.
254
00:11:48,582 --> 00:11:52,503
Look, Mom, we're only listening
because we're concerned about you.
255
00:11:52,503 --> 00:11:54,171
Is there anything that we can do?
256
00:11:54,171 --> 00:11:56,090
Well, funny you should ask.
257
00:11:56,090 --> 00:11:59,260
You know how I always try not to put you
between your father and me?
258
00:11:59,260 --> 00:12:00,845
- Yeah.
- Well, I need to put you
259
00:12:00,845 --> 00:12:02,012
between your father and me.
260
00:12:03,097 --> 00:12:04,682
I'm not talking to him anymore,
261
00:12:04,682 --> 00:12:06,809
so if anything comes up about you kids,
262
00:12:06,809 --> 00:12:08,644
I need you to be the go-between.
263
00:12:08,644 --> 00:12:10,771
Look, Mom, before you
blame Dad for all this--
264
00:12:10,771 --> 00:12:11,981
Honey, honey, honey.
265
00:12:11,981 --> 00:12:14,817
What goes on between your father and me
is none of your business.
266
00:12:15,901 --> 00:12:19,029
[exhales] Oh, except when you do
that go-between thing.
267
00:12:21,615 --> 00:12:25,453
Great. Now Kyra's wrecked
Mom and Dad's divorce.
268
00:12:27,329 --> 00:12:29,415
You guys want to see a human skull?
269
00:12:29,415 --> 00:12:32,543
Jake, the adults are trying to talk.
270
00:12:35,212 --> 00:12:36,464
But later I'd love to.
271
00:12:38,090 --> 00:12:39,383
Van, we should tell him.
272
00:12:39,383 --> 00:12:41,969
Okay, you're right. But you tell him.
273
00:12:41,969 --> 00:12:44,013
No! No way! Why do I have to tell him?
274
00:12:44,013 --> 00:12:45,181
'Cause I called it.
275
00:12:46,932 --> 00:12:48,058
All right. I'll tell him.
276
00:12:48,726 --> 00:12:50,686
Jake. Come here. Let's talk.
277
00:12:50,686 --> 00:12:53,606
It might not be a human skull.
It's only this big.
278
00:12:55,983 --> 00:12:57,943
Forget the skull, okay?
279
00:12:57,943 --> 00:13:00,863
Look, I-- I know that Mom
probably wants to tell you this,
280
00:13:00,863 --> 00:13:03,908
but I don't want you
upsetting her more than she already is.
281
00:13:03,908 --> 00:13:05,117
But, Jake,
282
00:13:06,869 --> 00:13:08,454
Kyra's moving in with Dad.
283
00:13:09,747 --> 00:13:10,998
- Okay!
- Well?
284
00:13:12,583 --> 00:13:15,085
Oh, Jakey!
285
00:13:15,085 --> 00:13:17,755
You don't have to pretend
it doesn't upset you.
286
00:13:18,547 --> 00:13:19,965
- Okay!
- [Cheyenne] No, hold it!
287
00:13:20,674 --> 00:13:21,967
Hang on.
288
00:13:21,967 --> 00:13:23,761
Look, she's gonna be right up the street,
289
00:13:23,761 --> 00:13:25,971
and you can play with her
anytime that you want.
290
00:13:25,971 --> 00:13:27,890
Why would I play with her? She's a girl.
291
00:13:29,016 --> 00:13:30,226
That is true. [chuckles]
292
00:13:33,646 --> 00:13:35,272
Well, I mean, she's your sister,
293
00:13:35,272 --> 00:13:37,608
and you want her to know
you're not upset with her.
294
00:13:37,608 --> 00:13:38,901
I'm not.
295
00:13:38,901 --> 00:13:40,361
Well, you could be.
296
00:13:40,361 --> 00:13:41,487
Uh-uh.
297
00:13:42,404 --> 00:13:43,364
It's possible.
298
00:13:43,364 --> 00:13:44,490
Nah.
299
00:13:45,199 --> 00:13:47,910
Don't say "nah" like you don't care.
300
00:13:47,910 --> 00:13:48,911
I don't.
301
00:13:48,911 --> 00:13:51,038
[yelling] Well, you should,
you little robot!
302
00:13:52,706 --> 00:13:54,917
We're supposed to be
making him feel better.
303
00:13:54,917 --> 00:13:57,169
But he's gotta feel bad first,
the little freak!
304
00:13:58,170 --> 00:13:59,213
I'm out of here.
305
00:13:59,213 --> 00:14:02,758
Yeah, yeah. Don't come back
until you find yourself a heart, Tin Man!
306
00:14:04,760 --> 00:14:07,096
Would you calm down?
It doesn't even matter.
307
00:14:07,096 --> 00:14:08,806
Of course it matters!
308
00:14:08,806 --> 00:14:11,016
His sister is breaking his mother's heart.
309
00:14:11,016 --> 00:14:13,561
All right. Listen to me.
She is not gonna leave.
310
00:14:14,228 --> 00:14:16,564
Wait a minute.
You know something that I don't?
311
00:14:16,564 --> 00:14:17,523
Oh, yeah.
312
00:14:18,607 --> 00:14:21,360
- What is it, Van? You've got to tell me.
- Okay, okay.
313
00:14:21,360 --> 00:14:23,612
Look, everything is gonna be okay...
314
00:14:24,572 --> 00:14:27,616
because your Mom and I, we prayed.
315
00:14:31,495 --> 00:14:33,539
Did you pray that I wouldn't slap you?
316
00:14:36,083 --> 00:14:37,251
Why would we pray that?
317
00:14:39,628 --> 00:14:42,172
Don't give me hope
and just take it away like that!
318
00:14:42,172 --> 00:14:44,466
What are you talking about?
It's a sure thing!
319
00:14:44,466 --> 00:14:47,136
What makes you think praying for something
makes it a sure thing?
320
00:14:47,136 --> 00:14:49,346
Because I have only prayed
for one thing before,
321
00:14:49,346 --> 00:14:51,015
and it came through big-time.
322
00:14:51,015 --> 00:14:53,434
- Oh, yeah? What'd you pray for?
- I prayed for you.
323
00:14:57,521 --> 00:14:58,898
Oh, Van.
324
00:15:01,483 --> 00:15:02,484
Oh!
325
00:15:04,361 --> 00:15:06,405
I gotta go see that skull!
326
00:15:06,405 --> 00:15:07,781
[screaming] Jake!
327
00:15:08,407 --> 00:15:11,243
[upbeat music playing]
328
00:15:18,125 --> 00:15:19,335
Here, Mom.
329
00:15:19,335 --> 00:15:21,003
Hey, Jake. What are those for?
330
00:15:21,003 --> 00:15:24,465
I'm never leaving you, Mom,
not even when I'm 40.
331
00:15:24,465 --> 00:15:26,634
[laughing] Oh!
332
00:15:26,634 --> 00:15:28,594
Honey, thank you.
333
00:15:28,594 --> 00:15:30,971
When I die and get "ash-mated,"
334
00:15:30,971 --> 00:15:34,308
I want my ashes put in a jar by your bed.
335
00:15:34,308 --> 00:15:37,186
Then I'll be the first thing
you see every morning.
336
00:15:37,186 --> 00:15:38,854
[laughing]
337
00:15:40,147 --> 00:15:42,274
That just went from sweet to creepy.
338
00:15:43,692 --> 00:15:45,444
[knocking on door]
339
00:15:47,237 --> 00:15:48,113
Hey, Reba.
340
00:15:48,113 --> 00:15:49,156
[door shuts]
341
00:15:49,156 --> 00:15:51,367
We need to talk about our situation.
342
00:15:51,367 --> 00:15:53,243
[humming]
343
00:15:58,040 --> 00:15:59,083
What are you doing?
344
00:15:59,083 --> 00:16:00,501
Tryin' to make you disappear.
345
00:16:01,919 --> 00:16:05,339
Fine. You got four sheets.
Grab a corner and start yakkin'.
346
00:16:08,342 --> 00:16:11,595
Reba, did you know the universe
contains millions of planets?
347
00:16:11,595 --> 00:16:14,098
And yet Earth is the one
your ship landed on.
348
00:16:16,141 --> 00:16:19,603
Millions of planets revolvin'
around millions of suns...
349
00:16:19,603 --> 00:16:22,022
revolvin' around millions of galaxies...
350
00:16:22,022 --> 00:16:25,943
that all revolve around
one point in the center of the universe.
351
00:16:25,943 --> 00:16:26,860
And?
352
00:16:26,860 --> 00:16:29,488
That point... is not you!
353
00:16:34,451 --> 00:16:35,327
Folding's over.
354
00:16:35,327 --> 00:16:37,788
You're being very self-centered, Reba.
355
00:16:37,788 --> 00:16:41,417
And how self-centered would you be
if your baby came over to live with me?
356
00:16:41,417 --> 00:16:44,294
He went to you once.
You had a cookie. Get over it.
357
00:16:46,296 --> 00:16:49,258
And besides, Brock is not
doing this to hurt you.
358
00:16:50,092 --> 00:16:52,261
Oh! So, you think
I'm being too hard on him
359
00:16:52,261 --> 00:16:53,637
and I should forgive him.
360
00:16:53,637 --> 00:16:56,223
Well, let's face it.
You're going to eventually.
361
00:16:57,349 --> 00:16:58,934
Everyone forgives Hunky Bear.
362
00:16:58,934 --> 00:17:00,019
Ah.
363
00:17:03,188 --> 00:17:04,815
[knocking on door]
364
00:17:04,815 --> 00:17:06,859
[Brock chuckling] Oh, man.
365
00:17:06,859 --> 00:17:09,528
It's that new girl
you hired for the office.
366
00:17:09,528 --> 00:17:11,780
She's a heapin' bushel of crazy.
367
00:17:13,574 --> 00:17:15,826
Oh, Brock, give her a chance. I like her!
368
00:17:19,496 --> 00:17:21,749
Hey, Mrs. Hart, Dr. Hart.
369
00:17:23,208 --> 00:17:24,293
Call me Reba.
370
00:17:24,293 --> 00:17:26,336
Well, Reba.
371
00:17:26,336 --> 00:17:29,214
[giggles] I would've rung your doorbell,
372
00:17:29,214 --> 00:17:30,924
but you don't have one, so--
373
00:17:30,924 --> 00:17:31,925
Oh.
374
00:17:31,925 --> 00:17:35,387
♪ Bing-bong
Bing-bong, bing-bong ♪
375
00:17:35,387 --> 00:17:37,014
♪ Bing-bong ♪
376
00:17:39,141 --> 00:17:40,809
Well, here you go.
377
00:17:40,809 --> 00:17:42,561
Happy housewarmin'.
378
00:17:42,561 --> 00:17:45,898
It's 12 different kinds
of barbecue sauces.
379
00:17:45,898 --> 00:17:48,984
I figured you could get
a lot of use out of those, Brock.
380
00:17:49,651 --> 00:17:50,986
Call me Dr. Hart.
381
00:17:50,986 --> 00:17:52,821
Dr. Hart. Sorry.
382
00:17:52,821 --> 00:17:54,198
Um, well, anyway,
383
00:17:54,198 --> 00:17:57,785
the salesman said that these
would make a dead cat taste good.
384
00:18:01,497 --> 00:18:03,749
Not to imply that you eat dead cats.
385
00:18:04,833 --> 00:18:07,002
[whispering] Shut up, Barbra Jean.
You're blowing it.
386
00:18:07,002 --> 00:18:08,837
It's okay. It's okay, Barbra Jean.
387
00:18:08,837 --> 00:18:10,923
You hate me, don't you? [chuckles sadly]
388
00:18:10,923 --> 00:18:13,092
Dead cat. I'm so stupid!
389
00:18:13,092 --> 00:18:16,220
Oh, hey, Mrs. Hart.
I hear you eat dead cats! Oh!
390
00:18:17,554 --> 00:18:19,890
[whimpering] Oh, man! Oh!
391
00:18:19,890 --> 00:18:21,308
Barbra Jean, it's okay.
392
00:18:21,308 --> 00:18:23,185
Oh, I can't lose another job.
393
00:18:23,185 --> 00:18:25,979
The agency stops sending you out
if you lose ten!
394
00:18:27,439 --> 00:18:29,650
Barbra Jean, I hired you...
395
00:18:30,818 --> 00:18:32,694
because I like you.
396
00:18:32,694 --> 00:18:35,656
And no matter what you do or say,
I will always like you.
397
00:18:36,448 --> 00:18:37,449
Promise?
398
00:18:38,534 --> 00:18:39,618
Cross my heart.
399
00:18:40,619 --> 00:18:42,162
Then come here, you.
400
00:18:42,162 --> 00:18:44,790
I'm gonna give you so much sugar,
your teeth will hurt.
401
00:18:44,790 --> 00:18:47,543
- [Reba gasping, coughing] Oh!
- [Barbra Jean laughs, then sighs]
402
00:18:47,543 --> 00:18:49,670
[grunting] Easy there, Gentle Ben.
I'm breakable.
403
00:18:49,670 --> 00:18:50,712
[Barbra Jean] Oh!
404
00:18:51,880 --> 00:18:53,549
Are you okay with me, Dr. Hart?
405
00:18:53,549 --> 00:18:56,552
Yeah, yeah. Sure.
But my wife does all the hugging.
406
00:18:56,552 --> 00:18:58,804
Oh, I do not! Jump in there!
407
00:18:58,804 --> 00:19:00,514
[Barbra Jean] Okay.
408
00:19:00,514 --> 00:19:01,431
[Barbra Jean grunts]
409
00:19:01,431 --> 00:19:02,808
[Brock chuckles]
410
00:19:02,808 --> 00:19:04,560
- [Brock gruntiung]
- [Barbra Jean giggling]
411
00:19:04,560 --> 00:19:07,479
I'm sorry. I'm... I'm very touchy-feely.
412
00:19:07,479 --> 00:19:10,315
I think it's 'cause I felt like my parents
never gave me enough love.
413
00:19:10,315 --> 00:19:13,819
[laughing] Well, it's certainly not
because you wouldn't open up.
414
00:19:17,114 --> 00:19:20,784
So, uh, well, we've got a lot
of unpackin' left to do...
415
00:19:22,494 --> 00:19:24,746
and, uh, well, thanks
for the dead cat sauce.
416
00:19:24,746 --> 00:19:26,415
- Oh, right!
- [Reba laughing]
417
00:19:26,415 --> 00:19:28,500
And thank you for the hugs.
418
00:19:28,500 --> 00:19:29,543
[Reba] You bet.
419
00:19:29,543 --> 00:19:32,171
I have a feelin' we're
gonna be great friends.
420
00:19:33,547 --> 00:19:35,340
[singing] ♪ Bing-bong, bing-bong ♪
421
00:19:40,262 --> 00:19:41,763
I don't know about this, Reba.
422
00:19:41,763 --> 00:19:45,267
Are you really sure she's the right person
to replace you down at the office?
423
00:19:45,267 --> 00:19:47,686
She seems a little... ha! Extreme.
424
00:19:47,686 --> 00:19:50,856
Yes. Yes, she's perfect.
425
00:19:50,856 --> 00:19:52,482
She's big and silly
426
00:19:52,482 --> 00:19:55,194
and makes a man want to
come home to his wife.
427
00:19:55,194 --> 00:19:59,573
Fine. Boy, I pity the poor guy
that winds up marrying her.
428
00:20:00,574 --> 00:20:01,575
Oh, man!
429
00:20:04,286 --> 00:20:06,371
You know what? I did make a mistake.
430
00:20:06,371 --> 00:20:08,081
Okay.
431
00:20:08,081 --> 00:20:10,667
From now on, I don't
want to see you either.
432
00:20:10,667 --> 00:20:11,627
What?
433
00:20:11,627 --> 00:20:14,922
You heard me! From now on,
I want you both out of my life.
434
00:20:14,922 --> 00:20:17,090
You're Mrs. Dead to me.
435
00:20:20,802 --> 00:20:23,597
We were just comin' in.
I mean, we didn't hear anything.
436
00:20:23,597 --> 00:20:26,058
We sure didn't.
But thanks for talkin' slower.
437
00:20:33,982 --> 00:20:35,317
[indistinct audio from TV]
438
00:20:35,317 --> 00:20:38,779
Okay, Kyra. Here's your collection
of bowling balls.
439
00:20:40,948 --> 00:20:42,449
Why is your stuff so heavy?
440
00:20:42,449 --> 00:20:43,992
I have a lot of books, Van.
441
00:20:43,992 --> 00:20:46,703
Oh, books. Right.
442
00:20:47,412 --> 00:20:49,373
Ever heard of a thing called paperbacks?
443
00:20:51,416 --> 00:20:52,793
Now, here's a book.
444
00:20:53,418 --> 00:20:54,795
The old Bible.
445
00:20:54,795 --> 00:20:56,713
The old, dependable Bible.
446
00:20:57,631 --> 00:21:00,550
Filled with stories of people
who prayed for stuff...
447
00:21:00,550 --> 00:21:02,469
and got what they prayed for.
448
00:21:05,389 --> 00:21:06,890
Excuse me for a minute, God.
449
00:21:06,890 --> 00:21:09,768
I have to go to the car now
with Kyra's suitcases.
450
00:21:09,768 --> 00:21:11,395
[mimicking radio static] Over!
451
00:21:16,024 --> 00:21:18,110
You know, it works better if you read it.
452
00:21:19,778 --> 00:21:22,322
[exhales] Oh, well, I guess
it's time to go.
453
00:21:23,532 --> 00:21:24,658
Hmph!
454
00:21:25,575 --> 00:21:27,953
She's been workin' on that speech
for over a week.
455
00:21:32,082 --> 00:21:33,000
Bye.
456
00:21:37,129 --> 00:21:40,340
Well, except for good-bye,
I guess there's nothing left to say.
457
00:21:41,174 --> 00:21:44,678
Okay, Kyra! [laughing]
458
00:21:44,678 --> 00:21:45,762
You win.
459
00:21:45,762 --> 00:21:46,847
What?
460
00:21:46,847 --> 00:21:50,100
You win, kiddo. You made your point.
461
00:21:50,100 --> 00:21:53,603
Now, I am willing to negotiate.
What's your number one demand?
462
00:21:53,603 --> 00:21:56,815
You want a later curfew?
You wanna listen to your music louder?
463
00:21:56,815 --> 00:21:59,609
You wanna start calling me Reba?
[laughing]
464
00:21:59,609 --> 00:22:00,986
I don't have any demands.
465
00:22:00,986 --> 00:22:02,529
That's not what this is about.
466
00:22:02,529 --> 00:22:05,615
Then what am I doin'
that's drivin' you nuts?
467
00:22:05,615 --> 00:22:08,035
Or what am I not doin'
that's drivin' you nuts?
468
00:22:08,035 --> 00:22:11,038
Please tell me,
because it's drivin' me nuts!
469
00:22:11,038 --> 00:22:13,040
You belong here.
470
00:22:13,040 --> 00:22:16,126
Where, Mom?
Between Van and Cheyenne and their kid?
471
00:22:16,126 --> 00:22:19,087
They're the family in this house now,
and I'm not in that family.
472
00:22:19,087 --> 00:22:22,591
Oh, Kyra, you're just saying that kind
of stuff because you're upset.
473
00:22:23,216 --> 00:22:26,720
I mean, what do you want me to do,
kick 'em out? I can't do that.
474
00:22:26,720 --> 00:22:29,556
I know you can't. But I can kick me out.
475
00:22:30,807 --> 00:22:34,770
Hmm, Kyra, you and Cheyenne
will always have your differences.
476
00:22:34,770 --> 00:22:36,438
That's what sisters do.
477
00:22:37,105 --> 00:22:39,816
Some sisters sing and dance together
and make millions.
478
00:22:39,816 --> 00:22:41,359
Others just argue.
479
00:22:43,987 --> 00:22:45,489
Well, I'm done arguing.
480
00:22:45,489 --> 00:22:48,158
Okay. All right. Hang on just a second.
481
00:22:48,158 --> 00:22:49,993
This is serious.
482
00:22:52,579 --> 00:22:55,165
You need to know that if you do this,
483
00:22:55,165 --> 00:22:57,751
you can't just undo it anytime you want.
484
00:22:57,751 --> 00:23:00,087
Choices have consequences.
485
00:23:00,087 --> 00:23:02,964
If you move out, you don't move back in.
486
00:23:05,675 --> 00:23:07,511
So, do you want to change your mind?
487
00:23:11,139 --> 00:23:12,599
Oh, yeah.
488
00:23:12,599 --> 00:23:13,517
[sniffling]
489
00:23:20,315 --> 00:23:21,566
Good-bye, Mom.
490
00:23:21,566 --> 00:23:23,485
[melancholy music playing]
491
00:23:41,169 --> 00:23:43,046
[slow rock music playing]
492
00:23:45,257 --> 00:23:48,260
Man, it's weird around here without Kyra.
493
00:23:48,260 --> 00:23:51,471
I said something dumb this morning,
and no one made fun of me.
494
00:23:52,305 --> 00:23:54,432
[sighs] If I miss Kyra,
495
00:23:54,432 --> 00:23:56,226
imagine how your mom must feel.
496
00:23:56,226 --> 00:23:59,229
When Mom comes in,
we are gonna have to cheer her up, okay?
497
00:23:59,229 --> 00:24:02,357
We're gonna have to show her
that this is still a happy home.
498
00:24:02,357 --> 00:24:06,361
Hey, you know what we should have?
Smiley-face pancakes.
499
00:24:09,781 --> 00:24:11,575
Do you think your mom will make 'em?
500
00:24:14,494 --> 00:24:15,871
[Cheyenne] Hey, Mom!
501
00:24:15,871 --> 00:24:18,498
It's a beautiful day, don't you think?
502
00:24:18,498 --> 00:24:22,002
I know you weren't asking me,
Cheyenne, but I do think so.
503
00:24:23,545 --> 00:24:25,046
Don't you agree, Mrs. H?
504
00:24:27,883 --> 00:24:29,259
What do I look like to you?
505
00:24:30,218 --> 00:24:31,887
Aw, geez. Cheyenne?
506
00:24:34,514 --> 00:24:36,600
I mean, do I look like someone who's happy
507
00:24:36,600 --> 00:24:38,602
because one of her kids moved out?
508
00:24:38,602 --> 00:24:40,562
We're just trying to make you feel better.
509
00:24:40,562 --> 00:24:44,191
Well, excuse me if I'm not all happy
and don't want to celebrate.
510
00:24:44,774 --> 00:24:46,443
- Neither should you two.
- [door opens]
511
00:24:47,194 --> 00:24:48,904
Mom, can I have Kyra's key?
512
00:24:48,904 --> 00:24:51,531
Where's your key?
I told you not to lose it.
513
00:24:51,531 --> 00:24:53,241
I didn't lose it. I sold it.
514
00:24:54,367 --> 00:24:56,369
Well, then get it back and give it to me.
515
00:24:56,369 --> 00:24:57,913
What will you give me for it?
516
00:24:58,747 --> 00:25:00,290
A slightly shorter lecture.
517
00:25:01,875 --> 00:25:02,751
Can I have her key?
518
00:25:04,002 --> 00:25:07,214
Nobody gets her key, Van,
because she's coming back. Right, Mom?
519
00:25:07,214 --> 00:25:09,466
No, she's not. It's a one-way move.
520
00:25:09,466 --> 00:25:12,677
Then can I have her key?
I mean, what if I lose my key?
521
00:25:12,677 --> 00:25:14,888
Stop asking about the key!
522
00:25:18,350 --> 00:25:19,267
I lost my key.
523
00:25:19,267 --> 00:25:20,310
Oh!
524
00:25:21,019 --> 00:25:22,187
I gotta get outta here.
525
00:25:27,651 --> 00:25:29,486
Meet me in the garage later.
526
00:25:29,486 --> 00:25:31,571
I can solve your key problem.
527
00:25:33,990 --> 00:25:36,159
[door opens and then shuts]
528
00:25:36,159 --> 00:25:37,786
Cheyenne, what are we gonna do?
529
00:25:37,786 --> 00:25:41,957
We are gonna go over there,
and we are gonna tell Kyra...
530
00:25:41,957 --> 00:25:45,001
that she has got
to get her butt back over here.
531
00:25:45,001 --> 00:25:46,378
I don't know.
532
00:25:46,378 --> 00:25:48,505
I mean, I already asked God to do it.
533
00:25:49,506 --> 00:25:51,841
He's gonna think we have
no confidence in him.
534
00:25:53,885 --> 00:25:56,638
Well, did you ever think
that maybe us going over there
535
00:25:56,638 --> 00:25:58,014
is how God wants it done?
536
00:25:58,014 --> 00:26:00,642
Oh, man! This religion thing is hard.
537
00:26:02,310 --> 00:26:03,603
I mean, who knows?
538
00:26:03,603 --> 00:26:06,982
Maybe we're the ones who are supposed
to stop Kyra from leaving.
539
00:26:06,982 --> 00:26:08,817
No! That's not what I asked for!
540
00:26:08,817 --> 00:26:10,277
Well, what did you ask for?
541
00:26:10,277 --> 00:26:12,445
Well, your mom prayed
that Kyra would stay,
542
00:26:12,445 --> 00:26:13,780
and I asked God to do it.
543
00:26:14,823 --> 00:26:16,366
And then I closed with a joke.
544
00:26:18,910 --> 00:26:19,786
A joke?
545
00:26:19,786 --> 00:26:21,246
- Yeah.
- What joke?
546
00:26:21,246 --> 00:26:23,957
I told him he could throw in
a Corvette if he wanted.
547
00:26:25,208 --> 00:26:27,294
Van, you don't joke with God.
548
00:26:27,294 --> 00:26:29,004
Heaven is not Vegas.
549
00:26:30,463 --> 00:26:34,009
God has a great sense of humor.
Look at ostriches.
550
00:26:38,221 --> 00:26:39,681
Look, a Corvette.
551
00:26:41,057 --> 00:26:43,393
A Corvette. [loudly] A Corvette!
552
00:26:44,978 --> 00:26:46,229
It's a sign!
553
00:26:47,355 --> 00:26:50,025
- What are you talking about?
- My prayer got answered!
554
00:26:50,025 --> 00:26:51,985
God put the Corvette in the cereal.
555
00:26:51,985 --> 00:26:54,112
But, see, I had to pull it out! You see?
556
00:26:54,112 --> 00:26:56,781
You have to make
your own prayers come true.
557
00:26:56,781 --> 00:26:59,367
God rewards effort!
558
00:27:00,452 --> 00:27:03,330
So, are you saying that
we should go over and get Kyra?
559
00:27:03,330 --> 00:27:04,831
Cheyenne, try to keep up.
560
00:27:06,875 --> 00:27:09,377
[upbeat music playing]
561
00:27:19,512 --> 00:27:21,348
Hey, honey. What ya looking at?
562
00:27:22,515 --> 00:27:24,601
[clicks tongue] Do these
freshly painted walls
563
00:27:24,601 --> 00:27:26,311
make our furniture look shabby?
564
00:27:26,311 --> 00:27:28,855
I know where this is goin',
and I'm out of money.
565
00:27:30,565 --> 00:27:33,193
But we really need new furniture.
566
00:27:33,193 --> 00:27:36,196
Please, Brock?
567
00:27:36,196 --> 00:27:39,199
Barbra Jean, you already
bought some furniture, didn't you?
568
00:27:40,909 --> 00:27:42,452
- No!
- Oh, man!
569
00:27:44,871 --> 00:27:47,791
Oh, hey, honey. How'd you sleep?
Was everything okay?
570
00:27:47,791 --> 00:27:50,919
I'm sorry I didn't have time
to move my stuffed animal collection out.
571
00:27:50,919 --> 00:27:53,630
Oh, that's all right.
I threw them out on the front lawn.
572
00:27:54,672 --> 00:27:56,674
Oh, you. Oh, God.
573
00:27:58,009 --> 00:27:58,968
Hey!
574
00:28:02,972 --> 00:28:05,975
So, how's your mom doin'?
Is she taking everything okay?
575
00:28:06,893 --> 00:28:08,645
Has she been hittin' the goof juice?
576
00:28:11,356 --> 00:28:12,607
Actually...
577
00:28:15,735 --> 00:28:17,779
that's what we came here to talk about.
578
00:28:17,779 --> 00:28:21,199
No. No. No way.
I'm not goin' over there to talk to her.
579
00:28:21,199 --> 00:28:22,992
Not after the things she said to me.
580
00:28:22,992 --> 00:28:24,661
We came to talk to Kyra.
581
00:28:25,703 --> 00:28:28,164
Yeah. Okay. Fine. Good. No, that's good.
582
00:28:28,164 --> 00:28:30,792
Hey, Van! Van!
How 'bout I give you the grand tour?
583
00:28:32,502 --> 00:28:34,712
- Two guys looking at a house?
- Yeah.
584
00:28:36,005 --> 00:28:37,507
I don't think so. [chuckles]
585
00:28:40,635 --> 00:28:42,387
Okay. Barbra Jean.
586
00:28:42,387 --> 00:28:45,598
What do you say you and I go get
a piece of that Bundt cake you made?
587
00:28:45,598 --> 00:28:47,016
Okay.
588
00:28:47,016 --> 00:28:48,601
Hey, wouldn't it be crazy
589
00:28:48,601 --> 00:28:50,979
if there were all new plates
in the kitchen?
590
00:28:52,647 --> 00:28:56,151
Don't tell me you need help
with homework already. Just sound it out.
591
00:28:58,486 --> 00:28:59,654
Okay, Kyra.
592
00:29:00,572 --> 00:29:03,575
I promised Van that
I would be nonjudgmental.
593
00:29:03,575 --> 00:29:05,952
[clicks tongue]
So, in the spirit of being fair,
594
00:29:06,828 --> 00:29:09,372
I just want to say... you're evil!
595
00:29:10,915 --> 00:29:12,917
And you're blonde, and Van's a doofus.
596
00:29:12,917 --> 00:29:15,128
Did we really need a meeting?
597
00:29:15,128 --> 00:29:17,714
Okay, okay. We got off on the wrong foot.
598
00:29:17,714 --> 00:29:20,175
Cheyenne did not mean that
the way it came out.
599
00:29:20,175 --> 00:29:22,844
You are being a self-centered,
heartless, selfish little brat.
600
00:29:22,844 --> 00:29:25,472
[chuckles] Again, she slipped.
601
00:29:27,432 --> 00:29:30,935
- Mom's gonna be fine.
- No! No, she's not. This is killing her.
602
00:29:30,935 --> 00:29:33,563
You're making her feel
like a failure as a parent.
603
00:29:33,563 --> 00:29:36,775
- And you're her success story?
- What are you talking about?
604
00:29:36,775 --> 00:29:40,487
[scoffs] "Hey, Mom, guess what.
I'm 17, and you're gonna be a grandma!"
605
00:29:40,487 --> 00:29:43,531
Hey, that's different.
We didn't have a choice, and you do.
606
00:29:43,531 --> 00:29:45,241
You didn't have a choice?
607
00:29:45,241 --> 00:29:47,702
Since when is getting pregnant
required in high school?
608
00:29:47,702 --> 00:29:50,371
Hey, you don't know what's
required in high school!
609
00:29:54,042 --> 00:29:56,002
Well, did you do it?
610
00:29:56,002 --> 00:29:58,296
Yeah. Van.
611
00:29:58,296 --> 00:29:59,964
- Yeah?
- This feels really wrong.
612
00:29:59,964 --> 00:30:02,509
Wrong like "you're pregnant" wrong
or wrong like--
613
00:30:02,509 --> 00:30:04,886
What else is there? Are you pregnant?
614
00:30:04,886 --> 00:30:07,263
I-- I don't know yet.
It-- It takes a minute.
615
00:30:07,263 --> 00:30:09,140
It's just this whole thing.
616
00:30:09,140 --> 00:30:13,186
I mean, sneaking around my room,
lying to our friends.
617
00:30:13,186 --> 00:30:15,188
Lying to my mother.
618
00:30:15,188 --> 00:30:18,233
We should've planned better.
We are smarter than this, Van.
619
00:30:18,900 --> 00:30:22,779
Oh, Cheyenne. No, we're not!
620
00:30:22,779 --> 00:30:23,863
What?
621
00:30:23,863 --> 00:30:26,574
Well, love isn't somethin' you plan.
It just happens.
622
00:30:26,574 --> 00:30:28,034
Like athlete's foot.
623
00:30:28,034 --> 00:30:29,994
Love is like athlete's foot?
624
00:30:29,994 --> 00:30:31,079
Well, yeah, kinda.
625
00:30:31,079 --> 00:30:33,540
I mean, both have good consequences
and bad consequences.
626
00:30:33,540 --> 00:30:35,542
What good consequences
does athlete's foot have?
627
00:30:35,542 --> 00:30:37,418
Well, I'll tell you.
628
00:30:37,418 --> 00:30:39,254
I wash my feet a lot more.
629
00:30:39,254 --> 00:30:43,341
Look, I'm really scared right now,
and you're just yapping about your feet.
630
00:30:43,341 --> 00:30:46,427
Okay, honey, honey. Calm down. Okay?
631
00:30:46,427 --> 00:30:48,638
We're both under a lot
of stress right now.
632
00:30:48,638 --> 00:30:52,517
You might be pregnant,
and I might be the father.
633
00:30:54,185 --> 00:30:55,353
You might be the father?
634
00:30:55,353 --> 00:30:56,312
Ow!
635
00:30:56,312 --> 00:30:58,857
- How could you say that?
- I don't wanna be presumptuous.
636
00:30:58,857 --> 00:31:01,818
- It's a little late for that, Van.
- [Van] Okay, okay.
637
00:31:01,818 --> 00:31:03,736
Look, I want you to know something.
638
00:31:03,736 --> 00:31:05,738
That if we are pregnant,
639
00:31:05,738 --> 00:31:08,950
this baby will have more love
than he'll know what to do with.
640
00:31:10,493 --> 00:31:12,120
So, you'd want to keep the baby?
641
00:31:12,120 --> 00:31:15,999
Of course I do, sweetie.
He'll be the best part of you and me.
642
00:31:16,958 --> 00:31:18,501
Oh, Van.
643
00:31:19,377 --> 00:31:20,795
You know, it could be a girl.
644
00:31:20,795 --> 00:31:23,298
Come on. I'm a football player.
645
00:31:23,298 --> 00:31:26,050
Everything I know about genetics,
screams "dude."
646
00:31:28,177 --> 00:31:29,637
So, should we go check?
647
00:31:31,014 --> 00:31:32,181
Yeah.
648
00:31:36,060 --> 00:31:37,812
- It's two lines!
- Two lines?
649
00:31:37,812 --> 00:31:40,023
- Yes!
- Two lines! You're not pregnant.
650
00:31:40,023 --> 00:31:41,691
No. No. No, wait, Van.
651
00:31:41,691 --> 00:31:43,776
No, two lines means that I'm pregnant.
652
00:31:44,485 --> 00:31:48,239
No, it doesn't. No, it doesn't.
No, it doesn't!
653
00:31:48,239 --> 00:31:50,575
I have my whole life ahead of me here!
654
00:31:50,575 --> 00:31:52,785
I thought you said
this would be wonderful.
655
00:31:52,785 --> 00:31:56,623
Yeah, I was a kid then.
Now I'm an expectant father!
656
00:31:56,623 --> 00:31:59,584
And how come you're suddenly so calm?
657
00:32:02,337 --> 00:32:03,713
I don't know. [sighs]
658
00:32:06,215 --> 00:32:07,800
I guess it's because I know that I am...
659
00:32:09,802 --> 00:32:11,471
and I know what I'm gonna do.
660
00:32:11,471 --> 00:32:13,014
Now, hold on, Cheyenne.
661
00:32:13,014 --> 00:32:14,933
You can't just make a decision.
662
00:32:14,933 --> 00:32:18,019
I mean, this could ruin all our plans,
all our dreams.
663
00:32:18,019 --> 00:32:20,063
What about becoming a zookeeper?
664
00:32:20,063 --> 00:32:23,274
I mean, I'm never gonna become
a zookeeper, but what if I was?
665
00:32:23,274 --> 00:32:25,735
You can't have wild animals with a baby!
666
00:32:27,820 --> 00:32:29,197
I'm keeping her, Van.
667
00:32:32,408 --> 00:32:33,785
[exhales]
668
00:32:37,413 --> 00:32:38,706
- Wow.
- Yeah.
669
00:32:39,832 --> 00:32:43,795
Yeah, and I know that we're gonna have to
deal with all of that hard stuff.
670
00:32:44,837 --> 00:32:48,132
But it won't change my mind.
I... I mean, I have to.
671
00:32:49,217 --> 00:32:50,593
[both sighing]
672
00:32:56,641 --> 00:32:59,102
Then I wanna be with you, 100% of the way.
673
00:33:02,605 --> 00:33:04,357
- [knocking]
- [Cheyenne] Mom!
674
00:33:04,357 --> 00:33:05,942
[chuckling nervously]
675
00:33:08,486 --> 00:33:10,446
This door is not supposed to be closed.
676
00:33:10,446 --> 00:33:12,198
Uh, sorry, Mom.
677
00:33:12,198 --> 00:33:13,533
Sorry, Mrs. H.
678
00:33:13,533 --> 00:33:16,411
- I'm not kiddin'.
- Okay, Mom.
679
00:33:16,411 --> 00:33:17,870
You're embarrassing me.
680
00:33:19,622 --> 00:33:21,040
I've got my eye on you two.
681
00:33:26,045 --> 00:33:27,338
[scoffs]
682
00:33:28,214 --> 00:33:30,758
- Your mom is so suspicious!
- [Cheyenne scoffs]
683
00:33:31,801 --> 00:33:34,637
Tell me about it. Thanks for trusting us.
684
00:33:38,725 --> 00:33:40,143
So, what's your point, Kyra?
685
00:33:40,143 --> 00:33:43,229
Yeah, we decided that we were gonna
have Elizabeth and keep her.
686
00:33:43,229 --> 00:33:45,356
And that you'd get married
and move in with us,
687
00:33:45,356 --> 00:33:47,108
making me the one nobody thought about.
688
00:33:50,445 --> 00:33:52,530
Are you saying you moved out
because of us?
689
00:33:52,530 --> 00:33:53,614
That's right.
690
00:33:53,614 --> 00:33:55,950
So before you start
coming down on me for hurting Mom,
691
00:33:55,950 --> 00:33:58,453
maybe you oughta think about
how much of it is your fault.
692
00:34:02,582 --> 00:34:05,209
- Come on, Van. Let's go.
- Oh, now you're gonna cry?
693
00:34:05,209 --> 00:34:07,045
No, I'm not gonna cry!
694
00:34:08,337 --> 00:34:10,882
Come on! As if that's the worst thing
I've ever said to you.
695
00:34:10,882 --> 00:34:13,801
Although it is right up there
with "Mrs. Forrest Gump."
696
00:34:21,392 --> 00:34:23,352
Just leave me alone, okay?
697
00:34:23,352 --> 00:34:26,731
I know I'm a horrible person!
I get it. Thank you very much!
698
00:34:27,356 --> 00:34:28,733
[quivering] Stop it, okay?
699
00:34:28,733 --> 00:34:31,110
- I wasn't trying to hurt you.
- Yes, you were!
700
00:34:31,110 --> 00:34:33,696
Okay, I was, but I want you
to stop crying.
701
00:34:40,036 --> 00:34:42,080
Why are you both so crazy?
702
00:34:43,915 --> 00:34:45,208
[all sobbing]
703
00:34:49,045 --> 00:34:50,630
[sobbing]
704
00:34:51,214 --> 00:34:54,342
Hey, why is everybody cryin'?
705
00:34:54,342 --> 00:34:57,303
Oh, it's okay!
706
00:34:57,303 --> 00:35:00,098
It's okay.
707
00:35:00,098 --> 00:35:02,058
We're gettin' new furniture.
708
00:35:04,352 --> 00:35:06,437
[crying]
709
00:35:07,647 --> 00:35:10,149
[upbeat music playing]
710
00:35:14,278 --> 00:35:17,115
[upbeat music playing]
711
00:35:20,118 --> 00:35:21,410
- Reba.
- Get out.
712
00:35:22,495 --> 00:35:25,957
- We need to have a family meeting.
- We're not a family anymore.
713
00:35:25,957 --> 00:35:29,293
Fine! Then it's a hootenanny
without banjos.
714
00:35:29,293 --> 00:35:31,212
I told you, I don't want to see you,
715
00:35:31,212 --> 00:35:33,172
and I don't want to talk to you, dead man.
716
00:35:33,798 --> 00:35:35,550
But we got trouble, Reba.
717
00:35:35,550 --> 00:35:38,344
Look, this whole thing
is gettin' out of control.
718
00:35:38,344 --> 00:35:41,806
Cheyenne came over,
and she and Kyra got into a big argument.
719
00:35:41,806 --> 00:35:44,183
Cheyenne, you need to
mind your own business.
720
00:35:44,183 --> 00:35:46,060
But it is our business.
721
00:35:46,060 --> 00:35:49,647
Because of Elizabeth
and God and the Corvette in the cereal.
722
00:35:50,982 --> 00:35:52,733
Right over my hair spray.
723
00:35:53,442 --> 00:35:56,154
It's our fault, Mom.
Kyra moved out because of us.
724
00:35:57,446 --> 00:35:59,323
That's why you were
mad at us this morning.
725
00:36:00,741 --> 00:36:02,451
- No, it's not--
- [Cheyenne] No.
726
00:36:02,451 --> 00:36:04,537
It's okay. I can handle it, Mom.
You can tell me.
727
00:36:05,288 --> 00:36:06,581
I'm a big girl.
728
00:36:06,581 --> 00:36:09,625
I can handle it. [sobs]
729
00:36:09,625 --> 00:36:11,043
- Look, honey.
- [Cheyenne sobbing]
730
00:36:11,043 --> 00:36:13,754
Someone very irritating once told me...
731
00:36:13,754 --> 00:36:16,257
that there are millions of suns
732
00:36:16,257 --> 00:36:19,177
circling around millions of galaxies
733
00:36:19,177 --> 00:36:22,638
circling around
just one point in the universe.
734
00:36:23,890 --> 00:36:26,893
- And?
- That point is not you.
735
00:36:28,728 --> 00:36:31,105
That irritating person was me.
736
00:36:33,691 --> 00:36:36,110
You thought of that? That's really good.
737
00:36:36,110 --> 00:36:37,945
I'm sending it to Reader's Digest.
738
00:36:40,740 --> 00:36:43,743
Look, guys. There's a lot
of reasons why Kyra left.
739
00:36:43,743 --> 00:36:45,453
No one person's to blame.
740
00:36:45,453 --> 00:36:47,872
Wait a second. You've been blaming me.
741
00:36:47,872 --> 00:36:49,373
'Cause it's all your fault.
742
00:36:51,042 --> 00:36:52,210
You kill me.
743
00:36:52,210 --> 00:36:54,795
You actually believe
everything is my fault.
744
00:36:54,795 --> 00:36:56,339
When this family split up,
745
00:36:56,339 --> 00:36:59,050
you were the only one who had
a choice in the matter.
746
00:37:09,602 --> 00:37:10,478
What?
747
00:37:12,813 --> 00:37:13,940
[exhales] Oh, nothing.
748
00:37:22,657 --> 00:37:24,742
Could you please not get that all creased?
749
00:37:24,742 --> 00:37:26,410
I haven't read that section yet.
750
00:37:28,079 --> 00:37:29,121
Oh, I'm sorry.
751
00:37:34,669 --> 00:37:37,004
Here. You read it first.
752
00:37:37,004 --> 00:37:39,507
Could we go one morning
without an argument?
753
00:37:39,507 --> 00:37:40,800
I don't know, Brock.
754
00:37:40,800 --> 00:37:44,220
Could we go one morning where you put
the toaster under the counter?
755
00:37:44,220 --> 00:37:46,514
- [scoffs] I forgot.
- You didn't forget!
756
00:37:46,514 --> 00:37:49,433
You did it deliberately
because you know it bothers me.
757
00:37:49,433 --> 00:37:50,601
I did not! I told you,
758
00:37:50,601 --> 00:37:52,895
I hate having to take it out
from under the counter,
759
00:37:52,895 --> 00:37:55,523
then put it back again
when I'm gonna use it the next day.
760
00:37:55,523 --> 00:37:59,193
- How hard is it to put it away?
- It's hot! I'll get burned!
761
00:37:59,193 --> 00:38:02,280
- Well, somebody's got to put it away.
- Why?
762
00:38:02,280 --> 00:38:04,699
Because it doesn't belong here!
763
00:38:05,533 --> 00:38:07,118
Yeah, well, you know what?
764
00:38:07,118 --> 00:38:09,620
Your car doesn't belong
on my side of the garage,
765
00:38:09,620 --> 00:38:12,206
so that mine barely fits in there
when I get home from work.
766
00:38:12,206 --> 00:38:14,667
I'm tired of having to crawl
out the passenger side!
767
00:38:14,667 --> 00:38:17,878
Well, I can't park up against the wall.
I'll get burned!
768
00:38:20,506 --> 00:38:22,216
- [toaster thuds]
- You know what?
769
00:38:23,259 --> 00:38:25,803
Maybe you should have
the whole garage to yourself,
770
00:38:25,803 --> 00:38:27,054
and I should get an apartment
771
00:38:27,054 --> 00:38:29,140
where no one cares where I
leave the toaster.
772
00:38:29,140 --> 00:38:31,183
Well, maybe you should.
773
00:38:33,311 --> 00:38:34,437
Really?
774
00:38:35,855 --> 00:38:36,981
Is that what you want?
775
00:38:37,690 --> 00:38:40,651
All I know is, this isn't working anymore.
776
00:38:43,988 --> 00:38:45,448
So, what are you talking about?
777
00:38:45,448 --> 00:38:47,408
I'm talking about taking a break.
778
00:38:47,408 --> 00:38:49,577
I think we could use a little time apart.
779
00:38:52,246 --> 00:38:53,998
- Fine. Then go.
- Reba, look--
780
00:38:53,998 --> 00:38:56,834
No. Go! Let me tell you this, Brock.
781
00:38:56,834 --> 00:38:58,419
If you walk through that door,
782
00:38:58,419 --> 00:39:00,588
it may not be open
when you wanna come back.
783
00:39:07,303 --> 00:39:09,347
I'll start lookin' for another place.
784
00:39:10,598 --> 00:39:12,725
- [Reba] Okay.
- Yeah. Okay.
785
00:39:14,602 --> 00:39:16,562
Mom, you're not gonna let him go, are you?
786
00:39:16,562 --> 00:39:18,230
- Cheyenne!
- No, Mom. Go after him!
787
00:39:18,230 --> 00:39:19,607
Talk to him. Work this out.
788
00:39:19,607 --> 00:39:21,442
You heard him. We need a break.
789
00:39:21,442 --> 00:39:23,486
But you told him that
he couldn't come back.
790
00:39:23,486 --> 00:39:24,862
I didn't mean it literally.
791
00:39:24,862 --> 00:39:28,324
I just meant, "You're bein' a jerk
and I wanna hurt you." He knows that.
792
00:39:29,158 --> 00:39:30,409
Are you sure?
793
00:39:35,748 --> 00:39:36,999
He'll come back.
794
00:39:44,465 --> 00:39:46,050
See? He came back.
795
00:39:46,050 --> 00:39:48,010
He just brought his new wife.
796
00:39:51,555 --> 00:39:54,058
And maybe Kyra will come back
with a new mother.
797
00:39:55,851 --> 00:39:58,521
And maybe Brock
will come back to a new table.
798
00:40:03,317 --> 00:40:06,445
Fine! I'll go talk to Kyra.
799
00:40:06,445 --> 00:40:09,824
[slow drum beats playing]
800
00:40:15,204 --> 00:40:16,163
Hey.
801
00:40:18,249 --> 00:40:21,710
I just brought you a
"welcome to the neighborhood" present.
802
00:40:22,962 --> 00:40:25,339
Did you get that out of Mr. Parker's yard?
803
00:40:25,339 --> 00:40:28,509
Well, yeah. There's not a store
between my house and here.
804
00:40:28,509 --> 00:40:32,138
Thanks. So, uh, how are you doing?
805
00:40:32,138 --> 00:40:33,973
- Bad.
- What?
806
00:40:33,973 --> 00:40:37,017
I'm doing really bad,
and I need to talk to you about it.
807
00:40:37,685 --> 00:40:39,854
I don't think I want to
have this conversation.
808
00:40:39,854 --> 00:40:41,063
Oh, I know you don't.
809
00:40:41,063 --> 00:40:43,941
That's because I let you off
too easy before, Kyra.
810
00:40:43,941 --> 00:40:48,028
I let you think that your happiness
was the only important thing.
811
00:40:48,028 --> 00:40:51,198
But I realized that your happiness
is tied in to my happiness.
812
00:40:52,324 --> 00:40:54,577
- Mom--
- No, no, no. Just hear me out.
813
00:40:56,162 --> 00:40:57,204
Kyra,
814
00:40:58,873 --> 00:41:01,584
there are millions of suns
circling millions--
815
00:41:01,584 --> 00:41:04,295
And that point is not me. I know, Mom.
816
00:41:04,295 --> 00:41:05,754
I told that to Barbra Jean.
817
00:41:07,256 --> 00:41:08,299
[scoffs]
818
00:41:11,135 --> 00:41:12,386
I love you, Kyra.
819
00:41:13,179 --> 00:41:15,389
And when someone you love rejects you,
820
00:41:15,389 --> 00:41:20,686
your first instinct is to protect yourself
by pretending it's no big deal.
821
00:41:20,686 --> 00:41:23,731
But it is. There's no bigger deal.
822
00:41:23,731 --> 00:41:25,858
Why are you telling me this, Mom?
823
00:41:25,858 --> 00:41:28,027
Are you just trying to make me feel awful?
824
00:41:28,027 --> 00:41:30,029
[sarcastically] Oh, yeah!
That was my plan.
825
00:41:30,029 --> 00:41:32,239
Come over here, steal a gnome,
826
00:41:32,239 --> 00:41:34,825
tell you I love you just
to make you feel awful.
827
00:41:36,285 --> 00:41:37,786
What do you want from me?
828
00:41:37,786 --> 00:41:38,913
[jingling]
829
00:41:41,916 --> 00:41:42,917
Is this my key?
830
00:41:42,917 --> 00:41:45,044
Yeah, you owe Jake five bucks.
831
00:41:48,255 --> 00:41:49,924
It means my door's always open.
832
00:41:51,884 --> 00:41:53,552
I thought you said I couldn't come back.
833
00:41:55,804 --> 00:41:56,972
I didn't mean it.
834
00:41:57,973 --> 00:41:59,350
So why did you say it?
835
00:41:59,350 --> 00:42:00,309
Because sayin',
836
00:42:00,309 --> 00:42:03,229
"Y'all come back now, ya hear?"
would've sounded dumb.
837
00:42:06,023 --> 00:42:10,569
Look, Kyra, when I finally
realized that you were leavin', I lost it.
838
00:42:10,569 --> 00:42:13,447
I'm not that good at being dumped.
Ask your dad.
839
00:42:15,741 --> 00:42:16,825
So, what are you saying?
840
00:42:18,160 --> 00:42:20,955
That apparently, we've been
fightin' about everything
841
00:42:20,955 --> 00:42:22,831
except what we're really mad about.
842
00:42:24,083 --> 00:42:27,670
And maybe if I'd known how you felt
two years ago, we wouldn't be here.
843
00:42:30,047 --> 00:42:31,090
So, we can keep fighting
844
00:42:31,090 --> 00:42:33,801
just as long as we know
what we're fighting about?
845
00:42:33,801 --> 00:42:36,595
We can give it a try. I'm excited.
846
00:42:37,429 --> 00:42:38,556
Okay.
847
00:42:39,890 --> 00:42:41,684
Mom, you know I didn't
do this to hurt you.
848
00:42:41,684 --> 00:42:43,185
[softly] I know, sweetie.
849
00:42:51,402 --> 00:42:53,195
So, I guess I oughta be goin'.
850
00:42:54,822 --> 00:42:56,031
Bye, Mom.
851
00:42:57,491 --> 00:42:59,910
Y'all come back now! [chuckling]
852
00:43:01,579 --> 00:43:02,580
Ya hear?
853
00:43:03,122 --> 00:43:05,165
[gentle music playing]
854
00:43:18,971 --> 00:43:23,058
[theme music playing]
855
00:43:48,626 --> 00:43:51,545
{\an8}[voiceover] ACME! [coughing]
64225
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.