All language subtitles for ITV.Joanna.Lumleys.Silk.Road.Adventure.03of4.720p.HDTV.x264.AAC.MVGroup.org

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,380 --> 00:00:12,300 I can't tell you how exciting it is to be here. 2 00:00:12,300 --> 00:00:15,620 I'm in Tehran, the capital of Iran. 3 00:00:15,620 --> 00:00:17,260 Do you know, up to ten days ago, 4 00:00:17,260 --> 00:00:20,620 we didn't know if we'd ever be able to come to this fabulous country, 5 00:00:20,620 --> 00:00:23,260 and then, suddenly, our visas came through, 6 00:00:23,260 --> 00:00:24,780 and I'm here now. 7 00:00:24,780 --> 00:00:26,020 And so are you. 8 00:00:27,500 --> 00:00:31,420 Iran is pivotal to the Silk Road and our great journey. 9 00:00:31,420 --> 00:00:34,460 All the ideas, all the cultural exchanges, 10 00:00:34,460 --> 00:00:36,220 all the philosophy, all the poetry 11 00:00:36,220 --> 00:00:39,060 came from this country when it was Persia. 12 00:00:40,620 --> 00:00:43,540 So far on my travels along this ancient trade route, 13 00:00:43,540 --> 00:00:45,180 we've seen the glorious silk 14 00:00:45,180 --> 00:00:47,860 that made Venice the richest city in Europe. 15 00:00:47,860 --> 00:00:50,140 Gee, whizz. Respect. 16 00:00:51,620 --> 00:00:54,780 We've trekked through Georgia's breathtaking Caucasus mountains. 17 00:00:54,780 --> 00:00:56,340 Wow! 18 00:00:56,340 --> 00:00:59,340 And wondered at the glittering towers of modern Azerbaijan. 19 00:00:59,340 --> 00:01:02,260 It's magic. 20 00:01:02,260 --> 00:01:04,580 Now, at last, in incredible Iran, 21 00:01:04,580 --> 00:01:08,860 we'll be exploring the ancient wonders of Persepolis. 22 00:01:08,860 --> 00:01:10,900 I mean, the scale of it, 23 00:01:10,900 --> 00:01:12,500 it's amazing. 24 00:01:12,500 --> 00:01:16,100 I'll find a surprisingly familiar twist to the silk trade. 25 00:01:16,100 --> 00:01:19,420 Christian Lacroix. Lacroix, sweetie, Lacroix. 26 00:01:19,420 --> 00:01:23,020 And in an enchanting city, there are night-time celebrations. 27 00:01:23,020 --> 00:01:26,140 A really special occasion. I've gate-crashed it. 28 00:01:26,140 --> 00:01:27,660 Thank goodness I dressed up. 29 00:01:28,860 --> 00:01:31,020 Join me on my Silk Road Adventure! 30 00:01:38,660 --> 00:01:40,660 Persia, as Iran used to be called, 31 00:01:40,660 --> 00:01:43,180 was famed for its wealth and sophistication 32 00:01:43,180 --> 00:01:46,580 and was the beating heart of the Silk Road. 33 00:01:49,380 --> 00:01:51,180 Starting from its capital, Tehran, 34 00:01:51,180 --> 00:01:53,820 we'll cross deserts and visit oases 35 00:01:53,820 --> 00:01:57,140 to the ancient glorious city of Persepolis. 36 00:01:58,940 --> 00:02:01,780 Iran is very much off the typical tourist trail. 37 00:02:01,780 --> 00:02:03,940 This once centre of the known world 38 00:02:03,940 --> 00:02:06,180 feels almost like a hidden state. 39 00:02:07,820 --> 00:02:09,780 When I was growing up, 40 00:02:09,780 --> 00:02:12,860 Iran was epitomised by the Shah and his immense wealth 41 00:02:12,860 --> 00:02:16,140 built largely from the Iranian oil reserves. 42 00:02:16,140 --> 00:02:17,620 CHEERING 43 00:02:17,620 --> 00:02:21,980 In 1979, Ayatollah Khomeini and the Islamic Revolution 44 00:02:21,980 --> 00:02:23,540 swept into power. 45 00:02:23,540 --> 00:02:26,300 Iran increasingly became isolated from the West 46 00:02:26,300 --> 00:02:31,460 and was later branded by George Bush as part of the "axis of evil" 47 00:02:31,460 --> 00:02:34,860 and continues to be viewed by some in the West as a pariah state 48 00:02:34,860 --> 00:02:36,380 with nuclear ambitions. 49 00:02:38,580 --> 00:02:40,740 I've always wanted to visit Iran 50 00:02:40,740 --> 00:02:42,100 and go behind the politics 51 00:02:42,100 --> 00:02:44,940 and see the country and the people who live there. 52 00:02:44,940 --> 00:02:47,940 If you come here, though, you have to conform. 53 00:02:50,140 --> 00:02:54,380 Modest dress and headscarves are enforced by law in Iran 54 00:02:54,380 --> 00:02:56,420 and visiting foreigners are no exception. 55 00:02:56,420 --> 00:02:58,500 Staying both stylish and within the law 56 00:02:58,500 --> 00:03:00,180 is no mean feat 57 00:03:00,180 --> 00:03:04,100 so I've asked Reihane Taravati to help me out with a spot of shopping. 58 00:03:06,740 --> 00:03:08,060 Where are we going now? 59 00:03:08,060 --> 00:03:10,620 We are going to Melal Mall, 60 00:03:10,620 --> 00:03:12,460 a very new shopping centre, 61 00:03:12,460 --> 00:03:14,460 which is very much trendy. 62 00:03:15,580 --> 00:03:17,740 This is so far from the Tehran I'd imagined. 63 00:03:19,420 --> 00:03:21,980 EXHALES HEAVILY This is fantastic. 64 00:03:24,420 --> 00:03:27,140 Facebook and Twitter are banned in Iran, 65 00:03:27,140 --> 00:03:28,700 but Instagram is not. 66 00:03:28,700 --> 00:03:30,900 Last year alone, 23 million Iranians 67 00:03:30,900 --> 00:03:34,940 opened a social media account for the first time. 68 00:03:34,940 --> 00:03:39,060 And Reihane is one of the country's top social media influencers. 69 00:03:39,060 --> 00:03:40,620 So what social media has done 70 00:03:40,620 --> 00:03:45,180 is linked Iran and the young people of Iran with the world. 71 00:03:45,180 --> 00:03:47,180 I follow Vogue. Yes. 72 00:03:47,180 --> 00:03:49,540 I follow Time magazine, is my favourite. 73 00:03:49,540 --> 00:03:51,740 Do you? Yeah. I read Elle. 74 00:03:51,740 --> 00:03:53,580 Marie Claire. 75 00:03:53,580 --> 00:03:55,260 Wow. 76 00:03:55,260 --> 00:03:56,860 Yeah, no... We never think... 77 00:03:56,860 --> 00:03:59,740 Look, scarves! This is what I'm looking for. 78 00:03:59,740 --> 00:04:02,100 Reihane and I were just getting to some important issues, 79 00:04:02,100 --> 00:04:05,260 but I've been distracted by some shiny, silky things. 80 00:04:05,260 --> 00:04:07,980 Salam. Salam. Come in. 81 00:04:07,980 --> 00:04:10,100 I'd like to get something that I could wear with this. 82 00:04:10,100 --> 00:04:12,620 I love good colours. Look at this colour. Something smaller, 83 00:04:12,620 --> 00:04:14,820 like yours, that I could twist around my head. 84 00:04:14,820 --> 00:04:17,660 That would go with anything. Would that look good with this? 85 00:04:17,660 --> 00:04:20,420 Will you help me? Oh, darling, you're just the person I want. 86 00:04:20,420 --> 00:04:23,140 You like the fabric? I think it's lovely. It's lovely and light. 87 00:04:23,140 --> 00:04:25,460 I'm pretty much adoring that. 88 00:04:25,460 --> 00:04:27,420 I'd like to get the viewers' votes at home on this. 89 00:04:28,540 --> 00:04:32,140 If I was on Instagram, people would tell me at once, wouldn't they? 90 00:04:33,540 --> 00:04:35,500 So now, let's have a look at it. 91 00:04:35,500 --> 00:04:38,660 Christian Lacroix. Lacroix, sweetie, Lacroix. 92 00:04:38,660 --> 00:04:39,900 So there we are. 93 00:04:39,900 --> 00:04:41,740 I've a feeling it's a king's ransom. 94 00:04:41,740 --> 00:04:44,020 Do I care? Not a jot. 95 00:04:44,020 --> 00:04:46,300 See, this is gorgeous, isn't it? 96 00:04:46,300 --> 00:04:48,100 Where shall we go now? 97 00:04:50,660 --> 00:04:53,540 This shopping trip is changing all my preconceptions. 98 00:04:57,580 --> 00:05:00,260 You see, the thing is, Reihane, we in the West, 99 00:05:00,260 --> 00:05:03,180 most of the stuff we hear from the Middle East 100 00:05:03,180 --> 00:05:06,900 and Central Asia are war stories and horrible stories. 101 00:05:06,900 --> 00:05:08,700 I know. And we never see the beauty. 102 00:05:08,700 --> 00:05:11,980 That's why I actually like the social media a lot 103 00:05:11,980 --> 00:05:15,380 because, you know, you can see the real people of Iran. 104 00:05:15,380 --> 00:05:18,100 Their homes, their stories. 105 00:05:18,100 --> 00:05:19,980 And it's kind of more true... 106 00:05:19,980 --> 00:05:21,380 Yes, it is. I get that feeling. 107 00:05:21,380 --> 00:05:22,900 And you get the absolute feeling 108 00:05:22,900 --> 00:05:24,860 that you are looking out to the world 109 00:05:24,860 --> 00:05:26,660 and the world can look back in to you. Yeah. 110 00:05:30,500 --> 00:05:31,740 Tehran is also famous 111 00:05:31,740 --> 00:05:35,940 for having some of the worst traffic jams in the world. 112 00:05:35,940 --> 00:05:38,300 Which doesn't help when you have to cross town 113 00:05:38,300 --> 00:05:40,460 to meet one of the country's biggest movie stars, 114 00:05:40,460 --> 00:05:43,140 Bahram Radan. 115 00:05:43,140 --> 00:05:44,900 He's known as Iran's Brad Pitt 116 00:05:44,900 --> 00:05:47,940 and he's currently filming a taekwondo action movie. 117 00:05:51,340 --> 00:05:53,500 Bahram. Hi. Good to meet you. Nice to meet you. 118 00:05:53,500 --> 00:05:54,620 How lovely to meet you. 119 00:05:54,620 --> 00:05:56,100 Thank you so much. Welcome to Iran. 120 00:05:56,100 --> 00:05:58,420 Well, I... Thank you for letting us come to watch this. 121 00:05:58,420 --> 00:05:59,740 This is a rehearsal? 122 00:05:59,740 --> 00:06:02,100 Yes, this is the rehearsal day. 123 00:06:05,420 --> 00:06:08,100 Bahram, is cinema very popular here in Iran? Yeah. Yes. 124 00:06:08,100 --> 00:06:09,380 It is, it is, it is. 125 00:06:09,380 --> 00:06:11,180 And you make how many films a year? 126 00:06:11,180 --> 00:06:13,780 More than 150, I guess. EXHALES HEAVILY 127 00:06:13,780 --> 00:06:15,260 Yeah, yeah. It's huge. It's huge. 128 00:06:15,260 --> 00:06:16,940 It's a huge industry, actually. Yes. 129 00:06:16,940 --> 00:06:18,580 That's far more than we make in Britain. 130 00:06:18,580 --> 00:06:20,180 And what are the chances of 131 00:06:20,180 --> 00:06:22,980 me coming to work in Iran in the film industry? 132 00:06:22,980 --> 00:06:24,540 You wanna learn Farsi? Yeah. 133 00:06:24,540 --> 00:06:26,860 Definitely. Let's do that. 134 00:06:26,860 --> 00:06:29,740 Or maybe I can play a foreigner. Oh, yeah. 135 00:06:29,740 --> 00:06:33,180 A hated foreigner. I would be a beastly woman 136 00:06:33,180 --> 00:06:35,740 from overseas who couldn't speak Farsi. 137 00:06:35,740 --> 00:06:38,100 We should give it a try. Oh, wouldn't it be wonderful? 138 00:06:38,100 --> 00:06:39,740 Yeah, I think so. 139 00:06:39,740 --> 00:06:42,500 But an added complication to acting in Iran 140 00:06:42,500 --> 00:06:46,660 that I hadn't considered are the restrictions between sexes. 141 00:06:46,660 --> 00:06:48,820 You know, we have so many boundaries. 142 00:06:48,820 --> 00:06:51,220 We have so many limitations. 143 00:06:51,220 --> 00:06:56,340 How when I cannot touch any woman. 144 00:06:56,340 --> 00:07:01,100 if I wanna hug my, my, my mother in the movie, I can't. 145 00:07:01,100 --> 00:07:03,460 You can't? I can't. 146 00:07:03,460 --> 00:07:06,380 So me and the director, and all these other staff... 147 00:07:06,380 --> 00:07:08,300 You have to work out a way... 148 00:07:08,300 --> 00:07:13,380 You have to work on how we can deliver our messages 149 00:07:13,380 --> 00:07:15,780 with all those limitations, you know? 150 00:07:15,780 --> 00:07:19,500 So that's a little bit hard. 151 00:07:19,500 --> 00:07:25,220 But at the same time, I'm so happy that I'm working with 152 00:07:25,220 --> 00:07:29,700 a very, very talented group of people... 153 00:07:29,700 --> 00:07:33,700 Yes. ..that can, with all these limitations, 154 00:07:33,700 --> 00:07:37,420 they can do masterpieces. Yes. 155 00:07:37,420 --> 00:07:39,380 I hope it'll change soon for you. 156 00:07:39,380 --> 00:07:42,100 LAUGHS I'm sure it will. 157 00:07:43,780 --> 00:07:46,300 It's been a privilege. Thank you, Bahram. Thank you. Thank you. 158 00:07:46,300 --> 00:07:48,580 If I had a bit of paper, I'd ask for your autograph. 159 00:07:48,580 --> 00:07:49,700 Oh! 160 00:07:54,980 --> 00:07:58,700 I have sampled modern Tehran but, before I leave the capital, 161 00:07:58,700 --> 00:08:02,380 I want to glimpse the splendour of its magnificent imperial past. 162 00:08:05,620 --> 00:08:06,940 This is Golestan Palace, 163 00:08:06,940 --> 00:08:09,300 the former home of the Shahs of Iran, 164 00:08:09,300 --> 00:08:12,300 and still an ornate reminder of the wealth and excesses 165 00:08:12,300 --> 00:08:13,540 of the old monarchy. 166 00:08:15,620 --> 00:08:17,060 EXHALES HEAVILY 167 00:08:17,060 --> 00:08:19,820 It's like being in a jewel box. 168 00:08:22,100 --> 00:08:26,340 And this is the huge yellow marble throne. 169 00:08:28,340 --> 00:08:31,980 And these huge awnings would be rolled up 170 00:08:31,980 --> 00:08:34,460 and then, sitting here, the Shah would see all the people 171 00:08:34,460 --> 00:08:35,820 who'd come to have an audience. 172 00:08:35,820 --> 00:08:38,140 It's sensational. 173 00:08:38,140 --> 00:08:40,740 GASPS Oh, look. Come, come, come, come. 174 00:08:42,340 --> 00:08:47,180 Paintings of the Shahs with their great jewelled crowns 175 00:08:47,180 --> 00:08:48,900 and carrying weapons. 176 00:08:50,140 --> 00:08:52,900 Naser al-Din made the biggest changes to the palace 177 00:08:52,900 --> 00:08:54,300 in the 19th century. 178 00:08:54,300 --> 00:08:56,820 Known for his over-the-top lifestyle, 179 00:08:56,820 --> 00:08:59,500 he was a fan of all things European 180 00:08:59,500 --> 00:09:03,020 and took design inspiration from the Palace of Versailles. 181 00:09:05,060 --> 00:09:08,300 Every part of every single surface decorated. 182 00:09:08,300 --> 00:09:10,220 And when you look up there, 183 00:09:10,220 --> 00:09:13,540 it's like looking at a heavenly piece of jewellery. 184 00:09:13,540 --> 00:09:16,620 The fineness of the glasswork. 185 00:09:22,180 --> 00:09:23,660 I'm so pleased I've seen this. 186 00:09:25,740 --> 00:09:28,940 I wouldn't have believed it. You can't get it from photographs. 187 00:09:35,580 --> 00:09:37,180 The temperature is soaring, 188 00:09:37,180 --> 00:09:39,660 but the Silk Road is beckoning me south, 189 00:09:39,660 --> 00:09:41,180 where it's in the 40s. 190 00:09:42,580 --> 00:09:45,620 Most tourists overlook the small city of Kashan, 191 00:09:45,620 --> 00:09:46,860 but it's got several jewels 192 00:09:46,860 --> 00:09:49,140 that I'm hoping are worth the long, thirsty drive. 193 00:09:50,900 --> 00:09:52,780 With me is Mahnaz Mohammadi, 194 00:09:52,780 --> 00:09:54,540 a film-maker from Tehran, 195 00:09:54,540 --> 00:09:58,020 who's guiding me through this scorching, arid landscape. 196 00:09:58,020 --> 00:10:00,100 I'm looking on each side. It's so bleak. 197 00:10:00,100 --> 00:10:02,660 We've got a few mountains, but it's... 198 00:10:02,660 --> 00:10:04,660 A little bit of grass growing. Yeah. 199 00:10:04,660 --> 00:10:07,300 But we've seen some deserts, haven't we? 200 00:10:07,300 --> 00:10:09,100 Yeah. Deserts everywhere. 201 00:10:11,340 --> 00:10:12,980 To survive the desert 202 00:10:12,980 --> 00:10:15,380 and take their silks and carpets out beyond Persia, 203 00:10:15,380 --> 00:10:17,900 traders followed ancient camel routes 204 00:10:17,900 --> 00:10:19,820 from watering hole to watering hole. 205 00:10:21,540 --> 00:10:24,620 Do you want some of your lovely aloe vera? Thank you so much. 206 00:10:26,100 --> 00:10:29,620 What have I got? Mogu Mogu. Pink guava-flavoured drink. 207 00:10:29,620 --> 00:10:32,740 "Gotta chew," it says. "Gotta chew." What does that mean? 208 00:10:35,180 --> 00:10:37,260 This, incidentally, "gotta chew", 209 00:10:37,260 --> 00:10:39,580 means it's got lumps of stuff in it. Mm. 210 00:10:39,580 --> 00:10:41,620 It might be guava, it might not be. 211 00:10:41,620 --> 00:10:45,620 It says with coconut in it so I've got little blobs of coconut. 212 00:10:45,620 --> 00:10:46,980 Very nice. 213 00:10:49,060 --> 00:10:52,740 Over time, these little oases grew into major trading posts. 214 00:10:52,740 --> 00:10:55,620 One of the most important was here in Kashan. 215 00:10:59,180 --> 00:11:02,100 Today it's a small city of 300,000 216 00:11:02,100 --> 00:11:04,980 and only gets a handful of foreign visitors a year. 217 00:11:08,420 --> 00:11:11,660 Yet, prized Persian carpets are still handmade here, 218 00:11:11,660 --> 00:11:13,940 but you do need to know where to look for them. 219 00:11:23,940 --> 00:11:28,580 Mariyam Khavaki comes from a long line of Kashan carpet weavers. 220 00:11:28,580 --> 00:11:30,220 Look at this work. 221 00:11:30,220 --> 00:11:31,980 This seems like alchemy to me, 222 00:11:31,980 --> 00:11:35,180 to see what seem to be completely random threads. 223 00:11:35,180 --> 00:11:36,820 Mariyam, how old were you 224 00:11:36,820 --> 00:11:39,820 when you started to learn how to weave carpets? 225 00:11:47,780 --> 00:11:50,140 And so generation after generation. 226 00:11:50,140 --> 00:11:52,740 Great-grandmothers teaching daughters, down, down, down. 227 00:11:52,740 --> 00:11:54,900 Now we get Mariyam. 228 00:11:54,900 --> 00:11:58,620 And so her hands, these little hands, are very skilled. 229 00:11:58,620 --> 00:12:01,220 With the stiffness, I couldn't see, but now it comes round one, 230 00:12:01,220 --> 00:12:04,140 round the other, back there, pulled down, cut. 231 00:12:04,140 --> 00:12:05,260 Yes. 232 00:12:05,260 --> 00:12:07,860 But then all the time following this pattern. 233 00:12:07,860 --> 00:12:11,940 It's quite phenomenal and it's growing in front of our eyes. 234 00:12:13,380 --> 00:12:17,540 How long has it taken you, Mariyam, to make this much carpet here? 235 00:12:25,260 --> 00:12:27,180 20 days. 20 days? Yes. 236 00:12:29,780 --> 00:12:32,340 Long day, long day. Thank you. 237 00:12:32,340 --> 00:12:34,700 And what about the birds? Do they keep you company? 238 00:12:40,620 --> 00:12:43,340 When we go to a shop and buy a Persian carpet, 239 00:12:43,340 --> 00:12:46,860 I had no idea that someone like Mariyam has sat here and made it 240 00:12:46,860 --> 00:12:49,380 day after day. I'm going, "Mm, I love that one." 241 00:12:49,380 --> 00:12:52,460 And all these hours of toil. 242 00:12:52,460 --> 00:12:56,380 Women around the world making things of such beauty. 243 00:12:58,140 --> 00:13:02,500 Look. I wish this carpet were finished now, I'd buy it from you. 244 00:13:05,220 --> 00:13:08,860 You are wonderful. 245 00:13:08,860 --> 00:13:10,700 You're brilliant. 246 00:13:12,700 --> 00:13:15,500 When Marco Polo visited here 800 years ago, 247 00:13:15,500 --> 00:13:19,700 he was told that the Three Wise Men who followed the star 248 00:13:19,700 --> 00:13:21,540 came from Kashan. 249 00:13:21,540 --> 00:13:23,820 And it's a story that's still around today. 250 00:13:26,660 --> 00:13:28,140 On the outskirts of Kashan 251 00:13:28,140 --> 00:13:31,300 lies one of Iran's oldest and greatest treasures. 252 00:13:41,020 --> 00:13:42,340 This is the Fin Garden. 253 00:13:42,340 --> 00:13:44,700 It's "chahar bagh" because it's laid out 254 00:13:44,700 --> 00:13:47,700 in the traditional style of four gardens 255 00:13:47,700 --> 00:13:50,020 divided by running waterways, 256 00:13:50,020 --> 00:13:53,100 shaded by tall, cool trees like this. 257 00:13:54,260 --> 00:13:55,460 Absolutely peaceful. 258 00:13:57,820 --> 00:14:00,260 It's the oldest Persian garden still in existence. 259 00:14:00,260 --> 00:14:05,420 Built in 1590 and following the tradition of the Paradise Garden. 260 00:14:06,900 --> 00:14:09,980 At the very heart is a spring that rises up in the central pool, 261 00:14:09,980 --> 00:14:14,140 before cascading out into all four corners. 262 00:14:14,140 --> 00:14:16,740 Paradise sort of means the walled garden. 263 00:14:16,740 --> 00:14:19,380 And here, we're looking at hedges and trees, 264 00:14:19,380 --> 00:14:21,180 which are quite normal for us in the UK. 265 00:14:21,180 --> 00:14:23,220 But just beyond there, 266 00:14:23,220 --> 00:14:25,260 it's a raging desert. 267 00:14:25,260 --> 00:14:27,180 It's flat, it's baking hot. 268 00:14:29,580 --> 00:14:31,340 Can you imagine in the old days, 269 00:14:31,340 --> 00:14:33,500 to come inside and to hear running water, 270 00:14:33,500 --> 00:14:35,580 and to have shadow and shade, 271 00:14:35,580 --> 00:14:38,020 and order laid out in front of you? 272 00:14:40,140 --> 00:14:43,380 In a suitably cool corner of the garden, I meet Mr Aminian, 273 00:14:43,380 --> 00:14:47,100 who has spent his career protecting this jewel of Kashan. 274 00:14:48,460 --> 00:14:51,220 Mr Aminian, this looks so inviting. 275 00:14:51,220 --> 00:14:53,700 Can we take our shoes and socks off and put our feet in the water? 276 00:14:57,300 --> 00:15:00,380 I'm going to get some miraculous water on my feet. 277 00:15:00,380 --> 00:15:03,300 Mr Aminian, do you have a garden of your own? 278 00:15:12,180 --> 00:15:14,540 Who was it who thought of this idea? 279 00:16:00,860 --> 00:16:03,580 Thank you. Merci. Thank you so much. 280 00:16:08,820 --> 00:16:10,420 This idea was revolutionary. 281 00:16:10,420 --> 00:16:12,780 It actually hadn't happened anywhere in the world. 282 00:16:12,780 --> 00:16:14,460 And this idea went across to China 283 00:16:14,460 --> 00:16:16,900 for irrigation, for watering plants and things. 284 00:16:16,900 --> 00:16:19,340 But once this idea caught fire and the world had seen it, 285 00:16:19,340 --> 00:16:21,700 like with so many other things, 286 00:16:21,700 --> 00:16:23,380 Persia was leading the way. 287 00:16:23,380 --> 00:16:24,860 Dragging myself away from 288 00:16:24,860 --> 00:16:28,420 the peace and tranquillity of the Paradise Garden... 289 00:16:30,180 --> 00:16:33,700 ..next is the former dazzling capital of ancient Persia, 290 00:16:33,700 --> 00:16:35,020 Isfahan. 291 00:16:43,490 --> 00:16:46,530 Isfahan is the real crossroads of the Silk Road 292 00:16:46,530 --> 00:16:49,130 and was a pivotal point in the Persian Empire. 293 00:16:51,010 --> 00:16:53,490 It's where the old trade route from north to south 294 00:16:53,490 --> 00:16:55,530 joins the one from east to west. 295 00:16:57,330 --> 00:17:01,490 And the jewel in the crown of Isfahan is Naqsh-e Jahan Square. 296 00:17:05,370 --> 00:17:07,690 Oh, well! 297 00:17:07,690 --> 00:17:10,090 It's colossal. 298 00:17:10,090 --> 00:17:12,610 Three times the size of St Mark's in Venice, 299 00:17:12,610 --> 00:17:16,170 it's the largest enclosed square in the world. 300 00:17:17,610 --> 00:17:20,810 It was built by Shah Abbas I in the 16th century, 301 00:17:20,810 --> 00:17:24,210 who's said to be as cruel as Ivan the Terrible, 302 00:17:24,210 --> 00:17:27,130 and as canny as Elizabeth I. 303 00:17:27,130 --> 00:17:30,290 Look at this. I'm on this great, great terrace, 304 00:17:30,290 --> 00:17:32,450 the King's Palace, Ali Qapu, 305 00:17:32,450 --> 00:17:34,530 looking over the phenomenal square. 306 00:17:34,530 --> 00:17:36,570 What is this vast space? 307 00:17:36,570 --> 00:17:38,930 Is it just a garden or a park? Well, it is now. 308 00:17:38,930 --> 00:17:40,690 But in the old days, it was a polo ground 309 00:17:40,690 --> 00:17:43,290 and the King would come out and watch his favourite polo players, 310 00:17:43,290 --> 00:17:45,050 his favourite horses, perhaps. 311 00:17:45,050 --> 00:17:47,490 And of course, he was in an ideal position, 312 00:17:47,490 --> 00:17:49,890 got about 3km of shopping wrapped all around here, 313 00:17:49,890 --> 00:17:52,370 and he's got a personal little mosque there over there. 314 00:17:52,370 --> 00:17:53,850 Absolutely sumptuous. 315 00:17:55,370 --> 00:17:59,090 I think some of you are anxious about what I'm wearing on my head. 316 00:17:59,090 --> 00:18:00,610 Now, look, this is the problem, 317 00:18:00,610 --> 00:18:05,170 one of the crew said that I reminded him of Hilda Ogden. 318 00:18:05,170 --> 00:18:09,570 So today I'm rocking the Florida golf widow look. 319 00:18:09,570 --> 00:18:12,210 I hope you like it. It may change again. 320 00:18:15,170 --> 00:18:17,370 This, I feel, is the nearest I've got to 321 00:18:17,370 --> 00:18:21,930 what I feel the Silk Road would have been like 400 or 500 years ago. 322 00:18:21,930 --> 00:18:24,250 You would have seen silk merchants from China, 323 00:18:24,250 --> 00:18:26,290 spice traders from India, 324 00:18:26,290 --> 00:18:29,130 Persian carpets, and silver jewellery. 325 00:18:32,250 --> 00:18:34,450 Can't be drinking tea in our carpet shop. 326 00:18:34,450 --> 00:18:37,010 English people likes tea very much. We like tea and we like carpets. 327 00:18:37,010 --> 00:18:38,290 We like tea and carpets. 328 00:18:38,290 --> 00:18:40,370 And this looks like silk. Is this silk? 329 00:18:40,370 --> 00:18:42,530 Yeah, this one is 100% silk. It's a hunting design. 330 00:18:42,530 --> 00:18:44,450 It's one of the oldest patterns. 331 00:18:44,450 --> 00:18:45,890 Isn't that gorgeous? 332 00:18:45,890 --> 00:18:48,290 This, also, is a way to park your bike. I love it. 333 00:18:48,290 --> 00:18:50,170 Just leave it there so people can see it. 334 00:18:50,170 --> 00:18:51,730 There will be no stumbling on the bike. 335 00:18:51,730 --> 00:18:53,410 Leave it there, 336 00:18:53,410 --> 00:18:54,970 in the middle of the road. 337 00:18:54,970 --> 00:18:56,810 MAN PLAYS FLUTE 338 00:19:00,730 --> 00:19:04,370 400 years ago, Isfahan was one of the largest cities in the world. 339 00:19:04,370 --> 00:19:08,330 Bigger than London and more cosmopolitan than Paris. 340 00:19:08,330 --> 00:19:10,170 This is good price. May I see? 341 00:19:10,170 --> 00:19:11,250 Yes. 342 00:19:14,530 --> 00:19:17,130 TAPPING OF METAL I can hear lovely tapping sounds. 343 00:19:17,130 --> 00:19:19,450 This is what I love - the sound of metal workers. 344 00:19:19,450 --> 00:19:21,650 It means there's an artisan at work. 345 00:19:21,650 --> 00:19:24,970 So when he's finished chipping with his sharpened chisel, 346 00:19:24,970 --> 00:19:28,450 when he's finished cutting it out, this outside bit will lift off, 347 00:19:28,450 --> 00:19:30,050 and set it against black velvet. 348 00:19:30,050 --> 00:19:31,890 Look how fine it is. 349 00:19:33,890 --> 00:19:37,210 So this is a gorgeous picture of two, I think, mythical birds. 350 00:19:37,210 --> 00:19:39,570 Seems to have a great Chinese influence 351 00:19:39,570 --> 00:19:41,170 and I wonder if these ideas of art 352 00:19:41,170 --> 00:19:44,450 were flowing to and from the Silk Road for centuries. 353 00:19:44,450 --> 00:19:47,490 And somebody seeing it and going, "Mm, I pretty much like that. 354 00:19:47,490 --> 00:19:49,290 "I could do that in my own workshop." 355 00:19:49,290 --> 00:19:52,010 And this is how ideas gradually work their way back. 356 00:19:53,450 --> 00:19:55,330 The power hungry Shah Abbas 357 00:19:55,330 --> 00:19:58,810 had a cunning reason for building the market right next to his palace. 358 00:20:01,050 --> 00:20:03,410 It helped him to control trade. 359 00:20:03,410 --> 00:20:04,650 And he didn't stop there. 360 00:20:04,650 --> 00:20:06,570 Oh, look. 361 00:20:06,570 --> 00:20:08,810 This is the great mosque at the end. 362 00:20:11,330 --> 00:20:14,090 He also wanted to control the power of the clergy. 363 00:20:16,010 --> 00:20:19,810 So at one end of his giant square, he built a huge public mosque 364 00:20:19,810 --> 00:20:22,130 and called it the Royal Mosque. 365 00:20:24,730 --> 00:20:27,050 Because it's being restored, 366 00:20:27,050 --> 00:20:28,970 we've been asked not to take our shoes off. 367 00:20:30,610 --> 00:20:32,530 EXHALES HEAVILY 368 00:20:32,530 --> 00:20:34,090 Look at this... 369 00:20:35,610 --> 00:20:38,090 ..staggering great dome. 370 00:20:53,970 --> 00:20:56,330 The magnificent 53 metre-high dome 371 00:20:56,330 --> 00:20:58,170 was cleverly designed so that 372 00:20:58,170 --> 00:21:01,650 the voice of someone speaking from directly below its centre 373 00:21:01,650 --> 00:21:04,730 is echoed around the huge interior. 374 00:21:04,730 --> 00:21:07,090 And here's the famous mark of the centre, 375 00:21:07,090 --> 00:21:10,410 which means that it's right underneath the middle of the dome. 376 00:21:10,410 --> 00:21:13,370 And I think that if I clapped here... 377 00:21:13,370 --> 00:21:15,050 CLAPS AND CLAP ECHOES 378 00:21:17,810 --> 00:21:21,010 Can you hear that? CLAP ECHOES 379 00:21:21,010 --> 00:21:23,170 That's what I call a ricochet. 380 00:21:23,170 --> 00:21:24,770 CLAP ECHOES 381 00:21:24,770 --> 00:21:28,130 SINGING COMES FROM THE MOSQUE 382 00:21:35,650 --> 00:21:38,330 Our visit to Iran coincided with the month of Ramadan, 383 00:21:38,330 --> 00:21:41,450 when Muslims fast during daylight hours. 384 00:21:43,290 --> 00:21:45,570 We were told that the Great Square 385 00:21:45,570 --> 00:21:48,610 would really come to life in the evening. 386 00:21:48,610 --> 00:21:52,250 And I just couldn't resist another visit to the Aladdin's cave 387 00:21:52,250 --> 00:21:53,410 that is the great bazaar. 388 00:21:53,410 --> 00:21:54,570 Oh, look, look, look. 389 00:21:54,570 --> 00:21:57,330 How beautiful. It's full of carpets. This is divine. Here you are. 390 00:21:57,330 --> 00:21:59,090 Can we come in? Thank you. GASPS 391 00:21:59,090 --> 00:22:00,690 How wonderful. 392 00:22:00,690 --> 00:22:02,730 What a collection you have here. 393 00:22:02,730 --> 00:22:06,650 We have around 2,700 years' history for Persian carpet. 394 00:22:06,650 --> 00:22:08,570 Well... Yes. 395 00:22:08,570 --> 00:22:09,930 And all have a meaning. 396 00:22:11,690 --> 00:22:13,930 Ali Bordbar has travelled extensively, 397 00:22:13,930 --> 00:22:15,890 spending time with nomads. 398 00:22:15,890 --> 00:22:19,130 This carpet is from Baluch, another tribe of nomads. 399 00:22:19,130 --> 00:22:20,850 Southeast part of Iran. 400 00:22:20,850 --> 00:22:24,050 He learnt that every carpet tells a different story. 401 00:22:25,130 --> 00:22:26,410 This type of chicken, 402 00:22:26,410 --> 00:22:30,090 this is a symbol of richness in Persian carpet. Is it? Yes. 403 00:22:30,090 --> 00:22:33,010 This is symbol of ice. That shows the nomad hospitality. 404 00:22:33,010 --> 00:22:35,010 How lovely. Thank you. 405 00:22:35,010 --> 00:22:36,610 Each carpet, it turns out, 406 00:22:36,610 --> 00:22:39,770 is rich with the meaning of the life of the person who made it. 407 00:22:39,770 --> 00:22:41,890 This is the mother and son paisley. 408 00:22:41,890 --> 00:22:44,610 So little one inside the bigger paisley. Yes. 409 00:22:44,610 --> 00:22:47,450 Same as the pregnant. And the life start. 410 00:22:49,130 --> 00:22:53,370 I had no idea that there were so many different kinds of carpets. 411 00:22:53,370 --> 00:22:56,050 You think of Persian carpet, "I'd love a Persian carpet." 412 00:22:56,050 --> 00:22:58,970 Now you see there's an absolute plethora of different ones, 413 00:22:58,970 --> 00:23:01,890 nomadic ones, kilims, city carpets. 414 00:23:01,890 --> 00:23:03,130 Beautiful. Thank you. 415 00:23:03,130 --> 00:23:05,330 Thank you so much. You're welcome. You're welcome. 416 00:23:05,330 --> 00:23:07,290 It's been such a revelation talking to you. 417 00:23:07,290 --> 00:23:08,330 Our pleasure. 418 00:23:10,330 --> 00:23:12,650 SINGING COMING FROM THE MOSQUE 419 00:23:14,330 --> 00:23:16,810 How lovely this looks in the evening. 420 00:23:16,810 --> 00:23:18,250 Look at this place. 421 00:23:20,050 --> 00:23:22,490 During Ramadan, called Ramazan here, 422 00:23:22,490 --> 00:23:26,330 the sound of evening prayers signals the end of the fast for the day. 423 00:23:26,330 --> 00:23:28,930 And this prayer? Azan. Azan. 424 00:23:28,930 --> 00:23:31,770 After that, they will start to pray. 425 00:23:31,770 --> 00:23:33,930 And break the fast. Yeah. 426 00:23:33,930 --> 00:23:36,690 Yes, look, here are people here, sitting down, 427 00:23:36,690 --> 00:23:39,290 breaking up, eating something. CHATTER 428 00:23:41,170 --> 00:23:44,170 Look at that little gang of chattering, chattering children. 429 00:23:45,770 --> 00:23:47,610 I think they're asking us to join them. 430 00:23:48,890 --> 00:23:50,450 Salam. Hello. 431 00:23:50,450 --> 00:23:53,130 And it would be rude not to. 432 00:23:53,130 --> 00:23:56,490 They've all got a little small dish of food, 433 00:23:56,490 --> 00:23:58,010 they haven't started yet, 434 00:23:58,010 --> 00:24:01,210 in front of them. And they'll be given a sign... a sign, 435 00:24:01,210 --> 00:24:02,850 I think, that they can start eating. 436 00:24:02,850 --> 00:24:05,330 SINGING AND CLAPPING 437 00:24:12,410 --> 00:24:14,370 My name is Joanna. Joanna. 438 00:24:17,010 --> 00:24:19,170 It's rice, and sort of saffron rice, 439 00:24:19,170 --> 00:24:20,930 pickled cabbage, 440 00:24:20,930 --> 00:24:23,170 some oniony bits. 441 00:24:24,250 --> 00:24:26,410 It turned out that this was a special evening 442 00:24:26,410 --> 00:24:27,450 for these young lads. 443 00:24:27,450 --> 00:24:29,730 They were leaving their local primary school. 444 00:24:30,810 --> 00:24:32,370 Isn't that lovely? This is graduation. 445 00:24:32,370 --> 00:24:34,410 But it's special. It's not an everyday occurrence. 446 00:24:34,410 --> 00:24:36,610 Iftarin the evening of Ramazan, 447 00:24:36,610 --> 00:24:39,130 it's a really special occasion. I've gate-crashed it. 448 00:24:39,130 --> 00:24:41,370 Thank goodness I dressed up. 449 00:24:42,850 --> 00:24:46,490 Reza Ghasemi, one of the teachers from Nategh Elementary School, 450 00:24:46,490 --> 00:24:48,890 has helped to organise the picnic. 451 00:24:48,890 --> 00:24:50,930 Is tonight a big celebration? 452 00:25:27,850 --> 00:25:30,130 The palatial buildings and gigantic square here 453 00:25:30,130 --> 00:25:31,410 were so impressive 454 00:25:31,410 --> 00:25:34,930 that residents boasted that "Isfahan is half the world". 455 00:25:38,010 --> 00:25:39,210 But it's time to leave 456 00:25:39,210 --> 00:25:43,210 and follow in Marco Polo's footsteps even deeper into the desert, 457 00:25:43,210 --> 00:25:44,890 to an ancient place, 458 00:25:44,890 --> 00:25:50,050 where a sacred fire, thousands of years old, is still alight. 459 00:25:58,520 --> 00:26:02,800 When the great explorer Marco Polo travelled through Persia in 1292, 460 00:26:02,800 --> 00:26:06,640 he wrote of a remote, good, and noble city, 461 00:26:06,640 --> 00:26:10,680 where they made a much sought-after type of silk known as Yazdi. 462 00:26:10,680 --> 00:26:14,000 The city he was describing is Yazd. 463 00:26:14,000 --> 00:26:17,120 Lying on the border of Iran's two largest deserts, 464 00:26:17,120 --> 00:26:19,560 it's one of the oldest cities on Earth. 465 00:26:21,560 --> 00:26:25,800 And its history helps explain how the Silk Road allowed merchants 466 00:26:25,800 --> 00:26:29,880 to export not just valuable goods, but also precious ideas. 467 00:26:29,880 --> 00:26:31,800 Well, this is the old part of the city of Yazd, 468 00:26:31,800 --> 00:26:35,240 which is bang in the middle of the desert. 469 00:26:35,240 --> 00:26:39,120 It's the most remote city I think I've ever been to in my life. 470 00:26:39,120 --> 00:26:41,480 Marco Polo came here about 800 years ago 471 00:26:41,480 --> 00:26:44,400 and he said, if you rode in any direction for seven days, 472 00:26:44,400 --> 00:26:47,880 you'd be lucky to get three little sips of water. 473 00:26:47,880 --> 00:26:49,840 It's so remote. 474 00:26:52,040 --> 00:26:55,840 The house-builders in Yazd also invented a revolutionary technology, 475 00:26:55,840 --> 00:26:59,360 an ingenious idea that was carried along the Silk Road 476 00:26:59,360 --> 00:27:02,320 to countries right across the Middle East and North Africa. 477 00:27:02,320 --> 00:27:05,640 The world's first air conditioning system. 478 00:27:05,640 --> 00:27:10,880 And these fine, beautiful, strange, upright, box-looking things 479 00:27:10,880 --> 00:27:12,800 are wind chimneys. 480 00:27:12,800 --> 00:27:16,160 They draw the air in, even when it's been 42C outside, 481 00:27:16,160 --> 00:27:17,760 which it has been today 482 00:27:17,760 --> 00:27:20,160 and is pretty much now, and it's hot. 483 00:27:20,160 --> 00:27:22,920 They cool the air as it comes down 484 00:27:22,920 --> 00:27:25,240 and so inside these little hot mud huts, 485 00:27:25,240 --> 00:27:26,560 it's much cooler. 486 00:27:28,840 --> 00:27:31,960 Yazd is regarded as the most beautiful desert city in the world. 487 00:27:31,960 --> 00:27:34,600 And despite its historic appearance, 488 00:27:34,600 --> 00:27:37,080 has a young, beating heart. 489 00:27:41,200 --> 00:27:43,080 This is what we know as charades, 490 00:27:43,080 --> 00:27:45,800 and I think they call it pantomime here. 491 00:27:45,800 --> 00:27:48,200 Welcome to Iran. Thank you. We love Iran. 492 00:27:48,200 --> 00:27:49,600 My friends. 493 00:27:49,600 --> 00:27:51,160 Yes. University and from school. 494 00:27:51,160 --> 00:27:52,680 University? Yes. 495 00:27:52,680 --> 00:27:54,160 University of Yazd. 496 00:27:54,160 --> 00:27:56,880 I wish I could join in. I kind of love this game. 497 00:27:56,880 --> 00:27:58,720 LAUGHTER 498 00:28:08,080 --> 00:28:11,360 I don't know what the titles are that they're doing. 499 00:28:11,360 --> 00:28:13,440 This lovely girl is going to do it now. 500 00:28:13,440 --> 00:28:15,520 Ooh, that's hard. What's it going to be, baby? 501 00:28:34,440 --> 00:28:36,600 Delve deeper into the old town of Yazd 502 00:28:36,600 --> 00:28:37,880 and you'll find echoes of a time 503 00:28:37,880 --> 00:28:40,760 when a man couldn't even open the door to a woman. 504 00:28:44,680 --> 00:28:47,720 Oh, look. I've heard of these door knockers. Look. 505 00:28:47,720 --> 00:28:49,480 This is the man's door knocker, 506 00:28:49,480 --> 00:28:52,640 straight like that, well, rather sort of graphic like that. 507 00:28:52,640 --> 00:28:54,960 And this is the woman's door knocker. Look. 508 00:28:54,960 --> 00:28:57,600 So that when you're listening... 509 00:28:57,600 --> 00:28:59,200 RAPS THE KNOCKER 510 00:28:59,200 --> 00:29:01,840 That's women. So you know that's a woman outside. 511 00:29:01,840 --> 00:29:03,960 In this case, me. And this is men. 512 00:29:03,960 --> 00:29:05,560 RAPS KNOCKER THAT EMITS A LOWER TONE 513 00:29:05,560 --> 00:29:07,320 Isn't that clever? 514 00:29:07,320 --> 00:29:09,120 Makes me think how slow we are at home 515 00:29:09,120 --> 00:29:12,040 because we just go bing-bong, and you've no idea. 516 00:29:12,040 --> 00:29:14,160 It could be the Avon lady. I'm not advertising. 517 00:29:14,160 --> 00:29:16,280 It could just be the milkman... 518 00:29:16,280 --> 00:29:19,000 MUSIC: 'A Kind Of Magic' by Queen 519 00:29:19,000 --> 00:29:21,800 It turns out that Yazd has a surprising link 520 00:29:21,800 --> 00:29:23,800 to a legendary British rock star. 521 00:29:25,720 --> 00:29:28,840 Freddie Mercury was raised as a Zoroastrian, 522 00:29:28,840 --> 00:29:33,640 a religion that originated in Persia 3,500 years ago. 523 00:29:36,360 --> 00:29:38,200 In this rather unprepossessing street 524 00:29:38,200 --> 00:29:42,440 sits one of the most important temples to Zoroastrianism, 525 00:29:42,440 --> 00:29:45,200 one of the oldest religions in the world. 526 00:29:45,200 --> 00:29:47,720 It spread from here with the Silk Road traders, 527 00:29:47,720 --> 00:29:51,440 who moved gradually eastwards to Central Asia, China and India, 528 00:29:51,440 --> 00:29:53,560 where Freddie's parents were born. 529 00:29:53,560 --> 00:29:56,920 Fire is sacred to Zoroastrians, 530 00:29:56,920 --> 00:29:58,840 both as a means of purification 531 00:29:58,840 --> 00:30:01,880 and a symbol of their lord of wisdom, Ahura Mazda. 532 00:30:01,880 --> 00:30:05,320 This is the Temple of Fire in Yazd. 533 00:30:05,320 --> 00:30:07,960 So small, so elegant. 534 00:30:07,960 --> 00:30:11,160 There's a great symbol of Zoroastrianism above the door. 535 00:30:11,160 --> 00:30:14,920 Huge spread wings, an aged man with a great big beard 536 00:30:14,920 --> 00:30:18,080 holding one hand up and a ring in the other. 537 00:30:18,080 --> 00:30:21,000 Here's this gorgeous symbol telling me what it is. 538 00:30:21,000 --> 00:30:24,720 That hand reaching upwards to God, and this hand holding a ring, 539 00:30:24,720 --> 00:30:27,240 symbolising that you must keep your promises. 540 00:30:27,240 --> 00:30:29,200 And we have that today in our wedding rings. 541 00:30:29,200 --> 00:30:30,720 We have that on our left finger. 542 00:30:30,720 --> 00:30:33,320 This is the bit that I absolutely adore. 543 00:30:33,320 --> 00:30:34,680 It says, respect your elders. 544 00:30:34,680 --> 00:30:38,080 This is a special message for teenagers who are watching this. 545 00:30:38,080 --> 00:30:40,400 Look to middle aged-people, or even old people, 546 00:30:40,400 --> 00:30:42,240 or even quite wrinkly people 547 00:30:42,240 --> 00:30:44,000 because they know it all. 548 00:30:44,000 --> 00:30:45,840 They've done it all. They have experience. 549 00:30:45,840 --> 00:30:49,200 I mean, I know all this because I can obviously read fluent... 550 00:30:49,200 --> 00:30:52,240 I just knew it. I found I could... Almost like speaking in tongues. 551 00:30:56,120 --> 00:30:59,160 Zoroastrians took refuge here in this desert city 552 00:30:59,160 --> 00:31:02,440 after the Muslim conquest of Persia in the seventh century 553 00:31:02,440 --> 00:31:05,840 and brought with them their most treasured possession. 554 00:31:05,840 --> 00:31:08,280 And so here it is, the sacred fire. 555 00:31:08,280 --> 00:31:10,120 This particular piece of fire 556 00:31:10,120 --> 00:31:12,280 was taken from an original piece of fire 557 00:31:12,280 --> 00:31:16,040 and this has been burning for 1,400 years. 558 00:31:16,040 --> 00:31:17,840 It's absolutely extraordinary, 559 00:31:17,840 --> 00:31:20,720 to have come from the complexity of the great mosques 560 00:31:20,720 --> 00:31:21,960 with all their splendour, 561 00:31:21,960 --> 00:31:25,560 to see this simple, bare, little room. 562 00:31:25,560 --> 00:31:28,480 Zoroaster, the great priest, 563 00:31:28,480 --> 00:31:30,520 who's name is also Zarathustra. 564 00:31:31,760 --> 00:31:35,200 Also Sprach Zarathustra. You know that famous piece which is played... 565 00:31:35,200 --> 00:31:37,720 MUSIC: 'Also Sprach Zarathustra' by Richard Strauss 566 00:31:37,720 --> 00:31:40,560 Da, da, da, ba-da! Richard Strauss. 567 00:31:40,560 --> 00:31:42,520 Play it now. 568 00:31:42,520 --> 00:31:44,440 That's it. That's Zarathustra. 569 00:31:51,520 --> 00:31:56,840 Fire influenced every aspect of Zoroastrian life and death. 570 00:32:00,400 --> 00:32:02,920 These are ancient hilltop burial grounds. 571 00:32:02,920 --> 00:32:04,600 Known as the Towers of Silence, 572 00:32:04,600 --> 00:32:07,680 they're an eerie tradition of Zoroastrianism, 573 00:32:07,680 --> 00:32:11,840 the religion of Persia for 1,000 years before Islam. 574 00:32:13,000 --> 00:32:16,480 Because Zoroastrians believed that fire was sacred, 575 00:32:16,480 --> 00:32:18,680 they wouldn't contaminate the fire with a dead body, 576 00:32:18,680 --> 00:32:21,680 so they're laid to rest up here. Birds of the air come and eat them. 577 00:32:21,680 --> 00:32:23,760 Sky burial - being eaten by the birds. 578 00:32:32,160 --> 00:32:34,360 We're over halfway through our journey through Iran 579 00:32:34,360 --> 00:32:38,040 and I can't tell you how pleased I am that I came here. 580 00:32:38,040 --> 00:32:40,400 I have to say, I did have doubts about it. 581 00:32:40,400 --> 00:32:42,880 The difficulty with filming and communicating with people. 582 00:32:42,880 --> 00:32:45,200 And that perhaps we'd have been watched 583 00:32:45,200 --> 00:32:47,360 or judged in everything we did. 584 00:32:47,360 --> 00:32:49,360 I could not have been more wrong. 585 00:32:49,360 --> 00:32:51,840 It's been completely extraordinary. 586 00:32:51,840 --> 00:32:53,800 Fantastically welcoming. 587 00:32:53,800 --> 00:32:56,120 So kind and so friendly. 588 00:32:56,120 --> 00:32:58,080 It's just been a revelation. 589 00:32:59,760 --> 00:33:01,800 And another revelation is the food. 590 00:33:01,800 --> 00:33:04,640 I was anxious. Gosh, will it all be kind of stewed goat? 591 00:33:04,640 --> 00:33:06,760 And I'm a vegetarian. 592 00:33:06,760 --> 00:33:09,280 Well, here I've eaten the best vegetarian food in the world. 593 00:33:09,280 --> 00:33:11,000 And tonight, this is actually vegan. 594 00:33:11,000 --> 00:33:12,520 It's stewed vegetables and... 595 00:33:12,520 --> 00:33:15,040 Mmm. Absolutely delicious. 596 00:33:15,040 --> 00:33:17,440 We'll just have to take a little piece of bread as well. 597 00:33:17,440 --> 00:33:21,560 I don't usually eat the bread. You can tell. I'm slender. 598 00:33:21,560 --> 00:33:24,480 But now and then... Irresistible. 599 00:33:26,080 --> 00:33:27,640 The final leg of my journey 600 00:33:27,640 --> 00:33:30,320 is taking me somewhere I've always longed to visit. 601 00:33:30,320 --> 00:33:33,640 These are the colossal walls of Persepolis, 602 00:33:33,640 --> 00:33:36,600 one of the legendary cities of the ancient world. 603 00:33:45,570 --> 00:33:48,410 We're on the last leg of the Silk Road in Iran, 604 00:33:48,410 --> 00:33:51,770 and it's taking us right down to the southwest of the country 605 00:33:51,770 --> 00:33:54,290 to Shiraz. 606 00:33:54,290 --> 00:33:56,010 So Shiraz. 607 00:33:56,010 --> 00:33:57,970 Oh, dream, dream, dreaming of going to Shiraz! 608 00:33:57,970 --> 00:33:58,970 Yeah. 609 00:34:02,130 --> 00:34:03,850 Shiraz people... Are they? 610 00:34:07,530 --> 00:34:09,290 Here they're relaxing, further south, 611 00:34:09,290 --> 00:34:11,730 relaxing in the heat with the flowers 612 00:34:11,730 --> 00:34:13,690 and nightingales, a glass of wine, poetry. 613 00:34:13,690 --> 00:34:15,610 Why would they work? 614 00:34:15,610 --> 00:34:16,890 I quite understand. 615 00:34:18,530 --> 00:34:19,730 How lovely. Yeah. 616 00:34:29,330 --> 00:34:32,010 This is the Qur'an Gate, the entrance to Shiraz. 617 00:34:32,010 --> 00:34:34,650 The tradition is that, when you're going on a journey, 618 00:34:34,650 --> 00:34:37,850 somebody holds a copy of the holy book, the Qur'an, over your head. 619 00:34:37,850 --> 00:34:41,850 You pass under it and that brings you safe blessings for your journey. 620 00:34:41,850 --> 00:34:44,450 I haven't got a copy of the Qur'an with me, 621 00:34:44,450 --> 00:34:47,170 but I've got the sun above to give me blessings. 622 00:34:51,690 --> 00:34:53,410 Shiraz was an important stop 623 00:34:53,410 --> 00:34:56,370 for the caravan routes that ran down to the Persian Gulf. 624 00:34:58,730 --> 00:35:01,050 It's the capital of Fars Province, 625 00:35:01,050 --> 00:35:03,930 from where the official language of Iran, Farsi, 626 00:35:03,930 --> 00:35:05,610 takes its name. 627 00:35:05,610 --> 00:35:08,010 And I've got a very personal reason for coming here. 628 00:35:10,810 --> 00:35:12,690 I'm so thrilled to be in Shiraz 629 00:35:12,690 --> 00:35:15,210 because my mother was nearly born here. 630 00:35:15,210 --> 00:35:18,450 My grandfather was a young consul at the time 631 00:35:18,450 --> 00:35:20,850 and one of his postings was here, to Persia, 632 00:35:20,850 --> 00:35:23,370 and he was down in Shiraz. 633 00:35:23,370 --> 00:35:26,450 The dynasty he served under, the Qajar dynasty, 634 00:35:26,450 --> 00:35:29,890 gave him the Star of Persia. 635 00:35:29,890 --> 00:35:32,410 You can see how beautiful it is. That was the piece 636 00:35:32,410 --> 00:35:34,770 that would have been worn on a ribbon around your neck. 637 00:35:34,770 --> 00:35:38,250 And this would have been worn on your sash of office 638 00:35:38,250 --> 00:35:40,290 going across your chest. 639 00:35:40,290 --> 00:35:42,170 My grandmother, having left Persia, 640 00:35:42,170 --> 00:35:45,130 said that, of all the countries in the world 641 00:35:45,130 --> 00:35:48,890 she wished to return to and would love to live in, was Persia. 642 00:35:51,770 --> 00:35:54,810 I can just picture a pretty nice day for my grandmother here. 643 00:35:54,810 --> 00:35:57,250 Painting in the morning in that glorious garden, 644 00:35:57,250 --> 00:35:59,370 and then a spot of lunch. 645 00:35:59,370 --> 00:36:03,770 I'm going to go to a gorgeous little restaurant. 646 00:36:03,770 --> 00:36:05,970 A Shirazi restaurant with perfect food. 647 00:36:05,970 --> 00:36:08,050 I think that must be it. Parhami. 648 00:36:08,050 --> 00:36:10,010 It's got a beautiful knocker on the door. 649 00:36:16,330 --> 00:36:18,210 Salam. Hello. Salam. You're very welcome. 650 00:36:18,210 --> 00:36:21,010 Thank you so much. Thank you. 651 00:36:23,570 --> 00:36:26,530 Shiraz wine did originally come from Shiraz. 652 00:36:26,530 --> 00:36:31,290 But alcohol was banned after the 1979 revolution. 653 00:36:31,290 --> 00:36:35,890 Today in Iran, you don't get a wine list, you get a rose water list. 654 00:36:35,890 --> 00:36:38,170 We have three main rosewaters. 655 00:36:38,170 --> 00:36:39,330 How... Yes. 656 00:36:39,330 --> 00:36:42,250 Rose water with some herb seeds, 657 00:36:42,250 --> 00:36:44,010 lemon juice with rose water, 658 00:36:44,010 --> 00:36:47,290 and another rose water that they don't know the name of the flower. 659 00:36:47,290 --> 00:36:49,650 CHUCKLES May I have the very first one? 660 00:36:49,650 --> 00:36:52,330 Rose water with some seeds in it? OK. I'd love that. 661 00:36:52,330 --> 00:36:54,250 Yes, of course. Five minutes. Thank you. 662 00:36:54,250 --> 00:36:55,850 Well, how gorgeous is this? 663 00:36:55,850 --> 00:36:57,530 Beautiful little courtyard. 664 00:36:57,530 --> 00:37:01,010 And they're keeping the watermelons in the water of the fountain. 665 00:37:01,010 --> 00:37:02,810 GASPS 666 00:37:02,810 --> 00:37:05,250 Here you are. Oh, look at... 667 00:37:05,250 --> 00:37:08,930 Your rose water with some seeds. Our traditional dessert. 668 00:37:08,930 --> 00:37:10,850 I've got to try this first. 669 00:37:15,490 --> 00:37:17,450 That is exquisite. 670 00:37:17,450 --> 00:37:20,890 It tastes of roses and syrup. 671 00:37:20,890 --> 00:37:23,370 These wonderful seeds. 672 00:37:23,370 --> 00:37:25,410 Because Iran is a dry country, 673 00:37:25,410 --> 00:37:30,530 they take such a lot of care in preparing drinks that are delicious 674 00:37:30,530 --> 00:37:34,210 so you don't miss the great famous Shiraz wines of yesteryear. 675 00:37:36,250 --> 00:37:38,130 And that, dear viewer, is one that, 676 00:37:38,130 --> 00:37:40,730 in my opinion, you should definitely try at home. 677 00:37:45,970 --> 00:37:48,170 Iranians adore poetry 678 00:37:48,170 --> 00:37:50,850 and often say that Farsi is its natural language. 679 00:37:50,850 --> 00:37:53,370 In Shiraz, people flock to visit 680 00:37:53,370 --> 00:37:56,770 the tomb of their country's most revered poet Hafez. 681 00:37:58,210 --> 00:37:59,770 Abbas? Hi. Hi. 682 00:37:59,770 --> 00:38:02,130 I'm Joanna. Nice to see you. How very nice to meet you. 683 00:38:02,130 --> 00:38:03,810 This is good of you. Thank you so much. 684 00:38:03,810 --> 00:38:05,050 No problem, no problem. 685 00:38:05,050 --> 00:38:07,770 University student Abbas is my new best friend. 686 00:38:07,770 --> 00:38:11,410 Abbas, you sound as though you've studied in America. 687 00:38:11,410 --> 00:38:15,450 Er... actually, I didn't. It's mostly movies. 688 00:38:15,450 --> 00:38:17,290 You've done all this from here? Yes. 689 00:38:17,290 --> 00:38:18,330 But you're very fluent. 690 00:38:18,330 --> 00:38:19,890 You sound like Woody Allen. 691 00:38:19,890 --> 00:38:22,450 That's really kind of you. He has a thick New York accent, 692 00:38:22,450 --> 00:38:24,930 which I don't have. No, you don't have. 693 00:38:27,170 --> 00:38:30,050 In a centuries-old tradition called Fal'e Hafez, 694 00:38:30,050 --> 00:38:33,050 people randomly open a page of the great man's book 695 00:38:33,050 --> 00:38:36,930 and look for inspiration and personal guidance in that poem. 696 00:38:38,730 --> 00:38:39,930 Look how beautiful that is. 697 00:38:42,170 --> 00:38:45,410 Salam. Stay, stay, stay, stay, stay. 698 00:38:46,890 --> 00:38:49,490 Is this the first time that you've come here, to the tomb? 699 00:38:51,930 --> 00:38:54,690 Did the poem that you've found today 700 00:38:54,690 --> 00:38:56,810 resolve the problem that you came with? 701 00:39:02,730 --> 00:39:05,090 And what about you? Is it good news for you? 702 00:39:10,050 --> 00:39:12,850 Well, it was our good fortune to meet you here. 703 00:39:15,050 --> 00:39:17,690 Merci. Adieu. 704 00:39:17,690 --> 00:39:18,690 Salam. 705 00:39:20,210 --> 00:39:23,010 Hello. I'm Joanna. How nice to meet you. 706 00:39:23,010 --> 00:39:26,850 Will you tell me what it is about Hafez the poet 707 00:39:26,850 --> 00:39:29,570 that makes his work so enduring over the centuries? 708 00:39:32,290 --> 00:39:35,730 How wonderful. Do you have a favourite one? 709 00:39:57,930 --> 00:40:00,170 APPLAUSE Bravo. Bravo. 710 00:40:02,050 --> 00:40:04,570 Merci, merci. That was beautiful. 711 00:40:06,610 --> 00:40:08,850 With the best memories. Thank you. 712 00:40:08,850 --> 00:40:10,490 How lovely. 713 00:40:11,570 --> 00:40:13,610 So, here's my lovely copy of Hafez. 714 00:40:13,610 --> 00:40:16,010 Yes. How do I do the Fal'e? How do I do it? 715 00:40:16,010 --> 00:40:18,770 You just put your nails, and you just randomly pick a page, 716 00:40:18,770 --> 00:40:21,090 and just open it. There. Good job. 717 00:40:23,090 --> 00:40:25,970 Oh, it's wonderful. He's such a wonderful poet, isn't he? 718 00:40:25,970 --> 00:40:27,250 Can you read the Persian to me? 719 00:40:27,250 --> 00:40:30,090 Throw me into the ship of wine, 720 00:40:30,090 --> 00:40:31,810 oh, wine bearer, 721 00:40:31,810 --> 00:40:33,850 that... LAUGHTER 722 00:40:33,850 --> 00:40:36,450 I've gone straight for the alcoholic rendition. 723 00:40:36,450 --> 00:40:37,810 What's happening? 724 00:40:37,810 --> 00:40:40,290 It is said help the poor and if, by any chance, you become poor, 725 00:40:40,290 --> 00:40:41,890 God will help you. It will come back? 726 00:40:41,890 --> 00:40:44,770 Somebody will give it to you? Yes, something will come back to you. 727 00:40:44,770 --> 00:40:47,490 Oh, that's very good news. Yes, it is. 728 00:40:47,490 --> 00:40:49,810 Tell me, how many films did you have to watch 729 00:40:49,810 --> 00:40:51,170 to get this perfect English? 730 00:40:51,170 --> 00:40:52,970 LAUGHS Go on, tell me. 731 00:40:52,970 --> 00:40:54,330 Um... It's been 12 years. 732 00:40:54,330 --> 00:40:57,370 On average, every two days, one movie. 733 00:40:57,370 --> 00:40:58,970 Every two days? Every two days. Yeah. 734 00:40:58,970 --> 00:41:00,490 You've seen all of... You've seen 735 00:41:00,490 --> 00:41:02,450 the whole of American cinema, haven't you? 736 00:41:02,450 --> 00:41:05,690 LAUGHS The most famous ones, I suppose. 737 00:41:05,690 --> 00:41:09,210 You've been so kind, Abbas. Thank you very much indeed. 738 00:41:09,210 --> 00:41:11,130 The privilege is all mine. 739 00:41:12,890 --> 00:41:16,730 Our final stop in Iran lies just 60km from Shiraz. 740 00:41:19,690 --> 00:41:22,410 These are the colossal walls of Persepolis. 741 00:41:23,650 --> 00:41:25,130 One of the mightiest cities, 742 00:41:25,130 --> 00:41:27,650 the legendary cities of the ancient world. 743 00:41:27,650 --> 00:41:29,730 I'm seeing it for the first time. 744 00:41:29,730 --> 00:41:32,770 My heart is beating so hard. 745 00:41:32,770 --> 00:41:34,890 So this is how they would have come up to this palace, 746 00:41:34,890 --> 00:41:36,450 wondering what they were going to see. 747 00:41:36,450 --> 00:41:38,570 I'm wondering what I'm going to see. 748 00:41:38,570 --> 00:41:40,450 GASPS Look at this avenue. 749 00:41:40,450 --> 00:41:42,890 Huge avenue coming across the plain. 750 00:41:42,890 --> 00:41:47,770 And it would have led you right up, all the way up to... 751 00:41:47,770 --> 00:41:49,170 GASPS 752 00:41:51,330 --> 00:41:52,850 Oh, my gosh. 753 00:41:55,690 --> 00:42:00,930 Persepolis was founded by Darius the Great in 518BC, 754 00:42:00,930 --> 00:42:03,890 when Iron Age Britons were still living in wooden hill forts. 755 00:42:03,890 --> 00:42:08,050 It was designed only for pomp and pageantry 756 00:42:08,050 --> 00:42:11,010 and became the ceremonial capital f the Persian Empire, 757 00:42:11,010 --> 00:42:13,290 a beacon of extravagance. 758 00:42:15,170 --> 00:42:18,050 What it must have been like to come to see this palace. 759 00:42:18,050 --> 00:42:20,530 I mean, the scale of it. 760 00:42:20,530 --> 00:42:23,730 It's... It's amazing. 761 00:42:23,730 --> 00:42:28,650 Persepolis quite soon became the envied city in the entire world. 762 00:42:31,850 --> 00:42:33,090 "Is it not passing brave 763 00:42:33,090 --> 00:42:35,650 "to be a king and ride in triumph through Persepolis?" 764 00:42:35,650 --> 00:42:38,010 Those lines were written by Christopher Marlowe 765 00:42:38,010 --> 00:42:39,930 in the play Tamburlaine the Great. 766 00:42:39,930 --> 00:42:42,130 And on stage in London, if you're in a classical play, 767 00:42:42,130 --> 00:42:44,290 and you dry, you forget your words, you just say that 768 00:42:44,290 --> 00:42:46,930 and the audience will never know that it's just been dropped in. 769 00:42:46,930 --> 00:42:48,730 It gives you time to think of your next line. 770 00:42:48,730 --> 00:42:50,410 "Is it not passing brave 771 00:42:50,410 --> 00:42:53,930 "to be a king and ride in triumph through Persepolis?" 772 00:42:56,250 --> 00:42:57,370 With the city in its prime, 773 00:42:57,370 --> 00:43:01,050 the Persian Empire ruled over 44% of the world's population. 774 00:43:01,050 --> 00:43:05,010 A greater percentage than any other empire in history. 775 00:43:07,970 --> 00:43:09,930 So, this is a depiction on the wall 776 00:43:09,930 --> 00:43:12,290 of all the different parts of the empire, 777 00:43:12,290 --> 00:43:13,490 the great Persian Empire, 778 00:43:13,490 --> 00:43:15,850 bringing tribute to the king of the time. 779 00:43:15,850 --> 00:43:18,490 So, this would be a mead with his round hat, 780 00:43:18,490 --> 00:43:21,610 this would be a Persian with his tall hat, holding hands. 781 00:43:21,610 --> 00:43:25,090 This group comes from India. And you can see he's wearing a sari. 782 00:43:25,090 --> 00:43:27,250 GASPS This lot come from Samarkand. 783 00:43:27,250 --> 00:43:30,010 I'm going to Samarkand next. 784 00:43:30,010 --> 00:43:32,810 Another of the exotic and fabulous places in the world 785 00:43:32,810 --> 00:43:34,370 which was on the Silk Road. 786 00:43:34,370 --> 00:43:37,130 This was people coming from all over the place, 787 00:43:37,130 --> 00:43:39,010 bringing trade, and bringing it through Iran, 788 00:43:39,010 --> 00:43:40,770 and through separate... These are Greeks. 789 00:43:40,770 --> 00:43:44,450 And they've got honeycomb, some folded cloth, 790 00:43:44,450 --> 00:43:46,050 cups of some sweet nectar, 791 00:43:46,050 --> 00:43:47,690 possibly retsina. 792 00:43:47,690 --> 00:43:50,730 And they're all going upstairs and they're all bringing their gifts 793 00:43:50,730 --> 00:43:52,090 to the king of kings, 794 00:43:52,090 --> 00:43:53,530 the Shahanshah. 795 00:43:57,090 --> 00:43:59,330 But sadly, all this celebration and pageantry 796 00:43:59,330 --> 00:44:00,730 was not to last. 797 00:44:00,730 --> 00:44:02,850 Less than 200 years later 798 00:44:02,850 --> 00:44:07,250 Alexander the Great sacked and looted Persepolis. 799 00:44:07,250 --> 00:44:11,650 It took 20,000 mules and 5,000 camels 800 00:44:11,650 --> 00:44:14,090 to take away all his spoils, 801 00:44:14,090 --> 00:44:16,370 leaving it more or less in the state we see today. 802 00:44:17,930 --> 00:44:19,730 Oh, gosh. 803 00:44:19,730 --> 00:44:22,210 I wish I could see what it was like. 804 00:44:23,650 --> 00:44:25,290 Well, I can. 805 00:44:32,290 --> 00:44:34,570 Oh, my heavens. 806 00:44:36,090 --> 00:44:37,850 Massive black pillars. 807 00:44:39,450 --> 00:44:41,690 Great beautiful patterned ceiling. 808 00:44:43,290 --> 00:44:45,970 With horses' heads up here. 809 00:44:45,970 --> 00:44:49,730 Great stark decorations, but so effective. 810 00:44:51,090 --> 00:44:54,210 Oh. And there's the gateway I walked through. 811 00:44:55,930 --> 00:44:57,690 Oh, this is marvellous. 812 00:44:59,570 --> 00:45:02,450 Oh, I could stand here all day in the midday sun... 813 00:45:03,890 --> 00:45:06,010 ..just staring at this glory. 814 00:45:11,530 --> 00:45:13,730 The Iranian State has its problems 815 00:45:13,730 --> 00:45:17,050 and it's not an obvious tourist destination for us in the West. 816 00:45:18,770 --> 00:45:21,290 And yet, the ordinary and extraordinary people I've met 817 00:45:21,290 --> 00:45:24,010 have been welcoming, warm, and generous. 818 00:45:24,010 --> 00:45:28,410 I met an Iranian man here just today with his family. 819 00:45:28,410 --> 00:45:31,050 And they sent welcoming signs to me 820 00:45:31,050 --> 00:45:34,410 and he just said, "Governments, pfft." 821 00:45:34,410 --> 00:45:36,090 That's exactly what I feel. 822 00:45:36,090 --> 00:45:39,290 And now for lust of knowing what should not be known, 823 00:45:39,290 --> 00:45:43,610 I take the Golden Road to Samarkand. 824 00:45:47,610 --> 00:45:49,370 Next time, in Uzbekistan... 825 00:45:49,370 --> 00:45:51,650 Look at this dress. 826 00:45:51,650 --> 00:45:53,210 Isn't it fabulous? 827 00:45:53,210 --> 00:45:54,770 ..I'm off to a wedding. 828 00:45:54,770 --> 00:45:56,770 Do you know, it doesn't matter what you put on, 829 00:45:56,770 --> 00:45:58,610 you look dowdy compared with everybody here. 830 00:46:00,650 --> 00:46:04,010 In Kyrgyzstan, I experience the modern with K-Pop... 831 00:46:05,970 --> 00:46:08,090 ..and the ancient art of eagle hunting. 832 00:46:11,130 --> 00:46:14,370 Wow, what a view! 833 00:46:36,770 --> 00:46:39,370 Subtitles by TVT 66420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.