Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,650 --> 00:00:07,650
ترجمة
المهندس احمد زياد
facebook.com/ahmadziyadx
2
00:00:08,674 --> 00:00:11,477
صدر الإعلان المخيف في وقت سابق اليوم
3
00:00:11,479 --> 00:00:13,380
من قبل الأمين العام للأمم المتحدة
4
00:00:13,382 --> 00:00:15,712
الذي كان يشرف على
الاجتماعات التي عقدها زعماء العالم
5
00:00:15,714 --> 00:00:18,121
في قمتهم الطارئة في أثينا.
6
00:00:18,123 --> 00:00:20,321
وبينما نشهد كل يوم
7
00:00:20,323 --> 00:00:22,389
الانهيار البيئي الكارثي
8
00:00:22,391 --> 00:00:26,129
الذي ابتلي به كوكبنا
يجب ألا ننسى أن هذه
9
00:00:26,131 --> 00:00:28,032
أزمة إنسانية في المقام الأول
10
00:00:28,601 --> 00:00:30,628
إن الندرة المفاجئة
والمدمرة للغذاء
11
00:00:30,630 --> 00:00:32,531
والمياه والموارد
12
00:00:32,533 --> 00:00:35,435
التي كانت في السابق مشكلة
بالنسبة للفئات الأكثر ضعفا
13
00:00:35,437 --> 00:00:37,437
لم تعد تستثن أحدا الآن
14
00:00:37,439 --> 00:00:41,111
وهذا يتطلب استجابة لم يسبق لها مثيل
15
00:00:41,113 --> 00:00:43,344
وأضاف أنه اعتبارًا من الغد
16
00:00:43,346 --> 00:00:46,215
سيتم إغلاق جميع الحدود الدولية
17
00:00:46,217 --> 00:00:47,876
وسيكون أمام كل دولة عام واحد
18
00:00:47,878 --> 00:00:50,483
لتحقيق أهدافها بخفض عدد سكانها.
19
00:01:36,507 --> 00:01:38,507
انساني
20
00:03:40,886 --> 00:03:44,052
بربك يا أستاذ
هل أنت جاد بإخبار مشاهدينا
21
00:03:44,054 --> 00:03:45,988
أنك تؤيد التجنيد الالزامي؟
22
00:03:45,990 --> 00:03:48,155
أنا أؤيد قيام هذه الحكومة
23
00:03:48,157 --> 00:03:50,564
في فعل ما يلزم للفوز في هذه الحرب.
24
00:03:50,566 --> 00:03:53,897
ارجوك توقف عن الإشارة إلى هذه الأزمة على أنها حرب
إنها ليست كذلك.
25
00:03:53,899 --> 00:03:55,734
الحروب لها طرفين متعاديين
26
00:03:55,736 --> 00:03:58,341
الإنسانية هي العدو
27
00:03:58,343 --> 00:04:03,203
نحن منخرطون في صراع لا يقل عن كونه صراع ضد انقراضنا
28
00:04:03,205 --> 00:04:04,644
هذا لا يصدق
29
00:04:04,646 --> 00:04:06,382
إذن ما الذي تدافعون عنه انتم ؟
30
00:04:06,384 --> 00:04:09,077
ماذا عن خفض سن الأهلية؟
31
00:04:09,079 --> 00:04:10,210
ولم لا؟
32
00:04:10,212 --> 00:04:11,354
أعرب الكثير من الأفراد
33
00:04:11,356 --> 00:04:12,982
الذين تقل أعمارهم عن الثامنة عشرة
34
00:04:12,984 --> 00:04:14,214
عن رغبتهم
35
00:04:14,216 --> 00:04:16,326
واستعدادهم للتطوع.
36
00:04:16,328 --> 00:04:18,526
لا أرى أي سبب
37
00:04:18,528 --> 00:04:20,858
يمنعنا على الأقل من النظر
في رغباتهم.
38
00:04:20,860 --> 00:04:23,366
النظر في رغبات الأطفال؟
39
00:04:23,368 --> 00:04:25,126
أنا لم أقل "الأطفال".
40
00:04:25,128 --> 00:04:27,568
ولكن بالفعل لدي ابني البالغ من
العمر 10 سنوات وله نفس الرغبة.
41
00:04:27,570 --> 00:04:30,538
عشر سنوات؟
هل انك تقول ان هذه الحكومة
42
00:04:30,540 --> 00:04:32,133
تدرس السماح للأطفال بعمر
العشر سنوات بالتطوع؟
43
00:04:32,135 --> 00:04:34,905
أستاذ (يورك) حقا أتمنى
ألا يكون ابنك يشاهدك اليوم.
44
00:04:34,907 --> 00:04:36,511
أتمنى حقا أنه يشاهد
45
00:04:36,513 --> 00:04:38,348
عليه أن يعرف بالضبط
ما الذي على المحك.
46
00:04:38,350 --> 00:04:41,384
ويتعين على كل دولة على هذا
الكوكب أن تؤدي التزاماتها
47
00:04:41,386 --> 00:04:43,782
تجاه اتفاق أثينا
48
00:04:43,784 --> 00:04:46,818
ونحن متخلفون بشدة عن تعهدنا
بنسبة 20%
49
00:04:46,820 --> 00:04:48,688
لا يوجد ما يكفي من الناس على استعداد للتطوع
50
00:04:48,690 --> 00:04:50,525
اللعنة على هذا الرجل!
51
00:04:50,527 --> 00:04:52,285
لا أراه يسجل نفسه
52
00:04:52,287 --> 00:04:54,089
تتوصل حكومتنا إلى
53
00:04:54,091 --> 00:04:56,223
تقديراتها الأولية للتطوع. مفهوم؟
54
00:04:56,225 --> 00:04:58,258
أنا آسف يا سيد يورك.
55
00:04:58,260 --> 00:04:59,930
لقد ارتكبت خطأ بالافتراض...
56
00:04:59,932 --> 00:05:01,602
لا حاجة للاعتذار.
57
00:05:02,037 --> 00:05:04,066
مؤثر على نفسه بما يكفي للتطوع عن طيب خاطر.
58
00:05:04,068 --> 00:05:05,408
أنا موافق.
59
00:05:05,410 --> 00:05:06,607
للتطوع.
60
00:05:06,609 --> 00:05:08,345
تبين أن الناس أكثر انانية
61
00:05:08,347 --> 00:05:09,841
مما اعتقدت.
62
00:05:52,622 --> 00:05:54,457
تستمر التداعيات
63
00:05:54,459 --> 00:05:56,151
بعد إعلان الكرملين الأسبوع المنصرم
64
00:05:56,153 --> 00:05:58,021
أن روسيا أوفت بالتزامها
65
00:05:58,023 --> 00:05:59,825
باتفاق أثينا
66
00:05:59,827 --> 00:06:01,629
بثلاثة أشهر قبل الموعد النهائي
الذي حددته الأمم المتحدة
67
00:06:01,631 --> 00:06:04,027
بدأتي بالفعل بطبخ سمك الماكريل؟
68
00:06:04,029 --> 00:06:07,096
لابد ان الطبخ بالمأكولات البحرية
الطازجة مجددا امر رائع
69
00:06:08,473 --> 00:06:11,903
هذا أصعب شيء قمت به في حياتي.
70
00:06:12,472 --> 00:06:16,611
من ضمنها السنوات التي قضيتها كمراسل حربي.
71
00:06:20,342 --> 00:06:22,914
مظهر البيانو غريبًا جدًا في غرفة النوم.
72
00:06:23,521 --> 00:06:25,015
لكنك كنت على حق.
73
00:06:25,017 --> 00:06:26,115
مكانه مناسب
74
00:06:28,020 --> 00:06:29,954
هل تريدين أن تأتي وتري بنفسك؟
75
00:06:29,956 --> 00:06:31,593
لا يزال هناك وقت
قبل وصول الأطفال.
76
00:06:34,026 --> 00:06:35,861
يا دون
77
00:06:37,029 --> 00:06:38,435
أنا آسف.
78
00:06:40,362 --> 00:06:42,197
قلتِ أنكِ تريدين الطبخ.
79
00:06:43,805 --> 00:06:45,068
سأذهب.
80
00:06:50,515 --> 00:06:52,108
يا حبيبتي ، تعالي
81
00:06:52,110 --> 00:06:53,516
"هذه أخبار كاذبة.
82
00:06:53,518 --> 00:06:55,078
نحن لسنا فرعا من الجيش.
83
00:06:55,080 --> 00:06:57,784
نحن قسم مكون من
أفراد متعاطفين
84
00:06:57,786 --> 00:07:01,524
يكرسون جهودهم لمساعدة أمتنا في
أشد أوقات الحاجة
85
00:07:01,526 --> 00:07:03,251
بعد الفاصل
86
00:07:03,253 --> 00:07:06,188
سنقدم لكم المزيد حول الدعوى الجماعية
ضد شركة (يورك) للادوية
87
00:07:06,190 --> 00:07:08,531
حدثت ثورة في قاعة المحكمة اليوم
88
00:07:08,533 --> 00:07:10,929
عندما واجه أحد المدعين الرئيس التنفيذي راشيل يورك
89
00:07:10,931 --> 00:07:14,394
، وألقى اللوم على السيدة يورك شخصيًا بسبب الألم
المزمن المنهك الذي تعاني منه.
90
00:07:20,173 --> 00:07:22,941
مستويات الأشعة فوق
البنفسجية الخارجية معتدلة.
91
00:07:22,943 --> 00:07:25,075
تقدم بحذر.
92
00:07:27,512 --> 00:07:30,080
- مرحبًا؟
- ما خطبك بحق الجحيم؟
93
00:07:30,082 --> 00:07:32,753
تظهر على التلفاز وتقول
لابنك أن عليه أن يقتل نفسه؟
94
00:07:32,755 --> 00:07:34,249
هذا ليس ما قلته يا بيث.
95
00:07:34,251 --> 00:07:35,921
لم أقل أنه يجب أن يقتل نفسه
96
00:07:35,923 --> 00:07:37,725
المراسلة اللعينة تلاعبت بكلماتي
97
00:07:37,727 --> 00:07:39,958
لا تلم المراسلة يا جيرد
98
00:07:39,960 --> 00:07:44,094
فهمت ؟ قلتَ ما قلتَه
ولوكس الان منهار
99
00:07:44,096 --> 00:07:45,425
حسنٌ
100
00:07:45,427 --> 00:07:46,932
هل يمكنني التحدث معه؟
101
00:07:46,934 --> 00:07:48,769
هل تمانعين اعطاء الهاتف له؟
102
00:07:48,771 --> 00:07:49,737
ارغب بالدردشة معه.
103
00:07:49,739 --> 00:07:51,134
لا! مستحيل
104
00:07:51,136 --> 00:07:52,300
هل تمزح معي؟
105
00:07:52,302 --> 00:07:54,071
إنه لا يريد التحدث معك.
106
00:07:54,073 --> 00:07:55,611
هل يمكنني القدوم لاحقا؟
107
00:07:55,846 --> 00:07:57,580
سأرحل قبل حظر التجول.
108
00:07:57,582 --> 00:08:00,176
لا. لا، لا يمكنك القدوم.
109
00:08:00,411 --> 00:08:01,914
أقسم بالله يا بيث
110
00:08:01,916 --> 00:08:03,443
لم أقل أن ابننا يجب أن يتطوع
111
00:08:08,659 --> 00:08:10,560
اللعنة على حياتي.
112
00:08:17,932 --> 00:08:19,393
113
00:08:19,628 --> 00:08:21,538
ماذا؟
114
00:08:21,940 --> 00:08:24,871
دون، معظم هذه الأشياء محظورة.
115
00:08:25,808 --> 00:08:27,335
أين حصلتِ عليها؟
116
00:08:42,627 --> 00:08:44,418
كرمى لله.
117
00:08:45,894 --> 00:08:47,564
هل سيأتي نوح الليلة أو شيء من هذا القبيل؟
118
00:08:47,566 --> 00:08:48,961
اكيد هو آت
119
00:08:48,963 --> 00:08:50,358
إنه أخوك.
120
00:08:50,360 --> 00:08:52,393
اعني، بالتبني
121
00:08:52,395 --> 00:08:54,197
لماذا لا تذهب وتسترخ في غرفة المعيشة
122
00:08:54,199 --> 00:08:56,100
حتى ينزل والدك؟
123
00:08:56,740 --> 00:08:58,432
124
00:09:32,501 --> 00:09:34,138
أرسليني إلى المنزل في سيارة أوبر.
125
00:09:34,140 --> 00:09:35,909
أنا بخير الآن
إنهم لا يريدونني هنا.
126
00:09:35,911 --> 00:09:37,537
لا يهمني ما يريدون.
127
00:09:37,539 --> 00:09:39,077
ستبقين معي.
128
00:09:39,079 --> 00:09:41,508
هل كانت سيارة جدي الجديدة في الممر؟
129
00:09:41,510 --> 00:09:44,544
كلا، انها أزمة منتصف العمر التي يعاني منها خالك جاريد.
130
00:09:44,546 --> 00:09:46,183
لا أعتقد أنها كهربائية.
131
00:09:46,185 --> 00:09:47,514
ليست كذلك.
132
00:09:49,221 --> 00:09:50,220
لقد أجبرتني على المجيء.
133
00:09:50,222 --> 00:09:52,420
أنا آسف يا حبيبتي.
134
00:09:55,359 --> 00:09:57,766
تعلمين أنني اًسعد دائمًا برؤيتك.
135
00:09:59,594 --> 00:10:01,363
ميا، اذهبي واسألي
خالك جاريد عن سيارته.
136
00:10:09,945 --> 00:10:13,078
قلت أن هذه أمسية للبالغين.
137
00:10:13,751 --> 00:10:15,179
لا ينبغي أن تكون هنا.
138
00:10:15,714 --> 00:10:17,885
نعم، حسناً، أنت لم ترها
عندما عدتُ إلى المنزل.
139
00:10:18,821 --> 00:10:20,855
لقد رأتني في الأخبار وكانت منهارة.
140
00:10:20,857 --> 00:10:22,890
-لم أستطع أن أتركها.
- مسكينة ميا.
141
00:10:22,892 --> 00:10:24,892
إذا كنت لا تريدها هنا
فسنغادر كلتينا.
142
00:10:24,894 --> 00:10:27,092
ليس لدي وقت لهذا ايّا يكن
143
00:10:27,094 --> 00:10:28,764
لا لا. لا بأس.
144
00:10:28,766 --> 00:10:29,765
ابقي
145
00:10:30,427 --> 00:10:31,833
من فضلك إبقى.
146
00:10:34,431 --> 00:10:35,936
الآن
147
00:10:36,738 --> 00:10:38,873
كيف تسير أمور الدعوى؟
148
00:10:43,275 --> 00:10:46,078
رائحة طيبة هنا.
149
00:11:08,898 --> 00:11:11,103
مرحبًا، ماذا حدث؟
150
00:11:11,105 --> 00:11:12,676
لا أستطيع فعل ذلك.
151
00:11:13,345 --> 00:11:16,603
ظننت أنني أستطيع،
لكن التوقيت ليس مناسبًا و...
152
00:11:17,672 --> 00:11:19,144
لا أعرف، غريس.
153
00:11:19,146 --> 00:11:20,343
آخر مرة رأيته فيها،
154
00:11:20,345 --> 00:11:21,850
لم ينظر إلي حتى.
155
00:11:21,852 --> 00:11:23,478
بغض النظر عما خطط له والدك
156
00:11:23,480 --> 00:11:25,447
فلن ينزعج مما ستقول
157
00:11:25,449 --> 00:11:27,020
بعد ما فعله لك
158
00:11:27,222 --> 00:11:30,221
أعرف ما فعله لي.
159
00:11:31,323 --> 00:11:33,389
لكنك لا تعرفينه.
160
00:11:33,657 --> 00:11:35,028
أنت لم تقابلينه قط!
161
00:11:35,296 --> 00:11:38,328
إنه يكره المفاجآت
ولا أستطيع الاستيلاء على ليلته
162
00:11:38,330 --> 00:11:40,165
لأنه سيكره ذلك.
163
00:11:40,167 --> 00:11:42,970
ولا بأس بذلك لأنني فقط... أحتاج...
164
00:11:43,272 --> 00:11:44,367
نوح.
165
00:11:44,369 --> 00:11:45,665
أنا بحاجة لمزيد من الوقت.
166
00:11:45,667 --> 00:11:46,666
نوح.
167
00:11:47,603 --> 00:11:48,811
اغلق عينيك.
168
00:11:49,605 --> 00:11:51,341
خذ نفسا عميقا.
169
00:11:52,443 --> 00:11:54,311
تصور نفسك هادئا.
170
00:11:55,514 --> 00:11:58,183
تصور نفسك في اكثر مكان ترتاح فيه
171
00:11:58,818 --> 00:12:01,384
والآن قل لي: ماذا ترى؟
172
00:12:01,753 --> 00:12:03,320
شقتنا.
173
00:12:05,390 --> 00:12:06,554
أنت.
174
00:12:08,690 --> 00:12:10,129
انت فقط.
175
00:12:10,901 --> 00:12:12,296
اذهب إلى المنزل.
176
00:12:12,298 --> 00:12:13,869
سألتقي بك هناك قريبا.
177
00:12:13,871 --> 00:12:15,937
يمكننا أن ندخل تحت الملاءات ومشاهدة التلفزيون.
178
00:12:17,633 --> 00:12:20,040
-أحبك.
-وأنا أحبك.
179
00:12:24,882 --> 00:12:27,014
مستحيل
180
00:12:27,016 --> 00:12:28,609
إذا كنت سأفعل هذا، فستفعله انت كذلك.
181
00:12:31,119 --> 00:12:32,712
اركب
182
00:12:36,388 --> 00:12:38,091
في حال كنت تتساءل
183
00:12:38,093 --> 00:12:41,226
لقد أجريت للتو تجربة أداء
اعلان للعبة فيديو.
184
00:12:41,228 --> 00:12:42,931
إنه لشيء رائع. اتعلم؟
185
00:12:42,933 --> 00:12:44,625
خمس سنوات في كلية فنون المسرح
186
00:12:44,627 --> 00:12:47,870
وهذا ما آلت اليه حياتي
187
00:12:47,872 --> 00:12:52,908
ادعو الله من اجل اعلان لعبة فيديو
188
00:12:53,176 --> 00:12:54,844
أنا آسف، آش.
189
00:12:55,737 --> 00:12:56,846
هل يمكنني مساعدتك بشيء؟
190
00:12:56,848 --> 00:13:01,774
نعم، يمكنك إقناع منافساتي الـ50 بالتطوع
191
00:13:01,776 --> 00:13:03,644
يمكن أن يساعدني ذلك كثيرًا.
192
00:13:03,646 --> 00:13:04,986
يمكنني المحاولة
193
00:13:05,681 --> 00:13:07,054
حسنٌ. شكرًا لك.
194
00:13:07,056 --> 00:13:09,155
-أنا مقنع جدًا.
-نعم أنت كذلك.
195
00:13:10,719 --> 00:13:12,455
هل لديك أي فكرة عن سبب دعوة أبي
196
00:13:12,457 --> 00:13:15,755
كلا، اخمن انه سيخبرنا
197
00:13:15,757 --> 00:13:17,966
أنه سيعود إلى العمل.
198
00:13:18,468 --> 00:13:22,729
لا بد ان تقاعده قبل ظهور القصة الاهم في
هذا القرن آلمه كثيرا
199
00:13:22,731 --> 00:13:25,633
وأنت تعلم والدنا
كل ما يهمه هو إرثه.
200
00:13:27,742 --> 00:13:29,637
لماذا تكبدت عناء المجيء اصلا؟
201
00:13:30,882 --> 00:13:32,442
اثبت مكانك
202
00:13:41,552 --> 00:13:43,156
من هي غريس؟
203
00:13:43,424 --> 00:13:45,752
204
00:13:45,754 --> 00:13:47,490
لا أحد. مجرد صديقة.
205
00:13:47,492 --> 00:13:50,834
يا إلهي، هل لديك
موعد حميمي بعد العشاء؟
206
00:13:51,136 --> 00:13:53,837
أعني أنه ليس موعدا حميميا إذا كنا نعيش معًا.
207
00:14:07,512 --> 00:14:10,777
التقيت بها في اجتماع.
208
00:14:11,646 --> 00:14:15,023
كما تعلمين، قد تخلصت من المخدرات لفترة طويلة و
209
00:14:16,191 --> 00:14:18,620
انظر، كنت سأخبر أبي الليلة
210
00:14:18,622 --> 00:14:20,259
لكن هذا ليس الوقت المناسب
211
00:14:20,261 --> 00:14:22,228
لأنني لا أريد أن أعترض طريق...
212
00:14:22,230 --> 00:14:23,823
أيا يكن و...
213
00:14:24,625 --> 00:14:27,530
هل يمكننا فقط...ان لا...
نقول له شيئا؟
214
00:14:27,532 --> 00:14:28,795
نعم، لا، لن أفعل.
215
00:14:28,797 --> 00:14:30,335
-من فضلك فقط...
-نعم.
216
00:14:30,337 --> 00:14:32,799
لن أقول... أي شيء.
217
00:14:34,176 --> 00:14:35,912
من فضلك لا تكرهيني.
218
00:14:38,477 --> 00:14:40,840
لا أستطيع أن أكرهك أبدًا.
219
00:14:42,481 --> 00:14:45,251
أنا وأنت ضد العالم... دائمًا.
220
00:14:46,848 --> 00:14:49,354
فقط... لا مزيد من الأسرار.
221
00:14:50,819 --> 00:14:52,093
وعد
222
00:14:55,197 --> 00:14:56,625
وعد
223
00:14:56,627 --> 00:14:57,901
حسنٌ
224
00:15:00,664 --> 00:15:02,169
بهذه الطريقة
225
00:15:03,667 --> 00:15:05,172
هكذا تماما
226
00:15:05,174 --> 00:15:06,338
أنت موهوبة بالفطرة
227
00:15:06,340 --> 00:15:07,636
الخال نوح
228
00:15:07,638 --> 00:15:09,044
الخالة اشلي
229
00:15:10,377 --> 00:15:12,872
اهلا ناجيت. لقد اشتقت اليك.
230
00:15:13,215 --> 00:15:14,379
أهلاً
231
00:15:26,756 --> 00:15:28,624
تبدو جيدًا يا بني.
232
00:15:29,693 --> 00:15:31,561
جيد حقا.
233
00:15:37,899 --> 00:15:39,008
234
00:15:41,243 --> 00:15:43,738
"مرحبا اشلي، تبدين رائعة ايضا"
235
00:15:43,740 --> 00:15:45,905
مرحبا اشلي، تبدين رائعة ايضا
236
00:15:45,907 --> 00:15:47,577
شكرا يا أبي.
237
00:15:48,283 --> 00:15:50,613
حسنٌ ! الجميع يذهب إلى الطاولة.
238
00:15:50,881 --> 00:15:52,813
حان وقت عشاء الكايساكي.
239
00:15:57,820 --> 00:15:58,995
شكرًا لك.
240
00:16:02,891 --> 00:16:04,297
شكرا لك دون
241
00:16:05,069 --> 00:16:06,431
رائع
242
00:16:13,902 --> 00:16:15,242
للاحتياط
243
00:16:20,876 --> 00:16:23,184
هذا ساكيزوكي المقبلات
244
00:16:23,186 --> 00:16:25,714
توفو متبل بالميسو مع باذنجان مشوي
245
00:16:25,716 --> 00:16:27,320
وخضروات موسمية
246
00:16:27,322 --> 00:16:29,454
انه اول طبق تعلمت اعداده
247
00:16:29,456 --> 00:16:31,555
عندما بدأت تدريبي في اليابان.
248
00:16:32,426 --> 00:16:35,559
دون ، انه كلوحة فنية
249
00:16:35,561 --> 00:16:37,528
لابد ان ضيوفكِ يحبونه بشدة
250
00:16:38,828 --> 00:16:40,894
لقد أغلقت مطعمها.
251
00:16:41,864 --> 00:16:43,072
لنرفع نخبا
252
00:16:46,176 --> 00:16:49,342
نحن سعداء جدًا بانضمامكم إلينا
جميعًا الليلة لتناول عشاء عائلي.
253
00:16:49,344 --> 00:16:50,574
انه مهم جدا.
254
00:16:51,109 --> 00:16:52,807
أنا آسف جدًا لأن عملي منعني
255
00:16:52,809 --> 00:16:54,479
من العودة إلى المنزل لتناول العشاء
256
00:16:54,481 --> 00:16:56,217
في كثير من الاحيان
257
00:16:56,452 --> 00:16:58,417
وكذلك الافطار و الغداء.
258
00:17:01,353 --> 00:17:04,654
- آسفة، كنت فقط...
-لا لا. أنت محقة.
259
00:17:04,656 --> 00:17:06,095
إنه أمر لا مبرر له
260
00:17:07,857 --> 00:17:09,197
أحببت عملي.
261
00:17:10,530 --> 00:17:12,365
لكن أنتم اولادي.
262
00:17:13,236 --> 00:17:15,665
وكان ينبغي ان اتواجد معكم
263
00:17:22,773 --> 00:17:24,707
كان يجب اتواجد معكم
264
00:17:27,283 --> 00:17:30,009
حسنٌ، لا يبدو انه نخب ، صحيح؟
265
00:17:30,011 --> 00:17:31,879
ما أود قوله هو
266
00:17:32,681 --> 00:17:38,358
نحن سعداء جدًا
بانضمامكم إلينا جميعًا.
267
00:17:38,693 --> 00:17:41,064
فهذا يعني لنا الكثير
268
00:17:41,825 --> 00:17:43,198
نخب الأسرة.
269
00:17:43,761 --> 00:17:45,398
نخب الأسرة.
270
00:17:45,400 --> 00:17:46,927
نخب الأسرة.
271
00:17:51,241 --> 00:17:53,175
يا إلهي، سأنفجر.
272
00:17:53,177 --> 00:17:54,473
من فضلكِ قولي ان العشاء انتهى
273
00:17:54,708 --> 00:17:56,640
لا تزال هناك وجبة اخرى
274
00:17:56,642 --> 00:17:57,971
ميزومونو.
275
00:17:58,206 --> 00:17:59,940
حلوى صغيرة جدا
276
00:17:59,942 --> 00:18:02,514
لذا، قبل تناول الحلوى، أنا...
277
00:18:03,583 --> 00:18:06,452
لدي شيء أريد أن أقوله للجميع.
278
00:18:06,454 --> 00:18:09,587
ولا يسعنا الانتظار لسماع ذلك، ولكن أولا...
279
00:18:09,589 --> 00:18:11,226
أعتقد أن هذين الاثنين بحاجة لإخبارنا
280
00:18:11,228 --> 00:18:12,920
بما نفعله جميعًا هنا
281
00:18:12,922 --> 00:18:14,086
رايشل.
282
00:18:14,088 --> 00:18:15,197
ماذا؟!
283
00:18:15,199 --> 00:18:17,595
لقد دعوتنا إلى هنا من أجل هذا...
284
00:18:17,597 --> 00:18:19,927
العشاء الفاخر الرائع
285
00:18:19,929 --> 00:18:22,765
وأخبرنا أننا لا نستطيع دعوة أي
شخص، ما الذي يحدث؟
286
00:18:28,344 --> 00:18:30,245
لقد قررنا التطوع.
287
00:18:32,876 --> 00:18:34,414
ماذا؟
288
00:18:34,816 --> 00:18:36,383
ميا، اذهبي لمشاهدة التلفاز.
289
00:18:36,385 --> 00:18:38,781
-كلا، أريد البقاء.
-ميا، اذهبي.
290
00:18:38,783 --> 00:18:41,883
لهذا السبب أردنا البالغين
فقط هنا هذا المساء.
291
00:18:42,085 --> 00:18:44,017
حسنًا، لو كنت قد أطلعتني
292
00:18:44,019 --> 00:18:45,359
عما سيدور الليلة
293
00:18:45,361 --> 00:18:46,954
لوجدت جليسة أطفال.
294
00:18:46,956 --> 00:18:49,561
- رايشل، انتبهي إلى الفاظك.
-هل تمزح معي؟
295
00:18:49,563 --> 00:18:50,958
لديك الكثير من الجرأة
296
00:18:50,960 --> 00:18:52,234
لتخبرني أن انتبه...
297
00:18:52,236 --> 00:18:53,961
انتبهي الى الفاظك
298
00:18:59,309 --> 00:19:01,144
احتفظوا بالحلوى خاصتي
299
00:19:01,938 --> 00:19:03,311
لا تستخدمي وسائل التواصل الاجتماعية.
300
00:19:04,072 --> 00:19:05,610
أنا آسف.
301
00:19:07,581 --> 00:19:08,943
أنا آسف.
302
00:19:09,545 --> 00:19:12,815
إذا كنت ترغبين في التحدث عن هذا الأمر بطريقة محترمة
303
00:19:13,117 --> 00:19:14,718
فنحن هنا لطرح الأسئلة.
304
00:19:14,720 --> 00:19:16,654
نعم، سأبدا
لماذا؟
305
00:19:16,656 --> 00:19:19,624
لماذا ستسجل في التطوع؟
306
00:19:19,626 --> 00:19:20,856
أنت لا تحتاج إلى المال.
307
00:19:21,625 --> 00:19:24,629
لأكثر من ثلاثة عقود كنت أذيع نشرات الاخبار المسائية
308
00:19:24,631 --> 00:19:26,235
ولم يمر اسبوع
309
00:19:26,237 --> 00:19:28,699
دون أن أقدم تقارير
310
00:19:28,701 --> 00:19:30,437
عن كارثة بيئية مروعة.
311
00:19:30,939 --> 00:19:33,671
الجفاف، الفيضانات وحرائق الغابات.
312
00:19:33,673 --> 00:19:35,002
أنهار جليدية منهارة.
313
00:19:35,604 --> 00:19:37,675
أتذكر التحديق بوضوح في شاشتي
314
00:19:37,677 --> 00:19:41,811
في اليوم الذي احترقت فيه غابات
الأمازون المطيرة واختفت من الوجود.
315
00:19:42,748 --> 00:19:44,484
وكنت أعلم جيدًا
316
00:19:44,486 --> 00:19:46,255
ان اخر شيء يحتاجه هذا الكوكب
317
00:19:46,257 --> 00:19:47,685
هو المزيد من الناس.
318
00:19:47,687 --> 00:19:49,390
وماذا فعلتُ؟ انجبت اطفالا
319
00:19:49,392 --> 00:19:51,117
- اربعة اطفال
- يا إلهي!
320
00:19:52,824 --> 00:19:56,155
والآن، تتحدث الحكومة عن جر الأشخاص للقتل الرحيم.
321
00:19:56,157 --> 00:19:58,157
إذا تم استدعاء احدكم
322
00:19:58,159 --> 00:19:59,928
فلن أستطيع مسامحة نفسي.
323
00:19:59,930 --> 00:20:02,304
- لن يتم استدعائنا
- أنت لا تعرف ذلك
324
00:20:02,306 --> 00:20:03,899
بلى اعلم اعلم
325
00:20:04,201 --> 00:20:08,211
وحتى لو فعلوا ذلك
فلن يتمكنوا من استدعائنا جميعًا.
326
00:20:09,147 --> 00:20:11,445
حسنًا، ليس من المفترض أن أقول أيًا من هذا الان
327
00:20:11,447 --> 00:20:13,612
لكن التشريع يسمح باستدعاء شخص واحد فقط من العائلة.
328
00:20:14,147 --> 00:20:15,845
وهذا يعني أنه إذا تم استدعاء احدنا
329
00:20:15,847 --> 00:20:17,385
فسيكون الباقون في أمان.
330
00:20:17,387 --> 00:20:19,882
وفي ذلك الحين
ان شعرت بالرغبة
331
00:20:19,884 --> 00:20:22,984
في اخذ مكاننا فيمكنك ذلك
332
00:20:22,986 --> 00:20:24,821
لأنهم سيسمحون
للآباء بذلك
333
00:20:25,490 --> 00:20:27,329
لكن لن يحدث أي من ذلك
334
00:20:27,331 --> 00:20:30,189
لان تلك القواعد ليست مخصصة لأشخاص مثلنا.
335
00:20:30,691 --> 00:20:32,598
لذلك دعونا فقط ننسى ذلك.
336
00:20:33,667 --> 00:20:34,996
لا يمكننا المغامرة بهذه الطريقة
337
00:20:34,998 --> 00:20:36,635
يا إلهي.
338
00:20:36,637 --> 00:20:39,099
انتهى زواج كلانا الأول بشكل مأساوي.
339
00:20:39,401 --> 00:20:41,739
لم يتوقع احدنا أن يجد الحب مجددا
340
00:20:41,741 --> 00:20:43,708
ولكن بفضل الله، وجدناه.
341
00:20:45,415 --> 00:20:48,207
ونعتقد أن هذا هو الشيء الصحيح الذي ينبغي عمله.
342
00:20:48,209 --> 00:20:51,815
حسنًا، سأبذل قصارى جهدي لكي لا اشتم
343
00:20:51,817 --> 00:20:56,424
ولكن يا دون، لم وافقتِ على هذا الهراء ؟
344
00:21:02,157 --> 00:21:05,664
حسنًا، كنا نعتقد أن كلينا شخصية عامة
345
00:21:05,666 --> 00:21:10,537
ونعتقد أنه إذا فعلنا ذلك،
سنكون قدوة لغيرنا
346
00:21:10,539 --> 00:21:12,231
يا إلهي.
347
00:21:12,233 --> 00:21:14,739
هذا يتعلق بزيادة شهرة اسم (يورك)، أليس كذلك؟
348
00:21:14,741 --> 00:21:15,905
لا ليس كذلك.
349
00:21:15,907 --> 00:21:17,544
بل بفعل الصواب
350
00:21:17,546 --> 00:21:18,809
لا ليس صوابا
351
00:21:19,244 --> 00:21:22,109
يتعلق الأمر بحقيقة
أننا جميعًا مصدر احراج لك
352
00:21:23,618 --> 00:21:25,783
-ماذا؟
-انها حقيقة.
353
00:21:25,785 --> 00:21:28,423
أعني، خيبة أملك الواضحة،
354
00:21:28,425 --> 00:21:30,920
ان لا احد منا اصبح شخصا مميزا
355
00:21:30,922 --> 00:21:36,222
لذا اخترت التسجيل طريقة
لجعل اسم (يورك) يبقى في الذاكرة إلى الأبد
356
00:21:36,224 --> 00:21:39,093
كمثال للتضحية بالنفس.
357
00:21:40,470 --> 00:21:44,197
دون، كوني صادقًة معي
هذه ليست فكرتك، أليس كذلك؟
358
00:21:44,738 --> 00:21:46,375
والدي أقنعك؟
359
00:21:46,377 --> 00:21:47,541
قررنا سوية.
360
00:21:47,543 --> 00:21:48,905
هراء.
361
00:21:48,907 --> 00:21:50,808
اتركوا (دون) وشأنها
362
00:21:50,810 --> 00:21:52,645
أنا آسف، لا استطيع التحمل
363
00:21:52,647 --> 00:21:54,482
- بني اجلس.
- يجب ان اذهب.
364
00:21:54,484 --> 00:21:56,275
من فضلك إبقى. لو سمحت!
365
00:21:56,277 --> 00:21:57,485
لا هذا ليس...
366
00:21:59,280 --> 00:22:01,918
أبي... أبي، لقد قلت للتو...
367
00:22:02,620 --> 00:22:05,823
قلت للتو أنك تريد قضاء
المزيد من الوقت معنا؟
368
00:22:05,825 --> 00:22:09,662
وهذا مناف للمنطق
369
00:22:09,664 --> 00:22:10,927
هذا مناف للمنطق
370
00:22:10,929 --> 00:22:13,369
نوح، توقف! انزل تلك من يدك
371
00:22:20,477 --> 00:22:23,203
سنواصل هذه المناقشة بعد الحلوى.
372
00:22:23,205 --> 00:22:25,040
-صحيح، الحلوى!
-نعم.
373
00:22:25,675 --> 00:22:27,977
سآتي وأحضرك
عندما تكون جاهزة.
374
00:22:31,521 --> 00:22:33,422
استمرت أعمال
الشغب طوال الليل
375
00:22:33,424 --> 00:22:35,281
حيث تعهد المتظاهرون
بعدم الاستسلام
376
00:22:35,283 --> 00:22:37,283
حتى توضح الحكومة بشفافية
377
00:22:37,285 --> 00:22:39,087
حدود سلطة وزارة استراتيجية المواطن (و.ا.م)
378
00:22:39,456 --> 00:22:40,891
سنعود على الفور.
379
00:22:42,160 --> 00:22:46,292
الأسبوع 39: مجندو هذا الأسبوع
هما لويس وروزا غونزاليس.
380
00:22:46,294 --> 00:22:49,702
عمل لويس كحارس مدرسة ثانوية لمدة 25 عامًا،
381
00:22:49,704 --> 00:22:53,200
بينما بقيت روزا في المنزل لتربية ابنهما إجناسيو.
382
00:22:53,202 --> 00:22:59,008
منح لويس وروزا اموال تطوعهم الى اغناسيو وعروسته الجديدة ماريا
383
00:22:59,010 --> 00:23:01,384
اللذين يخططان لاستخدام الأموال
لشراء منزلهما الأول.
384
00:23:01,652 --> 00:23:04,849
امة ممتنة تشكركما يا لويس وروزا.
385
00:23:04,873 --> 00:23:06,873
التطوع = فرصة
386
00:23:11,660 --> 00:23:13,627
أبي، اسمع، لست مضطرا لفعل هذا
387
00:23:13,629 --> 00:23:15,024
لدي صديق يعمل ضمن البرنامج
388
00:23:15,026 --> 00:23:16,630
ويقول إن الحكومة تكذب
389
00:23:16,632 --> 00:23:17,994
بشأن أرقام التطوع.
390
00:23:17,996 --> 00:23:19,358
اللعنة، ها نحن ذا
391
00:23:19,360 --> 00:23:21,063
حان وقت الحديث عن نظرية المؤامرة، أليس كذلك؟
392
00:23:21,065 --> 00:23:22,196
إنه ليس أحمقاً يا (جاريد).
393
00:23:22,198 --> 00:23:23,967
إنه يعمل في مجموعة مراقبة
394
00:23:23,969 --> 00:23:26,772
ويا ابتي ان ما يقولونه هو أن
أكثر من 9% من الشعب قد تطوع
395
00:23:26,774 --> 00:23:28,477
النسبة اقرب الى الــ 16٪.
396
00:23:28,479 --> 00:23:30,545
نعم ما اسم هذا الشخص؟
397
00:23:30,547 --> 00:23:31,909
اسمه، لماذا؟
398
00:23:31,911 --> 00:23:33,680
لأن من ينشر معلومات مضللة
399
00:23:33,682 --> 00:23:35,880
يجب أن يحاسب، فما اسمه؟
400
00:23:35,882 --> 00:23:37,376
اسمه هو نفس اسمي.
401
00:23:37,378 --> 00:23:38,520
انه مجهول.
402
00:23:38,522 --> 00:23:39,950
انه مجهول.
403
00:23:39,952 --> 00:23:41,688
هؤلاء هم دائما الأشجع.
404
00:23:41,690 --> 00:23:43,316
أفترض أنك أخبرت
هذا المهرج اللعين
405
00:23:43,318 --> 00:23:45,252
أن لا فكرة لديه عن ما يتحدث عنه
406
00:23:45,254 --> 00:23:46,594
كيف علمت بذلك؟
407
00:23:47,894 --> 00:23:49,322
أنت لا تعرف هذا الشخص.
408
00:23:50,094 --> 00:23:51,698
لا، لكني أعلم
409
00:23:51,700 --> 00:23:54,327
أن هذا الشخص يتحدث
هراءً مطلقًا.
410
00:23:54,329 --> 00:23:56,934
لم قد تكذب الحكومة بشأن ذلك؟
411
00:23:57,508 --> 00:23:58,936
لماذا يكذبون؟
412
00:23:59,438 --> 00:24:01,169
أنت تعلم حقا من يقوم بالتطوع صحيح؟
413
00:24:01,171 --> 00:24:02,709
وقد ازداد الأمر سوءًا
414
00:24:02,711 --> 00:24:04,139
منذ أن فتحوا باب التطوع
415
00:24:04,141 --> 00:24:05,481
للمهاجرين غير الشرعيين.
416
00:24:05,483 --> 00:24:08,110
انت تظلم الموضوع بهذا الكلام
417
00:24:08,112 --> 00:24:09,980
انه برنامج شائع جدًا.
418
00:24:09,982 --> 00:24:12,620
أولا، يتم دفع اموال لهؤلاء الناس.
419
00:24:12,622 --> 00:24:16,624
ثانيًا، يتم تسريع عملية حصول اطفالهم على الجنسية
420
00:24:16,626 --> 00:24:18,890
- هؤلاء الأشخاص؟
- اللعنة
421
00:24:18,892 --> 00:24:20,056
هذا ليس ما قصدته.
422
00:24:20,058 --> 00:24:22,564
لقد قصدت فقط أنها...
423
00:24:22,566 --> 00:24:25,534
فرصة جيدة جداً للناس..
424
00:24:27,967 --> 00:24:28,966
من هم على شاكلته
425
00:24:29,468 --> 00:24:31,265
جاريد، انه أخوك.
426
00:24:31,267 --> 00:24:33,300
قلت "على شاكلته" لا أقصده هو.
427
00:24:33,302 --> 00:24:35,170
لقد حصل على كل
الفرص التي يحتاجها.
428
00:24:35,172 --> 00:24:36,743
رايشل، ساعديني
429
00:24:36,745 --> 00:24:38,008
لا، أبداً، أبداً.
430
00:24:38,010 --> 00:24:40,747
حسنًا يا رفاق، أعلم أن هذا وقت عصيب
431
00:24:40,749 --> 00:24:42,441
والشائعات تنتشر.
432
00:24:42,443 --> 00:24:44,916
لكن هذه الحكومة
433
00:24:44,918 --> 00:24:47,952
لن تقوم أبدًا بتلفيق أرقام التطوع
434
00:24:47,954 --> 00:24:50,185
لتحابي طرفا على حساب اخر، ثقوا بي
435
00:24:51,859 --> 00:24:53,122
لماذا يجب أن نثق بك؟
436
00:24:54,091 --> 00:24:56,565
أنت تظهر على
شاشة التلفزيون كل يوم تدافع عن الحكومة
437
00:24:56,567 --> 00:24:58,600
المتكونة من نفس المهرجين
438
00:24:58,602 --> 00:25:00,228
الذين يأتون إلى برنامجي
439
00:25:00,230 --> 00:25:02,505
وينكرون وجود التغير المناخي.
440
00:25:02,807 --> 00:25:05,805
لا اعلم لماذا توقعت شيئًا مختلفًا منك.
441
00:25:05,807 --> 00:25:09,402
لقد أمضيت حياتك المهنية بأكملها في
وسائل الاعلام فقط لتوجيه أصابع الاتهام.
442
00:25:11,846 --> 00:25:15,045
طرح الأسئلة لا يعني
توجيه أصابع الاتهام.
443
00:25:15,614 --> 00:25:17,784
توجيه أصابع الاتهام هو
عندما تشير هذه الحكومة
444
00:25:17,786 --> 00:25:23,086
مرارا وتكرارا إلى هذه الأزمة باسم "الانهيار الآسيوي".
445
00:25:23,088 --> 00:25:25,352
ولكن هذا صحيح!
446
00:25:25,354 --> 00:25:27,860
الصين، اليابان، الهند،
هم المسؤولون عن هذا!
447
00:25:27,862 --> 00:25:29,158
عار عليك
448
00:25:30,425 --> 00:25:32,029
هذا النوع من خطاب
الكراهية هو السبب
449
00:25:32,031 --> 00:25:33,833
عدم تمكن دون من الخروج بعد الآن.
450
00:25:33,835 --> 00:25:35,494
حبا بالله!
451
00:25:36,029 --> 00:25:38,035
لقد أحرقوا مطعمها.
452
00:25:41,579 --> 00:25:44,712
أعلم أنك تتوق للشهرة، جاريد.
453
00:25:48,542 --> 00:25:50,553
لكنك تحرج نفسك.
454
00:25:51,512 --> 00:25:53,215
وأنت تحرجني.
455
00:25:53,217 --> 00:25:54,480
حسنًا، رائع.
456
00:25:54,482 --> 00:25:55,481
لذا، أعتقد أنه في المرة القادمة
457
00:25:55,483 --> 00:25:56,691
التي سأظهر فيها على التلفاز
458
00:25:56,693 --> 00:25:59,353
يجب أن أعرج الى أحدى اجتماعات نوح
459
00:25:59,355 --> 00:26:01,795
وانظر ماذا سيقول
المدمنون المفلسون؟
460
00:26:01,797 --> 00:26:02,994
جاريد، اصمت!
461
00:26:02,996 --> 00:26:04,457
التقى بصديقته في اجتماع.
462
00:26:10,003 --> 00:26:11,706
هل تواعد مدمنة آخرى؟
463
00:26:13,402 --> 00:26:14,610
بني؟
464
00:26:19,881 --> 00:26:22,244
اسمها غريس.
465
00:26:23,214 --> 00:26:24,884
و
466
00:26:25,553 --> 00:26:29,086
لقد اقلعت عن المخدرات منذ
عشر سنوات يا أبي.
467
00:26:29,088 --> 00:26:30,549
و
468
00:26:30,951 --> 00:26:33,057
كانت تعاملني بإحسان كبير
469
00:26:37,030 --> 00:26:38,392
هل لديك صورة؟
470
00:26:41,562 --> 00:26:42,561
نعم.
471
00:26:47,909 --> 00:26:49,436
حسنًا، إنها جميلة.
472
00:26:49,771 --> 00:26:50,976
ماذا تعمل ؟
473
00:26:51,912 --> 00:26:54,947
إنها مديرة في عالم
الرياضة في أوكوود مول.
474
00:26:56,511 --> 00:26:57,950
و
475
00:26:59,415 --> 00:27:01,118
أنا أعمل هناك أيضًا.
476
00:27:01,120 --> 00:27:04,385
أعزف البيانو في قاعة الطعام.
477
00:27:04,387 --> 00:27:05,925
عدتَ للعزف ؟
478
00:27:05,927 --> 00:27:08,389
موسيقى الجاز المعتادة واغاني فرقة موزاك
479
00:27:08,391 --> 00:27:09,797
كما تعلمون، ليست بتلك الاهمية
480
00:27:09,799 --> 00:27:11,491
لا، ليست كذلك
481
00:27:12,967 --> 00:27:14,197
انها مثالية.
482
00:27:16,674 --> 00:27:18,135
حسنًا، من الأفضل أن أذهب لمساعدة دون
483
00:27:21,173 --> 00:27:23,107
هل راى احدكم كيف
484
00:27:23,109 --> 00:27:25,373
اشهر مسعر نار المدفأة نحوي؟
485
00:27:25,375 --> 00:27:26,979
اعتقدت أنه سيقتلني.
486
00:27:26,981 --> 00:27:28,310
هل بإمكاني المشاهدة؟
487
00:27:47,166 --> 00:27:49,804
يا إلهي
488
00:27:54,910 --> 00:27:56,272
لقد ذهبت.
489
00:28:00,850 --> 00:28:02,311
ماذا؟
490
00:28:04,920 --> 00:28:08,724
"أنا آسفة، لا أستطيع فعل ذلك
سأحبك دائمًا ، دون"
491
00:28:09,026 --> 00:28:11,122
ماذا تعني، "لا أستطيع فعل ذلك"؟
492
00:28:13,027 --> 00:28:15,060
أبي، هل قمت بالتسجيل بالفعل؟
493
00:28:22,872 --> 00:28:24,432
مرحبًا، أنا بوب.
494
00:28:25,336 --> 00:28:27,072
لقد اتوا
495
00:28:27,074 --> 00:28:28,744
- اتوا مبكرين
- ماذا؟
496
00:28:37,645 --> 00:28:39,249
مرحبًا، انا بوب من (و.ا.م)
497
00:28:39,251 --> 00:28:41,152
وزارة استراتيجية المواطن
498
00:28:41,154 --> 00:28:42,648
أنا آسف لأننا اتينا بوقت مبكر قليلا
499
00:28:42,650 --> 00:28:44,353
لم يأتي الاشخاض الذين قبلكم على الموعد
500
00:28:44,355 --> 00:28:45,992
هل حددت الموعد في هذه الليلة؟
501
00:28:46,494 --> 00:28:47,961
أردناكم جميعًا هنا معنا
502
00:28:47,963 --> 00:28:49,688
اثناء رحيلنا
503
00:28:49,690 --> 00:28:51,558
ما هذا يا ابي
504
00:28:51,560 --> 00:28:53,659
لا يمكنك ان تفاجئنا بذلك بهذه الطريقة
505
00:28:53,661 --> 00:28:56,563
قل له أن يغادر! لم ننتهي بعد.
506
00:28:58,732 --> 00:28:59,907
يا يسوع
507
00:29:01,009 --> 00:29:02,371
أهلاً. انا بوب مرة أخرى.
508
00:29:02,373 --> 00:29:04,175
لا يمكننا ركن سيارتنا في الممر
509
00:29:04,177 --> 00:29:05,374
بوجود كل تلك السيارات.
510
00:29:05,376 --> 00:29:06,243
هل تمانع لو أوقفناها
511
00:29:06,245 --> 00:29:07,739
على الجانب هنا؟
512
00:29:07,741 --> 00:29:09,411
إنه مكان ضيق
لكن توني سائق محترف.
513
00:29:09,820 --> 00:29:11,380
بالتأكيد
514
00:29:11,382 --> 00:29:13,613
-نعم، حسنًا يا توني، كل شيء على ما يرام
-حسنا
515
00:29:14,182 --> 00:29:17,485
حسنًا... عادةً، كنت لأبدأ بالسؤال من هم الاشخاص
516
00:29:17,487 --> 00:29:19,421
لكنني... أعرف بالتأكيد من أنت، يا سيدي.
517
00:29:19,423 --> 00:29:21,159
انا من أشد المعجبين.
518
00:29:21,161 --> 00:29:22,897
"تشارلز يورك: المصدر الأكثر موثوقية للأخبار."
519
00:29:22,899 --> 00:29:25,559
هل (جيمس إيرل جونز) من يقوم بهذا الصوت؟
520
00:29:25,561 --> 00:29:27,561
لا، تلك قناة سي إن إن.
كان ذلك منذ سنوات مضت.
521
00:29:27,563 --> 00:29:29,167
على أية حال، أنا أحب ذلك. أنا أحبه.
522
00:29:29,169 --> 00:29:31,763
يجعلك ترغب في الاستماع، اتفهم؟
523
00:29:31,765 --> 00:29:33,666
524
00:29:33,668 --> 00:29:35,437
رائع! أنت متزوج من دون كيم.
525
00:29:35,439 --> 00:29:37,241
لقد رأيتها في برنامج (الشيف الحديدي)
526
00:29:37,243 --> 00:29:38,704
كنت انا وزوجتي نرغب دوما
527
00:29:38,706 --> 00:29:40,244
الذهاب إلى مطعمها
528
00:29:40,246 --> 00:29:42,048
ولكنه مكلف جدا بالنسبة لنا
529
00:29:42,050 --> 00:29:43,544
على أي حال. هل تمانع إذا دخلت
530
00:29:43,546 --> 00:29:46,921
أم أنك تريد القيام بالإجراءات في الممر؟
531
00:29:48,886 --> 00:29:50,254
أنا آسف جدا
كان كلامي وقح
532
00:29:50,256 --> 00:29:51,387
كان وقحا.
533
00:29:51,756 --> 00:29:53,620
لست بأفضل حالاتي هذه الأيام.
534
00:29:53,622 --> 00:29:56,128
من المستحيل أخذ إجازة الآن.
535
00:29:56,530 --> 00:29:59,758
اعود الى حديثي. هل يمكننى الدخول؟
536
00:30:00,970 --> 00:30:02,431
لو سمحت. ادخل.
537
00:30:02,766 --> 00:30:04,136
مرحبًا. أنا بوب.
538
00:30:04,138 --> 00:30:05,533
-أهلاً.
-مرحبًا.
539
00:30:05,535 --> 00:30:07,106
مرحبًا.
540
00:30:08,472 --> 00:30:10,175
رائع!
541
00:30:10,771 --> 00:30:12,276
هذا المكان مذهل.
542
00:30:12,811 --> 00:30:15,774
لا أرى داخل الكثير من المنازل في هذا الحي.
543
00:30:16,409 --> 00:30:18,249
أحب الطريقة التي قمت بها بتحديث الامور
544
00:30:18,251 --> 00:30:19,987
واحتفظت بالعناصر التاريخية.
545
00:30:20,489 --> 00:30:22,649
وتلك الثريا
546
00:30:22,651 --> 00:30:23,925
رائحة سمك؟
547
00:30:23,927 --> 00:30:26,686
نعم.
مرحبًا، أنا جاريد.
548
00:30:26,688 --> 00:30:28,490
أنا ابن تشارلز.
549
00:30:28,492 --> 00:30:29,865
أنا أعرفك.
أنت تظهر على التلفاز أيضا.
550
00:30:29,867 --> 00:30:32,263
نعم، في الآونة الأخيرة، على أي حال.
551
00:30:32,265 --> 00:30:33,935
أنت من يتحدث بإسم الحكومة
552
00:30:33,937 --> 00:30:36,234
حسنا، لا.
أنا... أنا عالم أنثروبولوجيا.(علم الانسان)
553
00:30:36,236 --> 00:30:38,797
لكني أعمل بالتنسيق مع الحكومة.
554
00:30:38,799 --> 00:30:40,205
هذا عظيم. أين دون؟
555
00:30:40,207 --> 00:30:41,943
انها ليست هنا.
556
00:30:41,945 --> 00:30:44,077
لقد خافت وغادرت.
557
00:30:44,079 --> 00:30:45,980
اذن انت فقط
558
00:30:45,982 --> 00:30:49,412
لكن أنا وزوجتي قررنا التطوع سوية
559
00:30:49,414 --> 00:30:53,317
لذا اطلب منك العودة في وقت اخر ان كنت لا تمانع
560
00:30:53,319 --> 00:30:56,320
متأكد انني حالما اتحدث معها ستعود
561
00:31:04,594 --> 00:31:07,034
هذا... هذا عظيم. نعم صحيح.
562
00:31:07,369 --> 00:31:10,235
هل يمكنني التحدث معك على انفراد للحظة؟
563
00:31:11,568 --> 00:31:13,040
أعني، لا تقلق. لا تقلق.
564
00:31:13,042 --> 00:31:14,833
كل ما عليك فعله هو التوقيع على بعض الأوراق السرية
565
00:31:14,835 --> 00:31:15,867
لإلغاء الإجراء.
566
00:31:15,869 --> 00:31:18,441
تعرف الحكومة والعمل الورقي خاصتها
567
00:31:18,443 --> 00:31:20,113
كحب الكلب للعظم
568
00:31:20,115 --> 00:31:22,610
بالتأكيد، سأوقع على أي شيء.
569
00:31:23,349 --> 00:31:24,579
أرجوك اتبعني.
570
00:31:26,847 --> 00:31:28,781
فقط قم بالتوقيع بالأحرف الأولى
أسفل كل صفحة
571
00:31:28,783 --> 00:31:30,959
وقم بالتوقيع على الصفحة
الأخيرة، وسننتهي تماما
572
00:31:32,820 --> 00:31:34,897
حسنٌ. حسنٌ
573
00:31:35,999 --> 00:31:37,790
أود أن ألقي نظرة عليها أولا.
574
00:31:37,792 --> 00:31:39,627
بالتأكيد. خذ وقتك.
575
00:31:44,073 --> 00:31:46,304
رائع. هذا مانديلا.
576
00:31:46,306 --> 00:31:47,569
أنا أعرفه.
577
00:31:48,341 --> 00:31:49,703
وبونو.
578
00:31:51,146 --> 00:31:53,982
هل هذه الملكة بيونسيه؟
579
00:31:53,984 --> 00:31:55,918
يا إلهي، أنا أحبها.
انه هي أليس كذلك؟
580
00:31:56,253 --> 00:31:59,284
يا لها من حياة عشتها يا صديقي.
581
00:31:59,286 --> 00:32:00,879
حياة نزيهة بكل المقاييس
582
00:32:00,881 --> 00:32:02,023
لا يمكن للجميع ان يقول هذا
583
00:32:02,025 --> 00:32:03,552
لو أن بعض الرجال في مكانك
584
00:32:03,554 --> 00:32:05,389
كان ليستغلوا ذلك.
585
00:32:05,391 --> 00:32:09,228
دمرت حيوات، دمرت مهن،
وكل ذلك من أجل ماذا؟
586
00:32:09,230 --> 00:32:11,659
القليل... القليل من النزوات
587
00:32:11,661 --> 00:32:12,968
نعم.
588
00:32:13,470 --> 00:32:15,366
عندما يرحل هؤلاء الحمقى
589
00:32:15,368 --> 00:32:17,764
كل ما سيتذكره أي شخص
هو الأشياء السيئة التي قاموا بها
590
00:32:20,043 --> 00:32:21,306
ليس انت.
591
00:32:21,574 --> 00:32:22,802
عندما ترحل
592
00:32:22,804 --> 00:32:24,276
سيتذكرك الناس
593
00:32:24,278 --> 00:32:25,508
كواحد من العظماء.
594
00:32:25,776 --> 00:32:27,642
هذا ما لم يظهر شيء يجعل
595
00:32:27,644 --> 00:32:29,545
الناس يرونك بشكل مختلف.
596
00:32:31,351 --> 00:32:32,779
ما هذا؟
597
00:32:33,281 --> 00:32:34,814
لن أوقع هذا.
598
00:32:35,421 --> 00:32:37,454
هل تعرف من أكون؟
599
00:32:37,753 --> 00:32:39,258
نعم
600
00:32:39,260 --> 00:32:40,919
كما قلت، أنا معجب كبير
601
00:32:40,921 --> 00:32:43,460
ولن أتوقف أبدًا عن الشعور
بهذه الطريقة تجاهك.
602
00:32:44,095 --> 00:32:46,298
بغض النظر عن القائمة
التي يوجد بها اسمك.
603
00:33:28,606 --> 00:33:30,903
طريقة عزفه
604
00:33:31,741 --> 00:33:33,114
انها جميلة.
605
00:33:33,116 --> 00:33:34,874
أبي، أنا لا أفهم.
606
00:33:35,309 --> 00:33:37,811
قلت أنك تريد أن تفعل هذا مع دون.
607
00:33:38,451 --> 00:33:39,978
ما الذي تغير؟
608
00:33:40,447 --> 00:33:42,552
-هل قام...؟
- لا. لا لا لا لا.
609
00:33:42,554 --> 00:33:43,718
وكنت على حق.
610
00:33:44,487 --> 00:33:46,391
بالفعل حاولت إقناع داون بالتطوع.
611
00:33:47,060 --> 00:33:49,526
ولكن ما زلت على استعداد للقيام بذلك.
612
00:33:54,071 --> 00:33:56,302
أنا آسف لأنني لم أكن أبًا أفضل.
613
00:33:56,964 --> 00:33:59,668
لقد كنت قاسيا معكم جميعًا.
614
00:34:00,473 --> 00:34:03,309
وخاصة بعد وفاة والدتكم.
615
00:34:09,713 --> 00:34:13,649
سيتم تقسيم التركة بينكم جميعا بالتساوي.
616
00:34:17,985 --> 00:34:20,557
- كونوا جيدين مع بعضكم البعض.
- أماه
617
00:34:20,992 --> 00:34:22,790
ادعموا بعضكم
618
00:34:25,861 --> 00:34:27,432
افعلوا أفضل مما فعلت.
619
00:34:48,422 --> 00:34:50,092
هذا هو المخدر.
620
00:34:51,755 --> 00:34:53,491
بمجرد أن احقنه
621
00:34:53,493 --> 00:34:56,197
ستغفو ولن تشعر بأي شيء.
622
00:35:30,662 --> 00:35:33,201
جدي
623
00:35:50,484 --> 00:35:52,110
كان ذلك مؤثرًا جدًا.
624
00:35:52,112 --> 00:35:53,947
من الموسيقى إلى تأليف القلوب.
625
00:35:53,949 --> 00:35:57,654
أعني أن هذا الإجراء اصنفه ضمن
الافضل
626
00:35:58,085 --> 00:35:59,359
ارحل وحسب
627
00:36:00,824 --> 00:36:02,164
حسنا اذا.
628
00:36:02,793 --> 00:36:03,957
الوداع.
629
00:36:05,664 --> 00:36:08,302
أوه... لا أستطيع المغادرة بعد.
630
00:36:08,304 --> 00:36:09,501
ولم لا؟
631
00:36:09,503 --> 00:36:11,305
لن يعجبكم هذا.
632
00:36:11,307 --> 00:36:13,131
لكني بحاجة لجثمان ثانٍ.
633
00:36:15,872 --> 00:36:17,839
جثة. أحتاج إلى جثة ثانية.
634
00:36:17,841 --> 00:36:19,544
لا، اخبرتك بالفعل ان دون قد رحلت
635
00:36:19,546 --> 00:36:21,414
لا، وهذا أمر مؤسف.
636
00:36:21,416 --> 00:36:23,647
لكننا هنا لنجمع
637
00:36:23,649 --> 00:36:25,682
جثتين.
638
00:36:25,684 --> 00:36:27,046
ما الذي يتحدث عنه؟
639
00:36:27,648 --> 00:36:29,950
أنت تخيف ابنة أخي
اخرج.
640
00:36:29,952 --> 00:36:31,622
حسنا حسنا
641
00:36:35,496 --> 00:36:37,089
- يا للهول
- يا إلهي
642
00:36:37,091 --> 00:36:39,058
- يا يسوع
- اهدأوا، اهدأوا.
643
00:36:39,060 --> 00:36:41,335
- أماه
- لا بأس.
644
00:36:41,337 --> 00:36:43,502
اسمعوا، لدينا ثلاث ساعات
حتى موعدنا التالي
645
00:36:43,504 --> 00:36:46,131
وهم على مسافة نصف ساعة من هنا
646
00:36:46,133 --> 00:36:48,342
ونصف ساعة أخرى لتنفيذ الإجراء.
647
00:36:48,344 --> 00:36:50,509
بقي لديكم ساعتين كاملتين لتقرروا
648
00:36:50,511 --> 00:36:52,742
من منكم سيأخذ مكان دون
649
00:36:54,944 --> 00:36:56,647
حسنٌ. لا أعرف ما إذا كانت هذه
650
00:36:56,649 --> 00:36:58,286
مزحة في توقيت خاطئ
651
00:36:58,288 --> 00:37:00,519
لكنها تنتهي الآن.
652
00:37:00,521 --> 00:37:04,050
سأتصل ببعض أصدقائي في الحكومة.
653
00:37:04,052 --> 00:37:06,294
نعم، هذا لن يحدث.
لقد وضعنا اجهزة تشويش حول المنزل.
654
00:37:07,121 --> 00:37:08,494
لا يمكن ان نسمح لك بإضاعة الوقت
655
00:37:08,496 --> 00:37:09,957
بينما يجب عليكم التركيز
656
00:37:09,959 --> 00:37:11,156
على المهمة التي بين يديكم.
657
00:37:11,158 --> 00:37:12,894
هذا الصغيرة هنا اسمها ميا، أليس كذلك؟
658
00:37:12,896 --> 00:37:14,500
لا تتحدث معها.
659
00:37:14,502 --> 00:37:16,799
اهدأي كنت سأخبرك أنها مستثناة.
660
00:37:16,801 --> 00:37:19,131
لا نتقاضى اموالا مقابل القاصرين.
661
00:37:19,738 --> 00:37:21,199
تتقاضون اموالا؟
662
00:37:21,201 --> 00:37:22,673
بالتاكيد
663
00:37:22,675 --> 00:37:28,316
تتعاقد (و.ا.م) مع شركات خاصة كالتي توظفني أنا وزملائي هنا لجمع الجثث.
664
00:37:28,318 --> 00:37:30,175
كنا نعمل في سجون الإصلاحيات
665
00:37:30,177 --> 00:37:31,649
لكنها أُفرِغت بسرعة
666
00:37:31,651 --> 00:37:32,914
عندما فُتح باب التطوع
667
00:37:32,916 --> 00:37:34,487
للمدانين المسجونين
668
00:37:34,489 --> 00:37:35,686
تلك خسارة أيضًا.
669
00:37:35,688 --> 00:37:40,394
إسكان وإطعام المدانين لفترة اكسبتنا
أموالاً أكثر بكثير من جمع الجثث.
670
00:37:40,396 --> 00:37:42,495
فهذه رسوم تُدفع لمرة واحدة فقط
671
00:37:42,497 --> 00:37:44,497
وفي الوقت الحالي، لا تدفع الحكومة
مقابل القاصرين.
672
00:37:44,499 --> 00:37:46,961
لكن ربما في يوم ما قريبًا، صحيح يا أستاذ؟
673
00:37:47,766 --> 00:37:49,194
أنت مجنون.
674
00:37:49,471 --> 00:37:50,767
لا
675
00:37:51,169 --> 00:37:53,869
أنا أقوم بعملي، مثلك تمامًا.
676
00:37:55,609 --> 00:37:57,444
-الآن أعطنا الفتاة.
-أماه؟
677
00:37:57,446 --> 00:37:58,709
لا بأس.
678
00:37:58,711 --> 00:38:00,007
لن تأخذها.
679
00:38:00,009 --> 00:38:01,448
العم نوح
680
00:38:01,450 --> 00:38:02,317
توني، خذها.
681
00:38:02,319 --> 00:38:03,384
-أماه؟
-لا
682
00:38:03,386 --> 00:38:04,682
لن تأخذها
683
00:38:04,684 --> 00:38:07,047
-لا يمكنكم اخذها
-لا بأس، لا بأس.
684
00:38:07,049 --> 00:38:08,213
نحن لن نؤذيها.
685
00:38:08,215 --> 00:38:09,753
اعدك بذلك.
686
00:38:09,755 --> 00:38:11,425
ستجلس معنا في سيارتنا
687
00:38:11,427 --> 00:38:12,789
حتى يتم حل هذا الوضع.
688
00:38:12,791 --> 00:38:14,560
الآن ثقي بي.
689
00:38:14,562 --> 00:38:16,496
لن ترغبي بوجودها هنا فيما سيحل لاحقا
690
00:38:18,093 --> 00:38:21,127
حسنًا، ميا، استمعي الي.
691
00:38:21,129 --> 00:38:22,733
عليك أن تذهبي مع الرجل، فهمتِ؟
692
00:38:22,735 --> 00:38:24,064
لا، لا يا أمي، أنا خائفة جداً.
693
00:38:24,066 --> 00:38:25,230
لا بأس.
694
00:38:25,232 --> 00:38:26,572
علينا ايجاد حل لهذه المسالة
695
00:38:26,574 --> 00:38:27,639
أعدكِ
696
00:38:27,641 --> 00:38:28,871
فهمت؟ هيا.
697
00:38:29,940 --> 00:38:31,544
لنذهب
698
00:38:31,546 --> 00:38:33,073
ستكونين بخير.
699
00:38:34,417 --> 00:38:36,043
لماذا تفعلون هذا؟
700
00:38:36,045 --> 00:38:37,308
نحن لم نتطوع ، دون هي من تطوعت
701
00:38:37,310 --> 00:38:38,980
اذهبوا للبحث عنها ارجوكم
702
00:38:38,982 --> 00:38:40,784
بالفعل لدينا اناس يبحثون عن دون
703
00:38:40,786 --> 00:38:44,656
لكن احتمالات العثور عليها في الساعتين
القادمتين ضئيلة
704
00:38:44,658 --> 00:38:47,890
ولن نقلل من حصتنا بأي حال من الاحوال
705
00:38:47,892 --> 00:38:49,287
ماذا قلت لأبينا؟
706
00:38:49,289 --> 00:38:50,497
لا شئ.
707
00:38:50,499 --> 00:38:52,796
لقد أعطيته الأوراق لإلغاء هذا الإجراء.
708
00:38:52,798 --> 00:38:53,962
ثم قرأها
709
00:38:53,964 --> 00:38:55,062
وقرر عدم التوقيع.
710
00:38:55,064 --> 00:38:56,668
وهو كما تعلمون
711
00:38:56,670 --> 00:38:58,472
يمكنك التراجع، لا مشكلة
712
00:38:58,474 --> 00:38:59,803
لكن حساباتك المصرفية ستتجمد
713
00:38:59,805 --> 00:39:03,037
تخسر ممتلكاتك وتسجن بقية حياتك
714
00:39:03,039 --> 00:39:04,445
وفي كلتا الحالتين، تحصل
شركتي على أموالها
715
00:39:04,447 --> 00:39:05,644
جاريد، هل هذا صحيح؟
716
00:39:05,646 --> 00:39:07,140
أجل صحيح
717
00:39:07,142 --> 00:39:09,582
اوتعلمون ؟ لم يزعجه شيء اكثر من حقيقة
718
00:39:09,584 --> 00:39:11,309
أن اسمه سيُنشر يومًا ما
719
00:39:11,311 --> 00:39:12,750
على قائمة الجبناء الحكومية
720
00:39:13,285 --> 00:39:15,852
نعم، سندع الناس يعرفون أسماء جميع المفلسين
721
00:39:15,854 --> 00:39:18,723
الذين أداروا ظهورهم لبلادهم
في الوقت الاكثر اهمية
722
00:39:19,292 --> 00:39:21,957
كان والدكم يهتم كثيرًا بما
يعتقده الناس عنه، أليس كذلك؟
723
00:39:25,094 --> 00:39:26,434
حسنٌ
724
00:39:26,436 --> 00:39:27,501
بوب
725
00:39:27,866 --> 00:39:29,129
بوب؟
726
00:39:29,598 --> 00:39:32,869
لست مضطرا للقيام بهذا
727
00:39:32,871 --> 00:39:34,266
- في الواقع
- فهمت؟
728
00:39:34,268 --> 00:39:38,611
أنا... أنا متأكد
كونك قائدا لهذه الوحدة
729
00:39:38,613 --> 00:39:43,341
لديك قدرة على التمييز في كيفية تطبيق تعلميات (و.ا.م)
730
00:39:44,243 --> 00:39:47,455
لذا سأقدم لك معروفا واقول لك هذا
731
00:39:48,084 --> 00:39:49,952
من الافضل ألا تقدم على هذا
732
00:39:49,954 --> 00:39:51,657
أنتم على الجانب الخطأ من التاريخ.
733
00:39:51,659 --> 00:39:54,693
هذا...هذا خطأ.
734
00:39:55,128 --> 00:39:57,696
لدي معارفي، أشخاصًا مهمين.
735
00:39:57,698 --> 00:39:59,731
أتعلم؟ وجهة نظرك جيدة حقا يا جاريد.
736
00:39:59,733 --> 00:40:01,469
انا حقا اقدر هذا. شكرًا لك.
737
00:40:01,471 --> 00:40:02,866
بالطبع، بالطبع، لا مشكلة.
738
00:40:02,868 --> 00:40:04,065
أنا أكره أن أكون ذلك الرجل--
739
00:40:04,067 --> 00:40:05,539
نعم، نعم، ولكن اليك المسألة
740
00:40:05,541 --> 00:40:06,870
لا يهمني من تعرفه.
741
00:40:06,872 --> 00:40:09,840
وأنا بالتأكيد لا أهتم بإخباري كيف أقوم بعملي.
742
00:40:09,842 --> 00:40:11,204
القواعد هي نفسها للجميع.
743
00:40:11,206 --> 00:40:12,645
هكذا اؤدي عملي
744
00:40:13,549 --> 00:40:15,208
لذا اليكم اقتراحي
745
00:40:15,210 --> 00:40:17,111
تذهبون جميعًا إلى غرف منفصلة
746
00:40:17,113 --> 00:40:19,751
وتأخذون بعض الوقت
وتفكرون في حياتكم
747
00:40:20,186 --> 00:40:23,117
أنا متأكد من أن أحدكم سيدرك
748
00:40:23,619 --> 00:40:25,053
ان حياته ليست بتلك الروعة
749
00:40:26,023 --> 00:40:30,124
ولكي نبدأ جئتكم بالقليل من الاوراق لتقرأوها
750
00:40:30,126 --> 00:40:31,532
كما ترون، يحدث هذا الموقف
751
00:40:31,534 --> 00:40:33,501
اكثر مما تعتقدون
752
00:40:33,503 --> 00:40:35,129
ولهذا السبب يقوم قسم الأبحاث العائلية
لدينا
753
00:40:35,131 --> 00:40:37,802
بتجميع ملاحظات شخصية موجزة عن
جميع أفراد الأسرة
754
00:40:37,804 --> 00:40:41,267
بناءً على المعلومات التي تم
جمعها من سجلات المتصفح
755
00:40:41,269 --> 00:40:44,039
ورسائل البريد الإلكتروني والرسائل النصية
والبريد الخاص والمكالمات الهاتفية.
756
00:40:44,041 --> 00:40:45,579
وليس منهم فقط
757
00:40:45,581 --> 00:40:47,240
بل من الأشخاص الذين
يتفاعلون معهم.
758
00:40:47,742 --> 00:40:49,374
لذلك، دعونا نبدأ مع جاريد يورك.
759
00:40:49,376 --> 00:40:51,618
-من فضلك لا تفعل ذلك.
-هذا جيد، هذا جيد.
760
00:40:51,620 --> 00:40:53,378
صديقتك اليافعة
جدًا (كايلي)
761
00:40:53,380 --> 00:40:55,413
والتي تخليت عن زوجتك وطفلك من اجلها العام الماضي
762
00:40:55,415 --> 00:40:58,724
تقيم علاقات جنسية مع ثلاثة
إلى خمسة أشخاص إضافيين
763
00:40:58,726 --> 00:40:59,857
اعتمادا على الأسبوع.
764
00:40:59,859 --> 00:41:01,089
ماذا؟
765
00:41:01,091 --> 00:41:02,255
بالحديث عن ابنك، لوكاس
766
00:41:02,257 --> 00:41:03,861
فهو يأمل أن تتطوع انت
767
00:41:03,863 --> 00:41:08,569
حتى لا يضطر إلى رؤية - وانا اقتبس كلامه- وجهك التافه مجددا
768
00:41:08,571 --> 00:41:11,638
وغالبًا ما تستخدم الكوكل
769
00:41:11,640 --> 00:41:12,738
حسنٌ حسنٌ
770
00:41:12,740 --> 00:41:14,069
تبحث عن الهراء
تبحث عن الهراء
771
00:41:14,071 --> 00:41:16,775
التالية، رايشل يورك
772
00:41:16,777 --> 00:41:19,206
لا بأس. أنا متأكدة تمامًا
من معرفتي ما مكتوب عندك
773
00:41:19,208 --> 00:41:22,583
ابنتي تتعرض للتنمر بسببي
774
00:41:23,476 --> 00:41:25,146
نعم. هذا مكتوب هنا
775
00:41:25,148 --> 00:41:27,346
مجلس الادارة يريد أن يطردني من شركتي الشخصية.
776
00:41:27,348 --> 00:41:28,754
نعم، هذا صحيح
777
00:41:28,756 --> 00:41:31,658
وأنا مطلوبة أيضًا لسلسلة
من عمليات السطو على البنوك؟
778
00:41:35,158 --> 00:41:37,092
هذا ليس
779
00:41:37,094 --> 00:41:39,424
اللعنة عليك ايها الحثالة
780
00:41:41,928 --> 00:41:45,804
اخفضوا اسلحتكم
هاكم اقرأوها بأنفسكم
781
00:41:46,406 --> 00:41:50,138
ما عليكم سوى إطفاء أضواء
الشرفة وتشغيلها عندما تتخذون قراركم.
782
00:41:50,140 --> 00:41:52,646
انتظر، انتظر، ماذا... ماذا
لو لم نتمكن من اتخاذ القرار؟
783
00:41:53,979 --> 00:41:56,375
ماذا لو لم نتمكن
من اتخاذ القرار؟
784
00:41:57,345 --> 00:41:59,015
سأقرر نيابة عنكم
785
00:42:25,406 --> 00:42:26,878
اللعنة
786
00:43:05,919 --> 00:43:07,919
تم اكمال الإجراء 16.
787
00:43:07,921 --> 00:43:10,251
التوجه إلى موقع 17. حول
788
00:43:12,728 --> 00:43:15,256
لعلمكِ، كنت سأطلب منك أن تلعبي معي
789
00:43:15,258 --> 00:43:18,699
ولكن ازعجتني لكمة والدتكِ لوجهي
790
00:43:18,701 --> 00:43:20,558
انا اثمن فعلتها
791
00:44:15,552 --> 00:44:19,254
اللعنة عليك! اللعنة
792
00:44:19,256 --> 00:44:20,387
اللعنة
793
00:44:20,789 --> 00:44:23,665
اللعنة عليك يا حثالة
794
00:44:24,567 --> 00:44:29,132
وما ادراك بحالي لتصفني بالعاطفية المفرطة
795
00:44:29,497 --> 00:44:31,772
اللعنة
796
00:44:51,585 --> 00:44:53,651
نعم...دعني
797
00:44:53,653 --> 00:44:56,489
هيا يا جاريد. هيا يا جاريد.
798
00:44:57,360 --> 00:44:58,799
هيا يا جاريد.
799
00:45:09,141 --> 00:45:11,812
هلّا تحركتي؟ شكرًا لك.
800
00:45:13,607 --> 00:45:15,244
اذن .. هل قام احد
801
00:45:15,246 --> 00:45:17,884
نعم اعتقد ان نوح يجب أن يضحي
بنفسه من أجلنا.
802
00:45:17,886 --> 00:45:19,083
اللعنة عليك جاريد.
803
00:45:19,085 --> 00:45:20,645
كلا ، تبا له
804
00:45:20,647 --> 00:45:21,855
تبا له
805
00:45:21,857 --> 00:45:23,791
عندما تبناه ابي وامي
806
00:45:23,793 --> 00:45:26,552
مُنح كل الفرص الممكنة
807
00:45:26,554 --> 00:45:29,027
ارتاد أفضل المدارس
808
00:45:29,029 --> 00:45:31,689
كان لديه كبار مدربي البيانو
809
00:45:31,691 --> 00:45:34,032
لكن لكن
810
00:45:34,034 --> 00:45:37,695
لم يفسد حياته فحسب
811
00:45:37,697 --> 00:45:40,907
بل وقتل تلك المرأة أيضًا
في الحادث
812
00:45:41,470 --> 00:45:43,371
لذا، إذا سألتموني
813
00:45:43,373 --> 00:45:46,176
رأيي هو يجب على نوح ان يضحي
بنفسه من أجلنا.
814
00:45:46,178 --> 00:45:47,672
هذا منطقي
815
00:45:47,674 --> 00:45:49,575
كلا، أتعرف ما هو المنطقي؟
816
00:45:49,577 --> 00:45:52,248
- التصويت على القرار
-حسنٌ.
817
00:45:52,250 --> 00:45:55,416
من هنا يعتقد أن جاريد
يجب أن يأخذ مكان دون؟
818
00:45:55,418 --> 00:45:58,056
جاريد؟ كيف تجرؤين؟
819
00:45:58,058 --> 00:45:59,354
لدي طفل
820
00:45:59,356 --> 00:46:00,355
طفل يكرهك
821
00:46:00,357 --> 00:46:01,928
كأي شخص آخر في حياتك.
822
00:46:01,930 --> 00:46:03,864
هل تعرفين كل الاشخاص في حياتي؟
823
00:46:03,866 --> 00:46:05,459
يا إلهي، كلا، ربما لا اعرفهم.
824
00:46:05,461 --> 00:46:06,933
ولكنني أعرف بيث
825
00:46:06,935 --> 00:46:08,198
هل تتذكرها؟
826
00:46:08,200 --> 00:46:10,035
زوجتك الجميلة المذهلة؟
827
00:46:10,037 --> 00:46:13,302
التي تخليت عنها في اللحظة
التي اظهر لك شخص ما بعض الاهتمام
828
00:46:13,304 --> 00:46:14,105
توقفي
829
00:46:14,107 --> 00:46:15,601
أراهن أنها لو كانت هنا
830
00:46:15,603 --> 00:46:17,240
لصوتت ضدك وبشدة
831
00:46:17,242 --> 00:46:18,373
لا، لن يحدث ذلك
832
00:46:18,375 --> 00:46:19,770
بلى سيحدث
833
00:46:19,772 --> 00:46:21,673
اوقفوا العراك
834
00:46:29,551 --> 00:46:31,793
لم أتمكن من قول هذا سابقاً
835
00:46:34,864 --> 00:46:37,425
لكنني جئت إلى هنا الليلة لأعتذر.
836
00:46:38,194 --> 00:46:41,429
لم أكن سوى عبء على هذه العائلة لفترة طويلة جدًا
837
00:46:42,399 --> 00:46:44,432
لكن الحادث أيقظني
838
00:46:45,039 --> 00:46:46,401
اقلعت عن المخدرات
839
00:46:47,206 --> 00:46:48,942
وجدت الحب
840
00:46:48,944 --> 00:46:51,076
و لأول مرة في حياتي
841
00:46:52,409 --> 00:46:55,212
أرى مستقبلاً لنفسي
842
00:46:55,852 --> 00:46:59,579
ولا أريد اكثر من ان يكون من في هذه الغرفة
ضمن ذلك المستقبل
843
00:46:59,581 --> 00:47:02,780
يمكننا تجاوز هذا لكن علينا ان
نؤازر بعضنا كما قال أبانا
844
00:47:03,893 --> 00:47:06,487
كما قال ابانا؟
845
00:47:06,489 --> 00:47:08,027
قبل وفاته
846
00:47:08,029 --> 00:47:09,897
قال أبي أن نكون لطفاء مع بعضنا
847
00:47:09,899 --> 00:47:11,063
وأن ندعم بعضنا البعض.
848
00:47:11,065 --> 00:47:12,691
لذا دعونا نتوقف عن القتال
849
00:47:12,693 --> 00:47:14,231
ولنعمل معًا
850
00:47:14,233 --> 00:47:15,463
هذا ما كان ليريده والدنا.
851
00:47:15,465 --> 00:47:17,630
هل أنت جاد؟
852
00:47:17,632 --> 00:47:22,107
قام ذلك الوغد بالتوقيع على مقتل احد اولاده
853
00:47:22,109 --> 00:47:24,208
من الواضح أنه لم يكن يعرف ذلك
854
00:47:24,210 --> 00:47:26,210
كلا. ليس واضحا.
855
00:47:26,212 --> 00:47:29,081
كلا، كل ما يخصه كان مبهما
856
00:47:29,083 --> 00:47:33,349
كان شديد التكتم حتى انه يمكنه القاء محاضرة حول ذلك
857
00:47:33,351 --> 00:47:37,716
وفجأة، من المفترض أن أهتم لأنه
بكى وهو على فراش الموت؟
858
00:47:37,718 --> 00:47:39,157
اللعنة عليك.
859
00:47:42,525 --> 00:47:44,690
رائع رائع
860
00:47:45,528 --> 00:47:47,198
الآن ماذا نفعل بحق الجحيم؟
861
00:47:48,201 --> 00:47:49,794
أين هي؟ أين هي؟
862
00:47:50,563 --> 00:47:52,830
اين هي، لابد انها هنا في مكان ما.
863
00:47:52,832 --> 00:47:54,667
لا لا لا. هل هي هنا؟
864
00:47:56,110 --> 00:47:57,978
لا لا لا
865
00:47:57,980 --> 00:47:59,177
ها هي
866
00:47:59,179 --> 00:48:00,772
ها هي البطاقة التي أحتاجها.
867
00:48:00,774 --> 00:48:02,213
لماذا لا تضعها في مؤخرتك
868
00:48:02,215 --> 00:48:03,478
حتى تكون معك دائمًا؟
869
00:48:03,480 --> 00:48:05,546
لديك اخلاق والدتك.
870
00:48:15,998 --> 00:48:18,625
سيدي، لقد ومض الضوء.
871
00:48:18,627 --> 00:48:20,935
حان وقت القرار. سأعود في الحال
872
00:48:33,081 --> 00:48:34,575
مرحبًا
873
00:48:35,479 --> 00:48:36,808
هل مستعدون للبدء؟
874
00:48:36,810 --> 00:48:38,986
لا،نحن فقط...
لدينا سؤالا
875
00:48:40,583 --> 00:48:46,026
لقد قلت أنه إذا لم نتمكن من تحديد من سينفذ
فستقرر انت بالنيابة عنا.
876
00:48:46,395 --> 00:48:48,424
كيف ستقرر؟
877
00:48:49,922 --> 00:48:51,262
سؤال جيد جدا.
878
00:48:51,697 --> 00:48:54,760
سيسركم معرفة انني استخدم نظاما علميا
879
00:48:54,762 --> 00:48:56,300
تم تحسينه بمرور الوقت.
880
00:49:06,015 --> 00:49:08,114
ماذا لو أعطيناك جثة؟
881
00:49:10,547 --> 00:49:12,415
ماذا، هل وجدتم واحدة في الثلاجة؟
882
00:49:12,417 --> 00:49:13,955
كلا ايها اللعين
883
00:49:14,490 --> 00:49:17,783
أنا أسأل إذا يتوجب عليك تنفيذ الاجراء
884
00:49:17,785 --> 00:49:20,588
أم يمكننا أن نسلمك الجثة فحسب؟
885
00:49:22,955 --> 00:49:26,429
اذا فكرنا بالأعمال الورقية فتنفيذ الاجراء افضل.
886
00:49:27,064 --> 00:49:29,927
لكنني سأجد حلا لذلك
887
00:49:39,411 --> 00:49:42,511
لا، لم يتخذوا قرارا بعد
888
00:49:42,942 --> 00:49:44,645
بطاقاتي.
889
00:49:44,947 --> 00:49:46,482
ماذا فعلت...؟
890
00:49:46,484 --> 00:49:49,419
ما الذي فعلته؟ لماذا فعلتي هذا؟
891
00:49:49,421 --> 00:49:50,915
لأنك متنمر
892
00:49:56,296 --> 00:49:57,427
ماذا سبب قولك ذلك؟
893
00:49:57,429 --> 00:49:58,989
ماذا؟
894
00:49:58,991 --> 00:50:00,826
لقد قلت أننا سنسأل بوب
895
00:50:00,828 --> 00:50:01,827
كيف سيقرر هو؟
896
00:50:01,829 --> 00:50:03,235
نعم. وقد سألنا.
897
00:50:03,237 --> 00:50:05,765
وبعد ذلك، خطر ببالي سؤال ملحق.
898
00:50:05,767 --> 00:50:08,042
سؤال مربك للغاية
899
00:50:08,044 --> 00:50:10,341
بل منطقي جداً.
900
00:50:10,910 --> 00:50:12,772
أنا لا أريد ان نجري قرعة، هل تريد ذلك؟
901
00:50:12,774 --> 00:50:15,049
لا، بالطبع لا. لكن...
902
00:50:16,547 --> 00:50:18,580
ربما هي عادلة؟
903
00:50:18,582 --> 00:50:20,186
اللعنة على العدالة
904
00:50:20,688 --> 00:50:22,980
لا اريد ان يكون لي فرصة من اربعة للموت الليلة
905
00:50:22,982 --> 00:50:25,356
آسفة ولكن لا تنفعني تلك الاحتمالات
906
00:50:25,358 --> 00:50:28,887
حسنًا، ما هو اقتراحك إذن؟
907
00:50:29,758 --> 00:50:31,857
ليس لدي اقتراح
908
00:50:32,326 --> 00:50:36,631
لقد ارتكبت أخطاء، الكثير منها
909
00:50:36,633 --> 00:50:38,996
خاصة في الفترة الاخيرة.
910
00:50:38,998 --> 00:50:42,472
لكنني متأكدة تمامًا من أنني
لست مستعدًة للاستسلام
911
00:50:43,002 --> 00:50:45,112
لا أحد منا مستعد لذلك
912
00:50:45,114 --> 00:50:48,379
هذا خارج الموضوع نوعاً ما، أليس كذلك؟
913
00:50:48,381 --> 00:50:50,007
لا، ليس كذلك.
914
00:50:50,647 --> 00:50:52,350
اليكم المسألة
915
00:50:52,852 --> 00:50:55,980
أنا بالكاد أعرفكم أيها الناس اللعينون
916
00:50:57,819 --> 00:51:00,127
أعرف أننا عائلة وما الى ذلك، ولكن ماذا؟
917
00:51:00,129 --> 00:51:04,461
نرى بعضنا ثلاثة، ربما أربع مرات في السنة؟
918
00:51:04,463 --> 00:51:06,298
دائما هنا في منزل أبي
919
00:51:06,300 --> 00:51:08,729
أعني أننا لا نجتمع أبدًا بمفردنا
920
00:51:08,731 --> 00:51:10,335
لا نتصل ببعضنا أبدًا
921
00:51:10,337 --> 00:51:12,601
إلا إذا كانت مكالمة عيد ميلاد إلزامية.
922
00:51:12,603 --> 00:51:18,002
أنا أقرب للسيدة التي ترتب
أظافري اكثر من أي واحد منكم
923
00:51:18,004 --> 00:51:19,740
ماذا تريدين قوله؟
924
00:51:21,249 --> 00:51:23,447
ما أود أن اقوله هو
925
00:51:23,449 --> 00:51:26,043
إذا كان بوب يحتاج إلى جثة ثانية
926
00:51:26,045 --> 00:51:28,221
يمكنني أن أخبركم جميعا الان
927
00:51:28,223 --> 00:51:29,651
لن تكون جثتي
928
00:51:29,653 --> 00:51:32,588
اللعنة
929
00:51:33,789 --> 00:51:34,986
نوح، دعني أرى
930
00:51:34,988 --> 00:51:36,559
ماذا هذا بحق الجحيم؟!
931
00:51:36,561 --> 00:51:38,528
إنه لا يستحق فلسا واحدًا من أموال أبي
932
00:51:38,530 --> 00:51:40,233
سينفقها كلها على المخدرات
933
00:51:40,235 --> 00:51:41,927
يا إلهي
934
00:51:41,929 --> 00:51:43,401
- إنها ليست مخطئة
- هي كذلك
935
00:51:43,403 --> 00:51:45,238
لقد اقلعت يا جاريد
936
00:51:45,240 --> 00:51:46,965
أيا كان. لن تبقى كذلك
937
00:51:47,671 --> 00:51:49,968
اسمعوا يا رفاق اخ ميت
938
00:51:49,970 --> 00:51:52,212
يعني المزيد من أموال والدنا لبقيتنا.
939
00:51:52,214 --> 00:51:54,005
هل تحاولين تطوعهم ضدي؟
940
00:51:54,007 --> 00:51:55,809
كلا، أعرف موقف جاريد.
941
00:51:57,252 --> 00:52:01,650
آشلي، أنت تدركين مدى
خطورة الموقف، أليس كذلك؟
942
00:52:01,652 --> 00:52:07,953
هل تفهمين أن أحدنا سيغادر
هذا المكان الليلة في كيس جثث لعين؟
943
00:52:08,522 --> 00:52:11,330
احدى جثثنا الهامدة
944
00:52:11,332 --> 00:52:14,124
ستُخرج من ذلك الباب
945
00:52:14,126 --> 00:52:17,237
وتُلقى في صندوق تلك
المشرحة المتنقلة
946
00:52:17,239 --> 00:52:20,240
المركونة في نهاية الممر
بجانب جثة والدنا
947
00:52:20,242 --> 00:52:25,806
الآن هل تريدين أن تكون تلك
الجثة هي جسدك الصغير الجميل؟
948
00:52:27,414 --> 00:52:29,546
كلا ، لا ترغبين
949
00:52:29,548 --> 00:52:32,417
لأن لديك حلم، أليس كذلك؟
950
00:52:33,052 --> 00:52:35,288
ستصبحين ممثلة مشهورة.
951
00:52:35,290 --> 00:52:37,389
وسيحدث ذلك لك أيضا.
952
00:52:37,391 --> 00:52:39,688
عليك فقط أن تستمري
في اتباع قلبك.
953
00:52:39,690 --> 00:52:40,953
كما لو انكِ تهتمين
954
00:52:40,955 --> 00:52:42,493
لم يسبق لك رؤيتها على المسرح
955
00:52:42,495 --> 00:52:43,428
كلا
956
00:52:44,299 --> 00:52:45,529
لم ارها
957
00:52:46,131 --> 00:52:49,665
لكنني أعلم أن إتباع قلبك يحتاج الى المال
958
00:52:52,472 --> 00:52:54,901
لا أعرف حجم ملكية أبي
959
00:52:54,903 --> 00:52:57,607
لكن فكري في كم ستزيد الاموال المدخرة التي ستحصلين عليها
960
00:52:57,609 --> 00:52:59,741
إذا كان أحدنا خارج الصورة
961
00:53:04,979 --> 00:53:07,353
نعم. محاولة جيدة
962
00:53:08,180 --> 00:53:10,048
لكننا أقوى من ذلك
963
00:53:20,863 --> 00:53:23,336
نوح حصل بالفعل على حصته من الارث
964
00:53:24,867 --> 00:53:26,471
ماذا تقصدين؟
965
00:53:26,473 --> 00:53:29,441
أعني أنه لن يحاكم
966
00:53:29,976 --> 00:53:34,512
أسقطت عائلة المرأة التهم
لأن أبي دفع لهم
967
00:53:35,944 --> 00:53:38,780
لقد رأيت بريدًا إلكترونيًا من محامي أبي.
968
00:53:38,782 --> 00:53:40,617
دفع لهم ثلاثة ملايين دولار
969
00:53:40,619 --> 00:53:42,146
- يا للهول
- لا لا لا
970
00:53:42,148 --> 00:53:43,290
ليس لي دخل بذلك
971
00:53:43,292 --> 00:53:44,753
أبي فعل ذلك
972
00:53:44,755 --> 00:53:47,151
لم أكن أعلم بالأمر حتى أخبرتني دون
973
00:53:47,153 --> 00:53:48,757
عندما دعتني لتناول العشاء
974
00:53:48,759 --> 00:53:50,154
إذن ملكية أبي لن تقسم بالتساوي
975
00:53:50,156 --> 00:53:51,826
أليس كذلك؟ لأنك بالفعل
حصلت على ثلاثة ملايين
976
00:53:51,828 --> 00:53:53,564
أنا لا أهتم بالمال
977
00:53:53,566 --> 00:53:55,368
خذوها انتم
آش
978
00:53:56,195 --> 00:53:57,403
آش
979
00:53:57,838 --> 00:54:00,670
لقد وعدتني بعدم وجود المزيد من الأسرار
980
00:54:03,378 --> 00:54:06,170
جاريد، اعد تلك مكانها
981
00:54:06,172 --> 00:54:07,941
جاريد،اعد تلك مكانها
ما هذا بحق الجحيم؟!
982
00:54:07,943 --> 00:54:09,514
983
00:54:09,516 --> 00:54:11,109
ثلاثة ملايين دولار؟
984
00:54:11,111 --> 00:54:12,616
قفوا
هذا محض جنون
985
00:54:12,618 --> 00:54:14,178
جميعكم، توقفوا
986
00:54:14,547 --> 00:54:15,883
تراجع يا جاريد
987
00:54:15,885 --> 00:54:17,555
-أضربه
-الأمر ليس سهلاً كما يبدو
988
00:54:17,557 --> 00:54:19,326
- اضربيه انتِ
- لقد فعلت ذلك مسبقا
989
00:54:19,328 --> 00:54:20,855
اضربه وحسب ايها الجبان
990
00:54:20,857 --> 00:54:21,856
قفوا ! قفوا
991
00:54:21,858 --> 00:54:23,253
اضرب
992
00:54:23,255 --> 00:54:24,793
-هل تريد أن تكون الجثة؟
-لا
993
00:54:24,795 --> 00:54:27,026
- نحن عائلة
- اضربه وحسب
994
00:54:27,028 --> 00:54:29,270
توقفوا عن ذلك! نحن عائلة
995
00:54:33,738 --> 00:54:35,441
-اللعنة
-لا
996
00:54:43,781 --> 00:54:45,077
جاريد
997
00:54:46,421 --> 00:54:47,585
جاريد
998
00:54:54,022 --> 00:54:55,461
999
00:54:56,189 --> 00:54:57,760
يا يسوع، اللعنة
1000
00:54:57,762 --> 00:54:59,256
آش، من فضلك، بربك.
1001
00:55:01,898 --> 00:55:04,195
لا تفعلي هذا يا آش، من فضلك.
1002
00:55:12,711 --> 00:55:14,139
1003
00:55:25,460 --> 00:55:26,855
1004
00:55:27,627 --> 00:55:28,824
1005
00:55:35,261 --> 00:55:37,030
إذن أنت طفل أنابيب؟
1006
00:55:37,032 --> 00:55:40,374
ذلك لأن والدتك لم تستطع
التزاوج مع رجل دون أن تقتله؟
1007
00:55:41,135 --> 00:55:42,442
لا
1008
00:55:42,444 --> 00:55:44,004
قالت أمي أن السبب
هو أنها لا تريد
1009
00:55:44,006 --> 00:55:47,172
أن تضيع أيًا من حبها على رجل أحمق
1010
00:55:47,174 --> 00:55:48,910
نعم، نعم، نعم
1011
00:55:48,912 --> 00:55:50,483
لا أعتقد أن والدتك شخص
1012
00:55:50,485 --> 00:55:52,177
لديه الكثير من الحب المخزون
1013
00:55:55,050 --> 00:55:57,523
هذه مضيعة للوقت
1014
00:55:57,525 --> 00:55:59,151
علي قضاء حاجتي
1015
00:55:59,553 --> 00:56:01,758
هناك في الخلف، إلى اليمين.
1016
00:56:01,760 --> 00:56:03,496
انتظر، انتظر، انتظر، انتظر
1017
00:56:09,636 --> 00:56:11,768
لا أريدك أن تتبولي على هذه
1018
00:56:29,249 --> 00:56:30,985
سيدي، أخبار رائعة
1019
00:56:30,987 --> 00:56:32,426
لقد ألقينا القبض على السيدة كيم
1020
00:56:32,428 --> 00:56:33,856
ونحن في طريقنا إلى موقعك
1021
00:56:33,858 --> 00:56:35,220
يمكنك إطلاق سراح عائلة يورك
1022
00:56:35,695 --> 00:56:37,860
الوقت المتوقع للوصول 20 دقيقة
1023
00:56:37,862 --> 00:56:40,126
لا، لا، لا، لا، لا لا لا.
1024
00:56:40,128 --> 00:56:44,196
أعدها إلى المقر الرئيس
1025
00:56:44,198 --> 00:56:47,166
سيدي، تقول أنها تريد للقيام
بالإجراء في المنزل
1026
00:56:47,168 --> 00:56:48,871
نعم، لا آبه بما تريده هي
1027
00:56:48,873 --> 00:56:50,037
اعدها إلى المقر
1028
00:57:01,050 --> 00:57:02,951
لقد مسحت نفسي (مؤخرتي) بمنشفة يدك
1029
00:57:03,822 --> 00:57:05,723
بالطبع فعلت
1030
00:57:29,551 --> 00:57:31,045
1031
00:57:48,229 --> 00:57:51,604
أغمض عينيك، أغمض عينيك
1032
00:57:53,575 --> 00:57:55,806
تصور نفسك هادئا
1033
00:57:55,808 --> 00:57:57,236
تصور نفسك هادئا
1034
00:58:01,374 --> 00:58:03,176
تصور نفسك هادئا
1035
00:58:04,410 --> 00:58:06,652
تصور نفسك هادئا
1036
00:58:08,447 --> 00:58:09,952
يا إلهي
1037
00:58:10,592 --> 00:58:11,888
غريس
1038
00:58:12,319 --> 00:58:13,989
غريس
1039
00:58:44,483 --> 00:58:45,955
واحد اثنان
1040
00:58:46,518 --> 00:58:48,056
واحد اثنان
1041
00:58:48,630 --> 00:58:50,025
واحد اثنان
1042
00:58:50,794 --> 00:58:53,028
واحد، اثنان، ثلاثة،
أربعة، ها نحن ذا.
1043
00:58:53,030 --> 00:58:54,799
اعتذر عن العد
1044
00:58:54,801 --> 00:58:56,295
تقول التعليمات أنها تصبح جاهزة
1045
00:58:56,297 --> 00:58:57,703
عندما يمكنك العد إلى
ثلاثة بين الفرقعات
1046
00:58:57,705 --> 00:58:59,166
وهذا ما أفعله
1047
00:58:59,168 --> 00:59:00,838
عليك أن تكوني حذرة
1048
00:59:00,840 --> 00:59:02,004
لانه في اللحظة التي تحرق فيها حبة ذرة واحدة
1049
00:59:02,006 --> 00:59:03,368
سيتلف ما تبقى في الكيس.
1050
00:59:03,370 --> 00:59:04,875
اجهل السبب
1051
00:59:04,877 --> 00:59:06,679
ولكن يصبح مذاقها سيئ، فهمتي؟
1052
00:59:06,681 --> 00:59:10,177
ذات مرة... كان
لدي أربع حبات غير مفرقعة
1053
00:59:10,179 --> 00:59:11,849
لقد وضعت صورة لها على الانستا
1054
00:59:11,851 --> 00:59:12,718
عليكِ رؤيتها
1055
00:59:12,720 --> 00:59:14,654
اسم حسابي (وات اباوت بوب 42 )
1056
00:59:14,656 --> 00:59:15,886
مدهش. سأفعل ذلك بالتأكيد.
1057
00:59:15,888 --> 00:59:16,821
مهلا
1058
00:59:16,823 --> 00:59:18,218
ألا تريدين بعض الفشار؟
1059
00:59:18,220 --> 00:59:19,593
لقد مرت أكثر من ساعة
1060
00:59:19,595 --> 00:59:21,353
ما الذي ما زالوا يفعلون في المنزل؟
1061
00:59:24,666 --> 00:59:27,491
حسنًا، بناءً على تجربتي
في مواقف مماثلة
1062
00:59:27,493 --> 00:59:30,494
أريد أن أقول، يقتلون بعضهم؟
1063
00:59:30,496 --> 00:59:31,737
ماذا؟!
1064
00:59:32,306 --> 00:59:34,432
لا ليسوا كذلك. لم عساهم يفعلون ذلك؟
1065
00:59:34,434 --> 00:59:36,236
هذا ليس بسببي
1066
00:59:36,238 --> 00:59:38,535
والدتكِ طرحت الفكرة بنفسها
1067
00:59:38,537 --> 00:59:40,042
كلا لم تفعل
لم تكن لتفعل ذلك ابدا
1068
00:59:40,044 --> 00:59:41,373
لماذا؟
1069
00:59:41,375 --> 00:59:42,748
لأنها شخص جيد؟
1070
00:59:42,750 --> 00:59:44,013
ارجوكِ
1071
00:59:44,015 --> 00:59:45,212
تعلمين أن تلك الأشياء الفظيعة
1072
00:59:45,214 --> 00:59:46,785
التي يقولها زملائك عنها
1073
00:59:46,787 --> 00:59:48,248
على الإنترنت صحيحة،
أليس كذلك؟ نعم.
1074
00:59:48,250 --> 00:59:49,722
كانت والدتك مدركة تماما
1075
00:59:49,724 --> 00:59:51,482
ان تلك الحبوب لم تكن فعالة
1076
00:59:51,484 --> 00:59:53,220
ونعم، رفضت سحبها من الرفوف
1077
00:59:53,222 --> 00:59:55,222
لذلك ازداد مرض اولئك النسوة بسببها
1078
00:59:55,224 --> 00:59:56,487
كف عن الكذب
1079
00:59:57,523 --> 00:59:58,731
توني
1080
01:01:07,263 --> 01:01:10,264
إن توقعاتنا ورغبتنا
1081
01:01:10,266 --> 01:01:13,399
في تحقيق النصر على أساس تطوعي
1082
01:01:13,401 --> 01:01:15,665
هي فشل ذريع
1083
01:02:50,465 --> 01:02:52,729
نوح. من فضلك لا تفعل ذلك.
1084
01:02:52,731 --> 01:02:54,434
ما الذي تفعلينه هنا؟
1085
01:02:54,436 --> 01:02:55,699
اضطررت الى الابتعاد
1086
01:02:55,701 --> 01:02:57,074
لم أستطع التحمل
1087
01:02:57,076 --> 01:02:58,911
نوح، أنا آسفة جدا
1088
01:02:58,913 --> 01:03:00,572
لا أعرف ماذا حدث
1089
01:03:00,574 --> 01:03:02,783
السبب هو رايشل
لقد اثرت على تفكيري
1090
01:03:06,547 --> 01:03:07,788
أين هم؟
1091
01:03:08,549 --> 01:03:10,318
إنهم في غرفة المعيشة
1092
01:03:10,925 --> 01:03:13,123
معهم سكاكين دون
1093
01:03:14,225 --> 01:03:15,554
سأذهب للتحدث معهم
1094
01:03:15,556 --> 01:03:17,259
ألم تسمع ما قلته للتو؟
1095
01:03:17,261 --> 01:03:18,898
يجب ان يتوقف هذا الامر
1096
01:03:18,900 --> 01:03:20,328
آش
1097
01:03:21,628 --> 01:03:23,628
يجب ان يتوقف هذا الامر
1098
01:03:27,238 --> 01:03:28,534
أنت ابقي هنا
1099
01:03:28,976 --> 01:03:30,173
لا
1100
01:03:31,275 --> 01:03:33,539
يجب أن أذهب معك
1101
01:03:33,541 --> 01:03:35,640
يجب أن يسمعوا ذلك من كلينا
1102
01:03:38,051 --> 01:03:41,646
اختبئي ورائي،
في حالة تحالفهم ضدك أيضًا.
1103
01:03:42,748 --> 01:03:43,857
حسنٌ
1104
01:03:57,598 --> 01:03:58,905
انت
1105
01:04:00,876 --> 01:04:02,436
انظر إلينا.
1106
01:04:04,979 --> 01:04:07,111
أنت تبدو في غاية السعادة
1107
01:04:11,315 --> 01:04:13,249
كنت قد بدأت للتو بأخذ دروس البيانو
1108
01:04:15,055 --> 01:04:17,550
لم يدعُني أحد
بالمعجزة حينها
1109
01:04:18,894 --> 01:04:20,520
كان لا يزال ممتعا
1110
01:04:23,360 --> 01:04:25,932
وكان لدي أخت صغيرة
جديدة لأسميها أختي
1111
01:04:28,728 --> 01:04:30,695
أنت وأنا ضد العالم
1112
01:04:33,733 --> 01:04:36,877
انظر إلى تلك الخدود
الصغيرة السمينة
1113
01:04:39,574 --> 01:04:41,442
- نوح
- نعم؟
1114
01:04:45,382 --> 01:04:47,217
اللعنة
1115
01:04:52,323 --> 01:04:54,158
آش ساعديني
1116
01:04:54,160 --> 01:04:55,192
ساعديني
1117
01:04:55,997 --> 01:04:58,855
- لا أستطيع
- آش .. آش
1118
01:05:03,532 --> 01:05:05,103
1119
01:05:09,571 --> 01:05:10,636
1120
01:05:14,642 --> 01:05:16,444
افتح الباب اللعين
1121
01:05:25,257 --> 01:05:26,751
أنت في عداد الموتى
1122
01:05:26,753 --> 01:05:28,621
1123
01:05:29,261 --> 01:05:30,722
اللعنة
1124
01:05:30,724 --> 01:05:32,064
مُت
1125
01:05:32,066 --> 01:05:33,593
1126
01:05:37,335 --> 01:05:38,829
أخبر ميا أنني أحبها
1127
01:05:40,437 --> 01:05:41,733
أخبريها بنفسك
1128
01:05:48,412 --> 01:05:49,642
1129
01:05:57,289 --> 01:05:59,025
انا لست عنصريا
1130
01:05:59,660 --> 01:06:02,589
كلا انا... أنا حليف
1131
01:06:03,097 --> 01:06:04,459
حسنٌ؟ إذن
1132
01:06:04,461 --> 01:06:07,231
أنت، ميا
1133
01:06:07,233 --> 01:06:09,332
دون
1134
01:06:09,834 --> 01:06:11,763
أنا أحب...أحبكم جميعا، حسنا؟
1135
01:06:11,765 --> 01:06:14,073
أنا... أعلم أنه ليس من المفترض قول
1136
01:06:14,075 --> 01:06:17,274
لا يهمني لونك" ولكن فعلا لا يهمني"
1137
01:06:17,276 --> 01:06:20,739
لذا ليس لهذا اي علاقة بأفضلية البيض
1138
01:06:20,741 --> 01:06:22,378
أو أي شيء ممنهج
1139
01:06:22,380 --> 01:06:24,182
1140
01:06:26,681 --> 01:06:28,285
فهمتُ يا جاريد
1141
01:06:28,587 --> 01:06:29,990
فهمتُ
1142
01:06:37,296 --> 01:06:38,625
1143
01:06:39,298 --> 01:06:41,760
1144
01:06:42,499 --> 01:06:45,764
يا إلهي
1145
01:06:46,503 --> 01:06:49,339
1146
01:06:52,971 --> 01:06:55,147
تظن أنني الرجل
السيئ، لكنني لست كذلك.
1147
01:06:55,149 --> 01:06:57,644
أنا هنا الليلة فقط
لأن جدك دعاني.
1148
01:06:57,646 --> 01:07:00,944
إنه يعلم أنني أقوم بعمل مهم
لإنقاذ الكوكب لمصلحة جيلك
1149
01:07:00,946 --> 01:07:02,055
بالله عليك!
1150
01:07:02,057 --> 01:07:03,551
جيلك هو من دمر الكوكب
1151
01:07:03,553 --> 01:07:05,058
انتبهي لألفاظكِ
1152
01:07:05,794 --> 01:07:07,621
أنت بحاجة إلى تحسين
نظرتك للواقع، أيتها الشابة
1153
01:07:07,623 --> 01:07:09,293
أعني، لا أعتقد أنك تدركين
1154
01:07:09,295 --> 01:07:11,163
كم أنت محظوظة لأنك تعيش في
المكان الذي تعيشين فيه.
1155
01:07:11,165 --> 01:07:13,165
إنها فوضى عارمة
في معظم أنحاء العالم
1156
01:07:13,167 --> 01:07:14,694
لكن لا يزال يحكمنا النظام والقانون
1157
01:07:14,696 --> 01:07:16,366
وما زلنا نحمي حرياتكم
1158
01:07:16,995 --> 01:07:18,830
حسنا، اسمعي
1159
01:07:20,537 --> 01:07:22,702
أنت لا تفهمين هذا لأنك طفلة
1160
01:07:22,704 --> 01:07:23,901
وأنا أفهم ذلك
1161
01:07:23,903 --> 01:07:25,903
ولكن عندما تهدأ الامور
1162
01:07:25,905 --> 01:07:28,213
عندما نحقق هدف التطوع
1163
01:07:28,982 --> 01:07:30,875
الأشخاص العظماء الذين كانوا في هذا البلد
1164
01:07:30,877 --> 01:07:35,352
الأشخاص المحترمين والصالحين
سيكونون قد رحلوا
1165
01:07:35,354 --> 01:07:36,650
نعم. أيا يكن
1166
01:07:39,956 --> 01:07:43,624
لا لا لا! كفاك تصرفا بهذا الاسلوب
1167
01:07:44,526 --> 01:07:47,331
بعد كل ما فعلته
بعد كل ما ضحيت به
1168
01:07:47,333 --> 01:07:50,026
حري بكِ اظهار بعض الاحترام
1169
01:07:51,469 --> 01:07:53,370
سيدي، كل شيء
على ما يرام هناك؟
1170
01:07:55,539 --> 01:07:57,836
سيدي؟
1171
01:07:57,838 --> 01:07:59,211
نعم، توني، أنا بخير
1172
01:07:59,213 --> 01:08:01,840
كل شيء على ما يرام، كل شيء
على ما يرام، كل شيء على ما يرام
1173
01:08:04,845 --> 01:08:06,713
انظري، أنا آسف
لم أقصد إخافتك
1174
01:08:06,715 --> 01:08:09,287
أنا فقط... انا اعي ما اقول، فهمتي ؟
1175
01:08:09,289 --> 01:08:11,014
لقد كنت داخل منازل هؤلاء الناس
1176
01:08:11,016 --> 01:08:12,851
لقد جلست مع عائلاتهم
1177
01:08:12,853 --> 01:08:15,084
وهؤلاء ليسوا فاحشوا الثراء في العالم أمثالكم
1178
01:08:15,086 --> 01:08:17,460
ممن لديهم تأثير كبير على التغير المناخي
1179
01:08:17,462 --> 01:08:19,759
لا، هؤلاء... هؤلاء
هم خيار الناس
1180
01:08:19,761 --> 01:08:21,794
لقد عملوا بجد طوال حياتهم
1181
01:08:21,796 --> 01:08:23,334
ولم يتمكنوا من الحصول على
قسط من الراحة.
1182
01:08:24,370 --> 01:08:26,733
الى ان عرضت عليهم الحكومة ربع مليون دولار
1183
01:08:26,735 --> 01:08:28,702
معفاة من الضرائب ليضحوا بأنفسهم
1184
01:08:28,704 --> 01:08:30,572
والآن هم يموتون بسعادة
1185
01:08:30,574 --> 01:08:33,575
بمعرفة أن عائلاتهم يتم الاعتناء بها، فهمت؟
1186
01:08:34,281 --> 01:08:35,907
وهذا جميل
1187
01:08:42,113 --> 01:08:44,850
زوجتي روث، تطوعت في اليوم 14.
1188
01:08:45,886 --> 01:08:47,688
نعم، كانت تعاني من مرض باركنسون لسنوات
1189
01:08:47,690 --> 01:08:50,625
لكننا تدبرنا امورنا و كل شيء جيد
1190
01:08:51,127 --> 01:08:53,430
ومع ذلك، فقد قررت أنه نظرًا لأن برنامج التطوع
1191
01:08:53,432 --> 01:08:55,894
لم يأبه لوجود حالة مرضية مسبقا
1192
01:08:55,896 --> 01:08:57,830
فعلها تقوم أيضًا بالتسجيل والحصول على المال
1193
01:08:57,832 --> 01:08:59,931
بدلاً من الموت من أجل لا شيء، فهمت؟
1194
01:09:02,067 --> 01:09:04,001
لكنني لم اكن موافقا
1195
01:09:04,570 --> 01:09:06,905
لكنني لم أكسب أي جدال
طوال سنوات زواجنا
1196
01:09:10,944 --> 01:09:12,779
اسمعي، اعلم انكِ مستائة حقا
1197
01:09:12,781 --> 01:09:14,814
بشأن ما يحدث في منزل جدك
1198
01:09:14,816 --> 01:09:16,717
لكن بربك
1199
01:09:17,119 --> 01:09:18,917
هل من الخطأ عدم
الرغبة في أن يكون العالم الجديد
1200
01:09:18,919 --> 01:09:21,524
مملوءا بأشخاص
فظيعين مثل عائلتك؟
1201
01:09:23,088 --> 01:09:24,329
لا
1202
01:09:25,563 --> 01:09:26,991
لا أعتقد ذلك
1203
01:09:27,626 --> 01:09:29,994
لكنني لا أعتقد أنك تهتم بذلك.
1204
01:09:32,966 --> 01:09:35,439
أنا أعتقد أنك تحب
مشاهدة الناس يموتون
1205
01:09:39,071 --> 01:09:40,576
الا يمكن ان يكون الاثنين معا؟
1206
01:09:42,008 --> 01:09:46,582
يا يسوع، هذا كئيب للغاية
1207
01:09:46,984 --> 01:09:49,112
لا أعلم، أنا
1208
01:09:49,114 --> 01:09:50,949
1209
01:09:50,951 --> 01:09:54,326
يا إلهي، أليس من
الممكن أن يأتي بوب الى هنا
1210
01:09:54,328 --> 01:09:57,153
ويقتله حتى لا نضطر نحن إلى ذلك؟
1211
01:09:57,155 --> 01:09:58,363
لا، لن يفعل ذلك
1212
01:09:58,365 --> 01:09:59,859
لا، لكنه قد يفعلها
1213
01:09:59,861 --> 01:10:01,399
يمكننا على الأقل أن نسأله
1214
01:10:01,401 --> 01:10:03,027
انها مضيعة للوقت
1215
01:10:03,329 --> 01:10:06,030
ذلك اللعين السادي يحب ما يحدث هنا
1216
01:10:06,032 --> 01:10:08,197
وهذا ما أراده منذ البداية
1217
01:10:08,199 --> 01:10:10,738
إذا أردنا الخروج
علينا تسليم الجثة
1218
01:10:11,674 --> 01:10:14,907
يا رفاق، الطريقة التي نظر
بها إلي عندما أدرك أنني خنته
1219
01:10:15,877 --> 01:10:17,811
- لا أستطيع
- نعم.
1220
01:10:18,979 --> 01:10:20,880
كان بإمكانه القضاء
عليّ، لكنه لم يفعل
1221
01:10:20,882 --> 01:10:22,387
أنا أيضاً
1222
01:10:23,753 --> 01:10:25,181
آسف، آش، لا بأس
1223
01:10:25,183 --> 01:10:26,985
سننجز الامر بسرعة كبيرة.
1224
01:10:26,987 --> 01:10:29,053
سينتهي الأمر قبل أن تدركي
1225
01:10:29,055 --> 01:10:30,890
-عند الرقم ثلاثة
- نعم، حسنا، عند الرقم ثلاثة
1226
01:10:31,629 --> 01:10:32,859
حسنٌ
1227
01:10:33,961 --> 01:10:35,565
يا إلهي
1228
01:10:35,567 --> 01:10:37,897
- واحد
- نعم واحد
1229
01:10:39,736 --> 01:10:41,164
اثنين
1230
01:10:41,666 --> 01:10:43,837
ثلاثة
1231
01:10:47,876 --> 01:10:50,580
نوح؟ نوح
1232
01:10:50,582 --> 01:10:52,076
نوح، من فضلك
1233
01:10:52,078 --> 01:10:53,418
-من هذه؟
-من هذه؟
1234
01:10:53,820 --> 01:10:56,047
نوح, هل مازلت هنا؟
1235
01:10:56,049 --> 01:10:57,455
سيدتي، توقفي هناك
1236
01:10:57,457 --> 01:10:58,918
ابقي مكانك
1237
01:11:00,724 --> 01:11:02,889
- نوح، أين أنت؟
- سيدتي
1238
01:11:03,258 --> 01:11:05,430
دعيني وشأني
لا أعرف ما الذي يجري هنا
1239
01:11:05,432 --> 01:11:06,959
لكني أسجل كل شيء
1240
01:11:06,961 --> 01:11:09,192
-أين نوح؟
-يا إلهي، انها غريس
1241
01:11:09,194 --> 01:11:11,260
يا إلهي، لقد تم أنقاذنا. غريس
1242
01:11:11,262 --> 01:11:15,066
يا رفاق، أنتم عائلة نوح، أليس كذلك؟
-نعم
1243
01:11:15,068 --> 01:11:16,936
ما الذي يحدث هنا؟ أين نوح؟
1244
01:11:16,938 --> 01:11:18,806
سيدتي، يمكنني الإجابة
على جميع أسئلتك
1245
01:11:18,808 --> 01:11:20,610
أنا لم أسألك. لقد سالتهم.
1246
01:11:20,612 --> 01:11:21,941
عودوا إلى المنزل
1247
01:11:21,943 --> 01:11:24,207
أعيدوهم إلى المنزل الآن، هيا
1248
01:11:24,209 --> 01:11:26,451
-أماه
-ميا
1249
01:11:26,453 --> 01:11:27,980
عودي الى المركبة
1250
01:11:28,549 --> 01:11:30,950
سيدتي، أنت تعترضين عملا رسميا لوزارة استراجية المواطن
1251
01:11:30,952 --> 01:11:32,589
هذه جريمة فيدرالية
1252
01:11:32,591 --> 01:11:34,085
اعتقدت ان (و.ا.م) تقوم بالقتل الرحيم ؟
1253
01:11:34,087 --> 01:11:35,592
لقد تنوعنا
1254
01:11:38,124 --> 01:11:39,728
اللعنة
1255
01:11:41,435 --> 01:11:43,600
انت اطفئي السيارة
1256
01:11:43,602 --> 01:11:45,470
- أماه
- ميا
1257
01:11:46,165 --> 01:11:47,769
لا لا لا لا لا
1258
01:11:47,771 --> 01:11:49,474
توني، ساعدني
1259
01:11:49,476 --> 01:11:51,135
فقط... انتبه، إنها طفلة
1260
01:11:51,137 --> 01:11:53,104
كن لطيفًا يا توني، لطيفًا
1261
01:11:54,239 --> 01:11:55,876
عائلة يورك، عودوا إلى المنزل
1262
01:11:55,878 --> 01:11:58,417
- مازلتم تدينون لي بجثة
- مدينون له بجثة؟!
1263
01:11:58,419 --> 01:12:00,650
ما الذي يجري هنا؟ أين نوح؟
1264
01:12:00,652 --> 01:12:01,849
اخبروني أنه على قيد الحياة
1265
01:12:01,851 --> 01:12:03,180
إنه كذلك يا غريس، إنه على قيد الحياة
1266
01:12:03,182 --> 01:12:04,786
لكنه يحتاج إلى مساعدة
اهربي واحضري المساعدة
1267
01:12:04,788 --> 01:12:07,250
حسنا سأذهب للحصول على المساعدة
1268
01:12:07,252 --> 01:12:08,691
فقط... أخبروا نوح أنني أحبه
1269
01:12:08,693 --> 01:12:09,692
اذهبي، اذهبي، اهربي
1270
01:12:09,694 --> 01:12:10,924
اوقفها
1271
01:12:29,043 --> 01:12:31,648
لقد قتلوها. لقد قتلوها
1272
01:12:31,650 --> 01:12:33,650
لم تفعل شيئا
1273
01:12:36,787 --> 01:12:38,314
إذن انتهى الامر، أليس كذلك؟
1274
01:12:38,816 --> 01:12:39,953
حصلت على جثة ثانية
1275
01:12:39,955 --> 01:12:41,427
ماذا، هل تمزحين معي؟
1276
01:12:41,429 --> 01:12:43,088
إنها ليست الجثة الثانية التي اريدها
1277
01:12:43,090 --> 01:12:45,563
أنا هنا لجمع جثتين من عائلة يورك
1278
01:12:45,565 --> 01:12:48,500
والان عودوا إلى داخل
المنزل وأكملوا ما بدأتم
1279
01:12:48,502 --> 01:12:50,502
وإياكم وجعلي المسؤول عن هذا
1280
01:12:50,504 --> 01:12:52,196
لو قامت عائلتكم بدورها
1281
01:12:52,198 --> 01:12:53,835
لكانت تلك المرأة المسكينة
على قيد الحياة الآن
1282
01:12:53,837 --> 01:12:56,299
الآن ادخلوا هناك. لديكم 15 دقيقة
1283
01:13:01,647 --> 01:13:03,240
قصدت ان تذهب وتحضرها
1284
01:13:10,986 --> 01:13:12,920
لا...لا تقولي شيئا
1285
01:13:13,422 --> 01:13:15,989
لنصعد إلى الطابق العلوي
ونفعل ما يتعين علينا فعله
1286
01:13:18,158 --> 01:13:20,400
لا تفكرا في ذلك
دعونا نفعلها وحسب
1287
01:13:20,835 --> 01:13:23,766
أعني أن نوح لا يريد أن يكون
على قيد الحياة الآن على أي حال
1288
01:13:23,768 --> 01:13:27,770
تلك المرأة الميتة في الخارج كانت عالمه كله
1289
01:13:28,234 --> 01:13:30,410
نعم نعم
1290
01:13:31,179 --> 01:13:33,908
إذا فكرتما في الأمر،
فنحن نقدم له معروفًا
1291
01:13:34,510 --> 01:13:37,615
أعني ... إنه أمر مروع
1292
01:13:38,409 --> 01:13:40,244
ولكنه الشيء الصحيح الذي ينبغي عمله
1293
01:13:41,148 --> 01:13:43,181
-تعلمان أنه كذلك
-نعم
1294
01:13:43,183 --> 01:13:44,457
حسنٌ؟
1295
01:13:55,569 --> 01:13:57,228
نوح؟
1296
01:14:07,878 --> 01:14:09,878
اللعنة
1297
01:14:24,257 --> 01:14:25,762
نوح؟
1298
01:14:32,364 --> 01:14:33,539
نوح؟
1299
01:14:34,441 --> 01:14:36,740
لا علاقة لنا بما حدث لغريس
1300
01:14:36,742 --> 01:14:38,104
نوح؟
1301
01:14:39,206 --> 01:14:41,811
هيا يا نوح، ليس
لدينا الكثير من الوقت
1302
01:14:49,249 --> 01:14:51,150
لم نعد غاضبين بعد الآن
1303
01:15:04,638 --> 01:15:07,639
نوح، هيا، أنت تخيفنا
1304
01:15:12,580 --> 01:15:15,372
هذا سيء. هذا سيء للغاية
1305
01:15:34,360 --> 01:15:36,162
اللعنة
1306
01:15:39,134 --> 01:15:40,298
نوح
1307
01:15:41,499 --> 01:15:43,136
يا إلهي
1308
01:15:43,138 --> 01:15:44,467
لا لا لا
1309
01:15:44,469 --> 01:15:45,578
يا إلهي
1310
01:15:47,747 --> 01:15:49,208
نوح
1311
01:16:02,454 --> 01:16:05,059
نوح، أنا آسفة جدا. نحن آسفون جدا
1312
01:16:06,700 --> 01:16:08,029
1313
01:16:23,343 --> 01:16:24,507
لا
1314
01:16:35,454 --> 01:16:36,860
ابتعد عنها
1315
01:16:36,862 --> 01:16:38,554
اللعنة عليك
1316
01:16:38,556 --> 01:16:41,799
إذا كان بوب يحتاج إلى جثة
فيمكن ان تكون جثة هذه العاهرة الكاذبة
1317
01:16:41,801 --> 01:16:43,900
من فضلك فقط اتركها وشأنها
1318
01:16:45,596 --> 01:16:48,267
ماذا كان ليعتقد ابانا ؟
1319
01:16:51,404 --> 01:16:53,206
ماذا كان ليعتقد ابانا ؟
1320
01:16:56,750 --> 01:16:58,409
1321
01:17:06,419 --> 01:17:08,188
1322
01:17:08,190 --> 01:17:10,960
إياكِ والتحدث عنه
1323
01:17:12,392 --> 01:17:15,063
1324
01:17:16,704 --> 01:17:18,033
حسنا حسنا
1325
01:17:18,035 --> 01:17:19,672
اترك آش وحدها وحسب
1326
01:17:19,674 --> 01:17:21,201
أنا اتطوع لإتمام الإجراء
1327
01:17:21,203 --> 01:17:22,334
ليس عليك أن تفعل ذلك
1328
01:17:22,336 --> 01:17:24,644
ليس عليك أن تفعل ذلك
أنا اتطوع
1329
01:17:26,846 --> 01:17:29,539
كل ما حدث الليلة هو بسببي
1330
01:17:30,850 --> 01:17:32,718
لستَ أسوأنا يا نوح
1331
01:17:33,380 --> 01:17:34,478
انا الاسوء
1332
01:17:35,217 --> 01:17:37,580
أنا قاسية
انا انانية
1333
01:17:39,254 --> 01:17:40,660
لذا خذ ميا
1334
01:17:41,487 --> 01:17:42,662
لو سمحت
1335
01:17:43,863 --> 01:17:46,127
خذها وحسب، اتفقنا؟
1336
01:17:48,362 --> 01:17:51,066
لم تُرِد الشهرة أو المال أبدًا
1337
01:17:51,068 --> 01:17:52,837
اردت العائلة وحسب
1338
01:17:55,941 --> 01:17:57,600
اومض الضوء وحسب
1339
01:17:57,602 --> 01:17:59,778
- أنا جاهزة، حسنًا؟
- لا لا
1340
01:17:59,780 --> 01:18:01,472
يجب ان اكون المتطوع
1341
01:18:01,474 --> 01:18:03,012
لأنني الأكبر
1342
01:18:03,014 --> 01:18:04,981
وكان من المفترض
أن أعتني بكم يا رفاق
1343
01:18:04,983 --> 01:18:07,445
كان من المفترض
دائمًا أن أعتني بكم
1344
01:18:07,447 --> 01:18:09,854
ولم أفعل ذلك أبدًا
انا اخ سيء حقا
1345
01:18:09,856 --> 01:18:12,615
وزوج سيء وأب سيء
1346
01:18:13,827 --> 01:18:15,486
لذلك إذا كان شخص ما
1347
01:18:15,488 --> 01:18:17,928
سيقوم بالاجراء ينبغي أن يكون أنا
1348
01:18:17,930 --> 01:18:19,457
ليس لدي أي شيء
1349
01:18:19,459 --> 01:18:21,228
جاريد، توقف! لديك لوكاس
1350
01:18:23,364 --> 01:18:25,628
إنه يحتاج لوجودك
1351
01:18:26,367 --> 01:18:30,633
لا أحد يحتاج إلى فشل ذو وجهين
1352
01:18:30,635 --> 01:18:33,339
لو كان على احدنا التطوع للإجرء فيجب أن يكون أنا
1353
01:18:35,706 --> 01:18:37,508
اللعنة على ذلك
1354
01:18:40,315 --> 01:18:42,216
لن يتطوع احد
1355
01:18:42,885 --> 01:18:45,725
يجب أن يكون واحدا منا
1356
01:18:46,094 --> 01:18:47,826
ليس لدينا خيار
1357
01:18:47,828 --> 01:18:49,388
لقد تطوعت أولاً
1358
01:18:49,723 --> 01:18:52,490
لا، لقد كنا نملك خيارا اخرا منذ البداية
1359
01:18:53,801 --> 01:18:55,328
لنذهب الى بوب
1360
01:19:02,370 --> 01:19:04,403
أحتاج لرؤية عائلتي
1361
01:19:04,405 --> 01:19:08,407
سترينهم عندما يومضون اضواء الشرفة
وليس قبلها
1362
01:19:08,409 --> 01:19:11,575
بحلول ذلك الوقت
سيكون قد فات الأوان
1363
01:19:11,577 --> 01:19:14,248
شخص أحبه سيموت هناك
1364
01:19:14,250 --> 01:19:16,756
من فضلك من فضلك
1365
01:19:17,825 --> 01:19:20,188
من فضلك، بوب، من فضلك
1366
01:19:21,257 --> 01:19:23,829
لو سمحت
1367
01:19:24,264 --> 01:19:26,260
اود توديعهم على الاقل
1368
01:19:26,262 --> 01:19:28,900
اسمح لي أن اودعهم
1369
01:19:30,002 --> 01:19:32,563
لماذا؟
لماذا لا تسمح لي برؤيتهم؟
1370
01:19:33,032 --> 01:19:35,467
اكثر قليلا يا آش ، ابقي معنا
1371
01:19:35,469 --> 01:19:37,502
اللعنة، إنها تفقد الكثير من الدماء
1372
01:19:37,504 --> 01:19:38,910
جاريد، اسرع
1373
01:19:38,912 --> 01:19:40,472
بضع ثوان أخرى
1374
01:19:41,208 --> 01:19:42,848
راش، هل مستمرة بالضغط؟
1375
01:19:42,850 --> 01:19:44,740
نعم، ولكن علينا
أن نفعل هذا الآن
1376
01:19:46,381 --> 01:19:47,952
- جاريد؟
- حسنًا، إنه جاهز
1377
01:19:47,954 --> 01:19:49,250
عليكما الامساك بها
1378
01:19:49,252 --> 01:19:50,713
آش آش
1379
01:19:51,082 --> 01:19:53,683
آش أنا آسف جدا
أنا آسف جدا
1380
01:19:53,685 --> 01:19:56,895
-أنا آسف جدا
-لستَ المخطئ
1381
01:19:56,897 --> 01:19:59,128
من المفترض أن نكون
أنا وأنت ضد العالم
1382
01:19:59,130 --> 01:20:01,064
وانا أفسدت الأمر. وليس أنت يا نوح
بل انا
1383
01:20:01,066 --> 01:20:04,694
-هل تريدين العد التنازلي؟
-لا! فقط افعلها
1384
01:20:04,696 --> 01:20:06,597
حسنًا، ها نحن ذا،
ها نحن ذا، ها نحن ذا
1385
01:20:18,985 --> 01:20:21,018
كلا كلا
يجب ان افعلها مجددا
1386
01:20:21,020 --> 01:20:24,120
سأفعلها مجددا
1387
01:20:34,792 --> 01:20:36,561
اشلي. اشلي
1388
01:20:36,563 --> 01:20:38,134
آش آش هيا
1389
01:20:38,136 --> 01:20:39,399
اشلي، اشلي، استيقظي
1390
01:20:39,401 --> 01:20:42,204
استيقظي، هيا. اشلي
1391
01:20:52,880 --> 01:20:54,249
حسنا، انتهى الوقت
1392
01:20:54,251 --> 01:20:57,857
بطريقة أو بأخرى، نحن
على وشك الانتهاء هنا
1393
01:21:07,726 --> 01:21:10,298
مرحبًا! هل من أحد في المنزل؟
1394
01:21:16,009 --> 01:21:17,239
1395
01:21:21,377 --> 01:21:23,113
ليس من كنت أتوقعه
1396
01:21:27,878 --> 01:21:30,351
أين أنتم يا بقية عائلة يورك؟
1397
01:21:30,353 --> 01:21:32,716
ليس امامنا الليلة كلها
1398
01:21:36,524 --> 01:21:37,820
حسنا
1399
01:21:38,493 --> 01:21:40,163
توقفوا هناك
1400
01:21:41,034 --> 01:21:42,660
ارفعوا قمصانكم
1401
01:21:44,466 --> 01:21:46,202
التفوا
1402
01:21:47,832 --> 01:21:49,172
حسنا
1403
01:21:49,807 --> 01:21:51,504
حسنًا، ايكم المسؤول عن هذا
1404
01:21:51,506 --> 01:21:55,706
أنا أقدر حقًا توفيرك لنا
جهد إعادة معداتنا إلى هنا
1405
01:21:55,708 --> 01:21:56,806
لذا شكرا لك على ذلك
1406
01:21:56,808 --> 01:21:58,918
لندخل الحمالة توني
1407
01:21:59,679 --> 01:22:01,646
كل شيء جاهز هنا
1408
01:22:01,648 --> 01:22:03,087
أعتقد أنني مدين لكم ببعض المال يا رفاق
1409
01:22:03,089 --> 01:22:05,056
الآن يمكنني تقسيم المجموع بين ثلاثتكم
1410
01:22:05,058 --> 01:22:07,388
لكن أحدكم سيحصل على فلس أكثر من الآخرين
1411
01:22:07,390 --> 01:22:09,720
بعض الناس لا يعتقدون
أن هذه مشكلة
1412
01:22:09,722 --> 01:22:12,063
لكن بعض العائلات، يتشاجرون
بجنون حول هذا الموضوع
1413
01:22:12,065 --> 01:22:13,427
1414
01:22:13,429 --> 01:22:14,791
اللعنة
1415
01:22:17,334 --> 01:22:19,235
ايتها العاهرة
1416
01:22:19,237 --> 01:22:20,566
اصمت
1417
01:22:22,339 --> 01:22:24,075
آشلي، كان ذلك أداءً رائعًا
1418
01:22:24,877 --> 01:22:27,210
لقد رأيت الكثير من الجثث
أنا لا انخدع بسهولة
1419
01:22:27,212 --> 01:22:28,475
أحسنت
1420
01:22:29,049 --> 01:22:30,180
1421
01:22:31,051 --> 01:22:32,116
1422
01:22:32,118 --> 01:22:33,414
أسقطوا الأسلحة أو سيموتون
1423
01:22:33,416 --> 01:22:35,086
افعلوا ذلك
1424
01:22:35,088 --> 01:22:36,879
لا تريدون فعل ذلك يا عائلة يورك
1425
01:22:36,881 --> 01:22:38,188
نحن جميعا ننزف على أي حال
1426
01:22:38,190 --> 01:22:40,190
أخبرهم أن يلقوا أسلحتهم
1427
01:22:40,192 --> 01:22:42,720
- وإلا ستنضم إلينا
- ضعوا بنادقكم جانبا
1428
01:22:42,722 --> 01:22:44,293
افعلوا ما يقوله
1429
01:22:44,889 --> 01:22:46,427
إنهم لا يستمعون
1430
01:22:47,793 --> 01:22:50,299
يقولون أنه من الصعب قص
القصبة الهوائية لشخص ما، يا بوب
1431
01:22:50,301 --> 01:22:52,301
لكنني أراهن أنني أستطيع
فعل ذلك بضربة واحدة
1432
01:22:52,303 --> 01:22:53,500
حسناً، أعطوهم أسلحتكم
1433
01:22:53,502 --> 01:22:54,798
ضعوا أسلحتكم جانباً
افعلوا ذلك
1434
01:22:54,800 --> 01:22:56,107
سلموا أسلحتكم
1435
01:22:56,109 --> 01:22:58,472
- على الارض، على الارض
- افعلوا ما يقولون
1436
01:22:58,474 --> 01:23:00,408
أعطوني اياهم
أعطوني بنادقكم
1437
01:23:00,410 --> 01:23:01,871
نعم، سيحز حنجرته اللعينة
1438
01:23:01,873 --> 01:23:03,444
-اجثوا على الأرض
-اصغوا
1439
01:23:03,446 --> 01:23:05,512
أيديكم على رؤوسكم
افعلوا كما يقولون.
1440
01:23:06,416 --> 01:23:07,514
1441
01:23:07,516 --> 01:23:09,450
الأيدي على رؤوسكم
1442
01:23:09,452 --> 01:23:12,915
إذا كنتم تعتقدون أننا لم نواجه
موقفا مشابها من قبل، فأنتم مخطئون
1443
01:23:12,917 --> 01:23:15,159
لذا دعوني اخبركم كيف سيسير الامر
1444
01:23:16,393 --> 01:23:17,557
آش؟
1445
01:23:17,559 --> 01:23:19,361
اشلي
1446
01:23:21,728 --> 01:23:23,266
حسنًا، أنا بخير، فلنأخذهم
1447
01:23:23,268 --> 01:23:24,630
1448
01:23:29,967 --> 01:23:32,000
من فضلك، لدي زوجة
1449
01:23:32,002 --> 01:23:33,441
اسكت
1450
01:23:33,443 --> 01:23:35,278
لدي ابن أيضا
توني الصغير
1451
01:23:35,280 --> 01:23:37,940
اصمت وإلا سأستبدلك ببوب
1452
01:23:41,814 --> 01:23:43,286
إنه مستيقظ
1453
01:23:45,950 --> 01:23:47,455
سيدي، أنا آسف
1454
01:23:47,957 --> 01:23:50,326
لقد أجبروني على أن أوضح
لهم كيفية إعداد كل شيء
1455
01:23:51,692 --> 01:23:54,264
توني، توني، توني، توني، لا بأس
1456
01:23:54,266 --> 01:23:56,431
كل شيء تحت السيطرة يا عزيزي
1457
01:23:56,433 --> 01:23:58,367
نعم
1458
01:23:58,369 --> 01:24:00,171
لا يبدو ان الامر يسير على ما يرام معكم يا رفاق
1459
01:24:00,173 --> 01:24:03,339
لن ألطف الأمر
لن ألطف الأمر
1460
01:24:03,341 --> 01:24:05,638
نعم يبدو ان الوضع سيء جدا
1461
01:24:05,640 --> 01:24:07,145
حسنًا، أنا فقط أقول
1462
01:24:07,147 --> 01:24:08,641
وفقا لما أراه هنا
1463
01:24:08,643 --> 01:24:11,006
لن يتم سجنكم جميعًا فحسب
1464
01:24:11,008 --> 01:24:15,087
بل تتمتع الحكومة الآن بحضانة
رسمية لكل من ميا ولوكاس
1465
01:24:15,089 --> 01:24:16,484
المعذرة؟
1466
01:24:16,486 --> 01:24:18,321
ليس انا. ليست شركتي
1467
01:24:18,323 --> 01:24:21,753
أقسم أننا لسنا في مجال إيواء القاصرين
1468
01:24:21,755 --> 01:24:24,327
ومع ذلك، إذا اصيب موظفو (و.ا.م)
1469
01:24:24,329 --> 01:24:25,955
اثناء تأدية واجباتهم
1470
01:24:25,957 --> 01:24:28,925
يصبح أطفال الجناة تلقائيًا تحت وصاية الدولة
1471
01:24:28,927 --> 01:24:30,531
انها حقيقة. اسألوا توني
1472
01:24:31,402 --> 01:24:32,764
انها حقيقة
1473
01:24:33,173 --> 01:24:34,535
لا تقتلني
1474
01:24:34,537 --> 01:24:38,176
نعم، عليكم رؤية الحالة البائسة لتلك المنشآت
1475
01:24:38,178 --> 01:24:40,376
أعني، هل تتذكرون الأطفال
الموجودين في أقفاص على الحدود؟
1476
01:24:40,378 --> 01:24:42,312
نعم. فكروا بذلك، ولكن أسوأ بكثير
1477
01:24:42,314 --> 01:24:45,612
أعتقد أنك ربما تريد أن تبعد
يديك اللعينتين عن أطفالنا
1478
01:24:47,715 --> 01:24:50,980
إذًا نحن هالكون بغض النظر
عما نفعله، أليس كذلك يا بوب؟
1479
01:24:51,549 --> 01:24:53,554
لا يوجد سبب لترك أي
شخص على قيد الحياة
1480
01:24:56,229 --> 01:24:59,989
يا (ناجيت) سأطلب منك الخروج مجددا، اتفقنا؟
1481
01:25:06,063 --> 01:25:07,931
أنا آسف بشأن زوجتك
1482
01:25:08,633 --> 01:25:10,769
بدا الأمر وكأنها كانت
شخصًا لطيفًا حقًا
1483
01:25:12,839 --> 01:25:16,214
لذا أشك في انكما ستكونان في نفس المكان
1484
01:25:23,751 --> 01:25:26,158
انظروا، أعلم أنكم
جميعًا مستاءون للغاية
1485
01:25:26,160 --> 01:25:28,292
أستطيع...
أستطيع أن أقول ذلك. أنا...
1486
01:25:28,294 --> 01:25:30,118
لقد كانت... لقد كانت
ليلة مثيرة حقا، صحيح؟
1487
01:25:31,759 --> 01:25:33,957
اليكم ما انا على استعداد لفعله
1488
01:25:35,565 --> 01:25:37,202
فقط انسى هذا
الوضع برمته
1489
01:25:37,204 --> 01:25:40,634
وأنا ورجالي سنرفع أختكم
من على الأرض، وسنذهب، اتفقنا؟
1490
01:25:40,636 --> 01:25:43,340
الاتفاق يبقى اتفاقا. ما قولكم؟
1491
01:25:56,223 --> 01:25:57,552
هيا
1492
01:25:57,554 --> 01:26:00,115
انها ليست اشلي التي على الأرض
1493
01:26:02,119 --> 01:26:03,756
حقا؟
1494
01:26:03,758 --> 01:26:05,560
نعم، ليست هي
محاولتنا لأولى لإتمام الاجراء
1495
01:26:05,562 --> 01:26:07,331
لم تسر بشكل جيد
1496
01:26:07,966 --> 01:26:13,095
نسي توني أن يخبرنا بإخراج
الهواء من انابيب الاعطاء الوريدية
1497
01:26:15,000 --> 01:26:18,276
هل سبق ان رأيت احدا يموت
بسبب الانسداد الرئوي، يا بوب؟
1498
01:26:18,278 --> 01:26:19,937
ليست ميتة سريعة
1499
01:26:20,841 --> 01:26:22,874
ليس من العدل
1500
01:26:22,876 --> 01:26:25,877
أن نأخذ بعين الاعتبار أن صديقك
قتل صديقتي على الفور
1501
01:26:30,983 --> 01:26:34,457
ولكن كما قالت أختي
الجميلة سابقا
1502
01:26:37,594 --> 01:26:38,824
سحقا للعادلة
1503
01:26:38,826 --> 01:26:40,529
حسنٌ. أستطيع أن أنقذكم جميعا.
1504
01:26:40,531 --> 01:26:41,959
أستطيع أنقاذكم
1505
01:26:41,961 --> 01:26:44,126
أستطيع أن أنقذكم أنتم وأطفالكم.
1506
01:26:44,128 --> 01:26:46,128
اكاد أقسم أنك قلت
أننا هالكون
1507
01:26:46,130 --> 01:26:48,504
كلا، على الورق وحسب
هذا كل شيء.
1508
01:26:48,506 --> 01:26:50,308
أستطيع أن أكتب شيئا للتغطية عليكم
1509
01:26:50,310 --> 01:26:52,640
يمكنك التستر على قتلنا عميلة تابعة لــ (و.ا.م)؟
1510
01:26:52,642 --> 01:26:55,346
نعم، سأقول أن رد فعل والدك كان عنيفا
1511
01:26:55,348 --> 01:26:57,348
عندما رحلت زوجته
1512
01:26:57,350 --> 01:26:59,317
واخذنا على حين غفلة.
وهذا ما حدث فعلا.
1513
01:26:59,319 --> 01:27:00,549
سوف يصدق رؤسائي ذلك
1514
01:27:00,551 --> 01:27:02,111
وعندما هدأ
1515
01:27:02,113 --> 01:27:03,552
قرار اكمال الإجراء
1516
01:27:03,554 --> 01:27:05,015
من أجل أولاده
1517
01:27:05,017 --> 01:27:06,852
هذا الجزء صحيح
صحيح جدا
1518
01:27:06,854 --> 01:27:08,656
حسنًا، لا، من فضلكم.
1519
01:27:08,658 --> 01:27:09,690
حسنا. انتظروا انتظروا
1520
01:27:09,692 --> 01:27:11,527
ماذا عن دون؟
ماذا عن دون؟
1521
01:27:12,365 --> 01:27:13,694
ماذا بها؟
1522
01:27:14,367 --> 01:27:15,861
نحن نحتجزها في المقر
1523
01:27:16,363 --> 01:27:18,193
نعم، نعم، انها لدينا
1524
01:27:18,195 --> 01:27:19,634
1525
01:27:29,349 --> 01:27:31,514
لا أعرف شيئًا عن ذلك
1526
01:27:32,880 --> 01:27:34,649
انظروا سأعيد دون إليكم
1527
01:27:34,651 --> 01:27:36,420
ليس عليها أن تخضع للإجراء.
1528
01:27:36,422 --> 01:27:37,850
لقد اعطت عائلتكم بما فيه الكفاية
1529
01:27:37,852 --> 01:27:40,149
من فضلك لا تدفع ذلك
من فضلك لا تدفع ذلك
1530
01:27:40,151 --> 01:27:41,821
لن تروها على قيد
الحياة مجددا
1531
01:27:41,823 --> 01:27:43,251
سيقتلونها وسيكون ذلك بسببكم
1532
01:27:43,253 --> 01:27:44,659
كل شيء سيكون بسببكم
بربكم
1533
01:27:44,661 --> 01:27:46,760
انتظر، انتظر... بربك!
1534
01:27:46,762 --> 01:27:48,861
ما الذي لا تفهمونه أيها الناس؟
1535
01:27:48,863 --> 01:27:50,225
ماذا ماذا؟
1536
01:27:50,227 --> 01:27:52,194
هناك أزمة عالمية تحدث
1537
01:27:52,196 --> 01:27:53,932
وانا أقوم بعمل مهم
1538
01:27:53,934 --> 01:27:55,868
وأنتم، أنتم، أنتم
1539
01:27:55,870 --> 01:27:57,804
أنتم مجرد قطع من الفضلات البشرية
1540
01:27:57,806 --> 01:27:59,641
تلوثون الكوكب بكل نفس تتنفسونه
1541
01:28:02,008 --> 01:28:03,876
أنا لا أستحق أن أموت
1542
01:28:04,417 --> 01:28:05,944
أنتم تستحقون الموت
1543
01:28:06,584 --> 01:28:08,683
ليس انا بل أنتم
1544
01:29:21,956 --> 01:29:24,286
{\an5}متطوعو الأسبوع الأربعين
1545
01:29:24,288 --> 01:29:26,530
{\an5}هما غريس داوسون
وآشلي يورك
1546
01:29:26,532 --> 01:29:28,730
صديقاتان لسنوات، الثنائي الذي لا يمكن فصلهما
1547
01:29:28,732 --> 01:29:30,864
اخبرتا ممارس الاجراء التابع لــ (و.ا.م)
1548
01:29:30,866 --> 01:29:32,800
انهما اختارتا التطوع سوية
1549
01:29:32,802 --> 01:29:35,902
لإلهام الآخرين للقيام
بكل ما يمكنهم فعله
1550
01:29:35,904 --> 01:29:38,366
للمساعدة في شفاء كوكبنا المريض
1551
01:29:38,368 --> 01:29:40,203
لقد كان إجراءً جميلاً
1552
01:29:40,205 --> 01:29:42,579
لقد تم تصنيفه ضمن الافضل
1553
01:29:43,281 --> 01:29:44,614
غريس وآشلي،
1554
01:29:44,616 --> 01:29:46,649
أمة ممتنة تشكركما.
1555
01:29:48,573 --> 01:29:50,573
التطوع = فرصة
131277
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.