All language subtitles for Humane.Arabic-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,650 --> 00:00:07,650 ترجمة المهندس احمد زياد facebook.com/ahmadziyadx 2 00:00:08,674 --> 00:00:11,477 صدر الإعلان المخيف في وقت سابق اليوم 3 00:00:11,479 --> 00:00:13,380 من قبل الأمين العام للأمم المتحدة 4 00:00:13,382 --> 00:00:15,712 الذي كان يشرف على الاجتماعات التي عقدها زعماء العالم 5 00:00:15,714 --> 00:00:18,121 في قمتهم الطارئة في أثينا. 6 00:00:18,123 --> 00:00:20,321 وبينما نشهد كل يوم 7 00:00:20,323 --> 00:00:22,389 الانهيار البيئي الكارثي 8 00:00:22,391 --> 00:00:26,129 الذي ابتلي به كوكبنا يجب ألا ننسى أن هذه 9 00:00:26,131 --> 00:00:28,032 أزمة إنسانية في المقام الأول 10 00:00:28,601 --> 00:00:30,628 إن الندرة المفاجئة والمدمرة للغذاء 11 00:00:30,630 --> 00:00:32,531 والمياه والموارد 12 00:00:32,533 --> 00:00:35,435 التي كانت في السابق مشكلة بالنسبة للفئات الأكثر ضعفا 13 00:00:35,437 --> 00:00:37,437 لم تعد تستثن أحدا الآن 14 00:00:37,439 --> 00:00:41,111 وهذا يتطلب استجابة لم يسبق لها مثيل 15 00:00:41,113 --> 00:00:43,344 وأضاف أنه اعتبارًا من الغد 16 00:00:43,346 --> 00:00:46,215 سيتم إغلاق جميع الحدود الدولية 17 00:00:46,217 --> 00:00:47,876 وسيكون أمام كل دولة عام واحد 18 00:00:47,878 --> 00:00:50,483 لتحقيق أهدافها بخفض عدد سكانها. 19 00:01:36,507 --> 00:01:38,507 انساني 20 00:03:40,886 --> 00:03:44,052 بربك يا أستاذ هل أنت جاد بإخبار مشاهدينا 21 00:03:44,054 --> 00:03:45,988 أنك تؤيد التجنيد الالزامي؟ 22 00:03:45,990 --> 00:03:48,155 أنا أؤيد قيام هذه الحكومة 23 00:03:48,157 --> 00:03:50,564 في فعل ما يلزم للفوز في هذه الحرب. 24 00:03:50,566 --> 00:03:53,897 ارجوك توقف عن الإشارة إلى هذه الأزمة على أنها حرب إنها ليست كذلك. 25 00:03:53,899 --> 00:03:55,734 الحروب لها طرفين متعاديين 26 00:03:55,736 --> 00:03:58,341 الإنسانية هي العدو 27 00:03:58,343 --> 00:04:03,203 نحن منخرطون في صراع لا يقل عن كونه صراع ضد انقراضنا 28 00:04:03,205 --> 00:04:04,644 هذا لا يصدق 29 00:04:04,646 --> 00:04:06,382 إذن ما الذي تدافعون عنه انتم ؟ 30 00:04:06,384 --> 00:04:09,077 ماذا عن خفض سن الأهلية؟ 31 00:04:09,079 --> 00:04:10,210 ولم لا؟ 32 00:04:10,212 --> 00:04:11,354 أعرب الكثير من الأفراد 33 00:04:11,356 --> 00:04:12,982 الذين تقل أعمارهم عن الثامنة عشرة 34 00:04:12,984 --> 00:04:14,214 عن رغبتهم 35 00:04:14,216 --> 00:04:16,326 واستعدادهم للتطوع. 36 00:04:16,328 --> 00:04:18,526 لا أرى أي سبب 37 00:04:18,528 --> 00:04:20,858 يمنعنا على الأقل من النظر في رغباتهم. 38 00:04:20,860 --> 00:04:23,366 النظر في رغبات الأطفال؟ 39 00:04:23,368 --> 00:04:25,126 أنا لم أقل "الأطفال". 40 00:04:25,128 --> 00:04:27,568 ولكن بالفعل لدي ابني البالغ من العمر 10 سنوات وله نفس الرغبة. 41 00:04:27,570 --> 00:04:30,538 عشر سنوات؟ هل انك تقول ان هذه الحكومة 42 00:04:30,540 --> 00:04:32,133 تدرس السماح للأطفال بعمر العشر سنوات بالتطوع؟ 43 00:04:32,135 --> 00:04:34,905 أستاذ (يورك) حقا أتمنى ألا يكون ابنك يشاهدك اليوم. 44 00:04:34,907 --> 00:04:36,511 أتمنى حقا أنه يشاهد 45 00:04:36,513 --> 00:04:38,348 عليه أن يعرف بالضبط ما الذي على المحك. 46 00:04:38,350 --> 00:04:41,384 ويتعين على كل دولة على هذا الكوكب أن تؤدي التزاماتها 47 00:04:41,386 --> 00:04:43,782 تجاه اتفاق أثينا 48 00:04:43,784 --> 00:04:46,818 ونحن متخلفون بشدة عن تعهدنا بنسبة 20% 49 00:04:46,820 --> 00:04:48,688 لا يوجد ما يكفي من الناس على استعداد للتطوع 50 00:04:48,690 --> 00:04:50,525 اللعنة على هذا الرجل! 51 00:04:50,527 --> 00:04:52,285 لا أراه يسجل نفسه 52 00:04:52,287 --> 00:04:54,089 تتوصل حكومتنا إلى 53 00:04:54,091 --> 00:04:56,223 تقديراتها الأولية للتطوع. مفهوم؟ 54 00:04:56,225 --> 00:04:58,258 أنا آسف يا سيد يورك. 55 00:04:58,260 --> 00:04:59,930 لقد ارتكبت خطأ بالافتراض... 56 00:04:59,932 --> 00:05:01,602 لا حاجة للاعتذار. 57 00:05:02,037 --> 00:05:04,066 مؤثر على نفسه بما يكفي للتطوع عن طيب خاطر. 58 00:05:04,068 --> 00:05:05,408 أنا موافق. 59 00:05:05,410 --> 00:05:06,607 للتطوع. 60 00:05:06,609 --> 00:05:08,345 تبين أن الناس أكثر انانية 61 00:05:08,347 --> 00:05:09,841 مما اعتقدت. 62 00:05:52,622 --> 00:05:54,457 تستمر التداعيات 63 00:05:54,459 --> 00:05:56,151 بعد إعلان الكرملين الأسبوع المنصرم 64 00:05:56,153 --> 00:05:58,021 أن روسيا أوفت بالتزامها 65 00:05:58,023 --> 00:05:59,825 باتفاق أثينا 66 00:05:59,827 --> 00:06:01,629 بثلاثة أشهر قبل الموعد النهائي الذي حددته الأمم المتحدة 67 00:06:01,631 --> 00:06:04,027 بدأتي بالفعل بطبخ سمك الماكريل؟ 68 00:06:04,029 --> 00:06:07,096 لابد ان الطبخ بالمأكولات البحرية الطازجة مجددا امر رائع 69 00:06:08,473 --> 00:06:11,903 هذا أصعب شيء قمت به في حياتي. 70 00:06:12,472 --> 00:06:16,611 من ضمنها السنوات التي قضيتها كمراسل حربي. 71 00:06:20,342 --> 00:06:22,914 مظهر البيانو غريبًا جدًا في غرفة النوم. 72 00:06:23,521 --> 00:06:25,015 لكنك كنت على حق. 73 00:06:25,017 --> 00:06:26,115 مكانه مناسب 74 00:06:28,020 --> 00:06:29,954 هل تريدين أن تأتي وتري بنفسك؟ 75 00:06:29,956 --> 00:06:31,593 لا يزال هناك وقت قبل وصول الأطفال. 76 00:06:34,026 --> 00:06:35,861 يا دون 77 00:06:37,029 --> 00:06:38,435 أنا آسف. 78 00:06:40,362 --> 00:06:42,197 قلتِ أنكِ تريدين الطبخ. 79 00:06:43,805 --> 00:06:45,068 سأذهب. 80 00:06:50,515 --> 00:06:52,108 يا حبيبتي ، تعالي 81 00:06:52,110 --> 00:06:53,516 "هذه أخبار كاذبة. 82 00:06:53,518 --> 00:06:55,078 نحن لسنا فرعا من الجيش. 83 00:06:55,080 --> 00:06:57,784 نحن قسم مكون من أفراد متعاطفين 84 00:06:57,786 --> 00:07:01,524 يكرسون جهودهم لمساعدة أمتنا في أشد أوقات الحاجة 85 00:07:01,526 --> 00:07:03,251 بعد الفاصل 86 00:07:03,253 --> 00:07:06,188 سنقدم لكم المزيد حول الدعوى الجماعية ضد شركة (يورك) للادوية 87 00:07:06,190 --> 00:07:08,531 حدثت ثورة في قاعة المحكمة اليوم 88 00:07:08,533 --> 00:07:10,929 عندما واجه أحد المدعين الرئيس التنفيذي راشيل يورك 89 00:07:10,931 --> 00:07:14,394 ، وألقى اللوم على السيدة يورك شخصيًا بسبب الألم المزمن المنهك الذي تعاني منه. 90 00:07:20,173 --> 00:07:22,941 مستويات الأشعة فوق البنفسجية الخارجية معتدلة. 91 00:07:22,943 --> 00:07:25,075 تقدم بحذر. 92 00:07:27,512 --> 00:07:30,080 - مرحبًا؟ - ما خطبك بحق الجحيم؟ 93 00:07:30,082 --> 00:07:32,753 تظهر على التلفاز وتقول لابنك أن عليه أن يقتل نفسه؟ 94 00:07:32,755 --> 00:07:34,249 هذا ليس ما قلته يا بيث. 95 00:07:34,251 --> 00:07:35,921 لم أقل أنه يجب أن يقتل نفسه 96 00:07:35,923 --> 00:07:37,725 المراسلة اللعينة تلاعبت بكلماتي 97 00:07:37,727 --> 00:07:39,958 لا تلم المراسلة يا جيرد 98 00:07:39,960 --> 00:07:44,094 فهمت ؟ قلتَ ما قلتَه ولوكس الان منهار 99 00:07:44,096 --> 00:07:45,425 حسنٌ 100 00:07:45,427 --> 00:07:46,932 هل يمكنني التحدث معه؟ 101 00:07:46,934 --> 00:07:48,769 هل تمانعين اعطاء الهاتف له؟ 102 00:07:48,771 --> 00:07:49,737 ارغب بالدردشة معه. 103 00:07:49,739 --> 00:07:51,134 لا! مستحيل 104 00:07:51,136 --> 00:07:52,300 هل تمزح معي؟ 105 00:07:52,302 --> 00:07:54,071 إنه لا يريد التحدث معك. 106 00:07:54,073 --> 00:07:55,611 هل يمكنني القدوم لاحقا؟ 107 00:07:55,846 --> 00:07:57,580 سأرحل قبل حظر التجول. 108 00:07:57,582 --> 00:08:00,176 لا. لا، لا يمكنك القدوم. 109 00:08:00,411 --> 00:08:01,914 أقسم بالله يا بيث 110 00:08:01,916 --> 00:08:03,443 لم أقل أن ابننا يجب أن يتطوع 111 00:08:08,659 --> 00:08:10,560 اللعنة على حياتي. 112 00:08:17,932 --> 00:08:19,393 113 00:08:19,628 --> 00:08:21,538 ماذا؟ 114 00:08:21,940 --> 00:08:24,871 دون، معظم هذه الأشياء محظورة. 115 00:08:25,808 --> 00:08:27,335 أين حصلتِ عليها؟ 116 00:08:42,627 --> 00:08:44,418 كرمى لله. 117 00:08:45,894 --> 00:08:47,564 هل سيأتي نوح الليلة أو شيء من هذا القبيل؟ 118 00:08:47,566 --> 00:08:48,961 اكيد هو آت 119 00:08:48,963 --> 00:08:50,358 إنه أخوك. 120 00:08:50,360 --> 00:08:52,393 اعني، بالتبني 121 00:08:52,395 --> 00:08:54,197 لماذا لا تذهب وتسترخ في غرفة المعيشة 122 00:08:54,199 --> 00:08:56,100 حتى ينزل والدك؟ 123 00:08:56,740 --> 00:08:58,432 124 00:09:32,501 --> 00:09:34,138 أرسليني إلى المنزل في سيارة أوبر. 125 00:09:34,140 --> 00:09:35,909 أنا بخير الآن إنهم لا يريدونني هنا. 126 00:09:35,911 --> 00:09:37,537 لا يهمني ما يريدون. 127 00:09:37,539 --> 00:09:39,077 ستبقين معي. 128 00:09:39,079 --> 00:09:41,508 هل كانت سيارة جدي الجديدة في الممر؟ 129 00:09:41,510 --> 00:09:44,544 كلا، انها أزمة منتصف العمر التي يعاني منها خالك جاريد. 130 00:09:44,546 --> 00:09:46,183 لا أعتقد أنها كهربائية. 131 00:09:46,185 --> 00:09:47,514 ليست كذلك. 132 00:09:49,221 --> 00:09:50,220 لقد أجبرتني على المجيء. 133 00:09:50,222 --> 00:09:52,420 أنا آسف يا حبيبتي. 134 00:09:55,359 --> 00:09:57,766 تعلمين أنني اًسعد دائمًا برؤيتك. 135 00:09:59,594 --> 00:10:01,363 ميا، اذهبي واسألي خالك جاريد عن سيارته. 136 00:10:09,945 --> 00:10:13,078 قلت أن هذه أمسية للبالغين. 137 00:10:13,751 --> 00:10:15,179 لا ينبغي أن تكون هنا. 138 00:10:15,714 --> 00:10:17,885 نعم، حسناً، أنت لم ترها عندما عدتُ إلى المنزل. 139 00:10:18,821 --> 00:10:20,855 لقد رأتني في الأخبار وكانت منهارة. 140 00:10:20,857 --> 00:10:22,890 -لم أستطع أن أتركها. - مسكينة ميا. 141 00:10:22,892 --> 00:10:24,892 إذا كنت لا تريدها هنا فسنغادر كلتينا. 142 00:10:24,894 --> 00:10:27,092 ليس لدي وقت لهذا ايّا يكن 143 00:10:27,094 --> 00:10:28,764 لا لا. لا بأس. 144 00:10:28,766 --> 00:10:29,765 ابقي 145 00:10:30,427 --> 00:10:31,833 من فضلك إبقى. 146 00:10:34,431 --> 00:10:35,936 الآن 147 00:10:36,738 --> 00:10:38,873 كيف تسير أمور الدعوى؟ 148 00:10:43,275 --> 00:10:46,078 رائحة طيبة هنا. 149 00:11:08,898 --> 00:11:11,103 مرحبًا، ماذا حدث؟ 150 00:11:11,105 --> 00:11:12,676 لا أستطيع فعل ذلك. 151 00:11:13,345 --> 00:11:16,603 ظننت أنني أستطيع، لكن التوقيت ليس مناسبًا و... 152 00:11:17,672 --> 00:11:19,144 لا أعرف، غريس. 153 00:11:19,146 --> 00:11:20,343 آخر مرة رأيته فيها، 154 00:11:20,345 --> 00:11:21,850 لم ينظر إلي حتى. 155 00:11:21,852 --> 00:11:23,478 بغض النظر عما خطط له والدك 156 00:11:23,480 --> 00:11:25,447 فلن ينزعج مما ستقول 157 00:11:25,449 --> 00:11:27,020 بعد ما فعله لك 158 00:11:27,222 --> 00:11:30,221 أعرف ما فعله لي. 159 00:11:31,323 --> 00:11:33,389 لكنك لا تعرفينه. 160 00:11:33,657 --> 00:11:35,028 أنت لم تقابلينه قط! 161 00:11:35,296 --> 00:11:38,328 إنه يكره المفاجآت ولا أستطيع الاستيلاء على ليلته 162 00:11:38,330 --> 00:11:40,165 لأنه سيكره ذلك. 163 00:11:40,167 --> 00:11:42,970 ولا بأس بذلك لأنني فقط... أحتاج... 164 00:11:43,272 --> 00:11:44,367 نوح. 165 00:11:44,369 --> 00:11:45,665 أنا بحاجة لمزيد من الوقت. 166 00:11:45,667 --> 00:11:46,666 نوح. 167 00:11:47,603 --> 00:11:48,811 اغلق عينيك. 168 00:11:49,605 --> 00:11:51,341 خذ نفسا عميقا. 169 00:11:52,443 --> 00:11:54,311 تصور نفسك هادئا. 170 00:11:55,514 --> 00:11:58,183 تصور نفسك في اكثر مكان ترتاح فيه 171 00:11:58,818 --> 00:12:01,384 والآن قل لي: ماذا ترى؟ 172 00:12:01,753 --> 00:12:03,320 شقتنا. 173 00:12:05,390 --> 00:12:06,554 أنت. 174 00:12:08,690 --> 00:12:10,129 انت فقط. 175 00:12:10,901 --> 00:12:12,296 اذهب إلى المنزل. 176 00:12:12,298 --> 00:12:13,869 سألتقي بك هناك قريبا. 177 00:12:13,871 --> 00:12:15,937 يمكننا أن ندخل تحت الملاءات ومشاهدة التلفزيون. 178 00:12:17,633 --> 00:12:20,040 -أحبك. -وأنا أحبك. 179 00:12:24,882 --> 00:12:27,014 مستحيل 180 00:12:27,016 --> 00:12:28,609 إذا كنت سأفعل هذا، فستفعله انت كذلك. 181 00:12:31,119 --> 00:12:32,712 اركب 182 00:12:36,388 --> 00:12:38,091 في حال كنت تتساءل 183 00:12:38,093 --> 00:12:41,226 لقد أجريت للتو تجربة أداء اعلان للعبة فيديو. 184 00:12:41,228 --> 00:12:42,931 إنه لشيء رائع. اتعلم؟ 185 00:12:42,933 --> 00:12:44,625 خمس سنوات في كلية فنون المسرح 186 00:12:44,627 --> 00:12:47,870 وهذا ما آلت اليه حياتي 187 00:12:47,872 --> 00:12:52,908 ادعو الله من اجل اعلان لعبة فيديو 188 00:12:53,176 --> 00:12:54,844 أنا آسف، آش. 189 00:12:55,737 --> 00:12:56,846 هل يمكنني مساعدتك بشيء؟ 190 00:12:56,848 --> 00:13:01,774 نعم، يمكنك إقناع منافساتي الـ50 بالتطوع 191 00:13:01,776 --> 00:13:03,644 يمكن أن يساعدني ذلك كثيرًا. 192 00:13:03,646 --> 00:13:04,986 يمكنني المحاولة 193 00:13:05,681 --> 00:13:07,054 حسنٌ. شكرًا لك. 194 00:13:07,056 --> 00:13:09,155 -أنا مقنع جدًا. -نعم أنت كذلك. 195 00:13:10,719 --> 00:13:12,455 هل لديك أي فكرة عن سبب دعوة أبي 196 00:13:12,457 --> 00:13:15,755 كلا، اخمن انه سيخبرنا 197 00:13:15,757 --> 00:13:17,966 أنه سيعود إلى العمل. 198 00:13:18,468 --> 00:13:22,729 لا بد ان تقاعده قبل ظهور القصة الاهم في هذا القرن آلمه كثيرا 199 00:13:22,731 --> 00:13:25,633 وأنت تعلم والدنا كل ما يهمه هو إرثه. 200 00:13:27,742 --> 00:13:29,637 لماذا تكبدت عناء المجيء اصلا؟ 201 00:13:30,882 --> 00:13:32,442 اثبت مكانك 202 00:13:41,552 --> 00:13:43,156 من هي غريس؟ 203 00:13:43,424 --> 00:13:45,752 204 00:13:45,754 --> 00:13:47,490 لا أحد. مجرد صديقة. 205 00:13:47,492 --> 00:13:50,834 يا إلهي، هل لديك موعد حميمي بعد العشاء؟ 206 00:13:51,136 --> 00:13:53,837 أعني أنه ليس موعدا حميميا إذا كنا نعيش معًا. 207 00:14:07,512 --> 00:14:10,777 التقيت بها في اجتماع. 208 00:14:11,646 --> 00:14:15,023 كما تعلمين، قد تخلصت من المخدرات لفترة طويلة و 209 00:14:16,191 --> 00:14:18,620 انظر، كنت سأخبر أبي الليلة 210 00:14:18,622 --> 00:14:20,259 لكن هذا ليس الوقت المناسب 211 00:14:20,261 --> 00:14:22,228 لأنني لا أريد أن أعترض طريق... 212 00:14:22,230 --> 00:14:23,823 أيا يكن و... 213 00:14:24,625 --> 00:14:27,530 هل يمكننا فقط...ان لا... نقول له شيئا؟ 214 00:14:27,532 --> 00:14:28,795 نعم، لا، لن أفعل. 215 00:14:28,797 --> 00:14:30,335 -من فضلك فقط... -نعم. 216 00:14:30,337 --> 00:14:32,799 لن أقول... أي شيء. 217 00:14:34,176 --> 00:14:35,912 من فضلك لا تكرهيني. 218 00:14:38,477 --> 00:14:40,840 لا أستطيع أن أكرهك أبدًا. 219 00:14:42,481 --> 00:14:45,251 أنا وأنت ضد العالم... دائمًا. 220 00:14:46,848 --> 00:14:49,354 فقط... لا مزيد من الأسرار. 221 00:14:50,819 --> 00:14:52,093 وعد 222 00:14:55,197 --> 00:14:56,625 وعد 223 00:14:56,627 --> 00:14:57,901 حسنٌ 224 00:15:00,664 --> 00:15:02,169 بهذه الطريقة 225 00:15:03,667 --> 00:15:05,172 هكذا تماما 226 00:15:05,174 --> 00:15:06,338 أنت موهوبة بالفطرة 227 00:15:06,340 --> 00:15:07,636 الخال نوح 228 00:15:07,638 --> 00:15:09,044 الخالة اشلي 229 00:15:10,377 --> 00:15:12,872 اهلا ناجيت. لقد اشتقت اليك. 230 00:15:13,215 --> 00:15:14,379 أهلاً 231 00:15:26,756 --> 00:15:28,624 تبدو جيدًا يا بني. 232 00:15:29,693 --> 00:15:31,561 جيد حقا. 233 00:15:37,899 --> 00:15:39,008 234 00:15:41,243 --> 00:15:43,738 "مرحبا اشلي، تبدين رائعة ايضا" 235 00:15:43,740 --> 00:15:45,905 مرحبا اشلي، تبدين رائعة ايضا 236 00:15:45,907 --> 00:15:47,577 شكرا يا أبي. 237 00:15:48,283 --> 00:15:50,613 حسنٌ ! الجميع يذهب إلى الطاولة. 238 00:15:50,881 --> 00:15:52,813 حان وقت عشاء الكايساكي. 239 00:15:57,820 --> 00:15:58,995 شكرًا لك. 240 00:16:02,891 --> 00:16:04,297 شكرا لك دون 241 00:16:05,069 --> 00:16:06,431 رائع 242 00:16:13,902 --> 00:16:15,242 للاحتياط 243 00:16:20,876 --> 00:16:23,184 هذا ساكيزوكي المقبلات 244 00:16:23,186 --> 00:16:25,714 توفو متبل بالميسو مع باذنجان مشوي 245 00:16:25,716 --> 00:16:27,320 وخضروات موسمية 246 00:16:27,322 --> 00:16:29,454 انه اول طبق تعلمت اعداده 247 00:16:29,456 --> 00:16:31,555 عندما بدأت تدريبي في اليابان. 248 00:16:32,426 --> 00:16:35,559 دون ، انه كلوحة فنية 249 00:16:35,561 --> 00:16:37,528 لابد ان ضيوفكِ يحبونه بشدة 250 00:16:38,828 --> 00:16:40,894 لقد أغلقت مطعمها. 251 00:16:41,864 --> 00:16:43,072 لنرفع نخبا 252 00:16:46,176 --> 00:16:49,342 نحن سعداء جدًا بانضمامكم إلينا جميعًا الليلة لتناول عشاء عائلي. 253 00:16:49,344 --> 00:16:50,574 انه مهم جدا. 254 00:16:51,109 --> 00:16:52,807 أنا آسف جدًا لأن عملي منعني 255 00:16:52,809 --> 00:16:54,479 من العودة إلى المنزل لتناول العشاء 256 00:16:54,481 --> 00:16:56,217 في كثير من الاحيان 257 00:16:56,452 --> 00:16:58,417 وكذلك الافطار و الغداء. 258 00:17:01,353 --> 00:17:04,654 - آسفة، كنت فقط... -لا لا. أنت محقة. 259 00:17:04,656 --> 00:17:06,095 إنه أمر لا مبرر له 260 00:17:07,857 --> 00:17:09,197 أحببت عملي. 261 00:17:10,530 --> 00:17:12,365 لكن أنتم اولادي. 262 00:17:13,236 --> 00:17:15,665 وكان ينبغي ان اتواجد معكم 263 00:17:22,773 --> 00:17:24,707 كان يجب اتواجد معكم 264 00:17:27,283 --> 00:17:30,009 حسنٌ، لا يبدو انه نخب ، صحيح؟ 265 00:17:30,011 --> 00:17:31,879 ما أود قوله هو 266 00:17:32,681 --> 00:17:38,358 نحن سعداء جدًا بانضمامكم إلينا جميعًا. 267 00:17:38,693 --> 00:17:41,064 فهذا يعني لنا الكثير 268 00:17:41,825 --> 00:17:43,198 نخب الأسرة. 269 00:17:43,761 --> 00:17:45,398 نخب الأسرة. 270 00:17:45,400 --> 00:17:46,927 نخب الأسرة. 271 00:17:51,241 --> 00:17:53,175 يا إلهي، سأنفجر. 272 00:17:53,177 --> 00:17:54,473 من فضلكِ قولي ان العشاء انتهى 273 00:17:54,708 --> 00:17:56,640 لا تزال هناك وجبة اخرى 274 00:17:56,642 --> 00:17:57,971 ميزومونو. 275 00:17:58,206 --> 00:17:59,940 حلوى صغيرة جدا 276 00:17:59,942 --> 00:18:02,514 لذا، قبل تناول الحلوى، أنا... 277 00:18:03,583 --> 00:18:06,452 لدي شيء أريد أن أقوله للجميع. 278 00:18:06,454 --> 00:18:09,587 ولا يسعنا الانتظار لسماع ذلك، ولكن أولا... 279 00:18:09,589 --> 00:18:11,226 أعتقد أن هذين الاثنين بحاجة لإخبارنا 280 00:18:11,228 --> 00:18:12,920 بما نفعله جميعًا هنا 281 00:18:12,922 --> 00:18:14,086 رايشل. 282 00:18:14,088 --> 00:18:15,197 ماذا؟! 283 00:18:15,199 --> 00:18:17,595 لقد دعوتنا إلى هنا من أجل هذا... 284 00:18:17,597 --> 00:18:19,927 العشاء الفاخر الرائع 285 00:18:19,929 --> 00:18:22,765 وأخبرنا أننا لا نستطيع دعوة أي شخص، ما الذي يحدث؟ 286 00:18:28,344 --> 00:18:30,245 لقد قررنا التطوع. 287 00:18:32,876 --> 00:18:34,414 ماذا؟ 288 00:18:34,816 --> 00:18:36,383 ميا، اذهبي لمشاهدة التلفاز. 289 00:18:36,385 --> 00:18:38,781 -كلا، أريد البقاء. -ميا، اذهبي. 290 00:18:38,783 --> 00:18:41,883 لهذا السبب أردنا البالغين فقط هنا هذا المساء. 291 00:18:42,085 --> 00:18:44,017 حسنًا، لو كنت قد أطلعتني 292 00:18:44,019 --> 00:18:45,359 عما سيدور الليلة 293 00:18:45,361 --> 00:18:46,954 لوجدت جليسة أطفال. 294 00:18:46,956 --> 00:18:49,561 - رايشل، انتبهي إلى الفاظك. -هل تمزح معي؟ 295 00:18:49,563 --> 00:18:50,958 لديك الكثير من الجرأة 296 00:18:50,960 --> 00:18:52,234 لتخبرني أن انتبه... 297 00:18:52,236 --> 00:18:53,961 انتبهي الى الفاظك 298 00:18:59,309 --> 00:19:01,144 احتفظوا بالحلوى خاصتي 299 00:19:01,938 --> 00:19:03,311 لا تستخدمي وسائل التواصل الاجتماعية. 300 00:19:04,072 --> 00:19:05,610 أنا آسف. 301 00:19:07,581 --> 00:19:08,943 أنا آسف. 302 00:19:09,545 --> 00:19:12,815 إذا كنت ترغبين في التحدث عن هذا الأمر بطريقة محترمة 303 00:19:13,117 --> 00:19:14,718 فنحن هنا لطرح الأسئلة. 304 00:19:14,720 --> 00:19:16,654 نعم، سأبدا لماذا؟ 305 00:19:16,656 --> 00:19:19,624 لماذا ستسجل في التطوع؟ 306 00:19:19,626 --> 00:19:20,856 أنت لا تحتاج إلى المال. 307 00:19:21,625 --> 00:19:24,629 لأكثر من ثلاثة عقود كنت أذيع نشرات الاخبار المسائية 308 00:19:24,631 --> 00:19:26,235 ولم يمر اسبوع 309 00:19:26,237 --> 00:19:28,699 دون أن أقدم تقارير 310 00:19:28,701 --> 00:19:30,437 عن كارثة بيئية مروعة. 311 00:19:30,939 --> 00:19:33,671 الجفاف، الفيضانات وحرائق الغابات. 312 00:19:33,673 --> 00:19:35,002 أنهار جليدية منهارة. 313 00:19:35,604 --> 00:19:37,675 أتذكر التحديق بوضوح في شاشتي 314 00:19:37,677 --> 00:19:41,811 في اليوم الذي احترقت فيه غابات الأمازون المطيرة واختفت من الوجود. 315 00:19:42,748 --> 00:19:44,484 وكنت أعلم جيدًا 316 00:19:44,486 --> 00:19:46,255 ان اخر شيء يحتاجه هذا الكوكب 317 00:19:46,257 --> 00:19:47,685 هو المزيد من الناس. 318 00:19:47,687 --> 00:19:49,390 وماذا فعلتُ؟ انجبت اطفالا 319 00:19:49,392 --> 00:19:51,117 - اربعة اطفال - يا إلهي! 320 00:19:52,824 --> 00:19:56,155 والآن، تتحدث الحكومة عن جر الأشخاص للقتل الرحيم. 321 00:19:56,157 --> 00:19:58,157 إذا تم استدعاء احدكم 322 00:19:58,159 --> 00:19:59,928 فلن أستطيع مسامحة نفسي. 323 00:19:59,930 --> 00:20:02,304 - لن يتم استدعائنا - أنت لا تعرف ذلك 324 00:20:02,306 --> 00:20:03,899 بلى اعلم اعلم 325 00:20:04,201 --> 00:20:08,211 وحتى لو فعلوا ذلك فلن يتمكنوا من استدعائنا جميعًا. 326 00:20:09,147 --> 00:20:11,445 حسنًا، ليس من المفترض أن أقول أيًا من هذا الان 327 00:20:11,447 --> 00:20:13,612 لكن التشريع يسمح باستدعاء شخص واحد فقط من العائلة. 328 00:20:14,147 --> 00:20:15,845 وهذا يعني أنه إذا تم استدعاء احدنا 329 00:20:15,847 --> 00:20:17,385 فسيكون الباقون في أمان. 330 00:20:17,387 --> 00:20:19,882 وفي ذلك الحين ان شعرت بالرغبة 331 00:20:19,884 --> 00:20:22,984 في اخذ مكاننا فيمكنك ذلك 332 00:20:22,986 --> 00:20:24,821 لأنهم سيسمحون للآباء بذلك 333 00:20:25,490 --> 00:20:27,329 لكن لن يحدث أي من ذلك 334 00:20:27,331 --> 00:20:30,189 لان تلك القواعد ليست مخصصة لأشخاص مثلنا. 335 00:20:30,691 --> 00:20:32,598 لذلك دعونا فقط ننسى ذلك. 336 00:20:33,667 --> 00:20:34,996 لا يمكننا المغامرة بهذه الطريقة 337 00:20:34,998 --> 00:20:36,635 يا إلهي. 338 00:20:36,637 --> 00:20:39,099 انتهى زواج كلانا الأول بشكل مأساوي. 339 00:20:39,401 --> 00:20:41,739 لم يتوقع احدنا أن يجد الحب مجددا 340 00:20:41,741 --> 00:20:43,708 ولكن بفضل الله، وجدناه. 341 00:20:45,415 --> 00:20:48,207 ونعتقد أن هذا هو الشيء الصحيح الذي ينبغي عمله. 342 00:20:48,209 --> 00:20:51,815 حسنًا، سأبذل قصارى جهدي لكي لا اشتم 343 00:20:51,817 --> 00:20:56,424 ولكن يا دون، لم وافقتِ على هذا الهراء ؟ 344 00:21:02,157 --> 00:21:05,664 حسنًا، كنا نعتقد أن كلينا شخصية عامة 345 00:21:05,666 --> 00:21:10,537 ونعتقد أنه إذا فعلنا ذلك، سنكون قدوة لغيرنا 346 00:21:10,539 --> 00:21:12,231 يا إلهي. 347 00:21:12,233 --> 00:21:14,739 هذا يتعلق بزيادة شهرة اسم (يورك)، أليس كذلك؟ 348 00:21:14,741 --> 00:21:15,905 لا ليس كذلك. 349 00:21:15,907 --> 00:21:17,544 بل بفعل الصواب 350 00:21:17,546 --> 00:21:18,809 لا ليس صوابا 351 00:21:19,244 --> 00:21:22,109 يتعلق الأمر بحقيقة أننا جميعًا مصدر احراج لك 352 00:21:23,618 --> 00:21:25,783 -ماذا؟ -انها حقيقة. 353 00:21:25,785 --> 00:21:28,423 أعني، خيبة أملك الواضحة، 354 00:21:28,425 --> 00:21:30,920 ان لا احد منا اصبح شخصا مميزا 355 00:21:30,922 --> 00:21:36,222 لذا اخترت التسجيل طريقة لجعل اسم (يورك) يبقى في الذاكرة إلى الأبد 356 00:21:36,224 --> 00:21:39,093 كمثال للتضحية بالنفس. 357 00:21:40,470 --> 00:21:44,197 دون، كوني صادقًة معي هذه ليست فكرتك، أليس كذلك؟ 358 00:21:44,738 --> 00:21:46,375 والدي أقنعك؟ 359 00:21:46,377 --> 00:21:47,541 قررنا سوية. 360 00:21:47,543 --> 00:21:48,905 هراء. 361 00:21:48,907 --> 00:21:50,808 اتركوا (دون) وشأنها 362 00:21:50,810 --> 00:21:52,645 أنا آسف، لا استطيع التحمل 363 00:21:52,647 --> 00:21:54,482 - بني اجلس. - يجب ان اذهب. 364 00:21:54,484 --> 00:21:56,275 من فضلك إبقى. لو سمحت! 365 00:21:56,277 --> 00:21:57,485 لا هذا ليس... 366 00:21:59,280 --> 00:22:01,918 أبي... أبي، لقد قلت للتو... 367 00:22:02,620 --> 00:22:05,823 قلت للتو أنك تريد قضاء المزيد من الوقت معنا؟ 368 00:22:05,825 --> 00:22:09,662 وهذا مناف للمنطق 369 00:22:09,664 --> 00:22:10,927 هذا مناف للمنطق 370 00:22:10,929 --> 00:22:13,369 نوح، توقف! انزل تلك من يدك 371 00:22:20,477 --> 00:22:23,203 سنواصل هذه المناقشة بعد الحلوى. 372 00:22:23,205 --> 00:22:25,040 -صحيح، الحلوى! -نعم. 373 00:22:25,675 --> 00:22:27,977 سآتي وأحضرك عندما تكون جاهزة. 374 00:22:31,521 --> 00:22:33,422 استمرت أعمال الشغب طوال الليل 375 00:22:33,424 --> 00:22:35,281 حيث تعهد المتظاهرون بعدم الاستسلام 376 00:22:35,283 --> 00:22:37,283 حتى توضح الحكومة بشفافية 377 00:22:37,285 --> 00:22:39,087 حدود سلطة وزارة استراتيجية المواطن (و.ا.م) 378 00:22:39,456 --> 00:22:40,891 سنعود على الفور. 379 00:22:42,160 --> 00:22:46,292 الأسبوع 39: مجندو هذا الأسبوع هما لويس وروزا غونزاليس. 380 00:22:46,294 --> 00:22:49,702 عمل لويس كحارس مدرسة ثانوية لمدة 25 عامًا، 381 00:22:49,704 --> 00:22:53,200 بينما بقيت روزا في المنزل لتربية ابنهما إجناسيو. 382 00:22:53,202 --> 00:22:59,008 منح لويس وروزا اموال تطوعهم الى اغناسيو وعروسته الجديدة ماريا 383 00:22:59,010 --> 00:23:01,384 اللذين يخططان لاستخدام الأموال لشراء منزلهما الأول. 384 00:23:01,652 --> 00:23:04,849 امة ممتنة تشكركما يا لويس وروزا. 385 00:23:04,873 --> 00:23:06,873 التطوع = فرصة 386 00:23:11,660 --> 00:23:13,627 أبي، اسمع، لست مضطرا لفعل هذا 387 00:23:13,629 --> 00:23:15,024 لدي صديق يعمل ضمن البرنامج 388 00:23:15,026 --> 00:23:16,630 ويقول إن الحكومة تكذب 389 00:23:16,632 --> 00:23:17,994 بشأن أرقام التطوع. 390 00:23:17,996 --> 00:23:19,358 اللعنة، ها نحن ذا 391 00:23:19,360 --> 00:23:21,063 حان وقت الحديث عن نظرية المؤامرة، أليس كذلك؟ 392 00:23:21,065 --> 00:23:22,196 إنه ليس أحمقاً يا (جاريد). 393 00:23:22,198 --> 00:23:23,967 إنه يعمل في مجموعة مراقبة 394 00:23:23,969 --> 00:23:26,772 ويا ابتي ان ما يقولونه هو أن أكثر من 9% من الشعب قد تطوع 395 00:23:26,774 --> 00:23:28,477 النسبة اقرب الى الــ 16٪. 396 00:23:28,479 --> 00:23:30,545 نعم ما اسم هذا الشخص؟ 397 00:23:30,547 --> 00:23:31,909 اسمه، لماذا؟ 398 00:23:31,911 --> 00:23:33,680 لأن من ينشر معلومات مضللة 399 00:23:33,682 --> 00:23:35,880 يجب أن يحاسب، فما اسمه؟ 400 00:23:35,882 --> 00:23:37,376 اسمه هو نفس اسمي. 401 00:23:37,378 --> 00:23:38,520 انه مجهول. 402 00:23:38,522 --> 00:23:39,950 انه مجهول. 403 00:23:39,952 --> 00:23:41,688 هؤلاء هم دائما الأشجع. 404 00:23:41,690 --> 00:23:43,316 أفترض أنك أخبرت هذا المهرج اللعين 405 00:23:43,318 --> 00:23:45,252 أن لا فكرة لديه عن ما يتحدث عنه 406 00:23:45,254 --> 00:23:46,594 كيف علمت بذلك؟ 407 00:23:47,894 --> 00:23:49,322 أنت لا تعرف هذا الشخص. 408 00:23:50,094 --> 00:23:51,698 لا، لكني أعلم 409 00:23:51,700 --> 00:23:54,327 أن هذا الشخص يتحدث هراءً مطلقًا. 410 00:23:54,329 --> 00:23:56,934 لم قد تكذب الحكومة بشأن ذلك؟ 411 00:23:57,508 --> 00:23:58,936 لماذا يكذبون؟ 412 00:23:59,438 --> 00:24:01,169 أنت تعلم حقا من يقوم بالتطوع صحيح؟ 413 00:24:01,171 --> 00:24:02,709 وقد ازداد الأمر سوءًا 414 00:24:02,711 --> 00:24:04,139 منذ أن فتحوا باب التطوع 415 00:24:04,141 --> 00:24:05,481 للمهاجرين غير الشرعيين. 416 00:24:05,483 --> 00:24:08,110 انت تظلم الموضوع بهذا الكلام 417 00:24:08,112 --> 00:24:09,980 انه برنامج شائع جدًا. 418 00:24:09,982 --> 00:24:12,620 أولا، يتم دفع اموال لهؤلاء الناس. 419 00:24:12,622 --> 00:24:16,624 ثانيًا، يتم تسريع عملية حصول اطفالهم على الجنسية 420 00:24:16,626 --> 00:24:18,890 - هؤلاء الأشخاص؟ - اللعنة 421 00:24:18,892 --> 00:24:20,056 هذا ليس ما قصدته. 422 00:24:20,058 --> 00:24:22,564 لقد قصدت فقط أنها... 423 00:24:22,566 --> 00:24:25,534 فرصة جيدة جداً للناس.. 424 00:24:27,967 --> 00:24:28,966 من هم على شاكلته 425 00:24:29,468 --> 00:24:31,265 جاريد، انه أخوك. 426 00:24:31,267 --> 00:24:33,300 قلت "على شاكلته" لا أقصده هو. 427 00:24:33,302 --> 00:24:35,170 لقد حصل على كل الفرص التي يحتاجها. 428 00:24:35,172 --> 00:24:36,743 رايشل، ساعديني 429 00:24:36,745 --> 00:24:38,008 لا، أبداً، أبداً. 430 00:24:38,010 --> 00:24:40,747 حسنًا يا رفاق، أعلم أن هذا وقت عصيب 431 00:24:40,749 --> 00:24:42,441 والشائعات تنتشر. 432 00:24:42,443 --> 00:24:44,916 لكن هذه الحكومة 433 00:24:44,918 --> 00:24:47,952 لن تقوم أبدًا بتلفيق أرقام التطوع 434 00:24:47,954 --> 00:24:50,185 لتحابي طرفا على حساب اخر، ثقوا بي 435 00:24:51,859 --> 00:24:53,122 لماذا يجب أن نثق بك؟ 436 00:24:54,091 --> 00:24:56,565 أنت تظهر على شاشة التلفزيون كل يوم تدافع عن الحكومة 437 00:24:56,567 --> 00:24:58,600 المتكونة من نفس المهرجين 438 00:24:58,602 --> 00:25:00,228 الذين يأتون إلى برنامجي 439 00:25:00,230 --> 00:25:02,505 وينكرون وجود التغير المناخي. 440 00:25:02,807 --> 00:25:05,805 لا اعلم لماذا توقعت شيئًا مختلفًا منك. 441 00:25:05,807 --> 00:25:09,402 لقد أمضيت حياتك المهنية بأكملها في وسائل الاعلام فقط لتوجيه أصابع الاتهام. 442 00:25:11,846 --> 00:25:15,045 طرح الأسئلة لا يعني توجيه أصابع الاتهام. 443 00:25:15,614 --> 00:25:17,784 توجيه أصابع الاتهام هو عندما تشير هذه الحكومة 444 00:25:17,786 --> 00:25:23,086 مرارا وتكرارا إلى هذه الأزمة باسم "الانهيار الآسيوي". 445 00:25:23,088 --> 00:25:25,352 ولكن هذا صحيح! 446 00:25:25,354 --> 00:25:27,860 الصين، اليابان، الهند، هم المسؤولون عن هذا! 447 00:25:27,862 --> 00:25:29,158 عار عليك 448 00:25:30,425 --> 00:25:32,029 هذا النوع من خطاب الكراهية هو السبب 449 00:25:32,031 --> 00:25:33,833 عدم تمكن دون من الخروج بعد الآن. 450 00:25:33,835 --> 00:25:35,494 حبا بالله! 451 00:25:36,029 --> 00:25:38,035 لقد أحرقوا مطعمها. 452 00:25:41,579 --> 00:25:44,712 أعلم أنك تتوق للشهرة، جاريد. 453 00:25:48,542 --> 00:25:50,553 لكنك تحرج نفسك. 454 00:25:51,512 --> 00:25:53,215 وأنت تحرجني. 455 00:25:53,217 --> 00:25:54,480 حسنًا، رائع. 456 00:25:54,482 --> 00:25:55,481 لذا، أعتقد أنه في المرة القادمة 457 00:25:55,483 --> 00:25:56,691 التي سأظهر فيها على التلفاز 458 00:25:56,693 --> 00:25:59,353 يجب أن أعرج الى أحدى اجتماعات نوح 459 00:25:59,355 --> 00:26:01,795 وانظر ماذا سيقول المدمنون المفلسون؟ 460 00:26:01,797 --> 00:26:02,994 جاريد، اصمت! 461 00:26:02,996 --> 00:26:04,457 التقى بصديقته في اجتماع. 462 00:26:10,003 --> 00:26:11,706 هل تواعد مدمنة آخرى؟ 463 00:26:13,402 --> 00:26:14,610 بني؟ 464 00:26:19,881 --> 00:26:22,244 اسمها غريس. 465 00:26:23,214 --> 00:26:24,884 و 466 00:26:25,553 --> 00:26:29,086 لقد اقلعت عن المخدرات منذ عشر سنوات يا أبي. 467 00:26:29,088 --> 00:26:30,549 و 468 00:26:30,951 --> 00:26:33,057 كانت تعاملني بإحسان كبير 469 00:26:37,030 --> 00:26:38,392 هل لديك صورة؟ 470 00:26:41,562 --> 00:26:42,561 نعم. 471 00:26:47,909 --> 00:26:49,436 حسنًا، إنها جميلة. 472 00:26:49,771 --> 00:26:50,976 ماذا تعمل ؟ 473 00:26:51,912 --> 00:26:54,947 إنها مديرة في عالم الرياضة في أوكوود مول. 474 00:26:56,511 --> 00:26:57,950 و 475 00:26:59,415 --> 00:27:01,118 أنا أعمل هناك أيضًا. 476 00:27:01,120 --> 00:27:04,385 أعزف البيانو في قاعة الطعام. 477 00:27:04,387 --> 00:27:05,925 عدتَ للعزف ؟ 478 00:27:05,927 --> 00:27:08,389 موسيقى الجاز المعتادة واغاني فرقة موزاك 479 00:27:08,391 --> 00:27:09,797 كما تعلمون، ليست بتلك الاهمية 480 00:27:09,799 --> 00:27:11,491 لا، ليست كذلك 481 00:27:12,967 --> 00:27:14,197 انها مثالية. 482 00:27:16,674 --> 00:27:18,135 حسنًا، من الأفضل أن أذهب لمساعدة دون 483 00:27:21,173 --> 00:27:23,107 هل راى احدكم كيف 484 00:27:23,109 --> 00:27:25,373 اشهر مسعر نار المدفأة نحوي؟ 485 00:27:25,375 --> 00:27:26,979 اعتقدت أنه سيقتلني. 486 00:27:26,981 --> 00:27:28,310 هل بإمكاني المشاهدة؟ 487 00:27:47,166 --> 00:27:49,804 يا إلهي 488 00:27:54,910 --> 00:27:56,272 لقد ذهبت. 489 00:28:00,850 --> 00:28:02,311 ماذا؟ 490 00:28:04,920 --> 00:28:08,724 "أنا آسفة، لا أستطيع فعل ذلك سأحبك دائمًا ، دون" 491 00:28:09,026 --> 00:28:11,122 ماذا تعني، "لا أستطيع فعل ذلك"؟ 492 00:28:13,027 --> 00:28:15,060 أبي، هل قمت بالتسجيل بالفعل؟ 493 00:28:22,872 --> 00:28:24,432 مرحبًا، أنا بوب. 494 00:28:25,336 --> 00:28:27,072 لقد اتوا 495 00:28:27,074 --> 00:28:28,744 - اتوا مبكرين - ماذا؟ 496 00:28:37,645 --> 00:28:39,249 مرحبًا، انا بوب من (و.ا.م) 497 00:28:39,251 --> 00:28:41,152 وزارة استراتيجية المواطن 498 00:28:41,154 --> 00:28:42,648 أنا آسف لأننا اتينا بوقت مبكر قليلا 499 00:28:42,650 --> 00:28:44,353 لم يأتي الاشخاض الذين قبلكم على الموعد 500 00:28:44,355 --> 00:28:45,992 هل حددت الموعد في هذه الليلة؟ 501 00:28:46,494 --> 00:28:47,961 أردناكم جميعًا هنا معنا 502 00:28:47,963 --> 00:28:49,688 اثناء رحيلنا 503 00:28:49,690 --> 00:28:51,558 ما هذا يا ابي 504 00:28:51,560 --> 00:28:53,659 لا يمكنك ان تفاجئنا بذلك بهذه الطريقة 505 00:28:53,661 --> 00:28:56,563 قل له أن يغادر! لم ننتهي بعد. 506 00:28:58,732 --> 00:28:59,907 يا يسوع 507 00:29:01,009 --> 00:29:02,371 أهلاً. انا بوب مرة أخرى. 508 00:29:02,373 --> 00:29:04,175 لا يمكننا ركن سيارتنا في الممر 509 00:29:04,177 --> 00:29:05,374 بوجود كل تلك السيارات. 510 00:29:05,376 --> 00:29:06,243 هل تمانع لو أوقفناها 511 00:29:06,245 --> 00:29:07,739 على الجانب هنا؟ 512 00:29:07,741 --> 00:29:09,411 إنه مكان ضيق لكن توني سائق محترف. 513 00:29:09,820 --> 00:29:11,380 بالتأكيد 514 00:29:11,382 --> 00:29:13,613 -نعم، حسنًا يا توني، كل شيء على ما يرام -حسنا 515 00:29:14,182 --> 00:29:17,485 حسنًا... عادةً، كنت لأبدأ بالسؤال من هم الاشخاص 516 00:29:17,487 --> 00:29:19,421 لكنني... أعرف بالتأكيد من أنت، يا سيدي. 517 00:29:19,423 --> 00:29:21,159 انا من أشد المعجبين. 518 00:29:21,161 --> 00:29:22,897 "تشارلز يورك: المصدر الأكثر موثوقية للأخبار." 519 00:29:22,899 --> 00:29:25,559 هل (جيمس إيرل جونز) من يقوم بهذا الصوت؟ 520 00:29:25,561 --> 00:29:27,561 لا، تلك قناة سي إن إن. كان ذلك منذ سنوات مضت. 521 00:29:27,563 --> 00:29:29,167 على أية حال، أنا أحب ذلك. أنا أحبه. 522 00:29:29,169 --> 00:29:31,763 يجعلك ترغب في الاستماع، اتفهم؟ 523 00:29:31,765 --> 00:29:33,666 524 00:29:33,668 --> 00:29:35,437 رائع! أنت متزوج من دون كيم. 525 00:29:35,439 --> 00:29:37,241 لقد رأيتها في برنامج (الشيف الحديدي) 526 00:29:37,243 --> 00:29:38,704 كنت انا وزوجتي نرغب دوما 527 00:29:38,706 --> 00:29:40,244 الذهاب إلى مطعمها 528 00:29:40,246 --> 00:29:42,048 ولكنه مكلف جدا بالنسبة لنا 529 00:29:42,050 --> 00:29:43,544 على أي حال. هل تمانع إذا دخلت 530 00:29:43,546 --> 00:29:46,921 أم أنك تريد القيام بالإجراءات في الممر؟ 531 00:29:48,886 --> 00:29:50,254 أنا آسف جدا كان كلامي وقح 532 00:29:50,256 --> 00:29:51,387 كان وقحا. 533 00:29:51,756 --> 00:29:53,620 لست بأفضل حالاتي هذه الأيام. 534 00:29:53,622 --> 00:29:56,128 من المستحيل أخذ إجازة الآن. 535 00:29:56,530 --> 00:29:59,758 اعود الى حديثي. هل يمكننى الدخول؟ 536 00:30:00,970 --> 00:30:02,431 لو سمحت. ادخل. 537 00:30:02,766 --> 00:30:04,136 مرحبًا. أنا بوب. 538 00:30:04,138 --> 00:30:05,533 -أهلاً. -مرحبًا. 539 00:30:05,535 --> 00:30:07,106 مرحبًا. 540 00:30:08,472 --> 00:30:10,175 رائع! 541 00:30:10,771 --> 00:30:12,276 هذا المكان مذهل. 542 00:30:12,811 --> 00:30:15,774 لا أرى داخل الكثير من المنازل في هذا الحي. 543 00:30:16,409 --> 00:30:18,249 أحب الطريقة التي قمت بها بتحديث الامور 544 00:30:18,251 --> 00:30:19,987 واحتفظت بالعناصر التاريخية. 545 00:30:20,489 --> 00:30:22,649 وتلك الثريا 546 00:30:22,651 --> 00:30:23,925 رائحة سمك؟ 547 00:30:23,927 --> 00:30:26,686 نعم. مرحبًا، أنا جاريد. 548 00:30:26,688 --> 00:30:28,490 أنا ابن تشارلز. 549 00:30:28,492 --> 00:30:29,865 أنا أعرفك. أنت تظهر على التلفاز أيضا. 550 00:30:29,867 --> 00:30:32,263 نعم، في الآونة الأخيرة، على أي حال. 551 00:30:32,265 --> 00:30:33,935 أنت من يتحدث بإسم الحكومة 552 00:30:33,937 --> 00:30:36,234 حسنا، لا. أنا... أنا عالم أنثروبولوجيا.(علم الانسان) 553 00:30:36,236 --> 00:30:38,797 لكني أعمل بالتنسيق مع الحكومة. 554 00:30:38,799 --> 00:30:40,205 هذا عظيم. أين دون؟ 555 00:30:40,207 --> 00:30:41,943 انها ليست هنا. 556 00:30:41,945 --> 00:30:44,077 لقد خافت وغادرت. 557 00:30:44,079 --> 00:30:45,980 اذن انت فقط 558 00:30:45,982 --> 00:30:49,412 لكن أنا وزوجتي قررنا التطوع سوية 559 00:30:49,414 --> 00:30:53,317 لذا اطلب منك العودة في وقت اخر ان كنت لا تمانع 560 00:30:53,319 --> 00:30:56,320 متأكد انني حالما اتحدث معها ستعود 561 00:31:04,594 --> 00:31:07,034 هذا... هذا عظيم. نعم صحيح. 562 00:31:07,369 --> 00:31:10,235 هل يمكنني التحدث معك على انفراد للحظة؟ 563 00:31:11,568 --> 00:31:13,040 أعني، لا تقلق. لا تقلق. 564 00:31:13,042 --> 00:31:14,833 كل ما عليك فعله هو التوقيع على بعض الأوراق السرية 565 00:31:14,835 --> 00:31:15,867 لإلغاء الإجراء. 566 00:31:15,869 --> 00:31:18,441 تعرف الحكومة والعمل الورقي خاصتها 567 00:31:18,443 --> 00:31:20,113 كحب الكلب للعظم 568 00:31:20,115 --> 00:31:22,610 بالتأكيد، سأوقع على أي شيء. 569 00:31:23,349 --> 00:31:24,579 أرجوك اتبعني. 570 00:31:26,847 --> 00:31:28,781 فقط قم بالتوقيع بالأحرف الأولى أسفل كل صفحة 571 00:31:28,783 --> 00:31:30,959 وقم بالتوقيع على الصفحة الأخيرة، وسننتهي تماما 572 00:31:32,820 --> 00:31:34,897 حسنٌ. حسنٌ 573 00:31:35,999 --> 00:31:37,790 أود أن ألقي نظرة عليها أولا. 574 00:31:37,792 --> 00:31:39,627 بالتأكيد. خذ وقتك. 575 00:31:44,073 --> 00:31:46,304 رائع. هذا مانديلا. 576 00:31:46,306 --> 00:31:47,569 أنا أعرفه. 577 00:31:48,341 --> 00:31:49,703 وبونو. 578 00:31:51,146 --> 00:31:53,982 هل هذه الملكة بيونسيه؟ 579 00:31:53,984 --> 00:31:55,918 يا إلهي، أنا أحبها. انه هي أليس كذلك؟ 580 00:31:56,253 --> 00:31:59,284 يا لها من حياة عشتها يا صديقي. 581 00:31:59,286 --> 00:32:00,879 حياة نزيهة بكل المقاييس 582 00:32:00,881 --> 00:32:02,023 لا يمكن للجميع ان يقول هذا 583 00:32:02,025 --> 00:32:03,552 لو أن بعض الرجال في مكانك 584 00:32:03,554 --> 00:32:05,389 كان ليستغلوا ذلك. 585 00:32:05,391 --> 00:32:09,228 دمرت حيوات، دمرت مهن، وكل ذلك من أجل ماذا؟ 586 00:32:09,230 --> 00:32:11,659 القليل... القليل من النزوات 587 00:32:11,661 --> 00:32:12,968 نعم. 588 00:32:13,470 --> 00:32:15,366 عندما يرحل هؤلاء الحمقى 589 00:32:15,368 --> 00:32:17,764 كل ما سيتذكره أي شخص هو الأشياء السيئة التي قاموا بها 590 00:32:20,043 --> 00:32:21,306 ليس انت. 591 00:32:21,574 --> 00:32:22,802 عندما ترحل 592 00:32:22,804 --> 00:32:24,276 سيتذكرك الناس 593 00:32:24,278 --> 00:32:25,508 كواحد من العظماء. 594 00:32:25,776 --> 00:32:27,642 هذا ما لم يظهر شيء يجعل 595 00:32:27,644 --> 00:32:29,545 الناس يرونك بشكل مختلف. 596 00:32:31,351 --> 00:32:32,779 ما هذا؟ 597 00:32:33,281 --> 00:32:34,814 لن أوقع هذا. 598 00:32:35,421 --> 00:32:37,454 هل تعرف من أكون؟ 599 00:32:37,753 --> 00:32:39,258 نعم 600 00:32:39,260 --> 00:32:40,919 كما قلت، أنا معجب كبير 601 00:32:40,921 --> 00:32:43,460 ولن أتوقف أبدًا عن الشعور بهذه الطريقة تجاهك. 602 00:32:44,095 --> 00:32:46,298 بغض النظر عن القائمة التي يوجد بها اسمك. 603 00:33:28,606 --> 00:33:30,903 طريقة عزفه 604 00:33:31,741 --> 00:33:33,114 انها جميلة. 605 00:33:33,116 --> 00:33:34,874 أبي، أنا لا أفهم. 606 00:33:35,309 --> 00:33:37,811 قلت أنك تريد أن تفعل هذا مع دون. 607 00:33:38,451 --> 00:33:39,978 ما الذي تغير؟ 608 00:33:40,447 --> 00:33:42,552 -هل قام...؟ - لا. لا لا لا لا. 609 00:33:42,554 --> 00:33:43,718 وكنت على حق. 610 00:33:44,487 --> 00:33:46,391 بالفعل حاولت إقناع داون بالتطوع. 611 00:33:47,060 --> 00:33:49,526 ولكن ما زلت على استعداد للقيام بذلك. 612 00:33:54,071 --> 00:33:56,302 أنا آسف لأنني لم أكن أبًا أفضل. 613 00:33:56,964 --> 00:33:59,668 لقد كنت قاسيا معكم جميعًا. 614 00:34:00,473 --> 00:34:03,309 وخاصة بعد وفاة والدتكم. 615 00:34:09,713 --> 00:34:13,649 سيتم تقسيم التركة بينكم جميعا بالتساوي. 616 00:34:17,985 --> 00:34:20,557 - كونوا جيدين مع بعضكم البعض. - أماه 617 00:34:20,992 --> 00:34:22,790 ادعموا بعضكم 618 00:34:25,861 --> 00:34:27,432 افعلوا أفضل مما فعلت. 619 00:34:48,422 --> 00:34:50,092 هذا هو المخدر. 620 00:34:51,755 --> 00:34:53,491 بمجرد أن احقنه 621 00:34:53,493 --> 00:34:56,197 ستغفو ولن تشعر بأي شيء. 622 00:35:30,662 --> 00:35:33,201 جدي 623 00:35:50,484 --> 00:35:52,110 كان ذلك مؤثرًا جدًا. 624 00:35:52,112 --> 00:35:53,947 من الموسيقى إلى تأليف القلوب. 625 00:35:53,949 --> 00:35:57,654 أعني أن هذا الإجراء اصنفه ضمن الافضل 626 00:35:58,085 --> 00:35:59,359 ارحل وحسب 627 00:36:00,824 --> 00:36:02,164 حسنا اذا. 628 00:36:02,793 --> 00:36:03,957 الوداع. 629 00:36:05,664 --> 00:36:08,302 أوه... لا أستطيع المغادرة بعد. 630 00:36:08,304 --> 00:36:09,501 ولم لا؟ 631 00:36:09,503 --> 00:36:11,305 لن يعجبكم هذا. 632 00:36:11,307 --> 00:36:13,131 لكني بحاجة لجثمان ثانٍ. 633 00:36:15,872 --> 00:36:17,839 جثة. أحتاج إلى جثة ثانية. 634 00:36:17,841 --> 00:36:19,544 لا، اخبرتك بالفعل ان دون قد رحلت 635 00:36:19,546 --> 00:36:21,414 لا، وهذا أمر مؤسف. 636 00:36:21,416 --> 00:36:23,647 لكننا هنا لنجمع 637 00:36:23,649 --> 00:36:25,682 جثتين. 638 00:36:25,684 --> 00:36:27,046 ما الذي يتحدث عنه؟ 639 00:36:27,648 --> 00:36:29,950 أنت تخيف ابنة أخي اخرج. 640 00:36:29,952 --> 00:36:31,622 حسنا حسنا 641 00:36:35,496 --> 00:36:37,089 - يا للهول - يا إلهي 642 00:36:37,091 --> 00:36:39,058 - يا يسوع - اهدأوا، اهدأوا. 643 00:36:39,060 --> 00:36:41,335 - أماه - لا بأس. 644 00:36:41,337 --> 00:36:43,502 اسمعوا، لدينا ثلاث ساعات حتى موعدنا التالي 645 00:36:43,504 --> 00:36:46,131 وهم على مسافة نصف ساعة من هنا 646 00:36:46,133 --> 00:36:48,342 ونصف ساعة أخرى لتنفيذ الإجراء. 647 00:36:48,344 --> 00:36:50,509 بقي لديكم ساعتين كاملتين لتقرروا 648 00:36:50,511 --> 00:36:52,742 من منكم سيأخذ مكان دون 649 00:36:54,944 --> 00:36:56,647 حسنٌ. لا أعرف ما إذا كانت هذه 650 00:36:56,649 --> 00:36:58,286 مزحة في توقيت خاطئ 651 00:36:58,288 --> 00:37:00,519 لكنها تنتهي الآن. 652 00:37:00,521 --> 00:37:04,050 سأتصل ببعض أصدقائي في الحكومة. 653 00:37:04,052 --> 00:37:06,294 نعم، هذا لن يحدث. لقد وضعنا اجهزة تشويش حول المنزل. 654 00:37:07,121 --> 00:37:08,494 لا يمكن ان نسمح لك بإضاعة الوقت 655 00:37:08,496 --> 00:37:09,957 بينما يجب عليكم التركيز 656 00:37:09,959 --> 00:37:11,156 على المهمة التي بين يديكم. 657 00:37:11,158 --> 00:37:12,894 هذا الصغيرة هنا اسمها ميا، أليس كذلك؟ 658 00:37:12,896 --> 00:37:14,500 لا تتحدث معها. 659 00:37:14,502 --> 00:37:16,799 اهدأي كنت سأخبرك أنها مستثناة. 660 00:37:16,801 --> 00:37:19,131 لا نتقاضى اموالا مقابل القاصرين. 661 00:37:19,738 --> 00:37:21,199 تتقاضون اموالا؟ 662 00:37:21,201 --> 00:37:22,673 بالتاكيد 663 00:37:22,675 --> 00:37:28,316 تتعاقد (و.ا.م) مع شركات خاصة كالتي توظفني أنا وزملائي هنا لجمع الجثث. 664 00:37:28,318 --> 00:37:30,175 كنا نعمل في سجون الإصلاحيات 665 00:37:30,177 --> 00:37:31,649 لكنها أُفرِغت بسرعة 666 00:37:31,651 --> 00:37:32,914 عندما فُتح باب التطوع 667 00:37:32,916 --> 00:37:34,487 للمدانين المسجونين 668 00:37:34,489 --> 00:37:35,686 تلك خسارة أيضًا. 669 00:37:35,688 --> 00:37:40,394 إسكان وإطعام المدانين لفترة اكسبتنا أموالاً أكثر بكثير من جمع الجثث. 670 00:37:40,396 --> 00:37:42,495 فهذه رسوم تُدفع لمرة واحدة فقط 671 00:37:42,497 --> 00:37:44,497 وفي الوقت الحالي، لا تدفع الحكومة مقابل القاصرين. 672 00:37:44,499 --> 00:37:46,961 لكن ربما في يوم ما قريبًا، صحيح يا أستاذ؟ 673 00:37:47,766 --> 00:37:49,194 أنت مجنون. 674 00:37:49,471 --> 00:37:50,767 لا 675 00:37:51,169 --> 00:37:53,869 أنا أقوم بعملي، مثلك تمامًا. 676 00:37:55,609 --> 00:37:57,444 -الآن أعطنا الفتاة. -أماه؟ 677 00:37:57,446 --> 00:37:58,709 لا بأس. 678 00:37:58,711 --> 00:38:00,007 لن تأخذها. 679 00:38:00,009 --> 00:38:01,448 العم نوح 680 00:38:01,450 --> 00:38:02,317 توني، خذها. 681 00:38:02,319 --> 00:38:03,384 -أماه؟ -لا 682 00:38:03,386 --> 00:38:04,682 لن تأخذها 683 00:38:04,684 --> 00:38:07,047 -لا يمكنكم اخذها -لا بأس، لا بأس. 684 00:38:07,049 --> 00:38:08,213 نحن لن نؤذيها. 685 00:38:08,215 --> 00:38:09,753 اعدك بذلك. 686 00:38:09,755 --> 00:38:11,425 ستجلس معنا في سيارتنا 687 00:38:11,427 --> 00:38:12,789 حتى يتم حل هذا الوضع. 688 00:38:12,791 --> 00:38:14,560 الآن ثقي بي. 689 00:38:14,562 --> 00:38:16,496 لن ترغبي بوجودها هنا فيما سيحل لاحقا 690 00:38:18,093 --> 00:38:21,127 حسنًا، ميا، استمعي الي. 691 00:38:21,129 --> 00:38:22,733 عليك أن تذهبي مع الرجل، فهمتِ؟ 692 00:38:22,735 --> 00:38:24,064 لا، لا يا أمي، أنا خائفة جداً. 693 00:38:24,066 --> 00:38:25,230 لا بأس. 694 00:38:25,232 --> 00:38:26,572 علينا ايجاد حل لهذه المسالة 695 00:38:26,574 --> 00:38:27,639 أعدكِ 696 00:38:27,641 --> 00:38:28,871 فهمت؟ هيا. 697 00:38:29,940 --> 00:38:31,544 لنذهب 698 00:38:31,546 --> 00:38:33,073 ستكونين بخير. 699 00:38:34,417 --> 00:38:36,043 لماذا تفعلون هذا؟ 700 00:38:36,045 --> 00:38:37,308 نحن لم نتطوع ، دون هي من تطوعت 701 00:38:37,310 --> 00:38:38,980 اذهبوا للبحث عنها ارجوكم 702 00:38:38,982 --> 00:38:40,784 بالفعل لدينا اناس يبحثون عن دون 703 00:38:40,786 --> 00:38:44,656 لكن احتمالات العثور عليها في الساعتين القادمتين ضئيلة 704 00:38:44,658 --> 00:38:47,890 ولن نقلل من حصتنا بأي حال من الاحوال 705 00:38:47,892 --> 00:38:49,287 ماذا قلت لأبينا؟ 706 00:38:49,289 --> 00:38:50,497 لا شئ. 707 00:38:50,499 --> 00:38:52,796 لقد أعطيته الأوراق لإلغاء هذا الإجراء. 708 00:38:52,798 --> 00:38:53,962 ثم قرأها 709 00:38:53,964 --> 00:38:55,062 وقرر عدم التوقيع. 710 00:38:55,064 --> 00:38:56,668 وهو كما تعلمون 711 00:38:56,670 --> 00:38:58,472 يمكنك التراجع، لا مشكلة 712 00:38:58,474 --> 00:38:59,803 لكن حساباتك المصرفية ستتجمد 713 00:38:59,805 --> 00:39:03,037 تخسر ممتلكاتك وتسجن بقية حياتك 714 00:39:03,039 --> 00:39:04,445 وفي كلتا الحالتين، تحصل شركتي على أموالها 715 00:39:04,447 --> 00:39:05,644 جاريد، هل هذا صحيح؟ 716 00:39:05,646 --> 00:39:07,140 أجل صحيح 717 00:39:07,142 --> 00:39:09,582 اوتعلمون ؟ لم يزعجه شيء اكثر من حقيقة 718 00:39:09,584 --> 00:39:11,309 أن اسمه سيُنشر يومًا ما 719 00:39:11,311 --> 00:39:12,750 على قائمة الجبناء الحكومية 720 00:39:13,285 --> 00:39:15,852 نعم، سندع الناس يعرفون أسماء جميع المفلسين 721 00:39:15,854 --> 00:39:18,723 الذين أداروا ظهورهم لبلادهم في الوقت الاكثر اهمية 722 00:39:19,292 --> 00:39:21,957 كان والدكم يهتم كثيرًا بما يعتقده الناس عنه، أليس كذلك؟ 723 00:39:25,094 --> 00:39:26,434 حسنٌ 724 00:39:26,436 --> 00:39:27,501 بوب 725 00:39:27,866 --> 00:39:29,129 بوب؟ 726 00:39:29,598 --> 00:39:32,869 لست مضطرا للقيام بهذا 727 00:39:32,871 --> 00:39:34,266 - في الواقع - فهمت؟ 728 00:39:34,268 --> 00:39:38,611 أنا... أنا متأكد كونك قائدا لهذه الوحدة 729 00:39:38,613 --> 00:39:43,341 لديك قدرة على التمييز في كيفية تطبيق تعلميات (و.ا.م) 730 00:39:44,243 --> 00:39:47,455 لذا سأقدم لك معروفا واقول لك هذا 731 00:39:48,084 --> 00:39:49,952 من الافضل ألا تقدم على هذا 732 00:39:49,954 --> 00:39:51,657 أنتم على الجانب الخطأ من التاريخ. 733 00:39:51,659 --> 00:39:54,693 هذا...هذا خطأ. 734 00:39:55,128 --> 00:39:57,696 لدي معارفي، أشخاصًا مهمين. 735 00:39:57,698 --> 00:39:59,731 أتعلم؟ وجهة نظرك جيدة حقا يا جاريد. 736 00:39:59,733 --> 00:40:01,469 انا حقا اقدر هذا. شكرًا لك. 737 00:40:01,471 --> 00:40:02,866 بالطبع، بالطبع، لا مشكلة. 738 00:40:02,868 --> 00:40:04,065 أنا أكره أن أكون ذلك الرجل-- 739 00:40:04,067 --> 00:40:05,539 نعم، نعم، ولكن اليك المسألة 740 00:40:05,541 --> 00:40:06,870 لا يهمني من تعرفه. 741 00:40:06,872 --> 00:40:09,840 وأنا بالتأكيد لا أهتم بإخباري كيف أقوم بعملي. 742 00:40:09,842 --> 00:40:11,204 القواعد هي نفسها للجميع. 743 00:40:11,206 --> 00:40:12,645 هكذا اؤدي عملي 744 00:40:13,549 --> 00:40:15,208 لذا اليكم اقتراحي 745 00:40:15,210 --> 00:40:17,111 تذهبون جميعًا إلى غرف منفصلة 746 00:40:17,113 --> 00:40:19,751 ​​وتأخذون بعض الوقت وتفكرون في حياتكم 747 00:40:20,186 --> 00:40:23,117 أنا متأكد من أن أحدكم سيدرك 748 00:40:23,619 --> 00:40:25,053 ان حياته ليست بتلك الروعة 749 00:40:26,023 --> 00:40:30,124 ولكي نبدأ جئتكم بالقليل من الاوراق لتقرأوها 750 00:40:30,126 --> 00:40:31,532 كما ترون، يحدث هذا الموقف 751 00:40:31,534 --> 00:40:33,501 اكثر مما تعتقدون 752 00:40:33,503 --> 00:40:35,129 ولهذا السبب يقوم قسم الأبحاث العائلية لدينا 753 00:40:35,131 --> 00:40:37,802 بتجميع ملاحظات شخصية موجزة عن جميع أفراد الأسرة 754 00:40:37,804 --> 00:40:41,267 بناءً على المعلومات التي تم جمعها من سجلات المتصفح 755 00:40:41,269 --> 00:40:44,039 ورسائل البريد الإلكتروني والرسائل النصية والبريد الخاص والمكالمات الهاتفية. 756 00:40:44,041 --> 00:40:45,579 وليس منهم فقط 757 00:40:45,581 --> 00:40:47,240 بل من الأشخاص الذين يتفاعلون معهم. 758 00:40:47,742 --> 00:40:49,374 لذلك، دعونا نبدأ مع جاريد يورك. 759 00:40:49,376 --> 00:40:51,618 -من فضلك لا تفعل ذلك. -هذا جيد، هذا جيد. 760 00:40:51,620 --> 00:40:53,378 صديقتك اليافعة جدًا (كايلي) 761 00:40:53,380 --> 00:40:55,413 والتي تخليت عن زوجتك وطفلك من اجلها العام الماضي 762 00:40:55,415 --> 00:40:58,724 تقيم علاقات جنسية مع ثلاثة إلى خمسة أشخاص إضافيين 763 00:40:58,726 --> 00:40:59,857 اعتمادا على الأسبوع. 764 00:40:59,859 --> 00:41:01,089 ماذا؟ 765 00:41:01,091 --> 00:41:02,255 بالحديث عن ابنك، لوكاس 766 00:41:02,257 --> 00:41:03,861 فهو يأمل أن تتطوع انت 767 00:41:03,863 --> 00:41:08,569 حتى لا يضطر إلى رؤية - وانا اقتبس كلامه- وجهك التافه مجددا 768 00:41:08,571 --> 00:41:11,638 وغالبًا ما تستخدم الكوكل 769 00:41:11,640 --> 00:41:12,738 حسنٌ حسنٌ 770 00:41:12,740 --> 00:41:14,069 تبحث عن الهراء تبحث عن الهراء 771 00:41:14,071 --> 00:41:16,775 التالية، رايشل يورك 772 00:41:16,777 --> 00:41:19,206 لا بأس. أنا متأكدة تمامًا من معرفتي ما مكتوب عندك 773 00:41:19,208 --> 00:41:22,583 ابنتي تتعرض للتنمر بسببي 774 00:41:23,476 --> 00:41:25,146 نعم. هذا مكتوب هنا 775 00:41:25,148 --> 00:41:27,346 مجلس الادارة يريد أن يطردني من شركتي الشخصية. 776 00:41:27,348 --> 00:41:28,754 نعم، هذا صحيح 777 00:41:28,756 --> 00:41:31,658 وأنا مطلوبة أيضًا لسلسلة من عمليات السطو على البنوك؟ 778 00:41:35,158 --> 00:41:37,092 هذا ليس 779 00:41:37,094 --> 00:41:39,424 اللعنة عليك ايها الحثالة 780 00:41:41,928 --> 00:41:45,804 اخفضوا اسلحتكم هاكم اقرأوها بأنفسكم 781 00:41:46,406 --> 00:41:50,138 ما عليكم سوى إطفاء أضواء الشرفة وتشغيلها عندما تتخذون قراركم. 782 00:41:50,140 --> 00:41:52,646 انتظر، انتظر، ماذا... ماذا لو لم نتمكن من اتخاذ القرار؟ 783 00:41:53,979 --> 00:41:56,375 ماذا لو لم نتمكن من اتخاذ القرار؟ 784 00:41:57,345 --> 00:41:59,015 سأقرر نيابة عنكم 785 00:42:25,406 --> 00:42:26,878 اللعنة 786 00:43:05,919 --> 00:43:07,919 تم اكمال الإجراء 16. 787 00:43:07,921 --> 00:43:10,251 التوجه إلى موقع 17. حول 788 00:43:12,728 --> 00:43:15,256 لعلمكِ، كنت سأطلب منك أن تلعبي معي 789 00:43:15,258 --> 00:43:18,699 ولكن ازعجتني لكمة والدتكِ لوجهي 790 00:43:18,701 --> 00:43:20,558 انا اثمن فعلتها 791 00:44:15,552 --> 00:44:19,254 اللعنة عليك! اللعنة 792 00:44:19,256 --> 00:44:20,387 اللعنة 793 00:44:20,789 --> 00:44:23,665 اللعنة عليك يا حثالة 794 00:44:24,567 --> 00:44:29,132 وما ادراك بحالي لتصفني بالعاطفية المفرطة 795 00:44:29,497 --> 00:44:31,772 اللعنة 796 00:44:51,585 --> 00:44:53,651 نعم...دعني 797 00:44:53,653 --> 00:44:56,489 هيا يا جاريد. هيا يا جاريد. 798 00:44:57,360 --> 00:44:58,799 هيا يا جاريد. 799 00:45:09,141 --> 00:45:11,812 هلّا تحركتي؟ شكرًا لك. 800 00:45:13,607 --> 00:45:15,244 اذن .. هل قام احد 801 00:45:15,246 --> 00:45:17,884 نعم اعتقد ان نوح يجب أن يضحي بنفسه من أجلنا. 802 00:45:17,886 --> 00:45:19,083 اللعنة عليك جاريد. 803 00:45:19,085 --> 00:45:20,645 كلا ، تبا له 804 00:45:20,647 --> 00:45:21,855 تبا له 805 00:45:21,857 --> 00:45:23,791 عندما تبناه ابي وامي 806 00:45:23,793 --> 00:45:26,552 مُنح كل الفرص الممكنة 807 00:45:26,554 --> 00:45:29,027 ارتاد أفضل المدارس 808 00:45:29,029 --> 00:45:31,689 كان لديه كبار مدربي البيانو 809 00:45:31,691 --> 00:45:34,032 لكن لكن 810 00:45:34,034 --> 00:45:37,695 لم يفسد حياته فحسب 811 00:45:37,697 --> 00:45:40,907 بل وقتل تلك المرأة أيضًا في الحادث 812 00:45:41,470 --> 00:45:43,371 لذا، إذا سألتموني 813 00:45:43,373 --> 00:45:46,176 رأيي هو يجب على نوح ان يضحي بنفسه من أجلنا. 814 00:45:46,178 --> 00:45:47,672 هذا منطقي 815 00:45:47,674 --> 00:45:49,575 كلا، أتعرف ما هو المنطقي؟ 816 00:45:49,577 --> 00:45:52,248 - التصويت على القرار -حسنٌ. 817 00:45:52,250 --> 00:45:55,416 من هنا يعتقد أن جاريد يجب أن يأخذ مكان دون؟ 818 00:45:55,418 --> 00:45:58,056 جاريد؟ كيف تجرؤين؟ 819 00:45:58,058 --> 00:45:59,354 لدي طفل 820 00:45:59,356 --> 00:46:00,355 طفل يكرهك 821 00:46:00,357 --> 00:46:01,928 كأي شخص آخر في حياتك. 822 00:46:01,930 --> 00:46:03,864 هل تعرفين كل الاشخاص في حياتي؟ 823 00:46:03,866 --> 00:46:05,459 يا إلهي، كلا، ربما لا اعرفهم. 824 00:46:05,461 --> 00:46:06,933 ولكنني أعرف بيث 825 00:46:06,935 --> 00:46:08,198 هل تتذكرها؟ 826 00:46:08,200 --> 00:46:10,035 زوجتك الجميلة المذهلة؟ 827 00:46:10,037 --> 00:46:13,302 التي تخليت عنها في اللحظة التي اظهر لك شخص ما بعض الاهتمام 828 00:46:13,304 --> 00:46:14,105 توقفي 829 00:46:14,107 --> 00:46:15,601 أراهن أنها لو كانت هنا 830 00:46:15,603 --> 00:46:17,240 لصوتت ضدك وبشدة 831 00:46:17,242 --> 00:46:18,373 لا، لن يحدث ذلك 832 00:46:18,375 --> 00:46:19,770 بلى سيحدث 833 00:46:19,772 --> 00:46:21,673 اوقفوا العراك 834 00:46:29,551 --> 00:46:31,793 لم أتمكن من قول هذا سابقاً 835 00:46:34,864 --> 00:46:37,425 لكنني جئت إلى هنا الليلة لأعتذر. 836 00:46:38,194 --> 00:46:41,429 لم أكن سوى عبء على هذه العائلة لفترة طويلة جدًا 837 00:46:42,399 --> 00:46:44,432 لكن الحادث أيقظني 838 00:46:45,039 --> 00:46:46,401 اقلعت عن المخدرات 839 00:46:47,206 --> 00:46:48,942 وجدت الحب 840 00:46:48,944 --> 00:46:51,076 و لأول مرة في حياتي 841 00:46:52,409 --> 00:46:55,212 أرى مستقبلاً لنفسي 842 00:46:55,852 --> 00:46:59,579 ولا أريد اكثر من ان يكون من في هذه الغرفة ضمن ذلك المستقبل 843 00:46:59,581 --> 00:47:02,780 يمكننا تجاوز هذا لكن علينا ان نؤازر بعضنا كما قال أبانا 844 00:47:03,893 --> 00:47:06,487 كما قال ابانا؟ 845 00:47:06,489 --> 00:47:08,027 قبل وفاته 846 00:47:08,029 --> 00:47:09,897 قال أبي أن نكون لطفاء مع بعضنا 847 00:47:09,899 --> 00:47:11,063 وأن ندعم بعضنا البعض. 848 00:47:11,065 --> 00:47:12,691 لذا دعونا نتوقف عن القتال 849 00:47:12,693 --> 00:47:14,231 ولنعمل معًا 850 00:47:14,233 --> 00:47:15,463 هذا ما كان ليريده والدنا. 851 00:47:15,465 --> 00:47:17,630 هل أنت جاد؟ 852 00:47:17,632 --> 00:47:22,107 قام ذلك الوغد بالتوقيع على مقتل احد اولاده 853 00:47:22,109 --> 00:47:24,208 من الواضح أنه لم يكن يعرف ذلك 854 00:47:24,210 --> 00:47:26,210 كلا. ليس واضحا. 855 00:47:26,212 --> 00:47:29,081 كلا، كل ما يخصه كان مبهما 856 00:47:29,083 --> 00:47:33,349 كان شديد التكتم حتى انه يمكنه القاء محاضرة حول ذلك 857 00:47:33,351 --> 00:47:37,716 وفجأة، من المفترض أن أهتم لأنه بكى وهو على فراش الموت؟ 858 00:47:37,718 --> 00:47:39,157 اللعنة عليك. 859 00:47:42,525 --> 00:47:44,690 رائع رائع 860 00:47:45,528 --> 00:47:47,198 الآن ماذا نفعل بحق الجحيم؟ 861 00:47:48,201 --> 00:47:49,794 أين هي؟ أين هي؟ 862 00:47:50,563 --> 00:47:52,830 اين هي، لابد انها هنا في مكان ما. 863 00:47:52,832 --> 00:47:54,667 لا لا لا. هل هي هنا؟ 864 00:47:56,110 --> 00:47:57,978 لا لا لا 865 00:47:57,980 --> 00:47:59,177 ها هي 866 00:47:59,179 --> 00:48:00,772 ها هي البطاقة التي أحتاجها. 867 00:48:00,774 --> 00:48:02,213 لماذا لا تضعها في مؤخرتك 868 00:48:02,215 --> 00:48:03,478 حتى تكون معك دائمًا؟ 869 00:48:03,480 --> 00:48:05,546 لديك اخلاق والدتك. 870 00:48:15,998 --> 00:48:18,625 سيدي، لقد ومض الضوء. 871 00:48:18,627 --> 00:48:20,935 حان وقت القرار. سأعود في الحال 872 00:48:33,081 --> 00:48:34,575 مرحبًا 873 00:48:35,479 --> 00:48:36,808 هل مستعدون للبدء؟ 874 00:48:36,810 --> 00:48:38,986 لا،نحن فقط... لدينا سؤالا 875 00:48:40,583 --> 00:48:46,026 لقد قلت أنه إذا لم نتمكن من تحديد من سينفذ فستقرر انت بالنيابة عنا. 876 00:48:46,395 --> 00:48:48,424 كيف ستقرر؟ 877 00:48:49,922 --> 00:48:51,262 سؤال جيد جدا. 878 00:48:51,697 --> 00:48:54,760 سيسركم معرفة انني استخدم نظاما علميا 879 00:48:54,762 --> 00:48:56,300 تم تحسينه بمرور الوقت. 880 00:49:06,015 --> 00:49:08,114 ماذا لو أعطيناك جثة؟ 881 00:49:10,547 --> 00:49:12,415 ماذا، هل وجدتم واحدة في الثلاجة؟ 882 00:49:12,417 --> 00:49:13,955 كلا ايها اللعين 883 00:49:14,490 --> 00:49:17,783 أنا أسأل إذا يتوجب عليك تنفيذ الاجراء 884 00:49:17,785 --> 00:49:20,588 أم يمكننا أن نسلمك الجثة فحسب؟ 885 00:49:22,955 --> 00:49:26,429 اذا فكرنا بالأعمال الورقية فتنفيذ الاجراء افضل. 886 00:49:27,064 --> 00:49:29,927 لكنني سأجد حلا لذلك 887 00:49:39,411 --> 00:49:42,511 لا، لم يتخذوا قرارا بعد 888 00:49:42,942 --> 00:49:44,645 بطاقاتي. 889 00:49:44,947 --> 00:49:46,482 ماذا فعلت...؟ 890 00:49:46,484 --> 00:49:49,419 ما الذي فعلته؟ لماذا فعلتي هذا؟ 891 00:49:49,421 --> 00:49:50,915 لأنك متنمر 892 00:49:56,296 --> 00:49:57,427 ماذا سبب قولك ذلك؟ 893 00:49:57,429 --> 00:49:58,989 ماذا؟ 894 00:49:58,991 --> 00:50:00,826 لقد قلت أننا سنسأل بوب 895 00:50:00,828 --> 00:50:01,827 كيف سيقرر هو؟ 896 00:50:01,829 --> 00:50:03,235 نعم. وقد سألنا. 897 00:50:03,237 --> 00:50:05,765 وبعد ذلك، خطر ببالي سؤال ملحق. 898 00:50:05,767 --> 00:50:08,042 سؤال مربك للغاية 899 00:50:08,044 --> 00:50:10,341 بل منطقي جداً. 900 00:50:10,910 --> 00:50:12,772 أنا لا أريد ان نجري قرعة، هل تريد ذلك؟ 901 00:50:12,774 --> 00:50:15,049 لا، بالطبع لا. لكن... 902 00:50:16,547 --> 00:50:18,580 ربما هي عادلة؟ 903 00:50:18,582 --> 00:50:20,186 اللعنة على العدالة 904 00:50:20,688 --> 00:50:22,980 لا اريد ان يكون لي فرصة من اربعة للموت الليلة 905 00:50:22,982 --> 00:50:25,356 آسفة ولكن لا تنفعني تلك الاحتمالات 906 00:50:25,358 --> 00:50:28,887 حسنًا، ما هو اقتراحك إذن؟ 907 00:50:29,758 --> 00:50:31,857 ليس لدي اقتراح 908 00:50:32,326 --> 00:50:36,631 لقد ارتكبت أخطاء، الكثير منها 909 00:50:36,633 --> 00:50:38,996 خاصة في الفترة الاخيرة. 910 00:50:38,998 --> 00:50:42,472 لكنني متأكدة تمامًا من أنني لست مستعدًة للاستسلام 911 00:50:43,002 --> 00:50:45,112 لا أحد منا مستعد لذلك 912 00:50:45,114 --> 00:50:48,379 هذا خارج الموضوع نوعاً ما، أليس كذلك؟ 913 00:50:48,381 --> 00:50:50,007 لا، ليس كذلك. 914 00:50:50,647 --> 00:50:52,350 اليكم المسألة 915 00:50:52,852 --> 00:50:55,980 أنا بالكاد أعرفكم أيها الناس اللعينون 916 00:50:57,819 --> 00:51:00,127 أعرف أننا عائلة وما الى ذلك، ولكن ماذا؟ 917 00:51:00,129 --> 00:51:04,461 نرى بعضنا ثلاثة، ربما أربع مرات في السنة؟ 918 00:51:04,463 --> 00:51:06,298 دائما هنا في منزل أبي 919 00:51:06,300 --> 00:51:08,729 أعني أننا لا نجتمع أبدًا بمفردنا 920 00:51:08,731 --> 00:51:10,335 لا نتصل ببعضنا أبدًا 921 00:51:10,337 --> 00:51:12,601 إلا إذا كانت مكالمة عيد ميلاد إلزامية. 922 00:51:12,603 --> 00:51:18,002 أنا أقرب للسيدة التي ترتب أظافري اكثر من أي واحد منكم 923 00:51:18,004 --> 00:51:19,740 ماذا تريدين قوله؟ 924 00:51:21,249 --> 00:51:23,447 ما أود أن اقوله هو 925 00:51:23,449 --> 00:51:26,043 إذا كان بوب يحتاج إلى جثة ثانية 926 00:51:26,045 --> 00:51:28,221 يمكنني أن أخبركم جميعا الان 927 00:51:28,223 --> 00:51:29,651 لن تكون جثتي 928 00:51:29,653 --> 00:51:32,588 اللعنة 929 00:51:33,789 --> 00:51:34,986 نوح، دعني أرى 930 00:51:34,988 --> 00:51:36,559 ماذا هذا بحق الجحيم؟! 931 00:51:36,561 --> 00:51:38,528 إنه لا يستحق فلسا واحدًا من أموال أبي 932 00:51:38,530 --> 00:51:40,233 سينفقها كلها على المخدرات 933 00:51:40,235 --> 00:51:41,927 يا إلهي 934 00:51:41,929 --> 00:51:43,401 - إنها ليست مخطئة - هي كذلك 935 00:51:43,403 --> 00:51:45,238 لقد اقلعت يا جاريد 936 00:51:45,240 --> 00:51:46,965 أيا كان. لن تبقى كذلك 937 00:51:47,671 --> 00:51:49,968 اسمعوا يا رفاق اخ ميت 938 00:51:49,970 --> 00:51:52,212 يعني المزيد من أموال والدنا لبقيتنا. 939 00:51:52,214 --> 00:51:54,005 هل تحاولين تطوعهم ضدي؟ 940 00:51:54,007 --> 00:51:55,809 كلا، أعرف موقف جاريد. 941 00:51:57,252 --> 00:52:01,650 آشلي، أنت تدركين مدى خطورة الموقف، أليس كذلك؟ 942 00:52:01,652 --> 00:52:07,953 هل تفهمين أن أحدنا سيغادر هذا المكان الليلة في كيس جثث لعين؟ 943 00:52:08,522 --> 00:52:11,330 احدى جثثنا الهامدة 944 00:52:11,332 --> 00:52:14,124 ستُخرج من ذلك الباب 945 00:52:14,126 --> 00:52:17,237 وتُلقى في صندوق تلك المشرحة المتنقلة 946 00:52:17,239 --> 00:52:20,240 المركونة في نهاية الممر بجانب جثة والدنا 947 00:52:20,242 --> 00:52:25,806 الآن هل تريدين أن تكون تلك الجثة هي جسدك الصغير الجميل؟ 948 00:52:27,414 --> 00:52:29,546 كلا ، لا ترغبين 949 00:52:29,548 --> 00:52:32,417 لأن لديك حلم، أليس كذلك؟ 950 00:52:33,052 --> 00:52:35,288 ستصبحين ممثلة مشهورة. 951 00:52:35,290 --> 00:52:37,389 وسيحدث ذلك لك أيضا. 952 00:52:37,391 --> 00:52:39,688 عليك فقط أن تستمري في اتباع قلبك. 953 00:52:39,690 --> 00:52:40,953 كما لو انكِ تهتمين 954 00:52:40,955 --> 00:52:42,493 لم يسبق لك رؤيتها على المسرح 955 00:52:42,495 --> 00:52:43,428 كلا 956 00:52:44,299 --> 00:52:45,529 لم ارها 957 00:52:46,131 --> 00:52:49,665 لكنني أعلم أن إتباع قلبك يحتاج الى المال 958 00:52:52,472 --> 00:52:54,901 لا أعرف حجم ملكية أبي 959 00:52:54,903 --> 00:52:57,607 لكن فكري في كم ستزيد الاموال المدخرة التي ستحصلين عليها 960 00:52:57,609 --> 00:52:59,741 إذا كان أحدنا خارج الصورة 961 00:53:04,979 --> 00:53:07,353 نعم. محاولة جيدة 962 00:53:08,180 --> 00:53:10,048 لكننا أقوى من ذلك 963 00:53:20,863 --> 00:53:23,336 نوح حصل بالفعل على حصته من الارث 964 00:53:24,867 --> 00:53:26,471 ماذا تقصدين؟ 965 00:53:26,473 --> 00:53:29,441 أعني أنه لن يحاكم 966 00:53:29,976 --> 00:53:34,512 أسقطت عائلة المرأة التهم لأن أبي دفع لهم 967 00:53:35,944 --> 00:53:38,780 لقد رأيت بريدًا إلكترونيًا من محامي أبي. 968 00:53:38,782 --> 00:53:40,617 دفع لهم ثلاثة ملايين دولار 969 00:53:40,619 --> 00:53:42,146 - يا للهول - لا لا لا 970 00:53:42,148 --> 00:53:43,290 ليس لي دخل بذلك 971 00:53:43,292 --> 00:53:44,753 أبي فعل ذلك 972 00:53:44,755 --> 00:53:47,151 لم أكن أعلم بالأمر حتى أخبرتني دون 973 00:53:47,153 --> 00:53:48,757 عندما دعتني لتناول العشاء 974 00:53:48,759 --> 00:53:50,154 إذن ملكية أبي لن تقسم بالتساوي 975 00:53:50,156 --> 00:53:51,826 أليس كذلك؟ لأنك بالفعل حصلت على ثلاثة ملايين 976 00:53:51,828 --> 00:53:53,564 أنا لا أهتم بالمال 977 00:53:53,566 --> 00:53:55,368 خذوها انتم آش 978 00:53:56,195 --> 00:53:57,403 آش 979 00:53:57,838 --> 00:54:00,670 لقد وعدتني بعدم وجود المزيد من الأسرار 980 00:54:03,378 --> 00:54:06,170 جاريد، اعد تلك مكانها 981 00:54:06,172 --> 00:54:07,941 جاريد،اعد تلك مكانها ما هذا بحق الجحيم؟! 982 00:54:07,943 --> 00:54:09,514 983 00:54:09,516 --> 00:54:11,109 ثلاثة ملايين دولار؟ 984 00:54:11,111 --> 00:54:12,616 قفوا هذا محض جنون 985 00:54:12,618 --> 00:54:14,178 جميعكم، توقفوا 986 00:54:14,547 --> 00:54:15,883 تراجع يا جاريد 987 00:54:15,885 --> 00:54:17,555 -أضربه -الأمر ليس سهلاً كما يبدو 988 00:54:17,557 --> 00:54:19,326 - اضربيه انتِ - لقد فعلت ذلك مسبقا 989 00:54:19,328 --> 00:54:20,855 اضربه وحسب ايها الجبان 990 00:54:20,857 --> 00:54:21,856 قفوا ! قفوا 991 00:54:21,858 --> 00:54:23,253 اضرب 992 00:54:23,255 --> 00:54:24,793 -هل تريد أن تكون الجثة؟ -لا 993 00:54:24,795 --> 00:54:27,026 - نحن عائلة - اضربه وحسب 994 00:54:27,028 --> 00:54:29,270 توقفوا عن ذلك! نحن عائلة 995 00:54:33,738 --> 00:54:35,441 -اللعنة -لا 996 00:54:43,781 --> 00:54:45,077 جاريد 997 00:54:46,421 --> 00:54:47,585 جاريد 998 00:54:54,022 --> 00:54:55,461 999 00:54:56,189 --> 00:54:57,760 يا يسوع، اللعنة 1000 00:54:57,762 --> 00:54:59,256 آش، من فضلك، بربك. 1001 00:55:01,898 --> 00:55:04,195 لا تفعلي هذا يا آش، من فضلك. 1002 00:55:12,711 --> 00:55:14,139 1003 00:55:25,460 --> 00:55:26,855 1004 00:55:27,627 --> 00:55:28,824 1005 00:55:35,261 --> 00:55:37,030 إذن أنت طفل أنابيب؟ 1006 00:55:37,032 --> 00:55:40,374 ذلك لأن والدتك لم تستطع التزاوج مع رجل دون أن تقتله؟ 1007 00:55:41,135 --> 00:55:42,442 لا 1008 00:55:42,444 --> 00:55:44,004 قالت أمي أن السبب هو أنها لا تريد 1009 00:55:44,006 --> 00:55:47,172 أن تضيع أيًا من حبها على رجل أحمق 1010 00:55:47,174 --> 00:55:48,910 نعم، نعم، نعم 1011 00:55:48,912 --> 00:55:50,483 لا أعتقد أن والدتك شخص 1012 00:55:50,485 --> 00:55:52,177 لديه الكثير من الحب المخزون 1013 00:55:55,050 --> 00:55:57,523 هذه مضيعة للوقت 1014 00:55:57,525 --> 00:55:59,151 علي قضاء حاجتي 1015 00:55:59,553 --> 00:56:01,758 هناك في الخلف، إلى اليمين. 1016 00:56:01,760 --> 00:56:03,496 انتظر، انتظر، انتظر، انتظر 1017 00:56:09,636 --> 00:56:11,768 لا أريدك أن تتبولي على هذه 1018 00:56:29,249 --> 00:56:30,985 سيدي، أخبار رائعة 1019 00:56:30,987 --> 00:56:32,426 لقد ألقينا القبض على السيدة كيم 1020 00:56:32,428 --> 00:56:33,856 ونحن في طريقنا إلى موقعك 1021 00:56:33,858 --> 00:56:35,220 يمكنك إطلاق سراح عائلة يورك 1022 00:56:35,695 --> 00:56:37,860 الوقت المتوقع للوصول 20 دقيقة 1023 00:56:37,862 --> 00:56:40,126 لا، لا، لا، لا، لا لا لا. 1024 00:56:40,128 --> 00:56:44,196 أعدها إلى المقر الرئيس 1025 00:56:44,198 --> 00:56:47,166 سيدي، تقول أنها تريد للقيام بالإجراء في المنزل 1026 00:56:47,168 --> 00:56:48,871 نعم، لا آبه بما تريده هي 1027 00:56:48,873 --> 00:56:50,037 اعدها إلى المقر 1028 00:57:01,050 --> 00:57:02,951 لقد مسحت نفسي (مؤخرتي) بمنشفة يدك 1029 00:57:03,822 --> 00:57:05,723 بالطبع فعلت 1030 00:57:29,551 --> 00:57:31,045 1031 00:57:48,229 --> 00:57:51,604 أغمض عينيك، أغمض عينيك 1032 00:57:53,575 --> 00:57:55,806 تصور نفسك هادئا 1033 00:57:55,808 --> 00:57:57,236 تصور نفسك هادئا 1034 00:58:01,374 --> 00:58:03,176 تصور نفسك هادئا 1035 00:58:04,410 --> 00:58:06,652 تصور نفسك هادئا 1036 00:58:08,447 --> 00:58:09,952 يا إلهي 1037 00:58:10,592 --> 00:58:11,888 غريس 1038 00:58:12,319 --> 00:58:13,989 غريس 1039 00:58:44,483 --> 00:58:45,955 واحد اثنان 1040 00:58:46,518 --> 00:58:48,056 واحد اثنان 1041 00:58:48,630 --> 00:58:50,025 واحد اثنان 1042 00:58:50,794 --> 00:58:53,028 واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة، ها نحن ذا. 1043 00:58:53,030 --> 00:58:54,799 اعتذر عن العد 1044 00:58:54,801 --> 00:58:56,295 تقول التعليمات أنها تصبح جاهزة 1045 00:58:56,297 --> 00:58:57,703 عندما يمكنك العد إلى ثلاثة بين الفرقعات 1046 00:58:57,705 --> 00:58:59,166 وهذا ما أفعله 1047 00:58:59,168 --> 00:59:00,838 عليك أن تكوني حذرة 1048 00:59:00,840 --> 00:59:02,004 لانه في اللحظة التي تحرق فيها حبة ذرة واحدة 1049 00:59:02,006 --> 00:59:03,368 سيتلف ما تبقى في الكيس. 1050 00:59:03,370 --> 00:59:04,875 اجهل السبب 1051 00:59:04,877 --> 00:59:06,679 ولكن يصبح مذاقها سيئ، فهمتي؟ 1052 00:59:06,681 --> 00:59:10,177 ذات مرة... كان لدي أربع حبات غير مفرقعة 1053 00:59:10,179 --> 00:59:11,849 لقد وضعت صورة لها على الانستا 1054 00:59:11,851 --> 00:59:12,718 عليكِ رؤيتها 1055 00:59:12,720 --> 00:59:14,654 اسم حسابي (وات اباوت بوب 42 ) 1056 00:59:14,656 --> 00:59:15,886 مدهش. سأفعل ذلك بالتأكيد. 1057 00:59:15,888 --> 00:59:16,821 مهلا 1058 00:59:16,823 --> 00:59:18,218 ألا تريدين بعض الفشار؟ 1059 00:59:18,220 --> 00:59:19,593 لقد مرت أكثر من ساعة 1060 00:59:19,595 --> 00:59:21,353 ما الذي ما زالوا يفعلون في المنزل؟ 1061 00:59:24,666 --> 00:59:27,491 حسنًا، بناءً على تجربتي في مواقف مماثلة 1062 00:59:27,493 --> 00:59:30,494 أريد أن أقول، يقتلون بعضهم؟ 1063 00:59:30,496 --> 00:59:31,737 ماذا؟! 1064 00:59:32,306 --> 00:59:34,432 لا ليسوا كذلك. لم عساهم يفعلون ذلك؟ 1065 00:59:34,434 --> 00:59:36,236 هذا ليس بسببي 1066 00:59:36,238 --> 00:59:38,535 والدتكِ طرحت الفكرة بنفسها 1067 00:59:38,537 --> 00:59:40,042 كلا لم تفعل لم تكن لتفعل ذلك ابدا 1068 00:59:40,044 --> 00:59:41,373 لماذا؟ 1069 00:59:41,375 --> 00:59:42,748 لأنها شخص جيد؟ 1070 00:59:42,750 --> 00:59:44,013 ارجوكِ 1071 00:59:44,015 --> 00:59:45,212 تعلمين أن تلك الأشياء الفظيعة 1072 00:59:45,214 --> 00:59:46,785 التي يقولها زملائك عنها 1073 00:59:46,787 --> 00:59:48,248 على الإنترنت صحيحة، أليس كذلك؟ نعم. 1074 00:59:48,250 --> 00:59:49,722 كانت والدتك مدركة تماما 1075 00:59:49,724 --> 00:59:51,482 ان تلك الحبوب لم تكن فعالة 1076 00:59:51,484 --> 00:59:53,220 ونعم، رفضت سحبها من الرفوف 1077 00:59:53,222 --> 00:59:55,222 لذلك ازداد مرض اولئك النسوة بسببها 1078 00:59:55,224 --> 00:59:56,487 كف عن الكذب 1079 00:59:57,523 --> 00:59:58,731 توني 1080 01:01:07,263 --> 01:01:10,264 إن توقعاتنا ورغبتنا 1081 01:01:10,266 --> 01:01:13,399 في تحقيق النصر على أساس تطوعي 1082 01:01:13,401 --> 01:01:15,665 هي فشل ذريع 1083 01:02:50,465 --> 01:02:52,729 نوح. من فضلك لا تفعل ذلك. 1084 01:02:52,731 --> 01:02:54,434 ما الذي تفعلينه هنا؟ 1085 01:02:54,436 --> 01:02:55,699 اضطررت الى الابتعاد 1086 01:02:55,701 --> 01:02:57,074 لم أستطع التحمل 1087 01:02:57,076 --> 01:02:58,911 نوح، أنا آسفة جدا 1088 01:02:58,913 --> 01:03:00,572 لا أعرف ماذا حدث 1089 01:03:00,574 --> 01:03:02,783 السبب هو رايشل لقد اثرت على تفكيري 1090 01:03:06,547 --> 01:03:07,788 أين هم؟ 1091 01:03:08,549 --> 01:03:10,318 إنهم في غرفة المعيشة 1092 01:03:10,925 --> 01:03:13,123 معهم سكاكين دون 1093 01:03:14,225 --> 01:03:15,554 سأذهب للتحدث معهم 1094 01:03:15,556 --> 01:03:17,259 ألم تسمع ما قلته للتو؟ 1095 01:03:17,261 --> 01:03:18,898 يجب ان يتوقف هذا الامر 1096 01:03:18,900 --> 01:03:20,328 آش 1097 01:03:21,628 --> 01:03:23,628 يجب ان يتوقف هذا الامر 1098 01:03:27,238 --> 01:03:28,534 أنت ابقي هنا 1099 01:03:28,976 --> 01:03:30,173 لا 1100 01:03:31,275 --> 01:03:33,539 يجب أن أذهب معك 1101 01:03:33,541 --> 01:03:35,640 يجب أن يسمعوا ذلك من كلينا 1102 01:03:38,051 --> 01:03:41,646 اختبئي ورائي، في حالة تحالفهم ضدك أيضًا. 1103 01:03:42,748 --> 01:03:43,857 حسنٌ 1104 01:03:57,598 --> 01:03:58,905 انت 1105 01:04:00,876 --> 01:04:02,436 انظر إلينا. 1106 01:04:04,979 --> 01:04:07,111 أنت تبدو في غاية السعادة 1107 01:04:11,315 --> 01:04:13,249 كنت قد بدأت للتو بأخذ دروس البيانو 1108 01:04:15,055 --> 01:04:17,550 لم يدعُني أحد بالمعجزة حينها 1109 01:04:18,894 --> 01:04:20,520 كان لا يزال ممتعا 1110 01:04:23,360 --> 01:04:25,932 وكان لدي أخت صغيرة جديدة لأسميها أختي 1111 01:04:28,728 --> 01:04:30,695 أنت وأنا ضد العالم 1112 01:04:33,733 --> 01:04:36,877 انظر إلى تلك الخدود الصغيرة السمينة 1113 01:04:39,574 --> 01:04:41,442 - نوح - نعم؟ 1114 01:04:45,382 --> 01:04:47,217 اللعنة 1115 01:04:52,323 --> 01:04:54,158 آش ساعديني 1116 01:04:54,160 --> 01:04:55,192 ساعديني 1117 01:04:55,997 --> 01:04:58,855 - لا أستطيع - آش .. آش 1118 01:05:03,532 --> 01:05:05,103 1119 01:05:09,571 --> 01:05:10,636 1120 01:05:14,642 --> 01:05:16,444 افتح الباب اللعين 1121 01:05:25,257 --> 01:05:26,751 أنت في عداد الموتى 1122 01:05:26,753 --> 01:05:28,621 1123 01:05:29,261 --> 01:05:30,722 اللعنة 1124 01:05:30,724 --> 01:05:32,064 مُت 1125 01:05:32,066 --> 01:05:33,593 1126 01:05:37,335 --> 01:05:38,829 أخبر ميا أنني أحبها 1127 01:05:40,437 --> 01:05:41,733 أخبريها بنفسك 1128 01:05:48,412 --> 01:05:49,642 1129 01:05:57,289 --> 01:05:59,025 انا لست عنصريا 1130 01:05:59,660 --> 01:06:02,589 كلا انا... أنا حليف 1131 01:06:03,097 --> 01:06:04,459 حسنٌ؟ إذن 1132 01:06:04,461 --> 01:06:07,231 أنت، ميا 1133 01:06:07,233 --> 01:06:09,332 دون 1134 01:06:09,834 --> 01:06:11,763 أنا أحب...أحبكم جميعا، حسنا؟ 1135 01:06:11,765 --> 01:06:14,073 أنا... أعلم أنه ليس من المفترض قول 1136 01:06:14,075 --> 01:06:17,274 لا يهمني لونك" ولكن فعلا لا يهمني" 1137 01:06:17,276 --> 01:06:20,739 لذا ليس لهذا اي علاقة بأفضلية البيض 1138 01:06:20,741 --> 01:06:22,378 أو أي شيء ممنهج 1139 01:06:22,380 --> 01:06:24,182 1140 01:06:26,681 --> 01:06:28,285 فهمتُ يا جاريد 1141 01:06:28,587 --> 01:06:29,990 فهمتُ 1142 01:06:37,296 --> 01:06:38,625 1143 01:06:39,298 --> 01:06:41,760 1144 01:06:42,499 --> 01:06:45,764 يا إلهي 1145 01:06:46,503 --> 01:06:49,339 1146 01:06:52,971 --> 01:06:55,147 تظن أنني الرجل السيئ، لكنني لست كذلك. 1147 01:06:55,149 --> 01:06:57,644 أنا هنا الليلة فقط لأن جدك دعاني. 1148 01:06:57,646 --> 01:07:00,944 إنه يعلم أنني أقوم بعمل مهم لإنقاذ الكوكب لمصلحة جيلك 1149 01:07:00,946 --> 01:07:02,055 بالله عليك! 1150 01:07:02,057 --> 01:07:03,551 جيلك هو من دمر الكوكب 1151 01:07:03,553 --> 01:07:05,058 انتبهي لألفاظكِ 1152 01:07:05,794 --> 01:07:07,621 أنت بحاجة إلى تحسين نظرتك للواقع، أيتها الشابة 1153 01:07:07,623 --> 01:07:09,293 أعني، لا أعتقد أنك تدركين 1154 01:07:09,295 --> 01:07:11,163 كم أنت محظوظة لأنك تعيش في المكان الذي تعيشين فيه. 1155 01:07:11,165 --> 01:07:13,165 إنها فوضى عارمة في معظم أنحاء العالم 1156 01:07:13,167 --> 01:07:14,694 لكن لا يزال يحكمنا النظام والقانون 1157 01:07:14,696 --> 01:07:16,366 وما زلنا نحمي حرياتكم 1158 01:07:16,995 --> 01:07:18,830 حسنا، اسمعي 1159 01:07:20,537 --> 01:07:22,702 أنت لا تفهمين هذا لأنك طفلة 1160 01:07:22,704 --> 01:07:23,901 وأنا أفهم ذلك 1161 01:07:23,903 --> 01:07:25,903 ولكن عندما تهدأ الامور 1162 01:07:25,905 --> 01:07:28,213 عندما نحقق هدف التطوع 1163 01:07:28,982 --> 01:07:30,875 الأشخاص العظماء الذين كانوا في هذا البلد 1164 01:07:30,877 --> 01:07:35,352 الأشخاص المحترمين والصالحين سيكونون قد رحلوا 1165 01:07:35,354 --> 01:07:36,650 نعم. أيا يكن 1166 01:07:39,956 --> 01:07:43,624 لا لا لا! كفاك تصرفا بهذا الاسلوب 1167 01:07:44,526 --> 01:07:47,331 بعد كل ما فعلته بعد كل ما ضحيت به 1168 01:07:47,333 --> 01:07:50,026 حري بكِ اظهار بعض الاحترام 1169 01:07:51,469 --> 01:07:53,370 سيدي، كل شيء على ما يرام هناك؟ 1170 01:07:55,539 --> 01:07:57,836 سيدي؟ 1171 01:07:57,838 --> 01:07:59,211 نعم، توني، أنا بخير 1172 01:07:59,213 --> 01:08:01,840 كل شيء على ما يرام، كل شيء على ما يرام، كل شيء على ما يرام 1173 01:08:04,845 --> 01:08:06,713 انظري، أنا آسف لم أقصد إخافتك 1174 01:08:06,715 --> 01:08:09,287 أنا فقط... انا اعي ما اقول، فهمتي ؟ 1175 01:08:09,289 --> 01:08:11,014 لقد كنت داخل منازل هؤلاء الناس 1176 01:08:11,016 --> 01:08:12,851 لقد جلست مع عائلاتهم 1177 01:08:12,853 --> 01:08:15,084 وهؤلاء ليسوا فاحشوا الثراء في العالم أمثالكم 1178 01:08:15,086 --> 01:08:17,460 ممن لديهم تأثير كبير على التغير المناخي 1179 01:08:17,462 --> 01:08:19,759 لا، هؤلاء... هؤلاء هم خيار الناس 1180 01:08:19,761 --> 01:08:21,794 لقد عملوا بجد طوال حياتهم 1181 01:08:21,796 --> 01:08:23,334 ولم يتمكنوا من الحصول على قسط من الراحة. 1182 01:08:24,370 --> 01:08:26,733 الى ان عرضت عليهم الحكومة ربع مليون دولار 1183 01:08:26,735 --> 01:08:28,702 معفاة من الضرائب ليضحوا بأنفسهم 1184 01:08:28,704 --> 01:08:30,572 والآن هم يموتون بسعادة 1185 01:08:30,574 --> 01:08:33,575 بمعرفة أن عائلاتهم يتم الاعتناء بها، فهمت؟ 1186 01:08:34,281 --> 01:08:35,907 وهذا جميل 1187 01:08:42,113 --> 01:08:44,850 زوجتي روث، تطوعت في اليوم 14. 1188 01:08:45,886 --> 01:08:47,688 نعم، كانت تعاني من مرض باركنسون لسنوات 1189 01:08:47,690 --> 01:08:50,625 لكننا تدبرنا امورنا و كل شيء جيد 1190 01:08:51,127 --> 01:08:53,430 ومع ذلك، فقد قررت أنه نظرًا لأن برنامج التطوع 1191 01:08:53,432 --> 01:08:55,894 لم يأبه لوجود حالة مرضية مسبقا 1192 01:08:55,896 --> 01:08:57,830 فعلها تقوم أيضًا بالتسجيل والحصول على المال 1193 01:08:57,832 --> 01:08:59,931 بدلاً من الموت من أجل لا شيء، فهمت؟ 1194 01:09:02,067 --> 01:09:04,001 لكنني لم اكن موافقا 1195 01:09:04,570 --> 01:09:06,905 لكنني لم أكسب أي جدال طوال سنوات زواجنا 1196 01:09:10,944 --> 01:09:12,779 اسمعي، اعلم انكِ مستائة حقا 1197 01:09:12,781 --> 01:09:14,814 بشأن ما يحدث في منزل جدك 1198 01:09:14,816 --> 01:09:16,717 لكن بربك 1199 01:09:17,119 --> 01:09:18,917 هل من الخطأ عدم الرغبة في أن يكون العالم الجديد 1200 01:09:18,919 --> 01:09:21,524 مملوءا بأشخاص فظيعين مثل عائلتك؟ 1201 01:09:23,088 --> 01:09:24,329 لا 1202 01:09:25,563 --> 01:09:26,991 لا أعتقد ذلك 1203 01:09:27,626 --> 01:09:29,994 لكنني لا أعتقد أنك تهتم بذلك. 1204 01:09:32,966 --> 01:09:35,439 أنا أعتقد أنك تحب مشاهدة الناس يموتون 1205 01:09:39,071 --> 01:09:40,576 الا يمكن ان يكون الاثنين معا؟ 1206 01:09:42,008 --> 01:09:46,582 يا يسوع، هذا كئيب للغاية 1207 01:09:46,984 --> 01:09:49,112 لا أعلم، أنا 1208 01:09:49,114 --> 01:09:50,949 1209 01:09:50,951 --> 01:09:54,326 يا إلهي، أليس من الممكن أن يأتي بوب الى هنا 1210 01:09:54,328 --> 01:09:57,153 ويقتله حتى لا نضطر نحن إلى ذلك؟ 1211 01:09:57,155 --> 01:09:58,363 لا، لن يفعل ذلك 1212 01:09:58,365 --> 01:09:59,859 لا، لكنه قد يفعلها 1213 01:09:59,861 --> 01:10:01,399 يمكننا على الأقل أن نسأله 1214 01:10:01,401 --> 01:10:03,027 انها مضيعة للوقت 1215 01:10:03,329 --> 01:10:06,030 ذلك اللعين السادي يحب ما يحدث هنا 1216 01:10:06,032 --> 01:10:08,197 وهذا ما أراده منذ البداية 1217 01:10:08,199 --> 01:10:10,738 إذا أردنا الخروج علينا تسليم الجثة 1218 01:10:11,674 --> 01:10:14,907 يا رفاق، الطريقة التي نظر بها إلي عندما أدرك أنني خنته 1219 01:10:15,877 --> 01:10:17,811 - لا أستطيع - نعم. 1220 01:10:18,979 --> 01:10:20,880 كان بإمكانه القضاء عليّ، لكنه لم يفعل 1221 01:10:20,882 --> 01:10:22,387 أنا أيضاً 1222 01:10:23,753 --> 01:10:25,181 آسف، آش، لا بأس 1223 01:10:25,183 --> 01:10:26,985 سننجز الامر بسرعة كبيرة. 1224 01:10:26,987 --> 01:10:29,053 سينتهي الأمر قبل أن تدركي 1225 01:10:29,055 --> 01:10:30,890 -عند الرقم ثلاثة - نعم، حسنا، عند الرقم ثلاثة 1226 01:10:31,629 --> 01:10:32,859 حسنٌ 1227 01:10:33,961 --> 01:10:35,565 يا إلهي 1228 01:10:35,567 --> 01:10:37,897 - واحد - نعم واحد 1229 01:10:39,736 --> 01:10:41,164 اثنين 1230 01:10:41,666 --> 01:10:43,837 ثلاثة 1231 01:10:47,876 --> 01:10:50,580 نوح؟ نوح 1232 01:10:50,582 --> 01:10:52,076 نوح، من فضلك 1233 01:10:52,078 --> 01:10:53,418 -من هذه؟ -من هذه؟ 1234 01:10:53,820 --> 01:10:56,047 نوح, هل مازلت هنا؟ 1235 01:10:56,049 --> 01:10:57,455 سيدتي، توقفي هناك 1236 01:10:57,457 --> 01:10:58,918 ابقي مكانك 1237 01:11:00,724 --> 01:11:02,889 - نوح، أين أنت؟ - سيدتي 1238 01:11:03,258 --> 01:11:05,430 دعيني وشأني لا أعرف ما الذي يجري هنا 1239 01:11:05,432 --> 01:11:06,959 لكني أسجل كل شيء 1240 01:11:06,961 --> 01:11:09,192 -أين نوح؟ -يا إلهي، انها غريس 1241 01:11:09,194 --> 01:11:11,260 يا إلهي، لقد تم أنقاذنا. غريس 1242 01:11:11,262 --> 01:11:15,066 يا رفاق، أنتم عائلة نوح، أليس كذلك؟ -نعم 1243 01:11:15,068 --> 01:11:16,936 ما الذي يحدث هنا؟ أين نوح؟ 1244 01:11:16,938 --> 01:11:18,806 سيدتي، يمكنني الإجابة على جميع أسئلتك 1245 01:11:18,808 --> 01:11:20,610 أنا لم أسألك. لقد سالتهم. 1246 01:11:20,612 --> 01:11:21,941 عودوا إلى المنزل 1247 01:11:21,943 --> 01:11:24,207 أعيدوهم إلى المنزل الآن، هيا 1248 01:11:24,209 --> 01:11:26,451 -أماه -ميا 1249 01:11:26,453 --> 01:11:27,980 عودي الى المركبة 1250 01:11:28,549 --> 01:11:30,950 سيدتي، أنت تعترضين عملا رسميا لوزارة استراجية المواطن 1251 01:11:30,952 --> 01:11:32,589 هذه جريمة فيدرالية 1252 01:11:32,591 --> 01:11:34,085 اعتقدت ان (و.ا.م) تقوم بالقتل الرحيم ؟ 1253 01:11:34,087 --> 01:11:35,592 لقد تنوعنا 1254 01:11:38,124 --> 01:11:39,728 اللعنة 1255 01:11:41,435 --> 01:11:43,600 انت اطفئي السيارة 1256 01:11:43,602 --> 01:11:45,470 - أماه - ميا 1257 01:11:46,165 --> 01:11:47,769 لا لا لا لا لا 1258 01:11:47,771 --> 01:11:49,474 توني، ساعدني 1259 01:11:49,476 --> 01:11:51,135 فقط... انتبه، إنها طفلة 1260 01:11:51,137 --> 01:11:53,104 كن لطيفًا يا توني، لطيفًا 1261 01:11:54,239 --> 01:11:55,876 عائلة يورك، عودوا إلى المنزل 1262 01:11:55,878 --> 01:11:58,417 - مازلتم تدينون لي بجثة - مدينون له بجثة؟! 1263 01:11:58,419 --> 01:12:00,650 ما الذي يجري هنا؟ أين نوح؟ 1264 01:12:00,652 --> 01:12:01,849 اخبروني أنه على قيد الحياة 1265 01:12:01,851 --> 01:12:03,180 إنه كذلك يا غريس، إنه على قيد الحياة 1266 01:12:03,182 --> 01:12:04,786 لكنه يحتاج إلى مساعدة اهربي واحضري المساعدة 1267 01:12:04,788 --> 01:12:07,250 حسنا سأذهب للحصول على المساعدة 1268 01:12:07,252 --> 01:12:08,691 فقط... أخبروا نوح أنني أحبه 1269 01:12:08,693 --> 01:12:09,692 اذهبي، اذهبي، اهربي 1270 01:12:09,694 --> 01:12:10,924 اوقفها 1271 01:12:29,043 --> 01:12:31,648 لقد قتلوها. لقد قتلوها 1272 01:12:31,650 --> 01:12:33,650 لم تفعل شيئا 1273 01:12:36,787 --> 01:12:38,314 إذن انتهى الامر، أليس كذلك؟ 1274 01:12:38,816 --> 01:12:39,953 حصلت على جثة ثانية 1275 01:12:39,955 --> 01:12:41,427 ماذا، هل تمزحين معي؟ 1276 01:12:41,429 --> 01:12:43,088 إنها ليست الجثة الثانية التي اريدها 1277 01:12:43,090 --> 01:12:45,563 أنا هنا لجمع جثتين من عائلة يورك 1278 01:12:45,565 --> 01:12:48,500 والان عودوا إلى داخل المنزل وأكملوا ما بدأتم 1279 01:12:48,502 --> 01:12:50,502 وإياكم وجعلي المسؤول عن هذا 1280 01:12:50,504 --> 01:12:52,196 لو قامت عائلتكم بدورها 1281 01:12:52,198 --> 01:12:53,835 لكانت تلك المرأة المسكينة على قيد الحياة الآن 1282 01:12:53,837 --> 01:12:56,299 الآن ادخلوا هناك. لديكم 15 دقيقة 1283 01:13:01,647 --> 01:13:03,240 قصدت ان تذهب وتحضرها 1284 01:13:10,986 --> 01:13:12,920 لا...لا تقولي شيئا 1285 01:13:13,422 --> 01:13:15,989 لنصعد إلى الطابق العلوي ونفعل ما يتعين علينا فعله 1286 01:13:18,158 --> 01:13:20,400 لا تفكرا في ذلك دعونا نفعلها وحسب 1287 01:13:20,835 --> 01:13:23,766 أعني أن نوح لا يريد أن يكون على قيد الحياة الآن على أي حال 1288 01:13:23,768 --> 01:13:27,770 تلك المرأة الميتة في الخارج كانت عالمه كله 1289 01:13:28,234 --> 01:13:30,410 نعم نعم 1290 01:13:31,179 --> 01:13:33,908 إذا فكرتما في الأمر، فنحن نقدم له معروفًا 1291 01:13:34,510 --> 01:13:37,615 أعني ... إنه أمر مروع 1292 01:13:38,409 --> 01:13:40,244 ولكنه الشيء الصحيح الذي ينبغي عمله 1293 01:13:41,148 --> 01:13:43,181 -تعلمان أنه كذلك -نعم 1294 01:13:43,183 --> 01:13:44,457 حسنٌ؟ 1295 01:13:55,569 --> 01:13:57,228 نوح؟ 1296 01:14:07,878 --> 01:14:09,878 اللعنة 1297 01:14:24,257 --> 01:14:25,762 نوح؟ 1298 01:14:32,364 --> 01:14:33,539 نوح؟ 1299 01:14:34,441 --> 01:14:36,740 لا علاقة لنا بما حدث لغريس 1300 01:14:36,742 --> 01:14:38,104 نوح؟ 1301 01:14:39,206 --> 01:14:41,811 هيا يا نوح، ليس لدينا الكثير من الوقت 1302 01:14:49,249 --> 01:14:51,150 لم نعد غاضبين بعد الآن 1303 01:15:04,638 --> 01:15:07,639 نوح، هيا، أنت تخيفنا 1304 01:15:12,580 --> 01:15:15,372 هذا سيء. هذا سيء للغاية 1305 01:15:34,360 --> 01:15:36,162 اللعنة 1306 01:15:39,134 --> 01:15:40,298 نوح 1307 01:15:41,499 --> 01:15:43,136 يا إلهي 1308 01:15:43,138 --> 01:15:44,467 لا لا لا 1309 01:15:44,469 --> 01:15:45,578 يا إلهي 1310 01:15:47,747 --> 01:15:49,208 نوح 1311 01:16:02,454 --> 01:16:05,059 نوح، أنا آسفة جدا. نحن آسفون جدا 1312 01:16:06,700 --> 01:16:08,029 1313 01:16:23,343 --> 01:16:24,507 لا 1314 01:16:35,454 --> 01:16:36,860 ابتعد عنها 1315 01:16:36,862 --> 01:16:38,554 اللعنة عليك 1316 01:16:38,556 --> 01:16:41,799 إذا كان بوب يحتاج إلى جثة فيمكن ان تكون جثة هذه العاهرة الكاذبة 1317 01:16:41,801 --> 01:16:43,900 من فضلك فقط اتركها وشأنها 1318 01:16:45,596 --> 01:16:48,267 ماذا كان ليعتقد ابانا ؟ 1319 01:16:51,404 --> 01:16:53,206 ماذا كان ليعتقد ابانا ؟ 1320 01:16:56,750 --> 01:16:58,409 1321 01:17:06,419 --> 01:17:08,188 1322 01:17:08,190 --> 01:17:10,960 إياكِ والتحدث عنه 1323 01:17:12,392 --> 01:17:15,063 1324 01:17:16,704 --> 01:17:18,033 حسنا حسنا 1325 01:17:18,035 --> 01:17:19,672 اترك آش وحدها وحسب 1326 01:17:19,674 --> 01:17:21,201 أنا اتطوع لإتمام الإجراء 1327 01:17:21,203 --> 01:17:22,334 ليس عليك أن تفعل ذلك 1328 01:17:22,336 --> 01:17:24,644 ليس عليك أن تفعل ذلك أنا اتطوع 1329 01:17:26,846 --> 01:17:29,539 كل ما حدث الليلة هو بسببي 1330 01:17:30,850 --> 01:17:32,718 لستَ أسوأنا يا نوح 1331 01:17:33,380 --> 01:17:34,478 انا الاسوء 1332 01:17:35,217 --> 01:17:37,580 أنا قاسية انا انانية 1333 01:17:39,254 --> 01:17:40,660 لذا خذ ميا 1334 01:17:41,487 --> 01:17:42,662 لو سمحت 1335 01:17:43,863 --> 01:17:46,127 خذها وحسب، اتفقنا؟ 1336 01:17:48,362 --> 01:17:51,066 لم تُرِد الشهرة أو المال أبدًا 1337 01:17:51,068 --> 01:17:52,837 اردت العائلة وحسب 1338 01:17:55,941 --> 01:17:57,600 اومض الضوء وحسب 1339 01:17:57,602 --> 01:17:59,778 - أنا جاهزة، حسنًا؟ - لا لا 1340 01:17:59,780 --> 01:18:01,472 يجب ان اكون المتطوع 1341 01:18:01,474 --> 01:18:03,012 لأنني الأكبر 1342 01:18:03,014 --> 01:18:04,981 وكان من المفترض أن أعتني بكم يا رفاق 1343 01:18:04,983 --> 01:18:07,445 كان من المفترض دائمًا أن أعتني بكم 1344 01:18:07,447 --> 01:18:09,854 ولم أفعل ذلك أبدًا انا اخ سيء حقا 1345 01:18:09,856 --> 01:18:12,615 وزوج سيء وأب سيء 1346 01:18:13,827 --> 01:18:15,486 لذلك إذا كان شخص ما 1347 01:18:15,488 --> 01:18:17,928 سيقوم بالاجراء ينبغي أن يكون أنا 1348 01:18:17,930 --> 01:18:19,457 ليس لدي أي شيء 1349 01:18:19,459 --> 01:18:21,228 جاريد، توقف! لديك لوكاس 1350 01:18:23,364 --> 01:18:25,628 إنه يحتاج لوجودك 1351 01:18:26,367 --> 01:18:30,633 لا أحد يحتاج إلى فشل ذو وجهين 1352 01:18:30,635 --> 01:18:33,339 لو كان على احدنا التطوع للإجرء فيجب أن يكون أنا 1353 01:18:35,706 --> 01:18:37,508 اللعنة على ذلك 1354 01:18:40,315 --> 01:18:42,216 لن يتطوع احد 1355 01:18:42,885 --> 01:18:45,725 يجب أن يكون واحدا منا 1356 01:18:46,094 --> 01:18:47,826 ليس لدينا خيار 1357 01:18:47,828 --> 01:18:49,388 لقد تطوعت أولاً 1358 01:18:49,723 --> 01:18:52,490 لا، لقد كنا نملك خيارا اخرا منذ البداية 1359 01:18:53,801 --> 01:18:55,328 لنذهب الى بوب 1360 01:19:02,370 --> 01:19:04,403 أحتاج لرؤية عائلتي 1361 01:19:04,405 --> 01:19:08,407 سترينهم عندما يومضون اضواء الشرفة وليس قبلها 1362 01:19:08,409 --> 01:19:11,575 بحلول ذلك الوقت سيكون قد فات الأوان 1363 01:19:11,577 --> 01:19:14,248 شخص أحبه سيموت هناك 1364 01:19:14,250 --> 01:19:16,756 من فضلك من فضلك 1365 01:19:17,825 --> 01:19:20,188 من فضلك، بوب، من فضلك 1366 01:19:21,257 --> 01:19:23,829 لو سمحت 1367 01:19:24,264 --> 01:19:26,260 اود توديعهم على الاقل 1368 01:19:26,262 --> 01:19:28,900 اسمح لي أن اودعهم 1369 01:19:30,002 --> 01:19:32,563 لماذا؟ لماذا لا تسمح لي برؤيتهم؟ 1370 01:19:33,032 --> 01:19:35,467 اكثر قليلا يا آش ، ابقي معنا 1371 01:19:35,469 --> 01:19:37,502 اللعنة، إنها تفقد الكثير من الدماء 1372 01:19:37,504 --> 01:19:38,910 جاريد، اسرع 1373 01:19:38,912 --> 01:19:40,472 بضع ثوان أخرى 1374 01:19:41,208 --> 01:19:42,848 راش، هل مستمرة بالضغط؟ 1375 01:19:42,850 --> 01:19:44,740 نعم، ولكن علينا أن نفعل هذا الآن 1376 01:19:46,381 --> 01:19:47,952 - جاريد؟ - حسنًا، إنه جاهز 1377 01:19:47,954 --> 01:19:49,250 عليكما الامساك بها 1378 01:19:49,252 --> 01:19:50,713 آش آش 1379 01:19:51,082 --> 01:19:53,683 آش أنا آسف جدا أنا آسف جدا 1380 01:19:53,685 --> 01:19:56,895 -أنا آسف جدا -لستَ المخطئ 1381 01:19:56,897 --> 01:19:59,128 من المفترض أن نكون أنا وأنت ضد العالم 1382 01:19:59,130 --> 01:20:01,064 وانا أفسدت الأمر. وليس أنت يا نوح بل انا 1383 01:20:01,066 --> 01:20:04,694 -هل تريدين العد التنازلي؟ -لا! فقط افعلها 1384 01:20:04,696 --> 01:20:06,597 حسنًا، ها نحن ذا، ها نحن ذا، ها نحن ذا 1385 01:20:18,985 --> 01:20:21,018 كلا كلا يجب ان افعلها مجددا 1386 01:20:21,020 --> 01:20:24,120 سأفعلها مجددا 1387 01:20:34,792 --> 01:20:36,561 اشلي. اشلي 1388 01:20:36,563 --> 01:20:38,134 آش آش هيا 1389 01:20:38,136 --> 01:20:39,399 اشلي، اشلي، استيقظي 1390 01:20:39,401 --> 01:20:42,204 استيقظي، هيا. اشلي 1391 01:20:52,880 --> 01:20:54,249 حسنا، انتهى الوقت 1392 01:20:54,251 --> 01:20:57,857 بطريقة أو بأخرى، نحن على وشك الانتهاء هنا 1393 01:21:07,726 --> 01:21:10,298 مرحبًا! هل من أحد في المنزل؟ 1394 01:21:16,009 --> 01:21:17,239 1395 01:21:21,377 --> 01:21:23,113 ليس من كنت أتوقعه 1396 01:21:27,878 --> 01:21:30,351 أين أنتم يا بقية عائلة يورك؟ 1397 01:21:30,353 --> 01:21:32,716 ليس امامنا الليلة كلها 1398 01:21:36,524 --> 01:21:37,820 حسنا 1399 01:21:38,493 --> 01:21:40,163 توقفوا هناك 1400 01:21:41,034 --> 01:21:42,660 ارفعوا قمصانكم 1401 01:21:44,466 --> 01:21:46,202 التفوا 1402 01:21:47,832 --> 01:21:49,172 حسنا 1403 01:21:49,807 --> 01:21:51,504 حسنًا، ايكم المسؤول عن هذا 1404 01:21:51,506 --> 01:21:55,706 أنا أقدر حقًا توفيرك لنا جهد إعادة معداتنا إلى هنا 1405 01:21:55,708 --> 01:21:56,806 لذا شكرا لك على ذلك 1406 01:21:56,808 --> 01:21:58,918 لندخل الحمالة توني 1407 01:21:59,679 --> 01:22:01,646 كل شيء جاهز هنا 1408 01:22:01,648 --> 01:22:03,087 أعتقد أنني مدين لكم ببعض المال يا رفاق 1409 01:22:03,089 --> 01:22:05,056 الآن يمكنني تقسيم المجموع بين ثلاثتكم 1410 01:22:05,058 --> 01:22:07,388 لكن أحدكم سيحصل على فلس أكثر من الآخرين 1411 01:22:07,390 --> 01:22:09,720 بعض الناس لا يعتقدون أن هذه مشكلة 1412 01:22:09,722 --> 01:22:12,063 لكن بعض العائلات، يتشاجرون بجنون حول هذا الموضوع 1413 01:22:12,065 --> 01:22:13,427 1414 01:22:13,429 --> 01:22:14,791 اللعنة 1415 01:22:17,334 --> 01:22:19,235 ايتها العاهرة 1416 01:22:19,237 --> 01:22:20,566 اصمت 1417 01:22:22,339 --> 01:22:24,075 آشلي، كان ذلك أداءً رائعًا 1418 01:22:24,877 --> 01:22:27,210 لقد رأيت الكثير من الجثث أنا لا انخدع بسهولة 1419 01:22:27,212 --> 01:22:28,475 أحسنت 1420 01:22:29,049 --> 01:22:30,180 1421 01:22:31,051 --> 01:22:32,116 1422 01:22:32,118 --> 01:22:33,414 أسقطوا الأسلحة أو سيموتون 1423 01:22:33,416 --> 01:22:35,086 افعلوا ذلك 1424 01:22:35,088 --> 01:22:36,879 لا تريدون فعل ذلك يا عائلة يورك 1425 01:22:36,881 --> 01:22:38,188 نحن جميعا ننزف على أي حال 1426 01:22:38,190 --> 01:22:40,190 أخبرهم أن يلقوا أسلحتهم 1427 01:22:40,192 --> 01:22:42,720 - وإلا ستنضم إلينا - ضعوا بنادقكم جانبا 1428 01:22:42,722 --> 01:22:44,293 افعلوا ما يقوله 1429 01:22:44,889 --> 01:22:46,427 إنهم لا يستمعون 1430 01:22:47,793 --> 01:22:50,299 يقولون أنه من الصعب قص القصبة الهوائية لشخص ما، يا بوب 1431 01:22:50,301 --> 01:22:52,301 لكنني أراهن أنني أستطيع فعل ذلك بضربة واحدة 1432 01:22:52,303 --> 01:22:53,500 حسناً، أعطوهم أسلحتكم 1433 01:22:53,502 --> 01:22:54,798 ضعوا أسلحتكم جانباً افعلوا ذلك 1434 01:22:54,800 --> 01:22:56,107 سلموا أسلحتكم 1435 01:22:56,109 --> 01:22:58,472 - على الارض، على الارض - افعلوا ما يقولون 1436 01:22:58,474 --> 01:23:00,408 أعطوني اياهم أعطوني بنادقكم 1437 01:23:00,410 --> 01:23:01,871 نعم، سيحز حنجرته اللعينة 1438 01:23:01,873 --> 01:23:03,444 -اجثوا على الأرض -اصغوا 1439 01:23:03,446 --> 01:23:05,512 أيديكم على رؤوسكم افعلوا كما يقولون. 1440 01:23:06,416 --> 01:23:07,514 1441 01:23:07,516 --> 01:23:09,450 الأيدي على رؤوسكم 1442 01:23:09,452 --> 01:23:12,915 إذا كنتم تعتقدون أننا لم نواجه موقفا مشابها من قبل، فأنتم مخطئون 1443 01:23:12,917 --> 01:23:15,159 لذا دعوني اخبركم كيف سيسير الامر 1444 01:23:16,393 --> 01:23:17,557 آش؟ 1445 01:23:17,559 --> 01:23:19,361 اشلي 1446 01:23:21,728 --> 01:23:23,266 حسنًا، أنا بخير، فلنأخذهم 1447 01:23:23,268 --> 01:23:24,630 1448 01:23:29,967 --> 01:23:32,000 من فضلك، لدي زوجة 1449 01:23:32,002 --> 01:23:33,441 اسكت 1450 01:23:33,443 --> 01:23:35,278 لدي ابن أيضا توني الصغير 1451 01:23:35,280 --> 01:23:37,940 اصمت وإلا سأستبدلك ببوب 1452 01:23:41,814 --> 01:23:43,286 إنه مستيقظ 1453 01:23:45,950 --> 01:23:47,455 سيدي، أنا آسف 1454 01:23:47,957 --> 01:23:50,326 لقد أجبروني على أن أوضح لهم كيفية إعداد كل شيء 1455 01:23:51,692 --> 01:23:54,264 توني، توني، توني، توني، لا بأس 1456 01:23:54,266 --> 01:23:56,431 كل شيء تحت السيطرة يا عزيزي 1457 01:23:56,433 --> 01:23:58,367 نعم 1458 01:23:58,369 --> 01:24:00,171 لا يبدو ان الامر يسير على ما يرام معكم يا رفاق 1459 01:24:00,173 --> 01:24:03,339 لن ألطف الأمر لن ألطف الأمر 1460 01:24:03,341 --> 01:24:05,638 نعم يبدو ان الوضع سيء جدا 1461 01:24:05,640 --> 01:24:07,145 حسنًا، أنا فقط أقول 1462 01:24:07,147 --> 01:24:08,641 وفقا لما أراه هنا 1463 01:24:08,643 --> 01:24:11,006 لن يتم سجنكم جميعًا فحسب 1464 01:24:11,008 --> 01:24:15,087 بل تتمتع الحكومة الآن بحضانة رسمية لكل من ميا ولوكاس 1465 01:24:15,089 --> 01:24:16,484 المعذرة؟ 1466 01:24:16,486 --> 01:24:18,321 ليس انا. ليست شركتي 1467 01:24:18,323 --> 01:24:21,753 أقسم أننا لسنا في مجال إيواء القاصرين 1468 01:24:21,755 --> 01:24:24,327 ومع ذلك، إذا اصيب موظفو (و.ا.م) 1469 01:24:24,329 --> 01:24:25,955 اثناء تأدية واجباتهم 1470 01:24:25,957 --> 01:24:28,925 يصبح أطفال الجناة تلقائيًا تحت وصاية الدولة 1471 01:24:28,927 --> 01:24:30,531 انها حقيقة. اسألوا توني 1472 01:24:31,402 --> 01:24:32,764 انها حقيقة 1473 01:24:33,173 --> 01:24:34,535 لا تقتلني 1474 01:24:34,537 --> 01:24:38,176 نعم، عليكم رؤية الحالة البائسة لتلك المنشآت 1475 01:24:38,178 --> 01:24:40,376 أعني، هل تتذكرون الأطفال الموجودين في أقفاص على الحدود؟ 1476 01:24:40,378 --> 01:24:42,312 نعم. فكروا بذلك، ولكن أسوأ بكثير 1477 01:24:42,314 --> 01:24:45,612 أعتقد أنك ربما تريد أن تبعد يديك اللعينتين عن أطفالنا 1478 01:24:47,715 --> 01:24:50,980 إذًا نحن هالكون بغض النظر عما نفعله، أليس كذلك يا بوب؟ 1479 01:24:51,549 --> 01:24:53,554 لا يوجد سبب لترك أي شخص على قيد الحياة 1480 01:24:56,229 --> 01:24:59,989 يا (ناجيت) سأطلب منك الخروج مجددا، اتفقنا؟ 1481 01:25:06,063 --> 01:25:07,931 أنا آسف بشأن زوجتك 1482 01:25:08,633 --> 01:25:10,769 بدا الأمر وكأنها كانت شخصًا لطيفًا حقًا 1483 01:25:12,839 --> 01:25:16,214 لذا أشك في انكما ستكونان في نفس المكان 1484 01:25:23,751 --> 01:25:26,158 انظروا، أعلم أنكم جميعًا مستاءون للغاية 1485 01:25:26,160 --> 01:25:28,292 أستطيع... أستطيع أن أقول ذلك. أنا... 1486 01:25:28,294 --> 01:25:30,118 لقد كانت... لقد كانت ليلة مثيرة حقا، صحيح؟ 1487 01:25:31,759 --> 01:25:33,957 اليكم ما انا على استعداد لفعله 1488 01:25:35,565 --> 01:25:37,202 فقط انسى هذا الوضع برمته 1489 01:25:37,204 --> 01:25:40,634 وأنا ورجالي سنرفع أختكم من على الأرض، وسنذهب، اتفقنا؟ 1490 01:25:40,636 --> 01:25:43,340 الاتفاق يبقى اتفاقا. ما قولكم؟ 1491 01:25:56,223 --> 01:25:57,552 هيا 1492 01:25:57,554 --> 01:26:00,115 انها ليست اشلي التي على الأرض 1493 01:26:02,119 --> 01:26:03,756 حقا؟ 1494 01:26:03,758 --> 01:26:05,560 نعم، ليست هي محاولتنا لأولى لإتمام الاجراء 1495 01:26:05,562 --> 01:26:07,331 لم تسر بشكل جيد 1496 01:26:07,966 --> 01:26:13,095 نسي توني أن يخبرنا بإخراج الهواء من انابيب الاعطاء الوريدية 1497 01:26:15,000 --> 01:26:18,276 هل سبق ان رأيت احدا يموت بسبب الانسداد الرئوي، يا بوب؟ 1498 01:26:18,278 --> 01:26:19,937 ليست ميتة سريعة 1499 01:26:20,841 --> 01:26:22,874 ليس من العدل 1500 01:26:22,876 --> 01:26:25,877 أن نأخذ بعين الاعتبار أن صديقك قتل صديقتي على الفور 1501 01:26:30,983 --> 01:26:34,457 ولكن كما قالت أختي الجميلة سابقا 1502 01:26:37,594 --> 01:26:38,824 سحقا للعادلة 1503 01:26:38,826 --> 01:26:40,529 حسنٌ. أستطيع أن أنقذكم جميعا. 1504 01:26:40,531 --> 01:26:41,959 أستطيع أنقاذكم 1505 01:26:41,961 --> 01:26:44,126 أستطيع أن أنقذكم أنتم وأطفالكم. 1506 01:26:44,128 --> 01:26:46,128 اكاد أقسم أنك قلت أننا هالكون 1507 01:26:46,130 --> 01:26:48,504 كلا، على الورق وحسب هذا كل شيء. 1508 01:26:48,506 --> 01:26:50,308 أستطيع أن أكتب شيئا للتغطية عليكم 1509 01:26:50,310 --> 01:26:52,640 يمكنك التستر على قتلنا عميلة تابعة لــ (و.ا.م)؟ 1510 01:26:52,642 --> 01:26:55,346 نعم، سأقول أن رد فعل والدك كان عنيفا 1511 01:26:55,348 --> 01:26:57,348 عندما رحلت زوجته 1512 01:26:57,350 --> 01:26:59,317 واخذنا على حين غفلة. وهذا ما حدث فعلا. 1513 01:26:59,319 --> 01:27:00,549 سوف يصدق رؤسائي ذلك 1514 01:27:00,551 --> 01:27:02,111 وعندما هدأ 1515 01:27:02,113 --> 01:27:03,552 قرار اكمال الإجراء 1516 01:27:03,554 --> 01:27:05,015 من أجل أولاده 1517 01:27:05,017 --> 01:27:06,852 هذا الجزء صحيح صحيح جدا 1518 01:27:06,854 --> 01:27:08,656 حسنًا، لا، من فضلكم. 1519 01:27:08,658 --> 01:27:09,690 حسنا. انتظروا انتظروا 1520 01:27:09,692 --> 01:27:11,527 ماذا عن دون؟ ماذا عن دون؟ 1521 01:27:12,365 --> 01:27:13,694 ماذا بها؟ 1522 01:27:14,367 --> 01:27:15,861 نحن نحتجزها في المقر 1523 01:27:16,363 --> 01:27:18,193 نعم، نعم، انها لدينا 1524 01:27:18,195 --> 01:27:19,634 1525 01:27:29,349 --> 01:27:31,514 لا أعرف شيئًا عن ذلك 1526 01:27:32,880 --> 01:27:34,649 انظروا سأعيد دون إليكم 1527 01:27:34,651 --> 01:27:36,420 ليس عليها أن تخضع للإجراء. 1528 01:27:36,422 --> 01:27:37,850 لقد اعطت عائلتكم بما فيه الكفاية 1529 01:27:37,852 --> 01:27:40,149 من فضلك لا تدفع ذلك من فضلك لا تدفع ذلك 1530 01:27:40,151 --> 01:27:41,821 لن تروها على قيد الحياة مجددا 1531 01:27:41,823 --> 01:27:43,251 سيقتلونها وسيكون ذلك بسببكم 1532 01:27:43,253 --> 01:27:44,659 كل شيء سيكون بسببكم بربكم 1533 01:27:44,661 --> 01:27:46,760 انتظر، انتظر... بربك! 1534 01:27:46,762 --> 01:27:48,861 ما الذي لا تفهمونه أيها الناس؟ 1535 01:27:48,863 --> 01:27:50,225 ماذا ماذا؟ 1536 01:27:50,227 --> 01:27:52,194 هناك أزمة عالمية تحدث 1537 01:27:52,196 --> 01:27:53,932 وانا أقوم بعمل مهم 1538 01:27:53,934 --> 01:27:55,868 وأنتم، أنتم، أنتم 1539 01:27:55,870 --> 01:27:57,804 أنتم مجرد قطع من الفضلات البشرية 1540 01:27:57,806 --> 01:27:59,641 تلوثون الكوكب بكل نفس تتنفسونه 1541 01:28:02,008 --> 01:28:03,876 أنا لا أستحق أن أموت 1542 01:28:04,417 --> 01:28:05,944 أنتم تستحقون الموت 1543 01:28:06,584 --> 01:28:08,683 ليس انا بل أنتم 1544 01:29:21,956 --> 01:29:24,286 {\an5}متطوعو الأسبوع الأربعين 1545 01:29:24,288 --> 01:29:26,530 {\an5}هما غريس داوسون وآشلي يورك 1546 01:29:26,532 --> 01:29:28,730 صديقاتان لسنوات، الثنائي الذي لا يمكن فصلهما 1547 01:29:28,732 --> 01:29:30,864 اخبرتا ممارس الاجراء التابع لــ (و.ا.م) 1548 01:29:30,866 --> 01:29:32,800 انهما اختارتا التطوع سوية 1549 01:29:32,802 --> 01:29:35,902 لإلهام الآخرين للقيام بكل ما يمكنهم فعله 1550 01:29:35,904 --> 01:29:38,366 للمساعدة في شفاء كوكبنا المريض 1551 01:29:38,368 --> 01:29:40,203 لقد كان إجراءً جميلاً 1552 01:29:40,205 --> 01:29:42,579 لقد تم تصنيفه ضمن الافضل 1553 01:29:43,281 --> 01:29:44,614 غريس وآشلي، 1554 01:29:44,616 --> 01:29:46,649 أمة ممتنة تشكركما. 1555 01:29:48,573 --> 01:29:50,573 التطوع = فرصة 131277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.