All language subtitles for HPI.S04E04.FRENCH.1080p.WEB.H264-FW_track3_[fre]

az Azerbaijani Download
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:03,600 Bip *-Yo, commissaire, c'est Morgane. 2 00:00:03,800 --> 00:00:07,080 Il paraĂźt que Gilles a gaffĂ© pour ma grossesse. 3 00:00:07,280 --> 00:00:09,680 VoilĂ ... Je voulais savoir, 4 00:00:09,880 --> 00:00:12,680 pour mon congĂ© mat', comment ça se passe ? 5 00:00:12,880 --> 00:00:15,360 Bip *-C'est AngĂ©lique des RH. 6 00:00:15,560 --> 00:00:19,200 Je vous rappelle que JĂ©rĂŽme est en mi-temps thĂ©rapeutique. 7 00:00:19,400 --> 00:00:22,400 Merci de respecter ses horaires amĂ©nagĂ©s. 8 00:00:22,600 --> 00:00:25,600 Bip *-Ici le Dr Valent, CHU de Lille, 9 00:00:25,800 --> 00:00:29,360 concernant Fred Prigent. Il a Ă©tĂ© victime d'un accident. 10 00:00:29,600 --> 00:00:32,080 *-On va dĂ©couper les carottes 11 00:00:32,320 --> 00:00:33,800 en rondelles. 12 00:00:34,040 --> 00:00:35,520 On mĂ©lange bien. 13 00:00:35,760 --> 00:00:38,640 -Y a pas eu de cri, de bruits de coups ? 14 00:00:38,880 --> 00:00:41,880 -Juste la tĂ©lĂ© qui hurlait. Il Ă©tait 5h, 15 00:00:42,120 --> 00:00:43,000 donc bon... 16 00:00:43,240 --> 00:00:45,280 J'ai sonnĂ©, en vain. 17 00:00:45,520 --> 00:00:49,200 -Chelou que Fred soit pas lĂ . -Non, mais attends... 18 00:00:49,440 --> 00:00:51,720 -Papa... -Ulysse, 19 00:00:51,960 --> 00:00:53,680 va dans ta chambre. 20 00:00:53,920 --> 00:00:55,160 -Commissaire ? 21 00:00:55,400 --> 00:00:56,920 Ca va ? -Pas du tout. 22 00:00:57,120 --> 00:00:58,640 Fred est mort. 23 00:00:58,880 --> 00:01:00,440 -Il est mort ? -Oui. 24 00:01:00,680 --> 00:01:04,400 Non ! Ca va aller, mais il a 6 mois d'ITT. 25 00:01:04,640 --> 00:01:07,360 C'est tout comme. -Non, la mort... 26 00:01:07,560 --> 00:01:08,720 -C'est pas pareil. 27 00:01:08,960 --> 00:01:11,960 -Pas de panique, je vais le remplacer, 28 00:01:12,160 --> 00:01:14,160 le temps qu'on trouve un chef. 29 00:01:14,400 --> 00:01:16,160 VoilĂ , ça va aller. 30 00:01:16,400 --> 00:01:18,800 Je vais gĂ©rer. Bonjour. 31 00:01:19,040 --> 00:01:21,560 Vous ĂȘtes qui ? Vous avez vu quoi ? 32 00:01:21,760 --> 00:01:24,360 -Je suis le voisin. -On l'a interrogĂ©. 33 00:01:24,600 --> 00:01:27,240 -Vous pouviez pas le dire. -Ben... 34 00:01:27,440 --> 00:01:29,120 -Et le corps ? -Il est lĂ . 35 00:01:29,360 --> 00:01:32,560 -Ca va ĂȘtre chaud ! -J'ai rĂȘvĂ© qu'il mourait, 36 00:01:32,760 --> 00:01:34,800 c'est ma faute ? -ArrĂȘte ! 37 00:01:35,000 --> 00:01:36,600 Y a pas de responsable. 38 00:01:36,840 --> 00:01:37,960 -Oh, venez ! 39 00:01:38,200 --> 00:01:39,000 -OUI ! 40 00:01:39,200 --> 00:01:40,800 -C'est rien. -On revient. 41 00:01:41,000 --> 00:01:42,960 Soyez Ă  disposition. 42 00:01:43,840 --> 00:01:45,880 La victime s'appelle 43 00:01:46,120 --> 00:01:48,360 Tristan Delvallet, 43 ans. 44 00:01:48,600 --> 00:01:50,760 Il approvisionnait 45 00:01:51,000 --> 00:01:53,160 les distributeurs des sociĂ©tĂ©s. 46 00:01:53,400 --> 00:01:55,240 -TrĂšs bien. Bonnemain, 47 00:01:55,480 --> 00:01:57,200 on a quoi ? -RatĂ©. 48 00:01:57,440 --> 00:01:58,240 -Enfin... 49 00:01:58,480 --> 00:02:00,240 -Vous ĂȘtes ? -Dr Benzaoui. 50 00:02:00,480 --> 00:02:02,880 LĂ©giste. Je vous serre pas la main. 51 00:02:03,120 --> 00:02:06,440 -OĂč est Bonnemain ? -Il est en stage d'anthropologie 52 00:02:06,640 --> 00:02:07,680 pour 6 mois. 53 00:02:07,920 --> 00:02:10,190 -Je suis diplĂŽmĂ© de mĂ©decine lĂ©gale. 54 00:02:10,440 --> 00:02:11,960 -Ah ouf ! 55 00:02:12,200 --> 00:02:14,000 -TrĂšs bien. On a quoi ? 56 00:02:14,240 --> 00:02:15,160 -Un cadavre. 57 00:02:15,840 --> 00:02:16,600 Qui, 58 00:02:16,840 --> 00:02:20,120 selon mes constatations, a Ă©tĂ© poignardĂ© hier soir, 59 00:02:20,320 --> 00:02:23,120 entre 20h et 22h. Perforation du foie. 60 00:02:23,360 --> 00:02:24,600 LĂ©sions splĂ©niques. 61 00:02:24,840 --> 00:02:27,160 Vous suivez ? -Et ça, lĂ  ? 62 00:02:27,400 --> 00:02:28,960 -Traumatisme facial 63 00:02:29,200 --> 00:02:32,760 avec plaie de l'arcade. Un bon bourre-pif. 64 00:02:33,000 --> 00:02:37,520 La blessure est antĂ©rieure Ă  la mort, je dirais qu'elle date 65 00:02:37,760 --> 00:02:39,200 d'hier, environ. 66 00:02:39,440 --> 00:02:40,880 -Alors, attends... 67 00:02:41,120 --> 00:02:42,760 Je t'emprunte ça. 68 00:02:44,360 --> 00:02:46,840 Hop lĂ  ! -C'est normal, ça ? 69 00:02:47,080 --> 00:02:48,600 -Vous vous habituerez. 70 00:02:48,840 --> 00:02:53,440 Si je rĂ©sume, il aurait Ă©tĂ© agressĂ© quelques heures avant son meurtre. 71 00:02:53,680 --> 00:02:56,760 Il reste Ă  trouver par qui, quand et oĂč. 72 00:02:57,000 --> 00:02:59,960 -Ca a eu lieu Ă  15h10. Regardez. 73 00:03:00,160 --> 00:03:01,560 Il prenait des photos 74 00:03:01,800 --> 00:03:04,080 des distributeurs chez ses clients. 75 00:03:04,320 --> 00:03:07,280 Sa tablette est pĂ©tĂ©e. DerniĂšre photo, 15h10. 76 00:03:07,520 --> 00:03:10,560 La tablette s'est pĂ©tĂ©e pendant le bourre-pif. 77 00:03:10,800 --> 00:03:12,400 Mais avec la gĂ©oloc, 78 00:03:12,640 --> 00:03:15,560 je peux dire dans quelle boĂźte. C'Ă©tait... 79 00:03:15,800 --> 00:03:18,080 Ă  l'entreprise BonĂ©nĂ©... 80 00:03:19,640 --> 00:03:23,120 -Pauvre Fred. J'espĂšre que c'est pas mon rĂȘve... 81 00:03:23,320 --> 00:03:26,640 -C'est quoi, ce nom de boĂźte, "BonĂ©nĂ©" ? 82 00:03:26,840 --> 00:03:29,880 Pourquoi pas "Grololo" ? Ou "Big TĂ©tĂ©s" ? 83 00:03:30,080 --> 00:03:32,960 Non, "Jolinichons" ! Hein ? 84 00:03:35,040 --> 00:03:36,840 Ils soufflent. 85 00:03:37,800 --> 00:03:39,880 -17 fractures, quand mĂȘme. 86 00:03:40,080 --> 00:03:43,400 -ArrĂȘte avec ça ! Tu l'as dit : c'est un connard. 87 00:03:43,600 --> 00:03:46,640 -J'ai jamais dit ça. On n'a plus de chef. 88 00:03:46,840 --> 00:03:50,480 La commissaire va pas s'en sortir. -Tu comprends pas. 89 00:03:50,720 --> 00:03:53,280 On va pouvoir enquĂȘter librement ! 90 00:03:53,520 --> 00:03:57,920 On n'a pas besoin d'un nouveau commandant pour nous faire chier ! 91 00:04:00,840 --> 00:04:01,880 -Commandant ! 92 00:04:02,120 --> 00:04:03,840 -Ben... salut. 93 00:04:04,080 --> 00:04:05,640 -Ca fait plaisir. 94 00:04:05,880 --> 00:04:07,200 -Ben, pareil. 95 00:04:07,440 --> 00:04:08,840 -Pareil ! 96 00:04:09,080 --> 00:04:09,720 -Morgane. 97 00:04:09,960 --> 00:04:12,960 Je vous prĂ©sente William, mon partenaire. 98 00:04:13,200 --> 00:04:15,600 Mes ex-collĂšgues. -Bonjour. 99 00:04:15,840 --> 00:04:18,070 -Bonjour. -Je t'ai parlĂ© d'eux. 100 00:04:18,320 --> 00:04:20,440 -On y va. -Tu te souviens pas ? 101 00:04:20,640 --> 00:04:22,280 -Quel Ă©tage ? -5e. 102 00:04:22,480 --> 00:04:23,920 -Excusez-moi. 103 00:04:24,120 --> 00:04:26,040 -Ah, comme... 104 00:04:26,880 --> 00:04:29,400 Comme nous... -Vous ĂȘtes lĂ  pour quoi ? 105 00:04:29,600 --> 00:04:30,920 -Fraude. -Ah ! 106 00:04:31,120 --> 00:04:32,720 -Et vous ? -Meurtre. 107 00:04:32,920 --> 00:04:34,280 -Ah ben, oui... 108 00:04:39,080 --> 00:04:42,840 GĂ©nĂ©rique : "HPI" 109 00:04:43,080 --> 00:04:49,080 ... 110 00:04:51,080 --> 00:04:53,200 Brouhaha 111 00:04:53,440 --> 00:04:54,640 -COUTURIERES 112 00:04:54,880 --> 00:04:57,040 EN COLERE. COUTURIERES EN COLERE. 113 00:04:57,280 --> 00:04:57,880 -Voleur ! 114 00:04:58,120 --> 00:04:59,200 -Ca suffit ! 115 00:04:59,440 --> 00:05:00,960 -C'est quoi, ce bazar ? 116 00:05:01,200 --> 00:05:01,840 -Parlons ! 117 00:05:02,080 --> 00:05:02,960 -Calme-toi. 118 00:05:03,200 --> 00:05:03,920 ... 119 00:05:04,160 --> 00:05:05,280 -Il bougera pas. 120 00:05:05,520 --> 00:05:07,520 Brouhaha -Du calme, mesdames. 121 00:05:07,760 --> 00:05:10,040 ... Ah ! Vous ĂȘtes lĂ . 122 00:05:10,240 --> 00:05:12,120 La vidĂ©o les a rendues folles. 123 00:05:12,360 --> 00:05:15,120 Impossible de les calmer. -Quelle vidĂ©o ? 124 00:05:15,360 --> 00:05:16,600 -Celle-lĂ . 125 00:05:16,840 --> 00:05:18,320 -OĂč sont vos chefs ? 126 00:05:18,560 --> 00:05:23,120 -LĂ , mais ça fait 45mn qu'elles bloquent leur bureau. 127 00:05:23,360 --> 00:05:24,960 -Ils nous entubent. 128 00:05:25,160 --> 00:05:27,080 *-J'ai truquĂ© les comptes 129 00:05:27,320 --> 00:05:30,600 pour qu'ils n'aient pas de primes. On va se gaver. 130 00:05:33,320 --> 00:05:36,560 -Oui... Tiens, passe-moi ton mĂ©gaphone. 131 00:05:37,640 --> 00:05:39,400 OuvriĂšres de tous les pays, 132 00:05:39,640 --> 00:05:41,400 unissez-vous ! 133 00:05:41,640 --> 00:05:43,000 -OUI ! 134 00:05:43,240 --> 00:05:46,120 -Elle fait quoi ? -LĂ  ? Oh, ben... 135 00:05:46,360 --> 00:05:48,720 -Salauds, on aura votre peau ! 136 00:05:48,960 --> 00:05:51,560 -HĂ©, tu travailles pas ici ! -Ouais, 137 00:05:51,800 --> 00:05:54,160 mais je suis d'accord avec vous ! 138 00:05:54,400 --> 00:05:56,440 Je suis solidaire ! -Ouais ! 139 00:05:56,640 --> 00:05:57,640 Ovation 140 00:05:57,880 --> 00:06:01,640 -En mĂȘme temps, je suis emmerdĂ©e, votre vidĂ©o est bidon. 141 00:06:01,880 --> 00:06:03,600 -Comment ça, bidon ? 142 00:06:03,840 --> 00:06:04,680 -Regardez, 143 00:06:04,920 --> 00:06:07,080 ses boutons sont Ă  gauche. 144 00:06:08,120 --> 00:06:09,840 -Et alors ? -Ben alors... 145 00:06:10,080 --> 00:06:11,800 Depuis le 13e siĂšcle, 146 00:06:12,040 --> 00:06:15,000 les boutons des vĂȘtements des hommes sont 147 00:06:15,240 --> 00:06:16,200 Ă  droite. 148 00:06:16,440 --> 00:06:19,120 Comme ce gars. Pourquoi ? 149 00:06:19,360 --> 00:06:21,440 Pour faciliter la manip ! 150 00:06:21,680 --> 00:06:25,440 Vu que les 3/4 sont droitiers, ils peuvent s'habiller seuls. 151 00:06:25,640 --> 00:06:26,640 Fais-nous 152 00:06:26,840 --> 00:06:27,880 la dĂ©mo. 153 00:06:28,080 --> 00:06:30,680 Il peut s'habiller comme un grand ! 154 00:06:30,920 --> 00:06:32,480 Mais pour les femmes, 155 00:06:32,720 --> 00:06:34,880 les boutons sont Ă  gauche. 156 00:06:35,080 --> 00:06:38,520 Pourquoi ? Parce que c'Ă©tait les servantes 157 00:06:38,760 --> 00:06:40,600 qui les habillaient. 158 00:06:40,840 --> 00:06:44,600 Nos fringues rĂ©pondent encore Ă  ces vieilles normes. Dingue ! 159 00:06:44,840 --> 00:06:47,360 Tout ça pour dire que lĂ , 160 00:06:47,600 --> 00:06:49,240 les gars sont inversĂ©s. 161 00:06:49,480 --> 00:06:52,760 Le reste est OK, le PowerPoint est dans le bon sens. 162 00:06:53,000 --> 00:06:56,120 -C'est un deepfake. On appelle ça un deepfake. 163 00:06:56,360 --> 00:06:58,600 Cette vidĂ©o est un montage. 164 00:06:58,800 --> 00:07:00,880 C'est faux, truquĂ©. -NON... 165 00:07:01,080 --> 00:07:02,480 -Donc on se disperse. 166 00:07:02,720 --> 00:07:05,160 ... Merci. 167 00:07:05,360 --> 00:07:08,240 -SĂ©rieux ? D'oĂč vous niquez ma dĂ©mo ? 168 00:07:08,440 --> 00:07:11,440 J'avais pas fini. Les yeux ne clignent pas ! 169 00:07:11,680 --> 00:07:13,560 -C'est pas une masterclass. 170 00:07:17,840 --> 00:07:20,520 -Prem's pour interroger les tĂ©moins ! 171 00:07:21,880 --> 00:07:25,320 -Respire, elles sont parties. La porte s'ouvre. 172 00:07:25,560 --> 00:07:27,520 *-Qui a butĂ© Tristan ? 173 00:07:28,560 --> 00:07:29,560 -Bonjour. 174 00:07:29,800 --> 00:07:33,160 Commandant Karadec. Vous nous excusez ? 175 00:07:34,200 --> 00:07:37,680 Il y a des procĂ©dures. On Ă©tait lĂ  les premiers. 176 00:07:37,880 --> 00:07:39,840 -Ouais, alors pardon... 177 00:07:40,040 --> 00:07:43,880 Tu m'arrĂȘtes si je me trompe. Meurtre, c'est large au-dessus 178 00:07:44,080 --> 00:07:47,040 de magouille de compta. -C'est pas le dĂ©bat. 179 00:07:47,280 --> 00:07:49,320 -Pardon, qui est mort ? 180 00:07:49,560 --> 00:07:51,640 -Juste une seconde. -Pardon. 181 00:07:51,880 --> 00:07:53,320 -Le commandant a ouvert 182 00:07:53,560 --> 00:07:56,480 l'enquĂȘte, donc... -Merci, Gilles. 183 00:07:57,280 --> 00:08:01,000 Je vous propose de mettre nos informations en commun. 184 00:08:01,200 --> 00:08:04,160 Je mĂšne l'interrogatoire. Morgane rit. 185 00:08:04,360 --> 00:08:07,440 -Je crois pas ! -Le type des distributeurs, 186 00:08:07,640 --> 00:08:08,720 il est mort. 187 00:08:08,960 --> 00:08:10,560 -Gilles ! -Il s'est battu 188 00:08:10,800 --> 00:08:13,120 avec quelqu'un d'ici. -Vas-y, 189 00:08:13,360 --> 00:08:15,000 balance tout... 190 00:08:15,200 --> 00:08:16,640 -Merci. DĂ©cidĂ©ment, 191 00:08:16,880 --> 00:08:18,600 ça se bagarre beaucoup. 192 00:08:18,840 --> 00:08:20,840 Hier, une agression. 193 00:08:21,080 --> 00:08:23,640 Aujourd'hui, une sĂ©questration. 194 00:08:23,880 --> 00:08:26,400 -Elle a prouvĂ© que tout Ă©tait faux. 195 00:08:26,640 --> 00:08:27,280 -Elle ? 196 00:08:27,520 --> 00:08:28,840 -Gnagnagna... 197 00:08:29,080 --> 00:08:31,960 -MĂȘme si c'est un fake, son auteur voulait 198 00:08:32,200 --> 00:08:34,960 peut-ĂȘtre dĂ©noncer la rĂ©alitĂ©. 199 00:08:35,200 --> 00:08:37,150 -Oh lĂ  lĂ , passionnant, 200 00:08:37,400 --> 00:08:39,240 comme piste ! -Attendez, 201 00:08:39,480 --> 00:08:43,520 vous comprenez pas, nos valeurs sont l'inclusion et le respect. 202 00:08:43,760 --> 00:08:44,840 OK ? 203 00:08:45,080 --> 00:08:46,640 Cette vidĂ©o est bidon. 204 00:08:46,880 --> 00:08:47,920 -Ca, on sait. 205 00:08:48,160 --> 00:08:49,760 *-On parle du type 206 00:08:50,000 --> 00:08:52,760 des distributeurs ? -Restons focus. 207 00:08:53,000 --> 00:08:53,840 -C'est moi. 208 00:08:54,600 --> 00:08:55,680 -Comment ça ? 209 00:08:55,920 --> 00:08:56,680 -Je l'ai 210 00:08:56,920 --> 00:08:58,040 un peu bousculĂ©. 211 00:08:58,280 --> 00:09:00,880 J'ai 150 salariĂ©s Ă  gĂ©rer, 212 00:09:01,120 --> 00:09:04,320 les machines sont toujours en panne... 213 00:09:04,520 --> 00:09:06,000 J'en suis pas fier. 214 00:09:06,240 --> 00:09:08,680 Je me suis un peu emportĂ©. 215 00:09:08,920 --> 00:09:10,880 VoilĂ ... -"EmportĂ©" ! 216 00:09:11,120 --> 00:09:13,400 Une arcade pĂ©tĂ©e, un couteau 217 00:09:13,640 --> 00:09:15,360 dans le bide... -Quoi ? 218 00:09:15,600 --> 00:09:19,480 -J'aimerais pas ĂȘtre lĂ  au prochain bourrage papier. 219 00:09:19,720 --> 00:09:23,080 -Stop. Matthieu n'a pas tuĂ© cet homme, OK ? 220 00:09:23,320 --> 00:09:27,200 Et ce n'est pas la 1re attaque que subit notre boĂźte. 221 00:09:27,440 --> 00:09:28,680 Eh ben, tenez... 222 00:09:30,080 --> 00:09:31,080 VoilĂ . 223 00:09:31,320 --> 00:09:34,680 Ca fait plus d'un an qu'on se fait pirater. 224 00:09:34,920 --> 00:09:36,560 *-Revenons-en 225 00:09:36,800 --> 00:09:38,160 Ă  mon macchabĂ©e ! 226 00:09:38,400 --> 00:09:39,560 Je trouve... Quoi ? 227 00:09:39,760 --> 00:09:41,440 -S'il vous plaĂźt, arrĂȘtez. 228 00:09:41,680 --> 00:09:43,520 -Qui me parle, lĂ  ? 229 00:09:43,760 --> 00:09:47,600 Vous, avec votre deepfake complĂštement deep et fake ! 230 00:09:47,800 --> 00:09:51,360 "J'ai vu de la lumiĂšre..." -Baissez la voix. 231 00:09:51,560 --> 00:09:54,360 -Vous n'ĂȘtes plus mon patron. -C'est rigolo, 232 00:09:54,560 --> 00:09:58,160 les dates de hacking sont le jour oĂč la victime faisait 233 00:09:58,360 --> 00:10:00,640 sa maintenance. Bizarre... 234 00:10:02,560 --> 00:10:04,160 -Vos distributeurs sont 235 00:10:04,400 --> 00:10:06,640 reliĂ©s au rĂ©seau ? -Oui, pourquoi ? 236 00:10:06,880 --> 00:10:08,040 -Un instant. 237 00:10:08,280 --> 00:10:10,160 Le voilĂ , votre lien. 238 00:10:10,800 --> 00:10:14,040 Peut-ĂȘtre que votre victime est le hacker. 239 00:10:14,840 --> 00:10:15,960 -Bien, merci. 240 00:10:16,200 --> 00:10:17,920 A tout'. 241 00:10:18,160 --> 00:10:21,160 -On en est oĂč sur l'analyse du disque dur 242 00:10:21,400 --> 00:10:25,120 de la victime ? -La victime faisait du rançonning. 243 00:10:25,360 --> 00:10:27,520 Y a probablement un malware. 244 00:10:27,760 --> 00:10:29,320 -Un quoi ? -Un malware. 245 00:10:30,080 --> 00:10:32,280 -Ah non, s'il vous plaĂźt. 246 00:10:32,520 --> 00:10:35,920 LĂ , il me manque un chef, on m'a changĂ© Bonnemain, 247 00:10:36,160 --> 00:10:38,320 JĂ©rĂŽme travaille pas aprĂšs 13h, 248 00:10:38,560 --> 00:10:41,880 donc vos histoires de "male ware", mĂąle gaze, etc. 249 00:10:42,120 --> 00:10:44,560 -Quoi ? -C'est pas le moment. 250 00:10:44,800 --> 00:10:49,440 Donc on va brancher ça, et on va l'analyser fissa. 251 00:10:49,680 --> 00:10:50,680 Bips 252 00:10:51,720 --> 00:10:53,960 *Hennissement 253 00:10:54,640 --> 00:10:55,640 *Alarme 254 00:10:55,880 --> 00:10:58,280 ... 255 00:10:58,520 --> 00:11:00,040 Qu'est-ce qu'il y a ? 256 00:11:00,920 --> 00:11:02,840 Cris *Alarme 257 00:11:03,080 --> 00:11:04,680 Qu'est-ce que c'est ? 258 00:11:04,920 --> 00:11:06,800 -Un malware, c'est un virus. 259 00:11:07,040 --> 00:11:08,560 ... 260 00:11:11,960 --> 00:11:15,520 -JĂ©rĂŽme, l'important, c'est de gĂ©rer la puissance. 261 00:11:15,760 --> 00:11:18,600 Vous restez sur 1. -Puissance 1. 262 00:11:18,800 --> 00:11:20,720 -Comme ça, ça se colle pas. 263 00:11:20,920 --> 00:11:23,720 Puis vous faites sĂ©cher droit. -Je reviens 264 00:11:23,960 --> 00:11:27,560 de la DSI, c'est un rançongiciel chiffreur ultrasophistiquĂ©. 265 00:11:27,760 --> 00:11:30,400 On n'a plus accĂšs Ă  aucun serveur. 266 00:11:30,640 --> 00:11:32,440 -OK, OK... 267 00:11:32,640 --> 00:11:36,520 Et pour l'alarme toutes les 15mn ? -Tout ce qui est reliĂ© 268 00:11:36,760 --> 00:11:38,760 au rĂ©seau est contaminĂ©, 269 00:11:38,960 --> 00:11:41,280 tĂ©lĂ©phones aussi. Y a une procĂ©dure. 270 00:11:41,520 --> 00:11:43,080 -Oui, bon, ça va. 271 00:11:43,320 --> 00:11:44,480 Vous savez quoi ? 272 00:11:44,720 --> 00:11:47,720 Retournez au service informatique et insistez 273 00:11:47,960 --> 00:11:50,840 jusqu'Ă  ce qu'ils trouvent une solution. 274 00:11:51,080 --> 00:11:52,720 (Ca va aller.) 275 00:11:53,600 --> 00:11:55,680 (Je vais me rĂ©veiller.) 276 00:12:01,720 --> 00:12:02,720 -Commissaire ? 277 00:12:02,960 --> 00:12:04,200 Pardon de dĂ©ranger, 278 00:12:04,440 --> 00:12:08,320 j'ai parlĂ© Ă  la direction de lutte contre la cybercriminalitĂ©, 279 00:12:08,520 --> 00:12:10,520 Mustang 23 est un rĂ©cidiviste. 280 00:12:10,760 --> 00:12:12,280 Du coup, j'ai listĂ© 281 00:12:12,520 --> 00:12:14,840 les entreprises qu'il a rançonnĂ©es. 282 00:12:15,040 --> 00:12:19,000 La victime s'occupait toujours de leurs distributeurs. 283 00:12:19,240 --> 00:12:23,520 -OK... Il se servait de son travail pour pirater ses clients. 284 00:12:23,760 --> 00:12:25,840 Il est devenu trop gourmand ? 285 00:12:26,080 --> 00:12:29,440 Listez toutes ses victimes, et on va les convoquer. 286 00:12:29,680 --> 00:12:32,960 -Oui, mais sans tĂ©lĂ©phone, sans ordinateur, 287 00:12:33,160 --> 00:12:36,040 j'ai du mal Ă ... -Vous croyez quoi ? 288 00:12:36,280 --> 00:12:38,520 Comment on faisait, avant ? 289 00:12:38,720 --> 00:12:40,960 On prenait son crayon, son carnet, 290 00:12:41,160 --> 00:12:43,520 et on se sortait les doigts du cul ! 291 00:12:43,760 --> 00:12:45,640 -Eh ben... -Et pour Internet, 292 00:12:45,880 --> 00:12:47,120 voyez avec Morgane. 293 00:12:47,320 --> 00:12:50,200 Son tĂ©lĂ©phone n'est pas connectĂ© au rĂ©seau. 294 00:12:50,400 --> 00:12:52,720 Tout le monde passera par elle. 295 00:12:52,960 --> 00:12:55,040 -Eh ben, je vais faire ça. 296 00:12:57,680 --> 00:12:59,080 (-Ca va aller.) 297 00:12:59,280 --> 00:13:00,600 (Ca va aller.) 298 00:13:02,400 --> 00:13:04,880 -Bonjour. -Bonjour, commandant. 299 00:13:05,080 --> 00:13:06,080 -Ca va ? 300 00:13:06,960 --> 00:13:10,720 C'est super que tu sois de retour. -Adam ? 301 00:13:10,960 --> 00:13:12,880 -Comme tout le monde. 302 00:13:13,080 --> 00:13:16,240 -Adam ? Quelle surprise ! -Salut, CĂ©line. 303 00:13:16,480 --> 00:13:18,520 -Ca va, Ă  la financiĂšre ? 304 00:13:18,760 --> 00:13:21,760 -Ca va, merci. J'ai appris pour Fred. 305 00:13:22,000 --> 00:13:24,000 6 mois d'ITT... -Ouais... 306 00:13:24,240 --> 00:13:25,680 C'est terrible. 307 00:13:25,880 --> 00:13:28,960 Mais bon, du coup, ta place est libre. 308 00:13:29,200 --> 00:13:30,640 Si tu veux revenir... 309 00:13:30,880 --> 00:13:32,760 Tu es lĂ  pour ça ? -Non, 310 00:13:32,960 --> 00:13:34,760 je suis lĂ  pour l'enquĂȘte. 311 00:13:35,000 --> 00:13:38,880 -Ah d'accord. Eh ben, on va s'entraider. 312 00:13:39,120 --> 00:13:40,280 Suis-moi, 313 00:13:40,520 --> 00:13:43,200 on pourra parler. J'ai du chaĂŻ vitalitĂ©. 314 00:13:43,440 --> 00:13:44,760 -J'ai surtout besoin 315 00:13:45,000 --> 00:13:47,320 d'avoir accĂšs au disque dur. 316 00:13:47,560 --> 00:13:48,680 -Pas de souci. 317 00:13:48,920 --> 00:13:52,520 -L'imprimante s'arrĂȘte toujours pas. Je fais quoi ? 318 00:13:56,480 --> 00:13:59,320 -Va au 4e, DaphnĂ© te copiera les donnĂ©es. 319 00:13:59,560 --> 00:14:01,680 -OK, ça marche. 320 00:14:01,920 --> 00:14:04,200 Merci, CĂ©line. Bon courage. 321 00:14:04,440 --> 00:14:05,680 -OĂč est Morgane ? 322 00:14:05,880 --> 00:14:08,360 Le labo et le proc' doivent m'appeler. 323 00:14:08,600 --> 00:14:10,720 -Elle est partie chez elle, 324 00:14:10,920 --> 00:14:14,360 de crainte que l'alarme n'endommage l'audition du bĂ©bĂ©. 325 00:14:16,520 --> 00:14:18,320 Bips 326 00:14:18,560 --> 00:14:20,000 ... 327 00:14:20,200 --> 00:14:22,400 Roucoulement -Quoi encore ? 328 00:14:22,640 --> 00:14:24,200 ... 329 00:14:24,440 --> 00:14:25,760 Bips 330 00:14:25,960 --> 00:14:29,360 Fallait que tu me mettes sur la mĂȘme enquĂȘte que lui ? 331 00:14:29,560 --> 00:14:31,000 Je te jure... 332 00:14:32,240 --> 00:14:34,240 Tu voulais me faire chier. 333 00:14:34,480 --> 00:14:36,320 Tu t'es plantĂ©, mon vieux. 334 00:14:36,560 --> 00:14:37,720 Eh ouais... ... 335 00:14:37,920 --> 00:14:41,040 Tu t'es plantĂ©, ça ne me fait rien. 336 00:14:41,760 --> 00:14:43,800 Absolument rien de le voir. 337 00:14:44,000 --> 00:14:47,680 Eh ouais, va falloir que tu trouves autre chose. 338 00:14:47,880 --> 00:14:49,600 Sonnette 339 00:14:50,640 --> 00:14:53,240 ... 340 00:14:53,480 --> 00:14:54,960 On toque. Oui ! 341 00:14:55,160 --> 00:14:58,160 Coups de sonnette 342 00:14:59,440 --> 00:15:00,480 Quoi ? 343 00:15:00,680 --> 00:15:02,240 -Salut, ça va ? 344 00:15:03,760 --> 00:15:05,160 -Tu veux quoi ? 345 00:15:05,400 --> 00:15:06,840 -Ben, j'emmĂ©nage. 346 00:15:07,080 --> 00:15:09,000 -Hein ? D'oĂč ? -Ben quoi ? 347 00:15:09,240 --> 00:15:10,920 Je croyais que c'Ă©tait OK. 348 00:15:11,120 --> 00:15:14,960 -Je vais lui causer. La p'tiote, elle vient de sortir, 349 00:15:15,200 --> 00:15:16,880 elle sait pas oĂč crĂ©cher. 350 00:15:17,080 --> 00:15:19,560 Tu peux dĂ©panner. -Je t'ai dĂ©pannĂ©e 351 00:15:19,800 --> 00:15:22,440 une fois. Je suis pas dans le social. 352 00:15:22,680 --> 00:15:25,160 -Y a 2 Ă©tages, c'est un palace. 353 00:15:25,360 --> 00:15:26,800 -OĂč elle va ? 354 00:15:27,040 --> 00:15:28,560 -HĂ©, bonjour. -Bonjour. 355 00:15:28,760 --> 00:15:32,360 -Merci... -Morgane, putain, mon intimitĂ© ! 356 00:15:32,560 --> 00:15:33,560 Oh ! 357 00:15:33,760 --> 00:15:36,080 -Tu parles pas comme ça ! -Oh ! 358 00:15:36,280 --> 00:15:39,200 -Pas comme ça, connard ! -C'est des copines. 359 00:15:39,400 --> 00:15:41,600 Ca va. -Je m'occupe de lui ? 360 00:15:41,840 --> 00:15:43,360 -Je me lavais. 361 00:15:43,600 --> 00:15:44,760 -Un coup de main ? 362 00:15:45,000 --> 00:15:45,800 -T'as touchĂ© 363 00:15:46,040 --> 00:15:47,240 Ă  mon collĂšgue ? 364 00:15:47,480 --> 00:15:49,800 -Celui qui s'est fait Ă©craser ? 365 00:15:50,000 --> 00:15:51,440 Non, c'est pas moi. 366 00:15:51,680 --> 00:15:54,640 -D'oĂč tu sais qu'il s'est fait Ă©craser ? 367 00:15:54,840 --> 00:15:57,840 -C'est qui, le beau mec ? Il est cĂ©lib' ? 368 00:15:58,040 --> 00:15:59,600 -Bon, Afida, on est 369 00:15:59,800 --> 00:16:01,680 les uns sur les autres. 370 00:16:01,880 --> 00:16:05,440 Je suis navrĂ©e, tu vas devoir te payer un hĂŽtel. 371 00:16:05,680 --> 00:16:08,720 Je ne t'ai pas dit d'Ă©craser mon collĂšgue. 372 00:16:08,920 --> 00:16:12,240 Si un flic ou un pigeon te pose la question, 373 00:16:12,440 --> 00:16:14,320 tu dis rien, d'accord ? 374 00:16:14,520 --> 00:16:17,400 C'Ă©tait un plaisir. Bonjour chez vous. 375 00:16:17,600 --> 00:16:18,760 -Mon sac ! 376 00:16:18,960 --> 00:16:20,560 (-Waouh...) 377 00:16:21,480 --> 00:16:22,640 Elle souffle. 378 00:16:22,840 --> 00:16:24,120 Oh, merde... 379 00:16:24,840 --> 00:16:26,520 Ils font chier. 380 00:16:38,040 --> 00:16:40,040 ThĂ©a ? -Quoi ? 381 00:16:40,240 --> 00:16:44,000 -Ca te dirait qu'on sorte, toutes les deux ? 382 00:16:44,240 --> 00:16:47,680 -Tu t'es bien foutue de moi. On va en faire combien ? 383 00:16:47,920 --> 00:16:50,720 Je suis censĂ©e faire mes devoirs. 384 00:16:50,960 --> 00:16:53,880 -Concentre-toi sur les machines Ă  l'arrĂȘt. 385 00:16:54,120 --> 00:16:56,080 La victime avait de la lessive 386 00:16:56,320 --> 00:16:58,280 sous les ongles, mais il a pas 387 00:16:58,480 --> 00:16:59,520 de machine. 388 00:16:59,760 --> 00:17:00,960 Donc ? 389 00:17:01,160 --> 00:17:04,200 -Il est venu Ă  la laverie avant de mourir. 390 00:17:04,400 --> 00:17:07,960 Je suis pas dĂ©bile. Il a juste fait une machine... 391 00:17:08,160 --> 00:17:12,310 -Mais quel genre de machine ? Lui, son panier de linge sale 392 00:17:12,560 --> 00:17:13,350 dĂ©bordait. 393 00:17:13,590 --> 00:17:15,590 Qu'est-ce qu'il a lavĂ© ? 394 00:17:18,000 --> 00:17:20,960 -Oh, elle pue le moisi, celle-lĂ  ! 395 00:17:21,200 --> 00:17:22,520 -C'est la bonne. 396 00:17:23,240 --> 00:17:24,830 Y a que 2 trucs. 397 00:17:25,040 --> 00:17:27,920 -Un truc de gosse. Tu t'es plantĂ©e. 398 00:17:29,320 --> 00:17:31,520 -"Ulysse" ? -Ulysse ? 399 00:17:31,720 --> 00:17:32,720 C'est qui ? 400 00:17:32,960 --> 00:17:34,040 -Papa... 401 00:17:35,160 --> 00:17:38,160 -Va dans ta chambre, Ulysse. J'en ai pour 5mn. 402 00:17:39,160 --> 00:17:41,600 -Ma question va sembler Ă©trange. 403 00:17:41,840 --> 00:17:45,960 J'aurais besoin de l'emploi du temps d'avant-hier de votre fils. 404 00:17:47,280 --> 00:17:48,320 -Euh... 405 00:17:49,240 --> 00:17:50,600 Il Ă©tait Ă  l'Ă©cole. 406 00:17:52,400 --> 00:17:55,920 Puis il voyait sa tutrice d'anglais. 407 00:17:56,120 --> 00:17:59,400 Et ensuite, il avait son cours de tennis. 408 00:17:59,640 --> 00:18:02,600 -A quelle heure il en est rentrĂ© ? 409 00:18:03,800 --> 00:18:05,680 -Vers 19h, comme d'habitude. 410 00:18:05,920 --> 00:18:09,440 Pourquoi vous nous dites ça ? Vous le suspectez ? 411 00:18:11,360 --> 00:18:13,400 -Monsieur et madame Duclot, 412 00:18:15,280 --> 00:18:17,440 vous connaissez ces vĂȘtements ? 413 00:18:17,680 --> 00:18:18,680 -Oui. 414 00:18:19,320 --> 00:18:21,960 C'est la tenue de tennis d'Ulysse. 415 00:18:22,920 --> 00:18:25,440 Il m'a dit qu'il l'avait oubliĂ©e. 416 00:18:26,160 --> 00:18:28,200 -Votre voisin l'avait. 417 00:18:28,800 --> 00:18:29,800 Vous saviez 418 00:18:30,040 --> 00:18:31,600 qu'ils se voyaient ? 419 00:18:32,960 --> 00:18:36,240 -On ne le frĂ©quentait pas, vous vous trompez. 420 00:18:36,440 --> 00:18:39,520 Je ne suis pas sĂ»r qu'Ulysse lui ait dĂ©jĂ  parlĂ©. 421 00:18:39,760 --> 00:18:41,200 -Je comprends. 422 00:18:42,960 --> 00:18:47,680 Mais en nous intĂ©ressant Ă  l'IP de monsieur Delvallet, 423 00:18:47,920 --> 00:18:50,720 on a trouvĂ© la trace de conversations 424 00:18:50,960 --> 00:18:55,040 avec des jeunes garçons entre 10 et 12 ans sur les rĂ©seaux. 425 00:18:55,240 --> 00:18:56,800 VoilĂ , ça parle 426 00:18:57,040 --> 00:18:59,000 de mangas, de jeux vidĂ©o. 427 00:18:59,240 --> 00:19:00,920 Il proposait parfois 428 00:19:01,160 --> 00:19:04,400 de se voir en vrai. -Pardon, prĂ©cisez un peu. 429 00:19:04,640 --> 00:19:08,000 Vous dites quoi ? Il a fait du mal Ă  notre fils ? 430 00:19:08,240 --> 00:19:10,440 -C'est pas possible. On a fait 431 00:19:10,680 --> 00:19:12,840 trĂšs attention, avec Ulysse. 432 00:19:13,040 --> 00:19:15,760 Il n'utilise pas l'ordi sans nous. 433 00:19:15,960 --> 00:19:18,840 On ne le laisse pas voir des inconnus. 434 00:19:19,080 --> 00:19:20,960 -On n'est sĂ»rs de rien. 435 00:19:21,640 --> 00:19:24,960 J'ai besoin de m'entretenir avec votre fils. 436 00:19:27,760 --> 00:19:29,320 -Morgane, vraiment... 437 00:19:29,560 --> 00:19:30,640 -C'est important. 438 00:19:30,880 --> 00:19:31,720 -Moi aussi. 439 00:19:31,960 --> 00:19:34,200 -Tout Ă  l'heure. -Oh lĂ  lĂ ... 440 00:19:34,440 --> 00:19:36,920 Non... -Oui, TimothĂ©e, coucou. 441 00:19:37,160 --> 00:19:41,400 Il m'a l'air prenant, ce boulot ! Ce serait vraiment sympa 442 00:19:41,640 --> 00:19:43,240 que tu me rappelles. 443 00:19:43,480 --> 00:19:45,400 Je compte sur toi. Bisous. 444 00:19:45,640 --> 00:19:48,680 -Passe tes appels aprĂšs. J'attends le proc', 445 00:19:48,920 --> 00:19:50,840 c'est hyper important. 446 00:19:51,040 --> 00:19:52,400 Sonnerie -C'est lui ! 447 00:19:52,600 --> 00:19:53,560 Je fais quoi ? 448 00:19:53,800 --> 00:19:56,200 -RĂ©ponds ! -VoilĂ , je rĂ©ponds. 449 00:19:56,400 --> 00:19:57,960 Oui, coucou. 450 00:19:59,280 --> 00:20:01,440 *-Agathe Delgado Ă  l'appareil. 451 00:20:01,680 --> 00:20:02,680 M. Guichard veut 452 00:20:02,920 --> 00:20:07,000 convenir d'un rendez-vous. -Le gars a une assistante. 453 00:20:07,240 --> 00:20:09,240 -C'est pas le prĂ©sident. -Oui. 454 00:20:09,480 --> 00:20:10,800 Oui, c'est moi. 455 00:20:11,000 --> 00:20:13,920 Cette semaine... Pou pou pou... 456 00:20:14,120 --> 00:20:15,880 Je suis sacrĂ©ment "busy". 457 00:20:16,120 --> 00:20:18,160 *Alarme Attendez. 458 00:20:18,400 --> 00:20:20,560 Je ne vous entends plus. ... 459 00:20:20,760 --> 00:20:22,840 -Morgane, le proc' ! 460 00:20:23,040 --> 00:20:24,680 Le proc', Morgane ! ... 461 00:20:24,920 --> 00:20:27,680 -20h au Topaze Bar, parfait. 462 00:20:27,880 --> 00:20:30,280 Dites-lui que j'ai hĂąte. 463 00:20:30,480 --> 00:20:32,520 Je me rĂ©jouis. VoilĂ . 464 00:20:32,760 --> 00:20:33,960 Envoyez l'adresse. 465 00:20:34,200 --> 00:20:35,480 Bisou. 466 00:20:35,720 --> 00:20:36,920 N'importe quoi... 467 00:20:37,160 --> 00:20:38,920 OK, ça, c'est fait. 468 00:20:39,160 --> 00:20:40,080 Oh, non... 469 00:20:40,320 --> 00:20:43,640 C'est pas vrai. Vous avez pas de bureau, en fait ? 470 00:20:43,880 --> 00:20:46,400 -Bonjour, Morgane. Ravi de vous voir. 471 00:20:46,640 --> 00:20:48,160 J'attends juste 472 00:20:48,400 --> 00:20:51,160 qu'on me ramĂšne une copie du disque dur. 473 00:20:51,400 --> 00:20:53,040 -OK, Karadec... 474 00:20:53,280 --> 00:20:56,800 On bosse sur une vraie enquĂȘte, avec un vrai mort. 475 00:20:57,040 --> 00:21:00,680 On peut pas vous baby-sitter sur votre enquĂȘte "Club Mickey". 476 00:21:00,920 --> 00:21:02,520 -C'Ă©tait un appel perso. 477 00:21:02,760 --> 00:21:06,920 -Parfaitement. Et vous venez me piquer mes idĂ©es. 478 00:21:07,160 --> 00:21:09,280 Il rit. -Elle est bonne. 479 00:21:09,520 --> 00:21:11,400 J'ai que ça Ă  faire. 480 00:21:11,640 --> 00:21:16,200 Je suis lĂ  parce que votre victime est le tĂ©moin clĂ© de mon enquĂȘte. 481 00:21:16,800 --> 00:21:18,640 MĂȘme si la perspective 482 00:21:18,880 --> 00:21:22,360 de collaborer avec vous me donne envie de sauter, 483 00:21:22,560 --> 00:21:24,400 va falloir qu'on s'entende. 484 00:21:25,240 --> 00:21:26,360 -OK. 485 00:21:27,120 --> 00:21:29,560 On va dĂ©finir des rĂšgles. -TrĂšs bien. 486 00:21:29,760 --> 00:21:32,120 -Vous touchez pas Ă  mon meurtre, 487 00:21:32,320 --> 00:21:35,440 et je vous laisse vos lignes de comptes. Compris ? 488 00:21:37,600 --> 00:21:39,920 Comme dirait Patrick Swayze : 489 00:21:40,120 --> 00:21:43,040 "Ceci est mon espace d'enquĂȘte, 490 00:21:43,240 --> 00:21:46,240 "ceci est votre espace d'enquĂȘte. 491 00:21:46,440 --> 00:21:50,320 Tu n'envahis pas mon espace, je n'envahis pas ton espace." 492 00:21:55,240 --> 00:21:56,440 Compris ? 493 00:21:59,000 --> 00:22:01,520 -Parfaitement. -VoilĂ . 494 00:22:06,080 --> 00:22:08,720 -Je comprends rien Ă  vos rĂ©fĂ©rences. 495 00:22:08,920 --> 00:22:12,160 -Karadec, "Dirty Dancing", c'est pas compliquĂ©. 496 00:22:13,880 --> 00:22:15,320 Elle souffle. 497 00:22:15,880 --> 00:22:17,400 -Ca va ĂȘtre Ă  toi. 498 00:22:19,080 --> 00:22:21,400 T'en veux un ? -C'est gentil, 499 00:22:21,640 --> 00:22:24,160 mais il ne mange pas de gluten. 500 00:22:24,400 --> 00:22:25,960 T'as faim, mon coeur ? 501 00:22:38,280 --> 00:22:40,120 Vous avez des pommes ? 502 00:22:40,360 --> 00:22:42,200 Ou des galettes de riz ? 503 00:22:42,440 --> 00:22:43,360 -Je sais pas. 504 00:22:43,560 --> 00:22:47,600 -Vous devriez l'accompagner, il va pas s'en sortir seul. 505 00:22:49,080 --> 00:22:53,400 Vous inquiĂ©tez pas, je reste avec votre petit ange en attendant. 506 00:22:54,280 --> 00:22:55,280 -D'accord. 507 00:23:01,440 --> 00:23:02,360 -T'as faim ? 508 00:23:03,120 --> 00:23:03,960 -Oui. 509 00:23:12,560 --> 00:23:14,240 -Ouh ! 510 00:23:14,440 --> 00:23:16,760 Qu'est-ce qu'on a lĂ  ? Ha ha ! 511 00:23:17,720 --> 00:23:18,480 Alors... 512 00:23:18,720 --> 00:23:21,240 On a de l'huile de palme, 513 00:23:21,480 --> 00:23:23,680 du sucre ajoutĂ©, 514 00:23:23,880 --> 00:23:25,720 des additifs... 515 00:23:25,960 --> 00:23:28,280 Et du gluten, mais alors, 516 00:23:28,520 --> 00:23:30,840 en veux-tu en voilĂ  ! 517 00:23:31,040 --> 00:23:32,960 Vas-y, fais-toi plaisir. 518 00:23:35,360 --> 00:23:37,000 -Ma mĂšre dit que... -HĂ©. 519 00:23:37,240 --> 00:23:38,840 Elle est lĂ , ta mĂšre ? 520 00:23:39,080 --> 00:23:40,040 Eh ben, non ! 521 00:23:40,640 --> 00:23:41,640 Allez ! 522 00:23:42,880 --> 00:23:44,240 Puis entre nous, 523 00:23:44,480 --> 00:23:46,560 c'est pas ton 1er Ă©cart. 524 00:23:47,960 --> 00:23:49,400 J'ai gaulĂ© ta tache 525 00:23:49,640 --> 00:23:50,760 de ketchup. 526 00:23:50,960 --> 00:23:52,200 C'est avec Tristan, 527 00:23:52,440 --> 00:23:55,720 tes gueuletons ? C'est pour ça qu'il l'a lavĂ©e fissa. 528 00:23:55,960 --> 00:23:57,600 A cause de ta mĂšre. 529 00:23:57,840 --> 00:24:00,000 Tu te planques lĂ -bas pour sĂ©cher 530 00:24:00,240 --> 00:24:01,120 le tennis. 531 00:24:02,080 --> 00:24:03,200 C'est pas bien. 532 00:24:04,800 --> 00:24:06,360 -J'aime pas le tennis. 533 00:24:07,040 --> 00:24:09,600 -Tu m'Ă©tonnes, c'est d'un chiant. 534 00:24:09,840 --> 00:24:13,040 -Tristan m'a vu me cacher dans le local poubelles. 535 00:24:13,240 --> 00:24:17,000 Il m'a dit d'attendre chez lui. -Rassure-moi, 536 00:24:17,240 --> 00:24:18,560 il te pelotait pas ? 537 00:24:18,800 --> 00:24:21,000 -Mais non, je lisais des mangas ! 538 00:24:21,240 --> 00:24:24,680 -OK, OK. Enfin, c'Ă©tait pas que des mangas... 539 00:24:24,920 --> 00:24:26,840 T'allais sur son ordi aussi. 540 00:24:27,080 --> 00:24:30,800 On a trouvĂ© plein de messages envoyĂ©s Ă  des mĂŽmes de ton Ăąge. 541 00:24:31,040 --> 00:24:32,480 Mais quand mĂȘme, 542 00:24:32,720 --> 00:24:36,840 le plus drĂŽle, c'est le hacking. T'as vu les rançons ? 543 00:24:37,080 --> 00:24:39,360 En janvier, 240 euros. 544 00:24:39,600 --> 00:24:42,160 FĂ©vrier, 90. Mars, 545 00:24:42,400 --> 00:24:44,400 548. 546 00:24:44,600 --> 00:24:46,880 C'est quoi, ces sommes ? 547 00:24:48,680 --> 00:24:50,800 J'ai tiltĂ©. Tu sais comment ? 548 00:24:51,040 --> 00:24:53,120 Eh ben, grĂące Ă  ça ! 549 00:24:53,720 --> 00:24:55,600 VoilĂ  comment j'ai tiltĂ©. 550 00:24:55,960 --> 00:24:58,120 -Je peux avoir le nouveau jeu ? 551 00:24:58,720 --> 00:25:01,880 -J'ai vu que ça correspondait exactement 552 00:25:02,120 --> 00:25:05,000 au montant de... 553 00:25:05,240 --> 00:25:07,520 un nouveau jeu vidĂ©o. 554 00:25:12,600 --> 00:25:13,920 Une manette de jeu. 555 00:25:15,280 --> 00:25:16,400 Ou... 556 00:25:17,280 --> 00:25:18,960 d'une nouvelle paire 557 00:25:19,200 --> 00:25:20,560 de lunettes VR. 558 00:25:21,760 --> 00:25:25,080 Waouh ! PurĂ©e, je suis sur la Lune. 559 00:25:25,320 --> 00:25:27,320 Morgane rit. C'est dĂ©ment. 560 00:25:27,560 --> 00:25:30,680 Bon, Mustang 23, c'est pas lui. 561 00:25:31,200 --> 00:25:32,200 C'est toi. 562 00:25:32,440 --> 00:25:33,880 Et d'ailleurs, 563 00:25:34,600 --> 00:25:39,040 c'est pas Mustang 23, c'est Mustang 2-3. 564 00:25:39,240 --> 00:25:41,920 Ha ha ! Comme le cheval "de Troie" ! 565 00:25:42,160 --> 00:25:45,360 Il a permis aux Grecs de niquer les Troyens grĂące, 566 00:25:45,600 --> 00:25:48,520 je te le donne en mille, Emile, Ă  Ulysse ! 567 00:25:48,760 --> 00:25:50,000 Ha ha ! 568 00:25:50,240 --> 00:25:51,600 Je t'ai battu, lĂ . 569 00:25:53,400 --> 00:25:54,920 -OK, pas mal. 570 00:25:55,160 --> 00:25:56,200 -Ecoute-moi. 571 00:25:56,440 --> 00:25:57,520 Si tu veux pas 572 00:25:57,760 --> 00:26:01,200 ĂȘtre privĂ© d'Ă©cran jusqu'Ă  40 ans, parle-moi de Tristan. 573 00:26:01,440 --> 00:26:02,360 -Monsieur ? 574 00:26:02,600 --> 00:26:04,120 La dame, je sais pas 575 00:26:04,360 --> 00:26:06,760 qui c'est, elle veut pas 576 00:26:07,000 --> 00:26:09,880 que j'appelle mes parents. -Le petit con. 577 00:26:10,080 --> 00:26:12,120 Magnifique. Vous inquiĂ©tez pas, 578 00:26:12,360 --> 00:26:13,400 police. 579 00:26:13,640 --> 00:26:15,920 Enfin je les aide. C'est compliquĂ©. 580 00:26:16,160 --> 00:26:17,640 -Elle me fait peur. 581 00:26:18,640 --> 00:26:22,640 -C'est peut-ĂȘtre un meurtrier ! N'intervertis pas les rĂŽles, oh ! 582 00:26:22,880 --> 00:26:23,800 -Appelle 583 00:26:24,040 --> 00:26:25,160 la sĂ©curitĂ©. 584 00:26:25,400 --> 00:26:27,560 -C'est une erreur. Ils arrivent. 585 00:26:27,800 --> 00:26:30,280 -LĂąchez-moi, je travaille ici. 586 00:26:30,480 --> 00:26:31,480 Demandez-leur ! 587 00:26:31,720 --> 00:26:33,120 -C'est bon, les gars. 588 00:26:35,600 --> 00:26:37,600 -Vous ĂȘtes malade ! 589 00:26:37,800 --> 00:26:40,320 Ca va, mon ange ? -Votre ange... 590 00:26:40,560 --> 00:26:45,080 C'est pas tant un ange que ça. DĂ©jĂ , c'est notre hacker, OK. 591 00:26:45,320 --> 00:26:47,480 -Ca veut dire quoi ? -Rien, 592 00:26:47,720 --> 00:26:49,200 rien du tout. -Oh ! 593 00:26:49,440 --> 00:26:52,760 -Vous accusez mon fils ? C'est quoi, le dĂ©lire ? 594 00:26:52,960 --> 00:26:54,480 -Nous sommes dĂ©solĂ©s. 595 00:26:54,720 --> 00:26:56,480 Ma collaboratrice a fait 596 00:26:56,720 --> 00:26:58,800 une grave erreur de jugement. 597 00:26:59,040 --> 00:27:00,200 En tout cas, 598 00:27:00,440 --> 00:27:04,360 si votre fils pouvait dĂ©bloquer notre systĂšme, ça nous aiderait. 599 00:27:04,600 --> 00:27:06,360 -Vraiment ? -Elle m'a forcĂ© 600 00:27:06,560 --> 00:27:08,600 Ă  manger un burger. J'ai mal. 601 00:27:08,840 --> 00:27:10,400 -Oh, le menteur. 602 00:27:10,600 --> 00:27:12,720 Je vous dis qu'il a kiffĂ©. 603 00:27:14,440 --> 00:27:15,600 -Bon, on y va. 604 00:27:15,840 --> 00:27:17,480 Si vous l'embĂȘtez encore 605 00:27:17,680 --> 00:27:20,240 je porte plainte pour empoisonnement ! 606 00:27:20,480 --> 00:27:22,040 -Allez-y, je... 607 00:27:22,240 --> 00:27:24,240 Je suis navrĂ©e ! NavrĂ©e... 608 00:27:24,480 --> 00:27:26,200 -C'Ă©tait ton ami. 609 00:27:26,440 --> 00:27:28,320 T'es un super ami, toi ! 610 00:27:28,560 --> 00:27:31,960 -Elle est folle, on y va. -Tu l'as peut-ĂȘtre pas tuĂ©, 611 00:27:32,200 --> 00:27:34,280 mais si tu as des infos, 612 00:27:34,520 --> 00:27:35,920 tu protĂšges le tueur. 613 00:27:36,160 --> 00:27:38,760 Ouh ! Ouh ! Ouh ! 614 00:27:40,960 --> 00:27:43,680 On le laisse partir ? C'est le hacker. 615 00:27:43,920 --> 00:27:47,160 -Ca va... On est Ă  deux doigts du procĂšs, lĂ . 616 00:27:47,400 --> 00:27:48,600 Je vous laisse 617 00:27:48,840 --> 00:27:51,960 quoi ? 2 minutes sans supervision. 618 00:27:52,160 --> 00:27:54,880 Et vous, vous kidnappez un mineur ! 619 00:27:55,120 --> 00:27:57,120 -Je l'ai pas kidnappĂ©... 620 00:27:57,320 --> 00:28:00,320 -Je vais devoir faire un point avec le proc'. 621 00:28:00,560 --> 00:28:05,240 Je dois lui dire que ma DIPJ est Ă  l'arrĂȘt Ă  cause d'un gamin ? 622 00:28:05,480 --> 00:28:07,960 J'ai quelque chose de concret ? 623 00:28:10,160 --> 00:28:11,160 -Non, rien. 624 00:28:11,760 --> 00:28:12,520 Ah ! 625 00:28:12,760 --> 00:28:15,920 Comme je suis la seule Ă  recevoir les messages, 626 00:28:16,160 --> 00:28:17,520 j'ai eu les RH. 627 00:28:17,760 --> 00:28:21,680 Pour le remplacement de Fred, ce sera pas avant 6 semaines. 628 00:28:22,560 --> 00:28:23,760 -Ben voilĂ ... 629 00:28:25,160 --> 00:28:27,000 Eh ben, rentrez chez vous. 630 00:28:27,760 --> 00:28:29,240 -SĂ©rieux ? -Oui. 631 00:28:29,440 --> 00:28:30,560 -Vous avez 632 00:28:30,800 --> 00:28:32,120 plus besoin de moi ? 633 00:28:32,360 --> 00:28:33,680 Je m'en vais ? 634 00:28:35,160 --> 00:28:36,160 OK. 635 00:28:42,440 --> 00:28:44,640 Musique angĂ©lique 636 00:28:44,880 --> 00:28:53,040 ... 637 00:28:53,240 --> 00:28:56,240 -JĂ©rĂŽme ? Vous faites quoi, ce soir ? 638 00:28:59,080 --> 00:29:01,520 -Le palak paneer est super. 639 00:29:01,760 --> 00:29:04,080 -Je vais prendre un naan. 640 00:29:04,320 --> 00:29:06,760 Nature. -Autre chose avec ? 641 00:29:06,960 --> 00:29:08,000 -Merci. 642 00:29:08,920 --> 00:29:10,920 Tu voulais dire quelque chose ? 643 00:29:11,160 --> 00:29:13,880 -Oui, c'est Ă  propos de BonĂ©nĂ©. 644 00:29:14,080 --> 00:29:15,080 J'ai scrutĂ© 645 00:29:15,320 --> 00:29:18,880 les accusations... -L'affaire des soutifs est close. 646 00:29:19,120 --> 00:29:22,440 -Ecoute, j'ai rĂ©cupĂ©rĂ© 647 00:29:22,680 --> 00:29:26,760 des documents de la sociĂ©tĂ© sur le disque dur du hacker. 648 00:29:27,000 --> 00:29:30,160 Cette facture concerne une commande 649 00:29:30,400 --> 00:29:34,000 rĂ©ceptionnĂ©e le 26 avril Ă  Riyad, en Arabie saoudite. 650 00:29:34,240 --> 00:29:35,840 Sauf que le 26, 651 00:29:36,840 --> 00:29:38,720 c'Ă©tait un vendredi. 652 00:29:38,920 --> 00:29:41,440 Le vendredi, lĂ -bas, c'est le week-end. 653 00:29:42,840 --> 00:29:43,600 Alors... 654 00:29:43,840 --> 00:29:47,440 J'ai imprimĂ© leurs factures export des 2 derniĂšres annĂ©es. 655 00:29:47,680 --> 00:29:50,680 Pour vĂ©rifier. On peut faire moitiĂ©-moitiĂ©. 656 00:29:50,920 --> 00:29:54,680 -Non, attends, demain, on a l'audition du commissaire 657 00:29:54,920 --> 00:29:57,520 aux comptes. Je voulais la prĂ©parer. 658 00:29:57,760 --> 00:29:59,320 -Pas de problĂšme. 659 00:29:59,560 --> 00:30:00,880 -Creuse ça. -Non. 660 00:30:01,080 --> 00:30:04,840 -Je m'occupe de l'audition. J'ai pas trĂšs faim. 661 00:30:06,360 --> 00:30:07,440 -A demain. -Oui. 662 00:30:07,680 --> 00:30:09,880 -Bon... -On fait un doggy ? 663 00:30:10,080 --> 00:30:11,280 -Adam ? 664 00:30:11,520 --> 00:30:15,120 Qu'est-ce que tu fais lĂ  ? -Bonsoir, commissaire. 665 00:30:15,360 --> 00:30:16,760 -Ben... et vous ? 666 00:30:17,000 --> 00:30:19,880 -Je sors l'Ă©quipe. Enfin, JĂ©rĂŽme. 667 00:30:20,120 --> 00:30:21,160 -D'accord. 668 00:30:21,400 --> 00:30:22,320 -T'es seul ? 669 00:30:23,280 --> 00:30:24,920 Allez... -En fait... 670 00:30:25,120 --> 00:30:29,280 -Champagne, c'est ma tournĂ©e. Faut fĂȘter le retour de JĂ©rĂŽme. 671 00:30:29,520 --> 00:30:30,480 -Ah bon ? 672 00:30:30,720 --> 00:30:34,800 -C'est agrĂ©able, de retrouver cette Ă©quipe presque au complet. 673 00:30:35,360 --> 00:30:36,360 -Par contre, 674 00:30:36,600 --> 00:30:40,040 je ne peux pas boire d'alcool, avec mes antidĂ©presseurs. 675 00:30:40,280 --> 00:30:41,880 Elle rit. 676 00:30:42,120 --> 00:30:44,160 ... 677 00:30:44,400 --> 00:30:45,520 -Quel plaisantin, 678 00:30:45,760 --> 00:30:47,160 ce JĂ©rĂŽme ! 679 00:30:47,400 --> 00:30:50,440 Tu es toujours sur cette affaire ? Nous aussi. 680 00:30:50,640 --> 00:30:52,400 C'est passionnant, hein ? 681 00:30:52,640 --> 00:30:54,160 -Euh oui. Oui... 682 00:30:54,360 --> 00:30:56,200 Mais par contre, par rapport 683 00:30:56,440 --> 00:30:58,280 Ă  mes horaires... -Y a tout. 684 00:30:58,480 --> 00:31:00,480 Enfants, hackers, pĂ©dophiles... 685 00:31:00,720 --> 00:31:01,800 -Qui sont pas... 686 00:31:02,040 --> 00:31:04,160 -Et surtout, il y a une famille 687 00:31:04,400 --> 00:31:06,680 qui attend des rĂ©ponses. 688 00:31:06,920 --> 00:31:09,680 C'est pour ça qu'on fait ce mĂ©tier. 689 00:31:10,920 --> 00:31:14,240 Ca avance comme tu veux, l'affaire de fraude ? 690 00:31:14,440 --> 00:31:17,600 -Justement, je dois vĂ©rifier les fausses factures 691 00:31:17,840 --> 00:31:19,880 et interroger un tĂ©moin. 692 00:31:20,080 --> 00:31:23,960 Je peux pas rester. Ca aurait Ă©tĂ© avec plaisir. 693 00:31:24,200 --> 00:31:25,880 Le bouchon saute. 694 00:31:26,080 --> 00:31:28,360 -Et voilĂ  le champagne ! 695 00:31:29,360 --> 00:31:30,960 Et, attends, Adam... 696 00:31:33,440 --> 00:31:35,200 -Bonne soirĂ©e Ă  vous. 697 00:31:35,440 --> 00:31:38,000 -Bonne soirĂ©e. -Et ton doggy bag. 698 00:31:38,200 --> 00:31:39,880 -Tu le mets sur ma note ? 699 00:31:40,120 --> 00:31:43,160 Picole pas trop, JĂ©rĂŽme. -Non, non, non. 700 00:31:44,360 --> 00:31:46,120 -Eh ben, champagne... 701 00:31:55,400 --> 00:31:56,320 -Hey ! 702 00:31:56,560 --> 00:31:59,920 Salut, beau gosse ! -Mme Alvaro ? 703 00:32:00,120 --> 00:32:02,280 Me Delgado, avocate pĂ©naliste. 704 00:32:02,520 --> 00:32:05,480 On s'est parlĂ© tout Ă  l'heure. Asseyez-vous. 705 00:32:06,400 --> 00:32:10,000 -Avocate pĂ©naliste ? C'est quoi, cette embrouille ? 706 00:32:10,240 --> 00:32:11,480 Hein ? 707 00:32:13,240 --> 00:32:15,440 OK, je m'assieds. 708 00:32:19,640 --> 00:32:21,760 -Mon client a souhaitĂ© vous voir 709 00:32:22,000 --> 00:32:25,520 pour vous demander de ne plus entrer en contact avec lui. 710 00:32:26,920 --> 00:32:29,560 -De ne... De ne plus entrer 711 00:32:29,800 --> 00:32:31,920 en contact avec lui ? 712 00:32:33,560 --> 00:32:36,480 Bah, TimothĂ©e, c'est n'importe quoi. 713 00:32:36,720 --> 00:32:38,760 -Je regrette d'en arriver lĂ . 714 00:32:42,800 --> 00:32:44,680 *-Oui, TimothĂ©e, ben... 715 00:32:44,920 --> 00:32:46,520 C'est encore moi. Ecoute, 716 00:32:46,720 --> 00:32:49,120 ta messagerie doit avoir un problĂšme, 717 00:32:49,320 --> 00:32:51,320 je me suis encore fait couper. 718 00:32:51,560 --> 00:32:55,160 Je disais quoi ? On le faisait 2 ou 3 fois par semaine, non ? 719 00:32:56,120 --> 00:32:59,800 Attends, est-ce que tu te souviens des jours exacts ? 720 00:33:00,040 --> 00:33:03,720 Evidemment, ce qui m'intĂ©resse, c'est les moments oĂč t'as... 721 00:33:03,960 --> 00:33:05,880 fait atterrir le missile. 722 00:33:06,120 --> 00:33:08,000 Morgane rit. Tu comprends ? 723 00:33:08,200 --> 00:33:11,520 Ouais, non... C'est ma fille et ses stats. 724 00:33:11,760 --> 00:33:14,000 Elle voulait absolument savoir 725 00:33:14,240 --> 00:33:16,480 combien de fois t'avais... 726 00:33:16,680 --> 00:33:18,280 sabrĂ© le champagne. 727 00:33:18,520 --> 00:33:19,560 ... 728 00:33:20,440 --> 00:33:21,920 Hein ? 729 00:33:22,160 --> 00:33:24,440 *Oui, TimothĂ©e, c'est Morgane. 730 00:33:24,680 --> 00:33:25,840 Je voulais savoir, 731 00:33:26,080 --> 00:33:27,680 tu es slip ou caleçon ? 732 00:33:27,880 --> 00:33:28,840 Ca, c'est bon. 733 00:33:29,080 --> 00:33:32,800 Je me suis souvenue : caleçon. -18 messages sexuels 734 00:33:33,040 --> 00:33:34,600 en 72 heures Ă  peine. 735 00:33:34,840 --> 00:33:37,960 Du harcĂšlement passible de 3 ans de prison 736 00:33:38,200 --> 00:33:39,520 et de 45 000 euros 737 00:33:39,760 --> 00:33:41,200 d'amende. Rire gĂȘnĂ© 738 00:33:42,200 --> 00:33:43,520 -Quel harcĂšlement ? 739 00:33:43,720 --> 00:33:46,560 N'importe quoi, ça n'a rien de sexuel. 740 00:33:46,800 --> 00:33:49,600 Enfin, TimothĂ©e, dis-lui ! 741 00:33:49,840 --> 00:33:52,480 -Elle te dit d'arrĂȘter de ressasser. 742 00:33:52,720 --> 00:33:54,080 Tu as souffert, 743 00:33:54,320 --> 00:33:58,200 mais j'ai tournĂ© la page, il faut que tu l'acceptes. 744 00:33:58,440 --> 00:34:00,360 -MalgrĂ© mes recommandations, 745 00:34:00,600 --> 00:34:03,160 M. Guichard ne porte pas plainte. 746 00:34:03,400 --> 00:34:05,480 -Tu vas bien fermer ta gueule. 747 00:34:05,720 --> 00:34:09,760 TimothĂ©e, je suis pas venue pour recoucher avec toi. 748 00:34:10,000 --> 00:34:14,040 Je suis venue parce que... -Je te souhaite de te reconstruire. 749 00:34:14,840 --> 00:34:16,630 Tu es une belle personne. 750 00:34:18,320 --> 00:34:20,560 Tu mĂ©rites de trouver quelqu'un. 751 00:34:20,800 --> 00:34:22,670 -Quoi ? Ben d'accord... 752 00:34:25,080 --> 00:34:26,630 Super. 753 00:34:32,630 --> 00:34:34,280 Soupir 754 00:34:42,480 --> 00:34:43,600 Bonsoir... 755 00:34:43,800 --> 00:34:45,960 -BONSOIR. -Tu te mets lĂ  ? 756 00:34:52,800 --> 00:34:54,000 Elle soupire. 757 00:34:54,190 --> 00:34:57,080 -Tu regardes de la course automobile ? 758 00:34:57,280 --> 00:34:58,920 -C'est du rallye. 759 00:35:01,160 --> 00:35:04,680 -C'est OK pour les pensions alimentaires, maman ? 760 00:35:05,960 --> 00:35:09,280 -OK, on arrĂȘte avec ça, d'accord. 761 00:35:10,120 --> 00:35:12,920 Cet enfant n'a pas besoin de pĂšre. 762 00:35:13,120 --> 00:35:16,800 On n'a pas besoin d'homme, on est trĂšs bien comme ça. 763 00:35:18,320 --> 00:35:21,400 -Sympa, je suis lĂ . -Oui, non... 764 00:35:21,840 --> 00:35:24,600 Toi, Doudou, c'est pas pareil. 765 00:35:24,800 --> 00:35:26,640 Roucoulements 766 00:35:26,840 --> 00:35:30,360 ... 767 00:35:30,560 --> 00:35:31,920 Vous entendez ? 768 00:35:32,120 --> 00:35:34,920 ... Putain, il me nargue ! 769 00:35:35,120 --> 00:35:36,720 Il me nargue ! 770 00:35:36,920 --> 00:35:38,240 Donnez-moi un balai. 771 00:35:38,480 --> 00:35:42,760 Allez, dĂ©gage de lĂ  ! Tu vas arrĂȘter de me faire chier ? 772 00:35:47,600 --> 00:35:48,600 Sanglots 773 00:35:48,840 --> 00:35:50,880 Rire -La pauvre... 774 00:35:51,120 --> 00:35:52,720 -J'en ai marre ! 775 00:35:52,960 --> 00:35:55,520 *Rires -Il est fou ! 776 00:35:55,760 --> 00:35:56,520 J'adore. 777 00:35:56,760 --> 00:35:58,200 Rire *-Comme ça ! 778 00:35:58,440 --> 00:36:00,200 *Rires *-Alerte rouge. 779 00:36:00,920 --> 00:36:02,920 -T'inquiĂšte pas, la fiente, 780 00:36:03,120 --> 00:36:05,080 c'est bon pour les cheveux. 781 00:36:05,320 --> 00:36:08,200 *-On est au 21e siĂšcle. -Ah non ! 782 00:36:08,440 --> 00:36:10,120 Ca dĂ©conne encore ! 783 00:36:10,360 --> 00:36:12,280 Y a un problĂšme avec la box. 784 00:36:12,480 --> 00:36:14,120 Tu peux t'en occuper ? 785 00:36:14,320 --> 00:36:15,960 -Hein, quoi ? -Maman, 786 00:36:16,200 --> 00:36:17,440 s'te plaĂźt. -Tu gĂšres. 787 00:36:17,640 --> 00:36:20,120 -On veut voir l'Ă©pisode. -Je gĂšre... 788 00:36:30,440 --> 00:36:34,520 -J'ai contactĂ© votre distributeur. Cette facture est fausse. 789 00:36:35,360 --> 00:36:39,080 J'en ai trouvĂ© des dizaines, toutes Ă©ditĂ©es par vous. 790 00:36:39,680 --> 00:36:41,600 -Je n'Ă©tais pas au courant. 791 00:36:41,840 --> 00:36:42,880 -Vraiment ? 792 00:36:43,120 --> 00:36:44,520 -Oui. 793 00:36:44,760 --> 00:36:48,200 -Parce que vous n'en ĂȘtes pas Ă  votre 1re infraction. 794 00:36:48,800 --> 00:36:51,680 Vous avez fait 6 mois de prison pour fraude 795 00:36:51,920 --> 00:36:53,480 Ă  la carte de crĂ©dit. 796 00:36:53,720 --> 00:36:57,600 -C'Ă©tait une pĂ©riode difficile. J'avais un conjoint compliquĂ©, 797 00:36:57,800 --> 00:36:59,960 besoin d'argent pour le quitter. 798 00:37:02,240 --> 00:37:05,320 J'ai fait une erreur, j'ai retenu la leçon. 799 00:37:05,560 --> 00:37:08,360 -C'est pas l'impression que j'ai. 800 00:37:08,560 --> 00:37:13,400 Votre sociĂ©tĂ© va faire faillite, vous faites des faux pour le cacher. 801 00:37:14,200 --> 00:37:18,240 -Je suis sortie de dĂ©tention, personne ne voulait m'embaucher. 802 00:37:18,440 --> 00:37:21,240 Seul Matthieu m'a laissĂ© une chance. 803 00:37:21,440 --> 00:37:23,400 Je ne suis pas stupide, 804 00:37:23,600 --> 00:37:26,440 j'ai compris qu'il trafiquait ses comptes. 805 00:37:26,680 --> 00:37:29,640 Je voulais pas l'enfoncer. Perdre sa femme, 806 00:37:29,880 --> 00:37:32,000 puis son entreprise... 807 00:37:32,240 --> 00:37:36,480 S'il vous plaĂźt, j'essaie de rĂ©cupĂ©rer la garde de mon fils. 808 00:37:36,720 --> 00:37:39,880 Si le juge apprend ça... -Attendez. 809 00:37:40,880 --> 00:37:42,840 Il perdait sa femme ? 810 00:37:43,640 --> 00:37:46,000 -OK, et ensuite, je fais quoi ? 811 00:37:46,200 --> 00:37:49,800 -"Rebranchez la box, puis terminez la mise Ă  jour." 812 00:37:50,000 --> 00:37:53,240 -Je viens de le faire. Ca marche pas... 813 00:37:54,560 --> 00:37:57,440 Bips Ah, attends, il me parle. 814 00:37:57,680 --> 00:38:09,440 ... 815 00:38:13,280 --> 00:38:16,480 Bon, notre victime se tapait la nana des soutifs. 816 00:38:16,680 --> 00:38:19,560 Ne le dites pas Ă  Karadec, sinon... 817 00:38:19,760 --> 00:38:21,080 -Une petite seconde. 818 00:38:21,320 --> 00:38:23,160 -Il est lĂ  ? -Evidemment. 819 00:38:23,400 --> 00:38:25,080 En cas de divorce, 820 00:38:25,280 --> 00:38:29,120 les avocats auraient vĂ©rifiĂ© les comptes et dĂ©couvert la fraude. 821 00:38:29,360 --> 00:38:32,960 -Si Eva partait avec la victime, il finirait en taule. 822 00:38:33,200 --> 00:38:35,840 -Je peux savoir de quoi on parle ? 823 00:38:36,080 --> 00:38:37,600 Je peux aider, non ? 824 00:38:37,840 --> 00:38:40,440 -Les Doma sont lĂ . Commandant ? 825 00:38:40,680 --> 00:38:43,440 -Ca va ? -On les interroge ensemble ? 826 00:38:43,640 --> 00:38:44,640 -OK, allons-y. 827 00:38:47,200 --> 00:38:48,080 -Ca va ? 828 00:38:48,320 --> 00:38:49,560 -Ouais, et toi ? 829 00:38:52,080 --> 00:38:56,240 -OK, donc si vous vous foutez de ma piste, je rentre chez moi. 830 00:38:57,320 --> 00:38:59,160 Je vous laisse vous dĂ©merder 831 00:38:59,360 --> 00:39:01,720 pour les coups de fil ou mails 832 00:39:01,960 --> 00:39:03,240 du labo, hein ? 833 00:39:03,720 --> 00:39:05,920 -L'ordinateur s'est rallumĂ©. 834 00:39:06,120 --> 00:39:07,800 -Oh, moi aussi ! 835 00:39:08,400 --> 00:39:09,520 Oh ! 836 00:39:09,720 --> 00:39:11,320 Morgane, c'est ouf. 837 00:39:11,560 --> 00:39:12,520 C'est dingue ! 838 00:39:12,760 --> 00:39:14,920 Le commandant revient, 839 00:39:15,160 --> 00:39:16,200 et ça marche ! 840 00:39:16,440 --> 00:39:19,560 L'aura de ce type, waouh... 841 00:39:19,800 --> 00:39:24,040 -Avec Tristan, ça a commencĂ© le jour de mon anniversaire. 842 00:39:24,280 --> 00:39:28,480 On avait rendez-vous avec Matthieu au resto et il n'est pas venu. 843 00:39:29,280 --> 00:39:32,280 Le 3e en 2 semaines... 844 00:39:33,720 --> 00:39:37,200 C'est lĂ  que je l'ai vu Ă  la table d'Ă  cĂŽtĂ©, 845 00:39:37,400 --> 00:39:40,240 le type qui remplissait les distributeurs. 846 00:39:40,480 --> 00:39:42,520 -Vous l'avez reconnu ? 847 00:39:42,760 --> 00:39:44,920 -Au bout d'un moment, oui. 848 00:39:45,880 --> 00:39:49,680 Lui aussi attendait une jeune femme qui n'est pas venue. 849 00:39:49,880 --> 00:39:53,240 On s'est dit que c'Ă©tait bĂȘte de dĂźner seuls. 850 00:39:53,440 --> 00:39:55,920 Je lui ai proposĂ© de me rejoindre. 851 00:39:56,800 --> 00:40:01,000 Il Ă©tait vraiment trĂšs timide. Je crois que je l'impressionnais. 852 00:40:01,880 --> 00:40:04,880 Puis il a fini par se dĂ©coincer et... 853 00:40:05,840 --> 00:40:07,640 on a parlĂ©, parlĂ©... 854 00:40:11,040 --> 00:40:14,160 Ca faisait du bien de se sentir Ă©coutĂ©e. 855 00:40:18,000 --> 00:40:22,000 Avec Matthieu, ça fait 4 ans qu'on parle que de problĂšmes rĂ©seau 856 00:40:22,200 --> 00:40:24,280 et de business plan, donc... 857 00:40:25,280 --> 00:40:28,680 AprĂšs le dĂźner, je ne trouvais pas de VTC. 858 00:40:28,920 --> 00:40:32,040 Tristan m'a proposĂ© de me dĂ©poser en voiture. 859 00:40:32,240 --> 00:40:36,120 Il a allumĂ© la radio et "Hang on to your Love" passait. 860 00:40:36,320 --> 00:40:37,840 J'adore cette chanson. 861 00:40:38,080 --> 00:40:40,240 -Moi aussi, je l'adore. 862 00:40:41,160 --> 00:40:43,400 -On s'est mis Ă  chanter. 863 00:40:43,640 --> 00:40:45,240 Et on s'est embrassĂ©s. 864 00:40:49,680 --> 00:40:52,760 J'ai essayĂ© de rĂ©sister, de sauver mon mariage, 865 00:40:52,960 --> 00:40:55,880 mais Matthieu est tellement absent... 866 00:40:56,120 --> 00:40:59,040 -Il aurait compris ce qu'il se passait ? 867 00:40:59,280 --> 00:41:02,680 -Je pense avoir Ă©tĂ© prudente, mais quand vous avez dit 868 00:41:02,880 --> 00:41:06,120 qu'il avait agressĂ© Tristan, j'ai su qu'il savait. 869 00:41:06,360 --> 00:41:08,840 -Usage de faux, c'est 3 ans de prison. 870 00:41:09,440 --> 00:41:12,680 Je parie que vous savez. Vous ĂȘtes prĂȘt Ă  tout 871 00:41:12,920 --> 00:41:15,680 pour Ă©viter un divorce. -C'est embĂȘtant. 872 00:41:15,920 --> 00:41:19,520 On Ă©pluche les comptes, les juges vĂ©rifient tout. 873 00:41:19,720 --> 00:41:21,360 Ce n'Ă©tait pas possible. 874 00:41:22,320 --> 00:41:25,160 -Vous parlez de quoi ? -Votre femme 875 00:41:25,400 --> 00:41:27,760 vous trompait avec M. Delvallet. 876 00:41:28,000 --> 00:41:29,320 Vous l'avez agressĂ©. 877 00:41:29,560 --> 00:41:31,040 -Et assassinĂ©. -Non. 878 00:41:31,280 --> 00:41:32,760 Non, attendez... 879 00:41:32,960 --> 00:41:36,640 J'ai surpris ce type dans le parking Ă  embrasser Eva. 880 00:41:36,840 --> 00:41:40,520 Je lui ai mis mon poing dans la gueule, mais pas tuĂ©. 881 00:41:40,720 --> 00:41:44,240 VĂ©rifiez, je bossais ce soir-lĂ  jusqu'Ă  minuit. 882 00:41:44,480 --> 00:41:47,240 -On a regardĂ© les camĂ©ras de l'ascenseur. 883 00:41:47,440 --> 00:41:49,200 On ne vous voit pas partir. 884 00:41:49,440 --> 00:41:50,760 C'est volontaire ? 885 00:41:51,000 --> 00:41:52,440 -J'ai pris l'escalier. 886 00:41:52,680 --> 00:41:54,080 -Du 5e Ă©tage ? 887 00:41:54,320 --> 00:41:57,400 -Oui, l'ascenseur a des problĂšmes. 888 00:41:57,600 --> 00:41:59,440 J'ai dĂ©jĂ  Ă©tĂ© coincĂ© dedans. 889 00:41:59,640 --> 00:42:02,120 Je ne le prends plus si je suis seul. 890 00:42:02,360 --> 00:42:06,200 -Donc on ne peut pas vĂ©rifier votre planning le soir du meurtre ? 891 00:42:06,400 --> 00:42:09,000 Comme c'est pratique. -TrĂšs pratique. 892 00:42:09,240 --> 00:42:12,240 -D'accord... OK, super ! Morgane rit. 893 00:42:12,480 --> 00:42:14,560 Le mec pique notre tĂ©moin, 894 00:42:14,760 --> 00:42:17,360 nos preuves, notre enquĂȘte, en fait, 895 00:42:17,560 --> 00:42:19,840 et vous l'acceptez ? Hein, Gilles ? 896 00:42:20,040 --> 00:42:21,800 Sans dec ! De... 897 00:42:22,880 --> 00:42:24,160 -Bon, ça y est. 898 00:42:24,400 --> 00:42:27,880 Ca nous a pris la nuit, mais on a rebootĂ© le systĂšme. 899 00:42:28,120 --> 00:42:29,160 -Salut, DaphnĂ©. 900 00:42:29,360 --> 00:42:32,360 Je t'attendais pour reprendre la conversation 901 00:42:32,600 --> 00:42:35,240 de l'autre fois. -Non, quoi ? 902 00:42:35,480 --> 00:42:38,400 -A propos de la poisse, du pigeon... 903 00:42:38,640 --> 00:42:40,920 -Les soi-disant "conneries". 904 00:42:41,160 --> 00:42:42,800 Le karma. -VoilĂ  ! 905 00:42:43,000 --> 00:42:45,240 Comment ça marche exactement ? 906 00:42:45,480 --> 00:42:49,920 -Je vais parler ton langage. Imagine, tu as un compte en banque. 907 00:42:50,160 --> 00:42:51,160 -Ouais. 908 00:42:51,360 --> 00:42:53,920 -Et une certaine somme dessus. -OK. 909 00:42:54,160 --> 00:42:56,400 -A chaque mauvaise action, 910 00:42:56,600 --> 00:42:59,280 tu dĂ©penses un peu de cette somme. 911 00:42:59,480 --> 00:43:02,400 Comme tu as tendance Ă  faire n'importe quoi, 912 00:43:02,640 --> 00:43:04,320 tu es vite Ă  dĂ©couvert. 913 00:43:04,560 --> 00:43:08,160 Actuellement, tu paies des agios. T'as la poisse. 914 00:43:08,400 --> 00:43:10,520 -Ah OK, d'accord. -Donc 915 00:43:10,760 --> 00:43:14,200 pour ne plus payer d'agios, on renfloue les caisses. 916 00:43:14,400 --> 00:43:16,840 Y a pas 36 solutions, on fait des... 917 00:43:17,080 --> 00:43:18,400 -CrĂ©dits conso ! 918 00:43:18,640 --> 00:43:21,720 -Non, l'univers ne te fait plus crĂ©dit. 919 00:43:21,920 --> 00:43:23,800 Tu dois faire des dĂ©pĂŽts. 920 00:43:25,080 --> 00:43:26,560 -Des dĂ©pĂŽts de quoi ? 921 00:43:26,800 --> 00:43:29,000 -Eh ben, des bonnes actions. 922 00:43:29,240 --> 00:43:31,160 -Ah, OK ! Morgane rit. 923 00:43:31,360 --> 00:43:33,120 D'accord, c'est ça. 924 00:43:33,320 --> 00:43:36,000 C'est pas compliquĂ©. Ca, je t'en fais. 925 00:43:36,240 --> 00:43:38,680 -D'accord, ouais. On en reparle. 926 00:43:38,920 --> 00:43:42,600 -Matthieu a avouĂ© pour la fraude, mais il continue 927 00:43:42,840 --> 00:43:44,680 de nier le meurtre. 928 00:43:44,880 --> 00:43:48,960 On a quoi sur son alibi ? -Pas grand-chose. 929 00:43:49,160 --> 00:43:51,640 On le voit sortir Ă  minuit, 930 00:43:51,880 --> 00:43:54,480 bien aprĂšs le meurtre, donc Ă  moins 931 00:43:54,720 --> 00:43:58,720 qu'il ait fait un aller-retour pour tuer Tristan, on n'a rien. 932 00:43:58,960 --> 00:44:03,120 -Et cette panne d'ascenseur qui l'a traumatisĂ©, on a vĂ©rifiĂ© ? 933 00:44:03,360 --> 00:44:06,600 -La maintenance indique une panne le 19 janvier. 934 00:44:06,840 --> 00:44:08,560 Il a Ă©tĂ© coincĂ© 6 heures. 935 00:44:08,800 --> 00:44:11,600 C'est crĂ©dible. -Le 19 janvier ? 936 00:44:11,840 --> 00:44:14,760 -Une fois de plus, on repart Ă  zĂ©ro. 937 00:44:21,280 --> 00:44:23,280 -Jus de pomme, eau gazeuse, 938 00:44:23,480 --> 00:44:24,640 et whisky. -Merci. 939 00:44:24,880 --> 00:44:29,040 J'ai eu le juge Di Marco. Il va mettre Matthieu Doma en examen 940 00:44:29,280 --> 00:44:32,360 pour prĂ©sentation de comptes annuels inexacts. 941 00:44:32,560 --> 00:44:34,920 FĂ©licitations. J'ai dit que c'Ă©tait 942 00:44:35,160 --> 00:44:36,400 grĂące Ă  toi. -Merci. 943 00:44:36,640 --> 00:44:39,760 -Alors, Ă  ta 1re affaire Ă©lucidĂ©e. 944 00:44:40,800 --> 00:44:45,000 -Enfin Ă©lucidĂ©e... On n'a pas l'assassin de Tristan Delvallet. 945 00:44:45,240 --> 00:44:48,120 -Ca, c'est le problĂšme de tes collĂšgues. 946 00:44:50,680 --> 00:44:54,200 C'est moi qui t'invite pour ne pas t'avoir Ă©coutĂ©, hier. 947 00:44:54,400 --> 00:44:56,160 J'Ă©tais dans mon truc. 948 00:44:56,360 --> 00:44:57,960 -Merci. -D'ailleurs, 949 00:44:58,200 --> 00:45:01,960 dans l'affaire Privat Capital, le juge est OK pour les Ă©coutes. 950 00:45:02,160 --> 00:45:04,360 On peut se focaliser sur DG, 951 00:45:04,600 --> 00:45:08,000 et conseil d'administration. -Ca me semble trĂšs bien. 952 00:45:08,200 --> 00:45:11,720 -Il y avait qui, comme... Il y avait... 953 00:45:12,680 --> 00:45:14,440 Il y avait Beaujon... 954 00:45:14,640 --> 00:45:19,440 Comment il s'appelait ? Lugier, et puis Even. 955 00:45:21,600 --> 00:45:25,760 La direction financiĂšre aussi. Je t'enverrai ce que j'ai sur eux. 956 00:45:25,960 --> 00:45:27,400 Didier ! 957 00:45:36,880 --> 00:45:38,800 -Ouh, le beau geste ! 958 00:45:39,520 --> 00:45:41,040 -Bonjour. -Bonjour. 959 00:45:43,920 --> 00:45:45,800 -C'est toi, Ulysse ? -Oui. 960 00:45:46,040 --> 00:45:47,240 Je viens te parler 961 00:45:47,440 --> 00:45:50,360 de la panne d'ascenseur. -Hep hep hep ! 962 00:45:50,560 --> 00:45:52,040 Vous foutez quoi ? 963 00:45:55,480 --> 00:45:57,000 -Bonjour, Morgane. 964 00:45:58,000 --> 00:45:59,920 J'aime le tennis. -Mon cul ! 965 00:46:00,120 --> 00:46:02,520 Vous interrogez en "loucedĂ©" mon tĂ©moin 966 00:46:02,720 --> 00:46:04,720 qui n'a rien Ă  faire avec vous. 967 00:46:04,920 --> 00:46:07,080 DĂ©gagez ou j'appelle ses parents. 968 00:46:07,320 --> 00:46:08,240 -J'y vais. 969 00:46:08,480 --> 00:46:09,520 -TU RESTES LA. 970 00:46:12,320 --> 00:46:14,600 -Oui, je suis en off, OK ? 971 00:46:15,680 --> 00:46:19,520 Mais CĂ©line vous a interdit de vous approcher de lui. 972 00:46:19,720 --> 00:46:22,360 Alors Ă  votre place, poupouille. 973 00:46:28,400 --> 00:46:31,080 -OK. Vous avez quoi ? 974 00:46:31,840 --> 00:46:32,840 -Hm. 975 00:46:36,560 --> 00:46:39,080 Ca. -Un papelard ! 976 00:46:39,280 --> 00:46:42,280 -Le rapport de maintenance de l'ascenseur 977 00:46:42,480 --> 00:46:46,720 sur la panne du 19 janvier. Il y avait des activitĂ©s suspectes. 978 00:46:47,400 --> 00:46:51,160 Je pense que c'est ce petit gars qui l'a hackĂ©. 979 00:46:52,240 --> 00:46:56,040 Mais je ne sais pas pourquoi. -Eh ben, moi, je sais. 980 00:46:56,840 --> 00:46:58,640 Hein, Cupidon ? 981 00:46:58,880 --> 00:47:00,280 -Je suis en retard. 982 00:47:00,520 --> 00:47:03,760 -Non, tu restes avec nous. -De quoi elle parle ? 983 00:47:04,000 --> 00:47:05,600 -Je sais pas. -ArrĂȘte. 984 00:47:05,840 --> 00:47:08,920 J'ai su en voyant la date d'anniversaire d'Eva. 985 00:47:09,160 --> 00:47:10,680 Le 19 janvier, dis ! 986 00:47:11,520 --> 00:47:13,760 Comme par hasard ! C'est toi 987 00:47:14,000 --> 00:47:16,040 qui manipules tout le monde. 988 00:47:16,280 --> 00:47:19,200 Tu savais que ton pote en pinçait pour Eva, 989 00:47:19,400 --> 00:47:21,560 tu t'es pris pour AmĂ©lie Poulain. 990 00:47:21,800 --> 00:47:24,840 Le jour de l'anniversaire de sa femme, 991 00:47:25,040 --> 00:47:27,640 tu coinces Matthieu dans l'ascenseur. 992 00:47:27,840 --> 00:47:29,080 Bim, Eva et Tristan 993 00:47:29,320 --> 00:47:31,000 peuvent se rencontrer. 994 00:47:31,240 --> 00:47:35,360 Y a juste Ă  organiser un faux date pour attirer Tristan sur place. 995 00:47:35,560 --> 00:47:38,200 Mais il est pas hyper dĂ©gourdi, 996 00:47:38,400 --> 00:47:40,680 alors tu l'aides encore un peu. 997 00:47:40,920 --> 00:47:43,120 Et bim ! On annule le VTC d'Eva. 998 00:47:43,360 --> 00:47:46,720 Et rebim, les voilĂ  obligĂ©s de rentrer ensemble ! 999 00:47:46,920 --> 00:47:49,640 Le coup de grĂące, ton chef-d'oeuvre, 1000 00:47:49,840 --> 00:47:50,920 la musique. 1001 00:47:51,120 --> 00:47:55,000 Tu balances le morceau prĂ©fĂ©rĂ© d'Eva dans la voiture de Tristan. 1002 00:47:55,200 --> 00:47:56,800 Franchement, bravo. 1003 00:47:57,000 --> 00:48:00,920 Ils se sont rendu compte de rien, mais ils te doivent tout. 1004 00:48:01,160 --> 00:48:03,440 Bien jouĂ©, Mustang 23 ! 1005 00:48:03,640 --> 00:48:04,840 Il est fortiche. 1006 00:48:06,880 --> 00:48:08,080 -C'est vrai ? 1007 00:48:08,320 --> 00:48:10,000 Tu as fait tout ça ? 1008 00:48:11,400 --> 00:48:13,400 -Il avait l'air si seul. 1009 00:48:13,960 --> 00:48:15,560 Je voulais l'aider. 1010 00:48:17,280 --> 00:48:19,000 Il l'a tuĂ© Ă  cause de moi ? 1011 00:48:19,240 --> 00:48:21,760 -On n'en sait rien. On a besoin de toi, 1012 00:48:21,960 --> 00:48:24,640 vu que tu connais le rĂ©seau de BonĂ©nĂ©. 1013 00:48:24,840 --> 00:48:26,880 Si tu avais Ă©tĂ© Matthieu, 1014 00:48:27,080 --> 00:48:29,520 comment tu aurais Ă©vitĂ© les camĂ©ras ? 1015 00:48:29,720 --> 00:48:30,880 -Ca va pas ? 1016 00:48:31,080 --> 00:48:34,120 -Ca va, faites pas votre vierge effarouchĂ©e. 1017 00:48:34,360 --> 00:48:36,280 Vous voulez plier l'affaire ? 1018 00:48:37,240 --> 00:48:38,840 -OK. -Ben voilĂ . 1019 00:48:40,040 --> 00:48:41,040 -Alors ? 1020 00:48:42,280 --> 00:48:45,640 -J'ai une idĂ©e, mais il me faut un tĂ©lĂ©phone. 1021 00:48:45,880 --> 00:48:47,280 -Pas de problĂšme. 1022 00:48:49,240 --> 00:48:52,040 Personne bosse le samedi, ici ? *-Non. 1023 00:48:52,280 --> 00:48:53,920 *-T'es sĂ»r ? -SĂ»r. 1024 00:48:55,000 --> 00:48:56,680 -Ulysse ? On est devant 1025 00:48:56,880 --> 00:48:57,800 le bureau. 1026 00:48:58,000 --> 00:48:59,760 -Coucou. -Y a des camĂ©ras, 1027 00:48:59,960 --> 00:49:02,360 impossible de descendre sans ĂȘtre vu. 1028 00:49:02,560 --> 00:49:04,400 Il a dĂ» prendre la rambarde. 1029 00:49:04,600 --> 00:49:06,560 -Cette rambarde ? -Celle-lĂ  ? 1030 00:49:06,800 --> 00:49:08,160 *-Oui. -OK, super ! 1031 00:49:08,360 --> 00:49:09,400 Allez, on y va. 1032 00:49:10,440 --> 00:49:11,480 En bas. 1033 00:49:13,600 --> 00:49:14,880 -Ca va aller. 1034 00:49:16,320 --> 00:49:17,480 -Kara ! Kara ! 1035 00:49:17,680 --> 00:49:20,240 -Doucement. -Je me casse la gueule. 1036 00:49:20,440 --> 00:49:21,720 -Je vous tiens. 1037 00:49:21,920 --> 00:49:24,320 -Putain, je tombe ! *-Alors... 1038 00:49:24,560 --> 00:49:26,880 Prenez le couloir de gauche. 1039 00:49:27,080 --> 00:49:29,080 La camĂ©ra se dĂ©sactive 30 sec 1040 00:49:29,280 --> 00:49:32,240 pour se paramĂ©trer Ă  20h30. -C'est excitant ! 1041 00:49:32,440 --> 00:49:36,480 -Donc il passe ici Ă  20h30. *-Ca mĂšne aux ateliers. 1042 00:49:36,680 --> 00:49:39,600 Y a une porte automatique. Il faut un badge. 1043 00:49:39,800 --> 00:49:41,080 Je la dĂ©verrouille. 1044 00:49:42,400 --> 00:49:43,920 -OK. -Karadec ! 1045 00:49:44,120 --> 00:49:46,360 C'est des mĂ©tiers Ă  tisser ! 1046 00:49:46,560 --> 00:49:48,840 -Quoi ? -Peu de gens le savent, 1047 00:49:49,040 --> 00:49:51,800 mais c'est l'ancĂȘtre de l'imprimante. 1048 00:49:52,000 --> 00:49:54,960 -Morgane... -Je vous enseigne un truc ! 1049 00:49:55,160 --> 00:49:57,240 Je vous donne des infos. -Venez. 1050 00:49:57,440 --> 00:49:59,600 -Oh lĂ  lĂ  ! -Pas le temps ! 1051 00:49:59,800 --> 00:50:02,920 *-Y a une porte de service. Il est passĂ© par lĂ . 1052 00:50:03,120 --> 00:50:06,240 Elle est filmĂ©e, mais je vois une fenĂȘtre au 1er. 1053 00:50:06,440 --> 00:50:07,760 Il est sorti par lĂ . 1054 00:50:08,000 --> 00:50:11,360 -Oui, j'ai ! -Le 1er, c'est pas un problĂšme. 1055 00:50:11,560 --> 00:50:13,400 Une poubelle, et il descend. 1056 00:50:16,080 --> 00:50:17,760 -Comment il a fait ? 1057 00:50:18,000 --> 00:50:20,320 Le chĂąssis est fixe. *-Il est fixe ? 1058 00:50:20,520 --> 00:50:22,320 -Oui. *-Pas sur le plan. 1059 00:50:22,560 --> 00:50:24,240 -Merde... -C'est con, 1060 00:50:24,440 --> 00:50:25,680 il peut pas sortir. 1061 00:50:25,920 --> 00:50:28,760 -Y a un autre moyen de sortir ? 1062 00:50:28,960 --> 00:50:31,200 *-Pas sans se faire filmer. 1063 00:50:31,400 --> 00:50:34,680 *-Ulysse, tout va bien ? *-Je dois y aller. 1064 00:50:35,440 --> 00:50:37,760 -Ulysse ? -Attends, reste avec nous. 1065 00:50:40,600 --> 00:50:43,640 -C'est con, j'ai cru qu'on allait le coincer. 1066 00:50:46,000 --> 00:50:47,520 -C'est vrai que... 1067 00:50:48,280 --> 00:50:51,360 pour notre derniĂšre enquĂȘte ensemble, 1068 00:50:51,560 --> 00:50:53,080 c'est un fiasco. 1069 00:50:53,280 --> 00:50:56,960 Hein ? On va pas se... -Non, on va pas se mentir. 1070 00:50:59,000 --> 00:51:00,240 Mais bon... 1071 00:51:00,440 --> 00:51:03,160 Au moins, on s'est pas entretuĂ©s. 1072 00:51:03,360 --> 00:51:05,680 -Ouais ! Ils rient. 1073 00:51:05,880 --> 00:51:08,160 -Ca... Votre tĂ©lĂ©phone. 1074 00:51:08,360 --> 00:51:10,840 -Ah ben, ouais. -On y va ? 1075 00:51:11,040 --> 00:51:13,280 -Euh, ouais. Enfin... 1076 00:51:20,120 --> 00:51:21,080 Attendez ! 1077 00:51:21,320 --> 00:51:23,520 Revenez ! Revenez ! 1078 00:51:23,720 --> 00:51:25,240 -Qu'est-ce qu'il y a ? 1079 00:51:27,480 --> 00:51:30,960 -L'assistante de direction, vous l'avez interrogĂ©e ? 1080 00:51:31,200 --> 00:51:32,760 -Euh oui. Pourquoi ? 1081 00:51:33,560 --> 00:51:34,720 Touchez pas Ă  ça. 1082 00:51:34,960 --> 00:51:35,640 Evitons. 1083 00:51:35,880 --> 00:51:37,440 -Elle a un gosse. -Oui. 1084 00:51:37,640 --> 00:51:40,360 -TrĂšs chelou, elle pose ses vacances 1085 00:51:40,600 --> 00:51:41,800 pendant celles 1086 00:51:42,040 --> 00:51:44,760 de la zone C. Nous, on est en zone B. 1087 00:51:44,960 --> 00:51:45,960 Chelou. 1088 00:51:46,200 --> 00:51:49,160 -Pas tant que ça, son fils vit Ă  Toulouse. 1089 00:51:49,360 --> 00:51:50,800 Elle a perdu la garde 1090 00:51:51,040 --> 00:51:54,000 en prison. -Ah merde, oui. 1091 00:51:54,600 --> 00:51:57,880 OK, bon ben... Fausse intuition. 1092 00:51:58,120 --> 00:52:00,440 -Qui ne tente rien n'a rien. 1093 00:52:02,960 --> 00:52:06,280 Sauf qu'elle a essayĂ© de rĂ©cupĂ©rer son fils. 1094 00:52:06,520 --> 00:52:08,360 Le juge a refusĂ© sa demande. 1095 00:52:08,600 --> 00:52:11,120 Pourquoi ? Elle a ratĂ© un rendez-vous 1096 00:52:11,320 --> 00:52:13,520 avant l'audience. Devinez quand ? 1097 00:52:14,800 --> 00:52:16,520 Le 19, jour de la panne ! 1098 00:52:16,760 --> 00:52:19,680 Elle a dĂ» rester coincĂ©e avec Matthieu. 1099 00:52:19,880 --> 00:52:21,280 -Ouais ! Ouais ! 1100 00:52:25,200 --> 00:52:26,520 -Je vous Ă©coute. 1101 00:52:28,280 --> 00:52:31,480 -J'ai tout fait pour que l'audience se passe bien, 1102 00:52:31,680 --> 00:52:34,920 pour qu'on me laisse une 2de chance avec mon fils. 1103 00:52:35,720 --> 00:52:39,360 Quand j'ai loupĂ© ce rendez-vous, tout s'est Ă©croulĂ©. 1104 00:52:40,600 --> 00:52:43,840 J'ai compris que la panne Ă©tait liĂ©e au piratage 1105 00:52:44,040 --> 00:52:45,280 Ă  cause des fleurs. 1106 00:52:46,440 --> 00:52:47,760 Eva se plaignait 1107 00:52:48,000 --> 00:52:50,080 de l'attitude de Matthieu. 1108 00:52:50,280 --> 00:52:52,880 Au dĂ©but, j'ai pas fait le lien. 1109 00:52:53,080 --> 00:52:56,600 Elle m'a dit qu'il avait oubliĂ© de lui envoyer un bouquet 1110 00:52:56,800 --> 00:53:00,080 et j'ai compris. Chaque annĂ©e, j'envoie ce bouquet. 1111 00:53:01,080 --> 00:53:04,040 J'ai appelĂ© le fleuriste pour comprendre. 1112 00:53:04,280 --> 00:53:07,560 Il avait reçu un message pour annuler ma commande. 1113 00:53:07,760 --> 00:53:10,000 Un message de ma boĂźte mail. 1114 00:53:10,200 --> 00:53:13,760 On Ă©tait si concentrĂ©s sur le rançonnage qu'on n'a rien vu. 1115 00:53:15,240 --> 00:53:18,920 Un message effacĂ© sur le rĂ©pondeur, un mail modifiĂ©, 1116 00:53:19,160 --> 00:53:20,840 un ascenseur bloquĂ©. 1117 00:53:22,080 --> 00:53:23,600 J'ai fait le lien. 1118 00:53:23,800 --> 00:53:27,000 J'ai compris que ce type avait piĂ©gĂ© Eva. 1119 00:53:27,480 --> 00:53:31,720 Qu'Ă  cause de lui, j'avais perdu la garde une 2e fois. 1120 00:53:33,520 --> 00:53:37,000 Comment je pouvais savoir que c'Ă©tait le gamin ? 1121 00:53:37,760 --> 00:53:39,080 Vous comprenez ? 1122 00:53:39,320 --> 00:53:42,840 -Oui, vous avez tuĂ© un homme avec prĂ©mĂ©ditation. 1123 00:53:45,200 --> 00:53:48,080 *Vous irez en garde Ă  vue pour assassinat. 1124 00:53:49,760 --> 00:53:51,240 Morgane soupire. 1125 00:53:55,120 --> 00:53:56,440 -Eh ben, voilĂ ... 1126 00:53:58,800 --> 00:54:01,840 -Vous prenez le relais ? -OK, commissaire. 1127 00:54:05,680 --> 00:54:06,520 -Adam ? 1128 00:54:07,480 --> 00:54:09,080 Je peux te parler ? 1129 00:54:09,600 --> 00:54:10,960 -Oui, bien sĂ»r. 1130 00:54:26,320 --> 00:54:29,560 Pour une 1re collaboration entre nos services... 1131 00:54:29,800 --> 00:54:30,920 -Assieds-toi. 1132 00:54:35,520 --> 00:54:38,520 Qu'est-ce que tu fous ? -Comment ça ? 1133 00:54:38,760 --> 00:54:41,680 -Tu t'es incrustĂ© sur notre enquĂȘte. 1134 00:54:41,880 --> 00:54:43,200 Ta place est ici. 1135 00:54:44,280 --> 00:54:46,600 Y a que toi qui le vois pas ? 1136 00:54:49,160 --> 00:54:52,880 -C'est compliquĂ©, CĂ©line. Faut que je me protĂšge. 1137 00:54:53,640 --> 00:54:55,600 -De quoi ? De Morgane ? 1138 00:54:57,040 --> 00:54:58,760 Laisse-moi deviner. 1139 00:54:58,960 --> 00:55:02,720 Il s'est passĂ© un truc entre vous, elle te l'a fait Ă  l'envers. 1140 00:55:02,960 --> 00:55:06,320 Tu vas renoncer Ă  ta vocation Ă  cause de ça ? 1141 00:55:09,040 --> 00:55:10,240 -Tu savais ? 1142 00:55:13,040 --> 00:55:16,040 -Vous ĂȘtes pas les 1ers et pas les derniers. 1143 00:55:16,240 --> 00:55:18,560 Les attirances, ça arrive. 1144 00:55:18,760 --> 00:55:21,200 On peut aussi se comporter en adultes 1145 00:55:21,400 --> 00:55:23,800 et ne pas dĂ©missionner Ă  chaque fois. 1146 00:55:24,000 --> 00:55:25,760 C'est pas la colo, ici ! 1147 00:55:27,200 --> 00:55:28,360 Ecoute, 1148 00:55:28,600 --> 00:55:31,440 j'ai parlĂ© aux RH, ta place est libre. 1149 00:55:31,680 --> 00:55:34,760 Elle ne va pas le rester indĂ©finiment. 1150 00:55:35,000 --> 00:55:36,560 Alors dĂ©cide-toi, OK ? 1151 00:55:42,280 --> 00:55:43,920 -OK, je vais rĂ©flĂ©chir. 1152 00:56:02,000 --> 00:56:03,000 -Les gars, 1153 00:56:03,240 --> 00:56:05,960 on est Ă  la bourre, bougez-vous ! 1154 00:56:06,160 --> 00:56:07,800 -On arrive ! -Vous devez 1155 00:56:08,040 --> 00:56:11,040 gueuler ? J'ai mal dormi, avec cet oreiller. 1156 00:56:11,280 --> 00:56:15,440 -Afida, tu prĂ©fĂ©rais la prison ? Tu veux que je te redonne 1157 00:56:15,680 --> 00:56:17,120 l'adresse ? -Gnagnagna... 1158 00:56:17,360 --> 00:56:18,080 -Je te... 1159 00:56:22,400 --> 00:56:23,600 OK. 1160 00:56:23,800 --> 00:56:27,600 OK, on va faire des efforts. On va faire moins de bruit. 1161 00:56:27,800 --> 00:56:29,480 Pour l'oreiller, prends 1162 00:56:29,720 --> 00:56:31,080 celui de Ludo. -OK. 1163 00:56:31,320 --> 00:56:33,120 -Je vous entends ! 1164 00:56:34,280 --> 00:56:36,440 -On fait tous des efforts. 1165 00:56:36,640 --> 00:56:38,840 Allez, bougez-vous ! -SĂ©rieux ? 1166 00:56:39,080 --> 00:56:40,880 Ca devient un hĂŽtel 1167 00:56:41,120 --> 00:56:42,800 gratuit et illimitĂ©, ici. 1168 00:56:43,040 --> 00:56:44,240 -Pour moi ? -Ouais. 1169 00:56:44,480 --> 00:56:47,240 -Ca saoule, elle a pris l'eau chaude ! 1170 00:56:47,440 --> 00:56:50,800 -Ca a intĂ©rĂȘt Ă  valoir le coup, oiseau de malheur. 1171 00:56:51,000 --> 00:56:53,600 J'en peux plus, j'en peux plus ! 1172 00:56:53,800 --> 00:56:56,040 Sonnette 1173 00:56:59,360 --> 00:57:01,040 Ah ben, c'est vous ? 1174 00:57:01,800 --> 00:57:03,320 -Bonjour, Morgane. 1175 00:57:04,000 --> 00:57:05,240 Euh... 1176 00:57:05,880 --> 00:57:08,040 Je tenais Ă  vous le dire : 1177 00:57:08,240 --> 00:57:10,680 je reviens Ă  la brigade criminelle. 1178 00:57:12,400 --> 00:57:14,400 -OK. D'accord. 1179 00:57:15,480 --> 00:57:17,480 CĂ©line va ĂȘtre contente. 1180 00:57:17,720 --> 00:57:20,800 Parce que... Et puis Gilles. 1181 00:57:22,880 --> 00:57:26,400 -Pour nous, c'est l'occasion de repartir de zĂ©ro, 1182 00:57:26,600 --> 00:57:27,920 avec de la distance. 1183 00:57:28,840 --> 00:57:30,120 -OK, ouais. 1184 00:57:30,360 --> 00:57:34,760 -Donc pas de visites nocturnes, pas d'appels improvisĂ©s, 1185 00:57:35,000 --> 00:57:37,240 pas de dĂźners. -OK, parfait. 1186 00:57:37,440 --> 00:57:38,640 Euh... 1187 00:57:39,720 --> 00:57:43,280 Pour info, je suis enceinte et vous ĂȘtes peut-ĂȘtre le pĂšre. 1188 00:57:43,840 --> 00:57:45,760 On est partis ! -Bonjour. 1189 00:57:45,960 --> 00:57:47,320 -Quoi ? -Salut. 1190 00:57:49,600 --> 00:57:53,080 -Si elle touche un seul truc dans ma chambre, je fugue. 1191 00:57:53,280 --> 00:57:55,280 -Attendez, j'ai pas compris. 1192 00:57:55,520 --> 00:57:57,320 -On achĂštera un cadenas. 1193 00:58:14,760 --> 00:58:16,160 -J'ai pas compris. 1194 00:58:16,400 --> 00:58:19,160 Sous-titrage EVA France ST'501 83936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.