Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,240 --> 00:00:12,480
Mor ska inte tro att hon fÄr trÀffa
sitt barnbarn bara för att far dött.
2
00:00:12,640 --> 00:00:17,360
Det mÄste du förklara för Rose
lugnt och sansat.
3
00:00:17,520 --> 00:00:21,720
Hur mÄnga gÄnger har ni trÀffats?
Jag vill inte att ni ses mer!
4
00:00:21,880 --> 00:00:26,640
Det Àr min mormor!
Du fÄr vÀlja mellan henne och mig.
5
00:00:27,880 --> 00:00:31,240
Jag har fÄtt kicken.
Jag Àr för gammal.
6
00:00:31,400 --> 00:00:33,560
Jag tar avsked den 1 juni.
7
00:00:33,720 --> 00:00:38,560
Hur Àr det mellan dig och Anne?
Hon vill ha barn.
8
00:00:38,720 --> 00:00:43,200
Jag vill ha den kalabalik och
den ovillkorliga kÀrlek ett barn ger.
9
00:00:43,360 --> 00:00:47,120
Ăr ni ovĂ€nner?
Nej, vi Àr olyckliga, för fan.
10
00:00:47,280 --> 00:00:52,560
FÄr jag lÄna din mors lÀgenhet?
Jag har hittat en annan bostad.
11
00:00:54,400 --> 00:00:59,640
Du Àr inte sÀker hÀr lÀngre, Grace.
Jag vet att du tar en stor risk.
12
00:01:02,360 --> 00:01:05,720
Har du skadat handen?
Ja.
13
00:01:05,880 --> 00:01:10,120
Var det nÄgot annat?
Nej, det tror jag inte.
14
00:01:10,280 --> 00:01:15,320
Ska jag köpa frukost pÄ vÀgen?
Bara skynda dig hit.
15
00:01:41,440 --> 00:01:45,800
Grace? Grace?
16
00:01:52,920 --> 00:01:55,520
Grace?
17
00:02:10,720 --> 00:02:15,640
Nej, nej, nej! Grace? Grace?
18
00:02:57,000 --> 00:03:02,521
DICTE
19
00:03:04,360 --> 00:03:07,000
Jag vill tala med Rose.
Vad Àr klockan?
20
00:03:07,160 --> 00:03:10,480
Det vet jag inte,
men jag vill prata med henne.
21
00:03:10,640 --> 00:03:13,480
Hon vill nog inte prata med dig.
22
00:03:13,640 --> 00:03:18,240
Hon kan inte flytta hem till dig
sÄ snart vi blir osams.
23
00:03:18,400 --> 00:03:21,680
Det lÄter inte som
att ni bara blev osams.
24
00:03:21,840 --> 00:03:26,960
Hon sa nÄgot om att hon skulle vÀlja
mellan dig och din mor.
25
00:03:27,120 --> 00:03:30,440
Ja, det Àr dÀrför
jag mÄste prata med henne.
26
00:03:30,600 --> 00:03:34,160
Hon Àr inte hÀr, som sagt.
27
00:03:34,320 --> 00:03:38,800
Hon Àr hon din mor.
Hos min mor?
28
00:03:38,960 --> 00:03:41,920
Vill du ha kaffe?
29
00:03:43,520 --> 00:03:47,560
Din pappa talade om
att du har sovit hos mormor.
30
00:03:47,720 --> 00:03:53,240
Ăr det sĂ„ du vill ha det, sĂ„ okej.
Du kan dra Ät helvete.
31
00:04:10,240 --> 00:04:13,040
Hej, Wagner.
32
00:04:13,200 --> 00:04:17,640
Vad har hÀnt? Varför ringde du mig?
33
00:04:23,520 --> 00:04:25,520
Herregud...
34
00:04:35,000 --> 00:04:40,560
Det var hon som körde ner pappa.
Vad gör hon hÀr? Hon utvisades ju.
35
00:04:41,840 --> 00:04:45,880
Varför Àr hÀr inte avspÀrrat?
Var Àr dina kollegor?
36
00:04:46,040 --> 00:04:49,120
De Àr pÄ vÀg.
Vem har dödat henne?
37
00:04:49,280 --> 00:04:53,880
Det har jag gjort.
38
00:04:54,040 --> 00:04:57,960
Jag övertalade henne
att agera lockbete
39
00:04:58,120 --> 00:05:02,560
NÀr vi skulle ta hollÀndaren.
Diamantkuriren.
40
00:05:02,720 --> 00:05:07,000
Han hann nog tala om för sin boss
att Grace hade diamanterna.
41
00:05:07,160 --> 00:05:12,760
Men hon hade dem inte...
och nu har han dödat henne.
42
00:05:15,480 --> 00:05:18,920
Jag vill att du hjÀlper mig
att hitta Graces dotter.
43
00:05:19,080 --> 00:05:22,680
Jag vill tala om för henne
att hennes mor Àr död.
44
00:05:22,840 --> 00:05:26,520
Vad Àr det hÀr, Wagner?
45
00:05:26,680 --> 00:05:32,320
Ska jag hjÀlpa dig mÄste du tala om
för mig vad som pÄgÄr.
46
00:05:32,480 --> 00:05:37,400
Jag lÀt Grace bo hos mig
för jag ville...
47
00:05:37,560 --> 00:05:42,760
Jag hade kÀnslor för henne.
Ja...
48
00:05:44,320 --> 00:05:49,000
Varför ber du mig om hjÀlp?
Det finns ingen annan att be.
49
00:05:49,160 --> 00:05:52,000
Vill du hjÀlpa mig?
50
00:05:56,640 --> 00:05:59,280
Ja, givetvis.
Bra.
51
00:05:59,440 --> 00:06:03,720
Har du nÄgot
som jag kan börja nysta i?
52
00:06:03,880 --> 00:06:09,080
Graces telefon. Jag vet
att hon har talat med sin dotter.
53
00:06:09,240 --> 00:06:12,840
Okej, jag ska undersöka det.
54
00:06:29,880 --> 00:06:35,000
Hej. Vad gör du?
Wagner ringde och bad mig komma.
55
00:06:35,160 --> 00:06:39,560
En kvinna har blivit mördad
i innerstan och det visade sig...
56
00:06:40,720 --> 00:06:45,960
Wagner hade en affÀr med henne.
Han har vÀl inte dödat henne?
57
00:06:46,120 --> 00:06:49,480
Nej! Han har hjÀlpt henne
att leta efter dottern.
58
00:06:49,640 --> 00:06:54,680
Nu bad han mig att ta över.
Det passar ju dig perfekt just nu.
59
00:06:54,840 --> 00:06:57,760
Rose! Har du hittat henne?
Ja.
60
00:06:57,920 --> 00:07:01,840
Hon sover hos mor
och vÀgrar svara nÀr jag ringer.
61
00:07:02,000 --> 00:07:08,280
à k. En kvinna har mördats i stan.
Jag vet, men det Àr ingenting.
62
00:07:08,440 --> 00:07:13,320
Vad sÀger Wagner?
lnte mycket. Han Àr pÄ semester.
63
00:07:13,480 --> 00:07:17,440
Nosa upp nÄgot att skriva om.
64
00:07:17,600 --> 00:07:21,040
Varför hjÀlper du honom?
Det Àr en kanonhistoria.
65
00:07:21,200 --> 00:07:23,720
En polisman inblandad i ett mord.
66
00:07:23,880 --> 00:07:29,560
Jag kÀnner plötsligt för honom.
KÀnner du för Wagner?
67
00:07:29,720 --> 00:07:35,120
Hon verkar inte ha kontaktat nÄgon
som kan vara hennes dotter.
68
00:07:35,280 --> 00:07:38,400
Vad fan ska jag göra?
Kartan kanske ger nÄgot.
69
00:07:38,560 --> 00:07:42,320
Du Àr smart, du!
Senaste sökningen Àr Scandic Hotel.
70
00:07:49,560 --> 00:07:53,760
För fan, Wagner! Varför tog du
med henne till min mors lÀgenhet?
71
00:07:53,920 --> 00:07:57,720
Han ville undvika upptÀckt.
Hur tog sig gÀrningsmannen in?
72
00:07:57,880 --> 00:08:02,240
Via baktrappan.
Det sitter inget ordentligt lÄs dÀr.
73
00:08:02,400 --> 00:08:06,120
Ett vred var av och det andra...
74
00:08:06,280 --> 00:08:12,520
9 mm, Lassen. Vad sÀger rÀttmedicin?
Hon likviderades pÄ nÀra hÄll.
75
00:08:12,680 --> 00:08:17,880
De mÄste undersöka kulan innan
vi fÄr veta vilket vapen som anvÀnts.
76
00:08:18,040 --> 00:08:21,760
Men det verkar stÀmma med
hans diamantteori.
77
00:08:21,920 --> 00:08:25,120
Eller sÄ har nÄgot annat hÀnt.
Han Àr opÄlitlig.
78
00:08:25,280 --> 00:08:29,040
Du bör nog Äka
och tala med polismÀstaren nu.
79
00:08:30,920 --> 00:08:35,120
Ni hade inte kontakt pÄ sex mÄnader
och sÄ sökte hon upp dig nu?
80
00:08:35,280 --> 00:08:39,480
Ja, hon pÄstod
att nÄgon var efter henne
81
00:08:39,640 --> 00:08:43,880
PÄ grund av diamantÀrendet
och hon kÀnde att hon var i fara.
82
00:08:44,040 --> 00:08:49,120
Jag lÀt henne bo i Lassens lÀgenhet.
Du visste ju att hon var utvisad.
83
00:08:49,280 --> 00:08:52,720
Ja, men jag kÀnde ett visst ansvar.
84
00:08:52,880 --> 00:08:56,240
Vi anvÀnde henne som civilt lockbete
85
00:08:56,400 --> 00:09:01,200
och försatte henne i en situation
som hon fick betala för med sitt liv.
86
00:09:01,360 --> 00:09:04,760
Ja, jag sÀger inte
att jag inte förstÄr dig
87
00:09:04,920 --> 00:09:09,680
Men jag mÄste suspendera dig
sÄ lÀnge utredningen pÄgÄr.
88
00:09:09,840 --> 00:09:13,760
Vem ska leda utredningen?
Bendtsen.
89
00:09:13,920 --> 00:09:18,640
Okej. Det Àr ett stort ansvar.
Ja, men jag litar pÄ Bendtsen.
90
00:09:18,800 --> 00:09:22,680
Ja, det gör du ju.
91
00:09:25,800 --> 00:09:29,360
Jag vill ha ditt polisID
och din pistol.
92
00:09:29,520 --> 00:09:35,720
Pistolen ligger dÀr hemma.
Bara se till att lÀmna in den.
93
00:09:39,840 --> 00:09:42,320
Var det nÄgot mer?
94
00:09:42,480 --> 00:09:48,720
Ni kommer att hitta sÀd i den döda.
Tror du att hon blev vÄldtagen?
95
00:09:48,880 --> 00:09:52,240
Den Àr min.
För helvete, Wagner!
96
00:09:53,880 --> 00:09:57,400
Var det hennes sÀtt att tacka pÄ?
NÄgot sÄdant.
97
00:10:02,440 --> 00:10:06,960
Hej. Jag har det hÀr till dig.
98
00:10:09,440 --> 00:10:11,760
En av de hÀr dödade troligen Grace.
99
00:10:11,920 --> 00:10:16,960
Du ljög mig rakt upp i ansiktet.
Det var Grace, inte din granne.
100
00:10:17,120 --> 00:10:23,520
Ta de hÀr och hÄll mig informerad.
Dra Ät helvete, Wagner.
101
00:10:30,040 --> 00:10:33,320
Receptionisten pÄ Scandic Hotel
kÀnde igen Grace.
102
00:10:33,480 --> 00:10:38,400
Hon sÄgs lÀmna ett förstört rum bokat
av Helen Andersen. LÄter det bekant?
103
00:10:38,560 --> 00:10:40,560
Nej.
104
00:10:40,720 --> 00:10:44,280
Kan det vara dottern?
Grace sa aldrig hennes namn.
105
00:10:44,440 --> 00:10:49,680
Hon bodde pÄ hotellrummet
och det var nog hon Grace slogs med.
106
00:10:49,840 --> 00:10:55,040
Vad har hon sagt om sin dotter?
Hon lÀmnade henne nÀr hon var 5 Är.
107
00:10:55,200 --> 00:10:59,880
Hon ÄtervÀnde till Danmark för att
försöka ÄterupprÀtta en relation.
108
00:11:00,040 --> 00:11:03,520
Ăr det inte möjligt
att hon Àr arg pÄ sin mamma?
109
00:11:03,680 --> 00:11:09,760
Barn kan ju bli rasande pÄ sina
förÀldrar om de kÀnner sig svikna.
110
00:11:09,920 --> 00:11:12,080
Kan de ha slagits med varandra
111
00:11:12,240 --> 00:11:17,720
Innan dottern följde efter Grace
och dödade henne i lÀgenheten?
112
00:11:17,880 --> 00:11:19,880
Kanske det.
113
00:11:20,880 --> 00:11:26,640
Bendtsen! Har du tid ett ögonblick?
Visst.
114
00:11:28,960 --> 00:11:32,120
Vad gÀller det?
115
00:11:33,360 --> 00:11:38,960
Linda, jag mÄste fÄ veta om du visste
att Grace hade sökt upp Wagner.
116
00:11:39,120 --> 00:11:44,320
Men ni stÄr ju varandra rÀtt nÀra.
BerÀttar ni inte allt för varandra?
117
00:11:44,480 --> 00:11:48,160
Nej, det gör vi faktiskt inte.
118
00:11:49,680 --> 00:11:54,600
Du ska leda en utredning gÀllande
Wagner. Var ligger din lojalitet?
119
00:11:56,400 --> 00:12:00,800
Den ligger sÄ klart hÀr. Hos dig.
120
00:12:06,680 --> 00:12:11,760
Det Àr sÄ typiskt mor. Först tar
hon min son och nu min dotter.
121
00:12:11,920 --> 00:12:15,120
Har du inte bett Rose om ursÀkt Ànnu?
122
00:12:15,280 --> 00:12:18,680
Det Àr svÄrt
nÀr hon inte vill prata med mig.
123
00:12:18,840 --> 00:12:23,840
Hon vill vÀl slippa gap och skrik.
Eller sÄ har mor hjÀrntvÀttat henne.
124
00:12:24,000 --> 00:12:29,280
Du stÀllde ett helt sjukt ultimatum.
Ja, för jag blev ledsen!
125
00:12:29,440 --> 00:12:34,360
Du kan inte tvinga henne att vÀlja
mellan dig och din mor.
126
00:12:34,520 --> 00:12:40,040
Du har problem med din mor.
Hon har sÄrat mig mest av alla.
127
00:12:40,200 --> 00:12:45,080
Det Àr klart att jag reagerar.
Rose vill bara lÀra kÀnna henne.
128
00:12:45,240 --> 00:12:48,720
Jag vill inte det!
lbland Àr du bra sjÀlvupptagen!
129
00:12:48,880 --> 00:12:54,000
Hej. Jag förstÄr att kÀnslorna ligger
utanpÄ, men kan ni dÀmpa er lite?
130
00:12:55,200 --> 00:12:58,560
Ta av er skorna och sÀtt pÄ de hÀr.
131
00:12:58,720 --> 00:13:02,640
Jag Àr redo nÀr ni Àr det.
Tack.
132
00:13:04,080 --> 00:13:09,880
Det Àr ju vetenskapligt bevisat att
man blir superfertil av lila tofflor.
133
00:13:10,040 --> 00:13:12,640
Nu Àr det bebisdags, Anne.
134
00:13:12,800 --> 00:13:17,800
Jag trodde att mitt barn skulle komma
till under ett kÀrleks och spritrus.
135
00:13:17,960 --> 00:13:21,400
Men nu ligger jag hÀr
och tittar pÄ ett arkivskÄp.
136
00:13:21,560 --> 00:13:26,600
Det gÄr bra. Du har smÄ Ànglar hÀr.
Det Àr delfiner, Dicte.
137
00:13:26,760 --> 00:13:28,760
De Àr fina ÀndÄ.
138
00:13:28,920 --> 00:13:34,880
DĂ„ sĂ„, dĂ„ var det dags. Ăr du redo?
139
00:13:36,280 --> 00:13:39,440
Ja.
140
00:13:46,320 --> 00:13:50,640
Klampa inte fram nu. GÄ försiktigt,
annars ramlar det ut igen.
141
00:13:50,800 --> 00:13:54,600
Tyst, pucko.
Hej!
142
00:13:54,760 --> 00:13:57,720
Vad gör ni?
Vi har precis varit och...
143
00:13:57,880 --> 00:14:02,360
Druckit en kopp kaffe.
Samma hÀr.
144
00:14:02,520 --> 00:14:07,040
Fint.
Vi mÄste gÄ. Vi ses!
145
00:14:07,200 --> 00:14:12,200
Anne? Hur Àr det med dig?
146
00:14:12,360 --> 00:14:18,200
Det Àr bra. JÀttebra, faktiskt.
147
00:14:18,360 --> 00:14:21,280
SjÀlv, dÄ? Du jobbar och stÄr i?
148
00:14:21,440 --> 00:14:26,560
Jag Àr pÄ vÀg till ett möte.
Okej.
149
00:14:27,560 --> 00:14:32,560
Men...
Vi ses. Hej dÄ.
150
00:14:34,240 --> 00:14:36,680
SÄ dÀr.
Fan, fan, fan!
151
00:14:36,840 --> 00:14:41,720
Varför fÄr han inte veta att du
kanske Àr i det nÀrmaste gravid?
152
00:14:41,880 --> 00:14:44,680
Jag saknar honom.
Jag vet det.
153
00:14:49,960 --> 00:14:55,840
Jag vill tacka er, och inte bara för
alla trevliga flaskor jag har fÄtt.
154
00:14:56,000 --> 00:15:00,560
Jag vill tacka er för
att ni Àr de ni Àr
155
00:15:00,720 --> 00:15:07,680
För att ni satt mig pÄ prov dagligen
och gjort mitt liv till ett helvete.
156
00:15:07,840 --> 00:15:10,840
KÀra redaktion, resan Àr slut.
157
00:15:11,000 --> 00:15:15,480
22 Är Àr över för min del.
158
00:15:17,160 --> 00:15:20,600
Ja, gamlingen Àr rörd i dag, sÄ...
159
00:15:20,760 --> 00:15:25,120
Lycka till med allt
och tack för kampen!
160
00:15:32,440 --> 00:15:37,840
NÄ, Kaiser? Huset Àr fullt. Du Àr
inte sÄ impopulÀr som du trodde.
161
00:15:40,440 --> 00:15:44,680
Jag tycker vÀldigt mycket om dig.
Jag kommer att sakna dig.
162
00:15:44,840 --> 00:15:47,480
Tack ska du ha, Dicte.
163
00:15:47,640 --> 00:15:54,320
Förresten, jag har hört att du inte
tÀcker mordfallet speciellt bra.
164
00:15:54,480 --> 00:16:00,040
Okej. Vem sÀger det?
Det gör han som stÄr dÀr.
165
00:16:00,200 --> 00:16:04,280
Han sÀger att han vet nÄgot
som du inte vet.
166
00:16:08,880 --> 00:16:13,360
Hej. Du har visst en Äsikt om
det jag skriver.
167
00:16:13,520 --> 00:16:17,840
Jaha, det Àr du som Àr Dicte?
Ja, din artikel förvÄnar mig.
168
00:16:18,000 --> 00:16:24,160
Du Àr kÀnd för dina goda kÀllor,
men nu Àr du helt ute och far.
169
00:16:24,320 --> 00:16:28,280
Jag har skrivit det jag vet.
Det verkar inte vara mycket.
170
00:16:28,440 --> 00:16:31,920
Alla andra vet ju
att en polisman Àr inblandad.
171
00:16:32,880 --> 00:16:37,400
Man undrar ju varför Kaiser
satt dig som ansvarig för brott.
172
00:16:37,560 --> 00:16:44,400
Och jag undrar varför Kaiser
har bjudit in en idiot till sin fest.
173
00:16:46,360 --> 00:16:52,160
Vem Àr den skitstöveln?
Steffen Edbeck, ny chefredaktör.
174
00:16:59,840 --> 00:17:05,440
De flesta Helen Andersen bor pÄ
SjÀlland, men det bor en i Hammel.
175
00:17:05,600 --> 00:17:12,160
Vad har du tÀnkt göra? Det kan ju
vara hon som Àr mördaren.
176
00:17:12,320 --> 00:17:17,480
Jag vill trÀffa dottern, oavsett.
Du tror inte att hon Àr skyldig.
177
00:17:17,640 --> 00:17:23,560
Ingen skulle kunna hata Grace
sÄ mycket. Hon var inte den typen.
178
00:17:23,720 --> 00:17:28,160
Hon var inte en sÄdan mÀnniska.
Hon var...
179
00:17:28,320 --> 00:17:31,880
Jag vet att du var förÀlskad i henne.
180
00:17:34,480 --> 00:17:37,320
Hej, Alexander!
Hej, John.
181
00:17:37,480 --> 00:17:41,360
JasÄ, Àr det du, Nina?
Du har visst pratat med Xander.
182
00:17:41,520 --> 00:17:44,520
Det hjÀlper inte
att du inte stÄr bakom mig.
183
00:17:44,680 --> 00:17:49,560
Jag mÄste flytta pÄ grund av jobbet
sÄ varför hÄller du med honom?
184
00:17:49,720 --> 00:17:54,120
Det underlÀttar inte för oss.
Jag har svÄrt att prata nu.
185
00:17:54,280 --> 00:17:58,560
Alexander Àr arg, han har inga vÀnner
och har bytt skola om igen.
186
00:17:58,720 --> 00:18:03,560
Det tar lite tid. Du mÄste...
Visst. Jag hör av mig. Hej dÄ.
187
00:18:04,640 --> 00:18:09,760
UrsÀkta, det var min exfru.
Hon bor i Los Angeles med vÄr son.
188
00:18:09,920 --> 00:18:12,680
Jag hade glömt bort
att du har en son.
189
00:18:12,840 --> 00:18:17,280
NÀr Nina lÀmnade mig
och tog med sig Alexander till USA
190
00:18:17,440 --> 00:18:21,640
Blev jag sÄ rasande att jag svor
att aldrig prata med henne.
191
00:18:22,640 --> 00:18:27,840
Din grabb, dÄ?
Jag trÀffade inte honom heller.
192
00:18:34,600 --> 00:18:40,680
Grace och jag pratade om honom.
Vi hade ju bÄda mist vÄra barn.
193
00:18:40,840 --> 00:18:47,320
Du har ju fortfarande en chans om
du bara kan sÀtta din exfru pÄ plats.
194
00:18:47,480 --> 00:18:52,840
Bendtsen tycker att ni Àr lika.
Ăr hon sĂ„ hemsk?
195
00:19:27,640 --> 00:19:32,960
HallÄ! De Àr inte hemma,
de Àr pÄ födelsedagskalas.
196
00:19:33,120 --> 00:19:39,480
Jaha, men du kanske kan hjÀlpa oss?
Vi söker Helen Andersen.
197
00:19:39,640 --> 00:19:44,080
DĂ„ har ni kommit fel. Det unga paret
heter Rikke och Thomas.
198
00:19:44,240 --> 00:19:50,280
De Àr sÄ rara. De har fyra barn.
De Àr nÀstan som vÄra barnbarn.
199
00:19:50,440 --> 00:19:55,480
KÀnde ni de tidigare Àgarna?
Ja, vi har bott hÀr i mÄnga Är.
200
00:19:55,640 --> 00:19:59,520
Hette en av de som bodde hÀr tidigare
Helen Andersen?
201
00:19:59,680 --> 00:20:03,600
De hette i alla fall Andersen.
Ja, han gjorde det. Leif!
202
00:20:03,760 --> 00:20:08,240
Vad hette kvinnan som Kresten
hade boende hos sig, Leif?
203
00:20:08,400 --> 00:20:13,040
Var de inte gifta?
Det lade vi oss inte i.
204
00:20:13,200 --> 00:20:18,920
Hon var frÄn ett annat land.
Hette hon Helen?
205
00:20:19,080 --> 00:20:23,560
Ja, det gjorde hon.
Hon var inte snÀll vid honom.
206
00:20:23,720 --> 00:20:28,360
Hon bara lÀmnade honom en dag,
och barnet lÀmnade hon ocksÄ.
207
00:20:28,520 --> 00:20:33,440
Kresten blev aldrig sig lik igen.
Han rasade i vikt. Minns du det?
208
00:20:33,600 --> 00:20:37,720
Var det en liten flicka?
Ja, en jÀttesöt flicka.
209
00:20:39,920 --> 00:20:46,600
Var det hon som bodde hÀr?
Ja, det Àr Helen.
210
00:20:46,760 --> 00:20:49,360
Tack.
211
00:20:57,200 --> 00:21:03,160
Hon bytte identitet. Grace verkar
inte ha berÀttat om sitt förflutna.
212
00:21:03,320 --> 00:21:06,960
Nej, men jag kÀnner till historien
med exmannen.
213
00:21:07,120 --> 00:21:12,320
Varför började hon kalla sig Grace?
PĂ„ grund av honom.
214
00:21:12,480 --> 00:21:17,320
Vad menar du?
Det Àr en helt annan historia.
215
00:21:17,480 --> 00:21:21,000
Grace lÀmnade inte bara honom
som grannarna pÄstÄr.
216
00:21:21,160 --> 00:21:25,120
Han slog henne. Hon blev
systematiskt misshandlad i fyra Är.
217
00:21:25,280 --> 00:21:28,880
Det var dÀrför hon stack
och bytte identitet.
218
00:21:29,040 --> 00:21:34,080
SÄ hon trÀffade exmannen pÄ hotellet
och sedan kom han till lÀgenheten?
219
00:21:35,320 --> 00:21:40,000
Det ska jag frÄga honom.
Tro mig, jag kommer att hitta honom.
220
00:21:53,880 --> 00:21:56,480
Hej.
221
00:21:58,000 --> 00:22:02,560
Har ni hittat nÄgot nytt?
Ja, det kan man gott sÀga.
222
00:22:02,720 --> 00:22:04,840
Det var inte inbrott som du sa.
223
00:22:05,000 --> 00:22:09,800
Grace slÀppte in mördaren
eller sÄ öppnade han sjÀlv.
224
00:22:09,960 --> 00:22:15,400
Menar ni att det Àr personligt?
Det Àr möjligt. Vad tror du?
225
00:22:15,560 --> 00:22:21,920
Jag tror ingenting.
Jag fÄr ju inte utreda fallet.
226
00:22:22,080 --> 00:22:25,440
Hur mÄnga nycklar fanns det
till lÀgenheten?
227
00:22:25,600 --> 00:22:27,880
TvÄ. De har ni fÄtt.
228
00:22:28,040 --> 00:22:31,760
Och ni har inte lÄtit göra fler?
Nej.
229
00:22:33,320 --> 00:22:38,440
NÀr sökte hon upp dig?
För nÄgra dagar sedan.
230
00:22:38,600 --> 00:22:41,360
Du sÄg ju henne sjÀlv hÀr.
231
00:22:42,680 --> 00:22:45,280
SÄ hon har inte bott hÀr?
Nej.
232
00:22:45,440 --> 00:22:49,440
UrsÀkta, men Àr det hÀr ett förhör?
Nej.
233
00:22:52,240 --> 00:22:57,000
FÄr jag lÄna toaletten?
Visst.
234
00:23:38,080 --> 00:23:41,760
Har inga vittnen sett nÄgon
lÀmna Lassens lÀgenhet?
235
00:23:41,920 --> 00:23:45,120
Jo, de har sett dig.
236
00:24:07,840 --> 00:24:11,520
Dicte hÀr.
Har du Graces telefon dÀr?
237
00:24:11,680 --> 00:24:18,760
Se om nÄgon har ringt henne
frÄn 34 56 78 97?
238
00:24:18,920 --> 00:24:22,880
Det har nÄgon gjort.
Det Àr exmannen.
239
00:24:23,040 --> 00:24:27,840
Han Àr kranförare och hemvÀrnsman
med tillgÄng till skjutvapen.
240
00:24:28,000 --> 00:24:32,600
Ăr du kvar?
Ja. Du, Wagner...
241
00:24:32,760 --> 00:24:38,520
Det ryktas att du Àr inblandad,
sÄ prata med honom snarast möjligt.
242
00:24:38,680 --> 00:24:44,320
Jag Àr pÄ vÀg. Och, Dicte... Tack.
243
00:24:45,400 --> 00:24:50,480
Hej.
Vad Àr allt det hÀr som ligger hÀr?
244
00:24:50,640 --> 00:24:56,080
Det Àr kanonfin ny utrustning.
Jag fÄr ta ett rejÀlt lÄn till den.
245
00:24:56,240 --> 00:24:59,280
Ett lÄn? Nu Àr det nÄgot pÄ gÄng.
246
00:24:59,440 --> 00:25:02,760
Jag Àr sugen pÄ
att göra lÀngre fotoreportage igen.
247
00:25:02,920 --> 00:25:06,320
Jag kommer nog att resa en hel del.
248
00:25:06,480 --> 00:25:10,760
Jag Àr vÀldigt förtjust i dig,
men vill inte hÄlla dig tillbaka.
249
00:25:10,920 --> 00:25:14,200
Vart vill du Äka?
Till Syrien.
250
00:25:16,440 --> 00:25:21,120
Till Syrien, dÀr det pÄgÄr ett krig?
251
00:25:21,280 --> 00:25:25,280
Jag Àr trött pÄ att fota fotboll
och shoppinggallerior.
252
00:25:25,440 --> 00:25:30,880
Jag förstÄr det, men kan du inte
börja hoppa bungyjump, eller nÄgot?
253
00:25:31,040 --> 00:25:36,000
Jag mÄste göra nÄgot jag brinner för
annars blir det alldeles...
254
00:25:36,160 --> 00:25:38,880
VadÄ?
255
00:25:40,400 --> 00:25:44,240
Har det hÀr med mig att göra?
Nej.
256
00:25:44,400 --> 00:25:48,040
Men hÀr hemma Àr det som om jag...
257
00:25:48,200 --> 00:25:54,840
Jag Àr den som köper havregryn och
ser till att ingen kommer för sent.
258
00:25:55,000 --> 00:26:01,200
Jag vill göra det jag brinner för
och det som gör mig till den jag Àr.
259
00:26:06,520 --> 00:26:11,360
Vet du var jag kan hitta
Kresten Andersen? Tack ska du ha.
260
00:26:21,000 --> 00:26:25,400
Kresten Andersen?
Ja.
261
00:26:27,920 --> 00:26:32,320
Hon hÀr...
Du har vÀl varit gift med henne?
262
00:26:32,480 --> 00:26:35,800
Vem Àr det som frÄgar?
Ăstjyllandspolisen.
263
00:26:35,960 --> 00:26:39,520
NÀr sÄg du henne senast?
Det Àr flera Är sedan.
264
00:26:39,680 --> 00:26:45,960
Men ni har talats vid. Ditt nummer
stÄr i hennes samtalslista.
265
00:26:46,120 --> 00:26:48,920
Legitimera dig.
Var ni pÄ Scandic ihop?
266
00:26:49,080 --> 00:26:52,920
Ăr du hennes pojkvĂ€n?
Sökte du upp henne?
267
00:26:54,160 --> 00:26:57,760
Jag vet inte vem du Àr.
Du verkar inte vara polis.
268
00:26:57,920 --> 00:27:03,720
Nej, jag har inte satt pÄ henne pÄ
nÄgot hotell om det Àr det du tror.
269
00:27:05,160 --> 00:27:12,640
Kresten, din exfru Àr död.
Va?
270
00:27:12,800 --> 00:27:17,720
Och jag Àr ganska sÀker pÄ att du var
den siste som sÄg henne i livet.
271
00:27:17,880 --> 00:27:21,600
Antingen sÄ börjar du snacka
eller sÄ ska jag se till
272
00:27:21,760 --> 00:27:27,040
att du fÄr dra ditt vittnesmÄl
pÄ stationen det nÀrmaste dygnet.
273
00:27:39,040 --> 00:27:44,880
Jag har inte dödat henne.
Vi trÀffades pÄ Scandic Hotel.
274
00:27:45,040 --> 00:27:48,000
Vad ville hon?
Hon ville ha pengar.
275
00:27:48,160 --> 00:27:51,680
Pengar?
Hon behövde 25 000.
276
00:27:53,680 --> 00:27:57,920
Vad hÀnde?
Hon hotade mig med en pistol.
277
00:27:58,080 --> 00:28:01,480
Hade hon en pistol?
Ja.
278
00:28:03,840 --> 00:28:07,280
Sa hon vad hon behövde pengarna till?
279
00:28:07,440 --> 00:28:13,240
Till vÄr dotter. Hon har problem.
Vad för typ av problem?
280
00:28:15,240 --> 00:28:20,520
Det vet jag inte.
Hon pratar inte med mig.
281
00:28:20,680 --> 00:28:24,480
Vem Àr er dotter?
282
00:28:38,320 --> 00:28:40,880
Kan jag hjÀlpa dig?
283
00:28:41,040 --> 00:28:45,200
Skulle vi kunna talas vid lite?
Ja.
284
00:28:45,360 --> 00:28:51,680
Jag vet att Grace Àr din mor och
att du har haft kontakt med henne.
285
00:28:52,920 --> 00:28:58,080
Minns du nÀr ni sÄgs senast?
Jag trÀffade henne inte.
286
00:28:58,240 --> 00:29:02,960
Vet du att hon sökte upp din far?
Nej.
287
00:29:03,120 --> 00:29:06,800
Hon bad om 25 000 kronor
som hon sa var till dig.
288
00:29:06,960 --> 00:29:10,560
Varför frÄgar du allt det hÀr?
Kan vi sÀtta oss?
289
00:29:17,600 --> 00:29:23,600
Jag mÄste tala om...
att din mor Àr död.
290
00:29:26,080 --> 00:29:28,680
Va?
291
00:29:28,840 --> 00:29:34,080
Hur dog hon?
Hon blev skjuten.
292
00:29:34,240 --> 00:29:38,840
Hon hittades i en lÀgenhet.
293
00:29:40,920 --> 00:29:46,480
Jag vet inte om du vet det,
men hon bodde hos mig ett tag.
294
00:29:46,640 --> 00:29:51,440
Jag vet att du var hennes allt.
295
00:29:55,880 --> 00:30:02,080
Den hÀr medaljongen lÄg
i hennes toalettvÀska.
296
00:30:02,240 --> 00:30:07,880
Hon hade sÀkert velat
att du skulle ha den.
297
00:30:16,440 --> 00:30:22,000
Det har visat sig
att din mor hade flera identiteter.
298
00:30:22,160 --> 00:30:26,440
Har du nÄgon aning om vad hon hette
förr i tiden?
299
00:30:26,600 --> 00:30:30,200
Innan hon trÀffade din far.
300
00:30:30,360 --> 00:30:33,720
Hon hette Helen Davis.
301
00:30:36,280 --> 00:30:39,480
Vet du vem...
Vet du vem som mördade henne?
302
00:30:39,640 --> 00:30:44,440
Nej, men det ska jag ta reda pÄ.
303
00:31:18,000 --> 00:31:20,800
Vad fan...?
304
00:31:27,840 --> 00:31:30,840
För helvete...
305
00:31:55,440 --> 00:32:00,160
HallÄ? Hej.
Hej.
306
00:32:05,160 --> 00:32:07,440
Vad hÀnder?
307
00:32:07,600 --> 00:32:13,160
Det Àr hon. Men hon heter inte Grace
eller Helen Andersen.
308
00:32:13,320 --> 00:32:16,760
Hon heter Helen Sarah Davis
309
00:32:16,920 --> 00:32:21,120
Och Àr efterlyst av Interpol
för internationell drogsmuggling.
310
00:32:21,280 --> 00:32:27,920
PĂ„ senare tid har hon tydligen
börjat smuggla blodsdiamanter.
311
00:32:28,080 --> 00:32:33,760
Hon lÀmnade nÄgra av dem i min bil
och hon har stulit min pistol.
312
00:32:33,920 --> 00:32:37,600
Hon bestal dem pÄ diamanter
för tvÄ miljoner kronor
313
00:32:37,760 --> 00:32:42,040
Och var smart nog att gömma dem
hos mig som Àr polis.
314
00:32:42,200 --> 00:32:46,880
Men exmannen och dottern, dÄ?
315
00:32:47,040 --> 00:32:49,920
Glöm dem.
De har inte med det att göra.
316
00:32:50,080 --> 00:32:52,680
Nu Àr han ute efter mig.
Vem?
317
00:32:52,840 --> 00:32:59,440
Han som sköt Grace. Han sitter sÀkert
dÀr ute i mörkret och vÀntar.
318
00:33:00,760 --> 00:33:05,000
Han har förstÄtt att jag har
diamanterna. Han Àr ju inte korkad.
319
00:33:05,160 --> 00:33:09,840
För fan, Wagner... Vad ska vi göra?
Ska jag ringa nÄgon?
320
00:33:10,000 --> 00:33:16,040
Till hemvÀrnet eller à rhus flickkÄr?
Nej, till polisen eller Bendtsen.
321
00:33:16,200 --> 00:33:19,120
Ska jag ringa Bendtsen?
SĂ„ fan heller.
322
00:33:19,280 --> 00:33:23,600
Dörren stÄr öppen, du Àr full
och har en mördare i hÀlarna. Kom!
323
00:33:29,160 --> 00:33:32,640
Hej. Var har du varit?
324
00:33:32,800 --> 00:33:36,240
Jag förklarar senare.
Wagner Àr skitfull.
325
00:33:36,400 --> 00:33:41,760
Kan du inte hjÀlpa mig med honom?
Jo. Jag har ringt, du har besök.
326
00:33:41,920 --> 00:33:44,560
Rose?
327
00:33:47,240 --> 00:33:50,880
Hejsan, Dicte.
Hej.
328
00:33:51,040 --> 00:33:53,560
Du begÄr ett misstag, Dicte.
329
00:33:53,720 --> 00:33:57,320
Vad fan Àr det hÀr?
BegÄr jag ett misstag?
330
00:33:57,480 --> 00:34:03,480
Du gav Rose ett smÀrtsamt val.
Du gav mig ett liknande val en gÄng.
331
00:34:03,640 --> 00:34:06,480
Jag fick vÀlja mellan Jehovas och er.
332
00:34:06,640 --> 00:34:11,600
Jag har varje dag lidit av vetskapen
att jag sÄrade dig.
333
00:34:11,760 --> 00:34:15,520
Jag sÄg
hur förlusten pÄverkade din far.
334
00:34:15,680 --> 00:34:20,760
UtsÀtt inte Rose för det.
Be henne inte att vÀlja.
335
00:34:20,920 --> 00:34:25,280
Du vet mycket vÀl att jag har rÀtt.
336
00:34:33,520 --> 00:34:36,760
Du Àr som jag, Dicte.
Nej, inte det minsta.
337
00:34:36,920 --> 00:34:42,200
Du har en stark tro. Du tror pÄ
dig sjÀlv och att du alltid har rÀtt.
338
00:34:43,680 --> 00:34:48,120
Men den hÀr gÄngen mÄste du ge efter,
för Roses skull.
339
00:35:04,400 --> 00:35:07,720
Var sÄ god.
Tack.
340
00:35:07,880 --> 00:35:11,840
Det stÄr en svart bil
med tonade rutor lÀngre uppför vÀgen.
341
00:35:12,000 --> 00:35:17,000
Den har stÄtt dÀr lÀnge nu.
DÄ körde han efter oss i gÄr.
342
00:35:17,160 --> 00:35:19,520
Vad gör vi?
343
00:35:28,840 --> 00:35:33,040
Jag ska dricka en kopp kaffe,
och sedan berÀtta vad vi ska göra.
344
00:36:00,880 --> 00:36:05,480
Se till att hÄlla avstÄndet.
Han fÄr inte se dig.
345
00:36:05,640 --> 00:36:09,520
Det Àr bra.
Jag ska se om han hÀnger pÄ.
346
00:36:12,760 --> 00:36:18,640
Projektilen vi hittade i Grace
kom frÄn Wagners tjÀnstepistol.
347
00:36:18,800 --> 00:36:24,120
Vad sÀger ni? Sköt Wagner henne?
Hans vapen anvÀndes i alla fall.
348
00:36:25,120 --> 00:36:30,240
Jag förstÄr inte vad motivet Àr.
Han kÀnde bara Grace i ett dygn.
349
00:36:30,400 --> 00:36:33,520
Wagner ljög.
De kÀnde varandra lÀngre Àn sÄ.
350
00:36:33,680 --> 00:36:38,360
Jag hittade en hel del hÄr
i avloppet pÄ Wagners toalett.
351
00:36:38,520 --> 00:36:44,560
Kriminaltekniska gissar att hon
har bott dÀr i minst tvÄ mÄnader.
352
00:36:44,720 --> 00:36:51,240
Bra. Vi mÄste gripa honom för mord.
Se till att anhÄlla honom.
353
00:36:51,400 --> 00:36:55,280
Ser du honom fortfarande?
Ja, jag kör strax bakom er.
354
00:36:55,440 --> 00:36:57,480
Jag svÀnger vÀnster nu.
355
00:37:00,040 --> 00:37:04,320
Nu Àr vi framme.
Okej.
356
00:37:06,640 --> 00:37:10,960
Han stannar bakom dig.
357
00:37:11,120 --> 00:37:14,920
Vad nu...?
358
00:37:17,720 --> 00:37:21,960
Han vill nog inte vÀnta i tvÄ timmar.
Jag gÄr ut bakvÀgen.
359
00:37:22,120 --> 00:37:26,200
Han kör redan, Wagner!
Ska jag inte följa efter honom?
360
00:37:26,360 --> 00:37:29,000
VĂ€nta!
361
00:37:32,720 --> 00:37:37,720
Nu Àr jag hÀr. Kör. Kör!
Tappa inte bort honom.
362
00:37:40,680 --> 00:37:46,360
Ser du honom?
DÀr Àr han.
363
00:37:46,520 --> 00:37:49,360
DÄ ska vi se vad han gör.
364
00:37:49,520 --> 00:37:52,320
Scandic.
365
00:37:52,480 --> 00:37:58,680
Det var dÀr Grace trÀffade exmannen.
Kör in till höger hÀr.
366
00:38:05,760 --> 00:38:07,760
Han sitter inte i bilen.
367
00:38:13,840 --> 00:38:16,920
Ta hissen upp. Jag börjar nerifrÄn.
368
00:40:19,320 --> 00:40:22,960
Nej! Ut! Ut!
Vad har hĂ€nt? Ăr han död?
369
00:40:32,760 --> 00:40:38,360
Vad gör vi nu? Det Àr inte sÄ smart
att lÀmna en brottsplats.
370
00:40:38,520 --> 00:40:40,840
Vem var han? Vem dödade honom?
371
00:40:41,000 --> 00:40:45,080
Jag kan inte tÀnka nÀr du babblar.
Du mÄste ge mig en chans.
372
00:40:45,240 --> 00:40:49,240
Ta det lugnt.
Ja, men...
373
00:40:49,400 --> 00:40:54,000
Fan... FörlÄt, men jag mÄste ta
det hÀr. Det Àr min son.
374
00:40:54,160 --> 00:40:57,840
Hej, Xander.
Hej. Har du pratat med mamma?
375
00:40:58,000 --> 00:41:03,040
Ja. Det Àr alltid tufft i början.
Du borde ge det en chans.
376
00:41:03,200 --> 00:41:09,240
Du gillar ju L.A. och din mamma har
ett jobb som hon gillar.
377
00:41:09,400 --> 00:41:13,040
Bara glöm det, pappa. Sak samma.
378
00:41:22,960 --> 00:41:28,000
Vad menar du? Vill du inte bo dÀr?
Vill du hellre bo i Danmark?
379
00:41:28,160 --> 00:41:31,000
Ja. FÄr jag det?
380
00:41:31,160 --> 00:41:35,800
Kan du tÀnka dig att bo hos mig?
Ja, jÀttegÀrna!
381
00:41:35,960 --> 00:41:39,800
Mamma och Ben grÀlar alltid
och de Àr aldrig hemma.
382
00:41:41,080 --> 00:41:44,920
SÀkert att det Àr okej?
Ja, du ska inte sitta ensam.
383
00:41:45,080 --> 00:41:49,720
Du ska bo hos din pappa.
Det bestÀmmer vi tvÄ nu, okej?
384
00:41:49,880 --> 00:41:53,960
Vi ses, pappa.
Hej dÄ, Xander.
385
00:41:54,120 --> 00:41:58,960
Wagner, klockan Àr 23.15 och du Àr
anhÄllen för mord pÄ Grace Abouka.
386
00:42:01,880 --> 00:42:09,120
ĂversĂ€ttning: Christer Persson 2016
32066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.