All language subtitles for Dicte - Del 8 av 10.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,040 --> 00:00:10,280 I have a tip. Illegal organ trade. 2 00:00:10,440 --> 00:00:13,520 - What's in it for you ? - Nothing. 3 00:00:13,680 --> 00:00:16,400 I don't think so. 4 00:00:16,560 --> 00:00:19,840 What the hell happened to the eyes ? 5 00:00:20,000 --> 00:00:23,280 Someone has removed the corneas. 6 00:00:23,440 --> 00:00:27,280 Now if you want a removal of corneas, how do you do it ? 7 00:00:27,440 --> 00:00:30,880 The bed costs at least 40,000 , TV at least 45000. 8 00:00:31,040 --> 00:00:33,320 a clerk can't afford this. 9 00:00:33,480 --> 00:00:37,200 - Did he ask for money ? - I fell in love with him. 10 00:00:40,920 --> 00:00:44,880 - What would you talk to him about ? - Illegal organ trafficking. 11 00:00:45,040 --> 00:00:48,600 - What the hell happened ? - I'm not interested in money . 12 00:00:48,760 --> 00:00:53,600 - Why are you interested in me ? - you are my mother. 13 00:00:59,160 --> 00:01:03,040 Hi, Anne . I was at your home but you were not there. 14 00:01:03,200 --> 00:01:06,920 Now I are at your mother's house. Call me. 15 00:01:22,600 --> 00:01:26,080 - have you slept here? - Only last night. 16 00:01:26,240 --> 00:01:31,600 I found him. Or he has found me. My son ! 17 00:01:31,760 --> 00:01:37,120 It is absolutely incredible! His name is Peter and does not look like I expected . 18 00:01:37,280 --> 00:01:43,720 Much taller than I have thought, blue eyes and muscular but still slim. 19 00:01:43,880 --> 00:01:47,640 He reminds me of his father as a young man. It's so awesome . 20 00:01:47,800 --> 00:01:51,960 Do you remember when we studied and wondered where he was ... 21 00:01:52,120 --> 00:01:55,440 how he was and what his name was ? 22 00:01:55,600 --> 00:01:58,120 you were sure that his name was Benjamin. 23 00:01:58,280 --> 00:02:00,680 You believed it was Louie. 24 00:02:04,720 --> 00:02:09,560 But Peter is also fine . Tell me how he is . 25 00:02:09,720 --> 00:02:13,120 I was asked to check a source at the prison ... 26 00:02:13,280 --> 00:02:17,920 who constantly was on dialysis. It 's my son. 27 00:02:18,080 --> 00:02:24,240 - Did you not say he was held for manslaughter ? - Yes, he shot a man in the back. 28 00:02:26,480 --> 00:02:28,920 All right. 29 00:02:31,320 --> 00:02:35,400 I'm going to work. I just wanted to tell you. 30 00:02:36,640 --> 00:02:38,920 I'll call you. 31 00:02:41,960 --> 00:02:44,720 Goodbye. 32 00:02:54,960 --> 00:02:59,440 - Did you hear? - He found her . 33 00:03:00,840 --> 00:03:03,880 What are we doing, Torsten ? 34 00:04:00,680 --> 00:04:04,280 The technicians says that somebody has attempted to wash it off ... 35 00:04:04,440 --> 00:04:07,760 but there were traces of Michael Mortensen's blood . 36 00:04:07,920 --> 00:04:12,720 - Arne Bay may have murdered him here. - But who murdered Arne Bay? 37 00:04:14,920 --> 00:04:18,440 If it's about organized organ trade ... 38 00:04:18,600 --> 00:04:24,000 it may be someone else who want to remove all traces . 39 00:04:35,800 --> 00:04:38,440 It 's just a bottle. 40 00:04:52,080 --> 00:04:54,320 What are you doing ? 41 00:04:56,040 --> 00:05:00,200 - What are you doing? - Arne Bay knew his killer. 42 00:05:00,360 --> 00:05:02,680 How so ? 43 00:05:04,680 --> 00:05:09,080 Murderer sat in the chair by the sofa and also drank a beer. 44 00:05:16,400 --> 00:05:19,000 Which he took with him. 45 00:05:39,920 --> 00:05:43,240 - What is it? - where were you yesterday ? 46 00:05:44,360 --> 00:05:49,320 Hell. I should have seen your new flat. I forgot it. 47 00:05:49,480 --> 00:05:53,920 I way all alone in my nice jogging gear with a crate of beer.. 48 00:05:54,080 --> 00:05:58,720 - I'm terribly sorry, Bo. - Send a text next time. 49 00:06:20,680 --> 00:06:23,800 I've become a mother. 50 00:06:25,120 --> 00:06:29,960 Mother to a guy of 176 cm and about 80 kg . 51 00:06:31,800 --> 00:06:37,080 The source of Arne Bay's story is my son. 52 00:06:42,640 --> 00:06:45,480 - he who was adopted away ? - Yes. 53 00:06:47,680 --> 00:06:52,320 - Congratulations, or ... - Sure . 54 00:06:56,880 --> 00:07:01,720 He is seriously ill. he needs my kidney for getting well. 55 00:07:04,600 --> 00:07:06,720 I do not know ... 56 00:07:08,880 --> 00:07:12,120 Was that why he looked for you up? For your kidney ? 57 00:07:12,280 --> 00:07:15,920 He's desperate. He has been in the queue for over two years. 58 00:07:16,080 --> 00:07:19,640 But otherwise, you have no relationship ? 59 00:07:19,800 --> 00:07:24,920 It would have been easier if you had a relationship? 60 00:07:25,080 --> 00:07:31,600 listen to me. What if, against your will, ​​a girl gets pregnant. 61 00:07:31,760 --> 00:07:35,760 And then pops up a guy who says that he's your son ... 62 00:07:35,920 --> 00:07:39,000 would not you help him? 63 00:07:41,840 --> 00:07:44,680 Sit down. 64 00:07:50,360 --> 00:07:53,760 Yes off course, I would. 65 00:07:54,920 --> 00:08:00,040 I'm just saying, a lot is happening in your life at once. 66 00:08:01,920 --> 00:08:06,440 It 's okay to stop, breathe and think. 67 00:08:11,720 --> 00:08:16,520 I still have half a case of beer at home. 68 00:08:16,680 --> 00:08:19,480 If you need a break and think a little. 69 00:08:24,600 --> 00:08:30,760 It has been unofficial. We believe Arne murdered Michael Mortensen. 70 00:08:30,920 --> 00:08:33,360 Why Michael Mortensen ? 71 00:08:33,520 --> 00:08:37,600 We believe he knew Arne was involved in the organ trade. 72 00:08:37,760 --> 00:08:42,040 - Who gave you Arne Bay's name ? - A source. 73 00:08:42,200 --> 00:08:44,640 Called ? 74 00:08:44,800 --> 00:08:48,120 He chose to remain anonymous. I do not know who he is . 75 00:08:52,360 --> 00:08:56,840 If you hear of him again , tell him that he is in mortal danger. 76 00:08:57,000 --> 00:09:00,040 There are already two dead. 77 00:09:10,760 --> 00:09:15,160 Peter, we need to talk about Arne Bay. 78 00:09:16,600 --> 00:09:19,720 If Arne Bay? He is dead. 79 00:09:21,440 --> 00:09:25,800 Before he died he murdered a guy named Michael Mortensen. 80 00:09:25,960 --> 00:09:31,280 That's what the police believe anyway. What if you are next ? 81 00:09:31,440 --> 00:09:37,480 - No need to play the worried mother. - I do not play. 82 00:09:42,200 --> 00:09:46,240 - are you afraid to die ? - Why do you ask? 83 00:09:46,400 --> 00:09:50,760 You doubt whether you'll give me the kidney. 84 00:09:52,320 --> 00:09:55,520 You sit inside because you shot a man in the back. 85 00:09:55,680 --> 00:09:59,040 - And your son that you won't help? - I did not say that. 86 00:09:59,200 --> 00:10:03,040 I just want to know who you are and what you are involved in. 87 00:10:03,200 --> 00:10:07,000 - Is that not reasonable? - Don't know. Is it? 88 00:10:09,320 --> 00:10:13,760 Did you know Michael Mortensen ? I need to know if you are involved. 89 00:10:13,920 --> 00:10:17,520 I don't have shit to do with it.. 90 00:10:17,680 --> 00:10:21,560 But believe what you want. Can you go now? 91 00:10:34,000 --> 00:10:38,960 Connie Mortensen ? Dicte Svendsen I write for The Daily. 92 00:10:40,840 --> 00:10:45,040 Peter Boutrup's my son. Do you know him him? 93 00:10:45,200 --> 00:10:48,880 - No. - Are you sure? 94 00:10:49,880 --> 00:10:53,640 Michael and he might have worked or studied together? 95 00:10:53,800 --> 00:10:57,720 - I've never seen him before. - Okay. 96 00:10:59,120 --> 00:11:04,440 - Is he also gay ? - I don't know. 97 00:11:06,440 --> 00:11:09,640 I don't know my son very well. 98 00:11:09,800 --> 00:11:13,360 I don't know what kind of mother it makes me. 99 00:11:17,080 --> 00:11:21,120 I always knew that Michael was different. 100 00:11:21,280 --> 00:11:24,440 you so want to protect them. 101 00:11:24,600 --> 00:11:28,880 but you cannot protect them from being in love with the wrong people. 102 00:11:29,040 --> 00:11:32,440 - Who do you mean? - Michael fell in love with his boss. 103 00:11:32,600 --> 00:11:37,320 Klaus Kamm. He would leave the wife and kids. 104 00:11:37,480 --> 00:11:41,040 But one day Michael saw him with another young man. 105 00:11:41,200 --> 00:11:45,600 Kamm gave him a bit of money, because of a guilty conscience. 106 00:11:45,760 --> 00:11:48,600 It was over 100 000 Croner. 107 00:11:48,760 --> 00:11:53,680 And Stem Bank called today and said that I collect Michael's stuff. 108 00:11:53,840 --> 00:11:57,800 As if I ever would like to put my foot there ! 109 00:12:00,280 --> 00:12:04,160 If no one else helps you, I can go there. 110 00:12:08,440 --> 00:12:12,600 Welcome to Stem Bank . What can I do for you ? 111 00:12:12,760 --> 00:12:16,080 I'm here to get Michael Mortensen's things. 112 00:12:16,240 --> 00:12:18,800 You're Michael's mother ? 113 00:12:18,960 --> 00:12:23,560 We are all shocked. Everyone really liked Michael . 114 00:12:23,720 --> 00:12:30,920 - I have a box here. Here you are. - Thank you. 115 00:12:31,080 --> 00:12:35,760 Police took the rest. Even his computer. 116 00:12:35,920 --> 00:12:40,720 Klaus, it 's Michael's mother. Our CEO, Klaus Kamm. 117 00:12:40,880 --> 00:12:44,520 Hi. My condolences. 118 00:12:46,000 --> 00:12:49,160 Tell me if I can help you with anything. 119 00:12:49,320 --> 00:12:54,240 I want to talk to you for a while. 120 00:12:54,400 --> 00:12:56,920 Sure. We go to my office. 121 00:13:08,280 --> 00:13:13,800 I know it's of little consolation, but we really liked Michael. 122 00:13:16,280 --> 00:13:20,520 Yes. Michael was also happy to work here. 123 00:13:21,600 --> 00:13:25,400 He felt especially good about you. 124 00:13:30,080 --> 00:13:35,120 - You were very generous to him. - Yes. 125 00:13:36,480 --> 00:13:39,920 It was a hefty bonus you gave him. 126 00:13:42,120 --> 00:13:45,320 - What's it about ? - Shut up. 127 00:13:45,480 --> 00:13:49,360 I know everything. Michael told me. 128 00:13:50,840 --> 00:13:54,160 And now you also want to have money ? 129 00:13:55,320 --> 00:13:57,720 Yes. 130 00:14:00,160 --> 00:14:03,120 All right. 131 00:14:03,280 --> 00:14:07,800 You can get 50000 , and I get the records. 132 00:14:07,960 --> 00:14:10,200 yes, of course. 133 00:14:20,400 --> 00:14:23,560 We decide it. 134 00:14:25,680 --> 00:14:28,240 And I don't hear from you again. 135 00:14:39,840 --> 00:14:43,320 Hello? 136 00:14:43,480 --> 00:14:47,320 Hello ? Hello? 137 00:14:47,480 --> 00:14:51,080 - You must have this too. - Thank you. 138 00:14:51,240 --> 00:14:57,520 - And the box. - Thanks for the help. 139 00:14:57,680 --> 00:15:01,280 - Who is it? - Michael's mother. 140 00:15:01,440 --> 00:15:05,720 - No, I have met her. - Who is it then? 141 00:15:17,320 --> 00:15:21,160 - There is no records here. - Do you realize what you've done ? 142 00:15:21,320 --> 00:15:23,920 - Yes, it was not so good. - Not so good ? 143 00:15:24,080 --> 00:15:27,600 You blackmail Klaus Kamm and put Connie in mortal danger. 144 00:15:27,760 --> 00:15:32,080 - Two people have died due to the records. - But I got new information. 145 00:15:32,240 --> 00:15:34,720 - Should we talk to Kamm ? - No, damn. 146 00:15:34,880 --> 00:15:37,920 I want to use the fact that Dicte made him nervous. 147 00:15:38,080 --> 00:15:40,960 He can not meet anyone without our knowledge. 148 00:15:41,120 --> 00:15:43,480 Sorry, what should I do with this ? 149 00:15:43,640 --> 00:15:48,640 Send a patrol to Connie. And we have to find the records. 150 00:15:55,960 --> 00:15:58,280 Thanks for the help. 151 00:16:04,920 --> 00:16:08,000 Hi, honey. Have you had a good day ? 152 00:16:08,160 --> 00:16:13,160 Perfectly okay. I'm going to Caroline for an hour. 153 00:16:13,320 --> 00:16:17,240 Shouldn't we eat together? 154 00:16:17,400 --> 00:16:20,560 - What kind of food ? - What do we have? 155 00:16:20,720 --> 00:16:24,920 - I'll eat at Caroline . - You are evil . 156 00:16:28,920 --> 00:16:33,000 Even though Peter surfaced I love you no less. 157 00:16:33,160 --> 00:16:36,120 - You know that right? - Of course. 158 00:16:40,160 --> 00:16:46,720 You could become best of friends. Let me know if you want to meet him. 159 00:16:48,440 --> 00:16:51,480 - In prison, right? - Yes. 160 00:16:53,520 --> 00:16:56,760 Or in the hospital. He has a kidney disease. 161 00:16:56,920 --> 00:16:59,880 He's in the hospital a few times a week. 162 00:17:12,680 --> 00:17:16,400 Is that why I found this? 163 00:17:18,440 --> 00:17:21,720 are you going to give him a kidney ? 164 00:17:21,880 --> 00:17:25,760 I'm thinking about it. 165 00:17:25,920 --> 00:17:29,960 It may sound serious but the operation is not so dangerous. 166 00:17:30,120 --> 00:17:33,240 An operation is always dangerous. 167 00:17:33,400 --> 00:17:37,000 Doctors say that it is a simple adjustment, Rose. 168 00:17:37,160 --> 00:17:41,640 If you were sick I would do this for you. 169 00:17:41,800 --> 00:17:44,800 It doesn't help. 170 00:17:44,960 --> 00:17:48,520 If I give him a kidney he is completely healthy. 171 00:17:48,680 --> 00:17:51,720 That 's not what I mean. 172 00:17:56,320 --> 00:18:00,840 Your guilty conscience won't go away. 173 00:18:02,160 --> 00:18:06,000 No. So, enough. 174 00:18:08,800 --> 00:18:12,720 I know that Peter might never forgive me. 175 00:18:12,880 --> 00:18:17,400 If I give him a kidney I might get to know him. 176 00:18:17,560 --> 00:18:21,600 I won't let this opportunity pass by. 177 00:18:29,400 --> 00:18:33,880 Good. Then we just hope you'll survive it. 178 00:18:52,400 --> 00:18:55,000 - Hello . - Hello . 179 00:18:55,160 --> 00:19:02,800 - so ? Has something happened ? - Nothing. He has a board meeting. 180 00:19:02,960 --> 00:19:08,080 The only one he talked to is his brother on holiday in Dubai. 181 00:19:10,920 --> 00:19:14,720 And they found nothing on the beer bottle from Arne Bay's flat?. 182 00:19:14,880 --> 00:19:18,960 - the records then? - They searched Michael's flat. 183 00:19:19,120 --> 00:19:24,640 - And his computer. Nothing. - Damn it . 184 00:19:24,800 --> 00:19:28,960 I thought Kamm would be more stressed by Dicte's visit. 185 00:19:37,920 --> 00:19:41,560 Hey. I have just finished . 186 00:19:42,560 --> 00:19:45,200 Nothing special. Just going home and relax. 187 00:19:45,360 --> 00:19:48,560 Do you mean it? 188 00:19:48,720 --> 00:19:52,200 It's not what someone said to me. 189 00:20:07,520 --> 00:20:09,840 Fuck! 190 00:20:13,840 --> 00:20:17,520 Torsten ? Listen. 191 00:20:21,480 --> 00:20:26,520 With us two ... 192 00:20:28,080 --> 00:20:30,680 It cannot go on. 193 00:20:32,200 --> 00:20:34,840 take care of yourself. 194 00:20:38,840 --> 00:20:41,080 - Hello . - Peter Boutrup ? 195 00:20:41,240 --> 00:20:44,080 in here. 196 00:20:49,840 --> 00:20:53,320 - Hello . - Hello . 197 00:20:53,480 --> 00:20:57,960 - I heard that you were here. - Three times a week. 198 00:20:58,120 --> 00:21:00,960 It's my second home. 199 00:21:02,080 --> 00:21:07,160 I do not know what you like , so I brought a little of everything. 200 00:21:14,000 --> 00:21:19,120 I'm going to tell you that I ... 201 00:21:20,600 --> 00:21:27,120 I changed my mind . I want to give you my kidney. 202 00:21:31,520 --> 00:21:34,800 They must first check if you can become a donor. 203 00:21:34,960 --> 00:21:38,680 I know. I have talked with your doctor. 204 00:21:49,720 --> 00:21:53,040 Want to tell me a little about yourself ? 205 00:21:53,200 --> 00:21:58,040 Where you grew up ? Do you have any siblings ? 206 00:21:59,320 --> 00:22:01,480 Do you hate me ? 207 00:22:02,920 --> 00:22:08,920 My time is precious. I'm not wasting it in hate. 208 00:22:14,640 --> 00:22:19,440 Just so that we are clear, it's not a mother I need. 209 00:22:19,600 --> 00:22:24,320 It 's just your kidney. Not the other. 210 00:22:24,480 --> 00:22:29,360 - What do you mean? - Feelings and snuggle . 211 00:22:31,040 --> 00:22:36,440 No mother - and -son relationship. It is too late for that. 212 00:22:45,040 --> 00:22:49,160 Dicte Svendsen? Can you come? 213 00:23:00,840 --> 00:23:03,360 It going to be a little tight. 214 00:23:11,160 --> 00:23:13,480 it's going in now. 215 00:23:18,560 --> 00:23:21,640 - Did it hurt ? - No. 216 00:23:32,480 --> 00:23:38,240 there is a way out when it comes to donation 217 00:23:39,520 --> 00:23:44,200 Many find it difficult to say no when they are asked by a family member. 218 00:23:45,600 --> 00:23:50,160 They say yes, but change their mind when they come in here. 219 00:23:51,560 --> 00:23:56,120 We can help you with a medical evaluation. 220 00:23:56,280 --> 00:24:00,960 - Can you help me with that lie? - Yes, we can say that. 221 00:24:02,280 --> 00:24:05,160 It is away out. 222 00:24:06,320 --> 00:24:09,920 I need no way out. I want to do it. 223 00:24:18,200 --> 00:24:21,960 You are really tough . When do we meet him? 224 00:24:23,480 --> 00:24:27,480 First, he must be healthy and get out of jail. 225 00:24:27,640 --> 00:24:31,760 - He 's a bit special . - Is he mad at you ? 226 00:24:31,920 --> 00:24:36,480 - He just wants my kidney. - It can not be true. 227 00:24:36,640 --> 00:24:42,560 - Are we good to go ? - I have to put on sneakers. 228 00:24:46,680 --> 00:24:50,520 - Why are you so absent , Anne? - I'm not well. 229 00:24:50,680 --> 00:24:53,200 Yes, that you're not. 230 00:24:56,320 --> 00:25:00,920 Now I am ready. One should be in good shape when one has surgery ? 231 00:25:01,080 --> 00:25:06,040 Either we run out over the fields, or that way. 232 00:25:06,200 --> 00:25:10,000 - I can not. - What? 233 00:25:13,440 --> 00:25:16,440 What is it with you, Anne? 234 00:25:18,520 --> 00:25:21,760 I slept with Torsten. 235 00:25:26,320 --> 00:25:28,920 What the hell are you saying? ! 236 00:25:30,000 --> 00:25:35,360 He 's a fucking pig, and he knows himself. 237 00:25:35,520 --> 00:25:38,640 He is good at talking, but he abuses it . 238 00:25:38,800 --> 00:25:41,520 I do not know who Is most furious ! 239 00:25:41,680 --> 00:25:47,040 I regret it enormously. it'll never happen again. 240 00:25:47,200 --> 00:25:51,760 - are you in love with him? - No. 241 00:25:59,840 --> 00:26:03,200 - That was very quick. - I know. 242 00:26:03,360 --> 00:26:06,640 Sorry, sorry , sorry. 243 00:26:10,000 --> 00:26:14,440 The next time you are sad you can choose to talk to me ... 244 00:26:14,600 --> 00:26:17,680 Instead of fucking my ex-husband ? 245 00:26:31,560 --> 00:26:36,400 - You should not be here. - It's my sister. It is OK, right? 246 00:26:36,560 --> 00:26:40,400 Three minutes. Not more. 247 00:26:44,080 --> 00:26:47,560 - Do you want to sit ? - No, thank you. 248 00:26:54,360 --> 00:26:57,560 How long have you known that Dicte's your mother ? 249 00:26:57,720 --> 00:27:02,480 - Since I was 18 years old. - Why did you show up only now? 250 00:27:04,680 --> 00:27:08,640 Has she told you about the transplant ? 251 00:27:11,040 --> 00:27:14,120 I think it's cheeky of you. 252 00:27:16,200 --> 00:27:19,920 - She can say no. - She cannot. 253 00:27:20,080 --> 00:27:23,440 She'll do anything for you. 254 00:27:23,600 --> 00:27:26,640 Even if she would do it. 255 00:27:31,600 --> 00:27:34,040 I think you are horrible . 256 00:27:36,920 --> 00:27:39,720 She is my mother. 257 00:27:41,080 --> 00:27:44,320 Rose? 258 00:27:45,360 --> 00:27:51,960 Do you remember when you fell and hit yourself? 259 00:27:52,800 --> 00:27:57,600 Someone gave you the money for a taxi home. Do you remember that? 260 00:27:59,120 --> 00:28:01,400 That was me. 261 00:28:20,200 --> 00:28:25,520 - Where is he ? - He went straight to the sauna club. 262 00:28:25,680 --> 00:28:28,840 It was hot like hell. 263 00:28:32,600 --> 00:28:36,000 I thought he would get a panic after Dictes visit. 264 00:28:36,160 --> 00:28:39,160 He chases young guys when the wife sits at home. 265 00:28:39,320 --> 00:28:45,440 - He fooled us all. - Yes, but now it's the end of it. 266 00:28:47,560 --> 00:28:51,720 - You know what kind of place this is? - It is not an idiot. 267 00:29:02,200 --> 00:29:05,080 Was it here uou have met Michael Mortensen ? 268 00:29:08,120 --> 00:29:13,080 It 's one of his lover we found naked and dead ... 269 00:29:13,240 --> 00:29:16,320 and with cut-out eyes . 270 00:29:19,520 --> 00:29:23,480 Oops, sorry. Now it's just the two of us. 271 00:29:24,760 --> 00:29:28,920 You were the one who dumped Michael and not vice versa. 272 00:29:29,080 --> 00:29:32,760 He discovered that you met other man. 273 00:29:32,920 --> 00:29:35,720 Annoying that he found the records. 274 00:29:35,880 --> 00:29:40,520 then he could get revenge and capitalise on your little side-business. 275 00:29:40,680 --> 00:29:45,120 I know what you're doing, Kamm . You live a double life. 276 00:29:45,280 --> 00:29:49,800 Sooner or later this stuff usually goes to hell. 277 00:29:49,960 --> 00:29:52,800 And I'll be there. 278 00:30:01,960 --> 00:30:04,760 Don't you have proper music ? 279 00:30:04,920 --> 00:30:08,040 Wait a little. 280 00:30:09,880 --> 00:30:14,160 - You had the best in the bag. - I'll give them to Wagner. 281 00:30:14,320 --> 00:30:19,240 - They are impossible to open. - Listen to me, Anne . 282 00:30:19,400 --> 00:30:25,080 - They are taped together. - You are the world's worst DJ. 283 00:30:25,240 --> 00:30:27,720 Give me that. 284 00:30:27,880 --> 00:30:32,360 Ida Marie, I have said you hit hard? 285 00:30:32,520 --> 00:30:35,720 - Yes, you've said it. - I mean it. 286 00:30:35,880 --> 00:30:38,360 It is best to Theis suit themselves. 287 00:30:38,520 --> 00:30:41,560 I have not thought that I would beat him. 288 00:30:41,720 --> 00:30:44,480 you should do it. Kick his ass. 289 00:30:45,960 --> 00:30:48,320 You would feel so much better. 290 00:30:48,480 --> 00:30:53,840 - I do not get it. Is this a CD-ROM ? - No! How does it work ? 291 00:30:54,000 --> 00:30:57,080 Well, now it works. What are the days? 292 00:30:57,240 --> 00:31:04,920 Some accounts. There are transfers from something called Stem Bank. 293 00:31:05,080 --> 00:31:10,000 It's Michael Mortensen's accounts ! Where does Stem Bank transfer money to ? 294 00:31:10,160 --> 00:31:14,000 Jacob Vinck. Google him. 295 00:31:16,040 --> 00:31:20,040 - He's the cremator. - His address. 296 00:31:20,200 --> 00:31:24,720 - Rochester Voldgade 56. - where my mother was cremated. 297 00:31:24,880 --> 00:31:32,440 - What is it, Dicte ? - Something I need to check immediately. 298 00:31:33,480 --> 00:31:37,720 - I gotta go. - You must stay and hate me. 299 00:31:37,880 --> 00:31:42,320 I'd really love to , but I have worked hard on the story. 300 00:31:42,480 --> 00:31:47,280 - I'll never do it again. - You have said it 117000 times . 301 00:31:58,400 --> 00:32:00,480 There he comes. 302 00:32:59,240 --> 00:33:01,640 Where the hell does he drive ? 303 00:33:03,200 --> 00:33:07,120 - He is at the cemetery ! - Then we go there too. 304 00:33:10,080 --> 00:33:15,040 My name Dicte Svendsen, journalist. I write for The Daily. 305 00:33:15,200 --> 00:33:18,920 - Are you the cremator Jacob Vinck ? - Yes. 306 00:33:19,080 --> 00:33:24,960 I want to write an article about life after death. 307 00:33:25,120 --> 00:33:31,880 Where we end up when we die. And what a cremator does. 308 00:33:32,040 --> 00:33:37,800 - Would you like to participate ? - Maybe not right now. 309 00:33:41,120 --> 00:33:47,440 You have understood full up. I'll let you know. Thanks for your interest. 310 00:33:53,160 --> 00:33:55,960 I have said You are not allowed to come here ! 311 00:33:56,120 --> 00:33:59,520 - I must speak to you. - Come in. 312 00:34:08,760 --> 00:34:11,400 - You surely he drove down that road ? - Yes. 313 00:34:18,720 --> 00:34:21,560 I think she's from the police. 314 00:34:21,720 --> 00:34:25,320 - Did the policeman mention me? - No, but what the hell are we to do ? 315 00:34:25,480 --> 00:34:30,120 Nothing. Police have no indication that I have anything to do with the murders 316 00:34:30,280 --> 00:34:34,160 No, apart from me. 317 00:35:13,000 --> 00:35:16,760 - Can you answer? - It's Dicte . 318 00:35:18,400 --> 00:35:21,040 Wagner's phone, Bendtsen here. 319 00:35:27,520 --> 00:35:31,760 - No one there. Should I call her? - Yes. 320 00:35:53,880 --> 00:35:56,400 Voicemail. 321 00:35:57,560 --> 00:36:00,000 What the hell. There's the car. 322 00:36:25,320 --> 00:36:28,080 you may come up with this. 323 00:36:47,080 --> 00:36:49,640 - Hello . - Hello . 324 00:36:49,800 --> 00:36:54,800 - Do you know where I can find Klaus Kamm ? - No, I do not know him. 325 00:36:54,960 --> 00:37:00,960 - Strange. His car is here. - I do not know him. 326 00:37:01,120 --> 00:37:04,320 - Can we look around ? - Sure. Come in. 327 00:37:10,560 --> 00:37:17,120 It would be great if you could hurry. It closes and I'm going home . 328 00:37:21,840 --> 00:37:25,800 - do you keep the heat here? - Sure . 329 00:37:44,040 --> 00:37:47,160 Good idea... 330 00:37:48,840 --> 00:37:53,240 - He's not here. - Too bad I could not help you. 331 00:37:53,400 --> 00:37:56,400 - Thanks for the peek. - That was so little. 332 00:38:07,600 --> 00:38:10,800 something's not right. 333 00:38:21,520 --> 00:38:25,200 - There is Dicte's car. - Yes. 334 00:38:29,600 --> 00:38:32,960 We can get in from here. 335 00:38:36,720 --> 00:38:39,560 there's enough here to harvest corneas. 336 00:38:53,640 --> 00:38:56,400 I thought you were going home? 337 00:38:56,560 --> 00:39:02,240 Well, I had just little extra work left. 338 00:39:06,040 --> 00:39:10,000 - Stop. Let go of the gun ! - Let go of the gun ! 339 00:39:11,200 --> 00:39:14,040 Slowly. 340 00:39:15,160 --> 00:39:18,200 turn around slowly. 341 00:39:21,040 --> 00:39:24,040 You got him, Bendtsen . 342 00:39:36,920 --> 00:39:39,560 Damn. 343 00:39:39,720 --> 00:39:42,440 So so. Now I'm here. 344 00:39:49,000 --> 00:39:51,880 - I want out. - Sure. 345 00:40:23,240 --> 00:40:26,280 - Hello, Dicte. - Hello. 346 00:40:26,440 --> 00:40:29,600 Before you say something ... 347 00:40:29,760 --> 00:40:36,480 I changed my mind. I'd like to tell you more about who I am. 348 00:40:36,640 --> 00:40:41,320 The thing you do for me is great. 349 00:40:41,480 --> 00:40:46,760 hear this ... When I was 18 years old ... 350 00:40:46,920 --> 00:40:51,720 I decided to find out who you were. 351 00:40:54,120 --> 00:41:01,960 When I saw the picture of you in the paper I thought we resembled each other a little. 352 00:41:03,960 --> 00:41:07,720 I was looking for the old newspapers. 353 00:41:07,880 --> 00:41:11,160 I have read everything you wrote. 354 00:41:11,320 --> 00:41:16,880 I went to Copenhagen to spying on you. 355 00:41:17,040 --> 00:41:21,320 On you, Rose and Torsten. 356 00:41:24,880 --> 00:41:31,040 I thought about writing a letter to you, but couldn't handle that shit. 357 00:41:32,720 --> 00:41:36,240 And now I sit here. 358 00:41:36,400 --> 00:41:40,760 Who the fuck is proud of a son in jail ? 359 00:41:51,320 --> 00:41:54,560 So I did not bother to write to you and Rose. 360 00:41:54,720 --> 00:41:57,200 Then I got sick. 361 00:41:57,360 --> 00:42:02,480 They asked if I had a family. I said I had a mother. 362 00:42:02,640 --> 00:42:05,520 Peter ... 363 00:42:07,520 --> 00:42:11,840 I can not give you my kidney. 364 00:42:12,000 --> 00:42:14,720 They did not approve me. 365 00:42:14,880 --> 00:42:19,520 There is nothing I want more, but I can not. Do you understand ? 366 00:42:23,000 --> 00:42:27,000 I know the doctors help donors to lie ... 367 00:42:27,160 --> 00:42:29,440 if they don't dare to say no themselves. 368 00:42:29,600 --> 00:42:34,360 I'm not lying. I have high blood pressure. They will not allow it. 369 00:42:34,520 --> 00:42:37,960 - Lars ? - Listen to me, Peter. 370 00:42:38,120 --> 00:42:43,040 I knew it. You only think about yourself. 371 00:42:43,200 --> 00:42:46,920 - Listen to me . - Don't ever contact me again . 372 00:43:02,480 --> 00:43:05,120 - Hello . - Hello . 373 00:43:05,280 --> 00:43:09,880 - Why are you here so late? - Work. What do you do ? 374 00:43:11,560 --> 00:43:16,080 I had borrowed it for my apartment but now i won't need it. 375 00:43:16,240 --> 00:43:19,680 Why not ? 376 00:43:20,880 --> 00:43:26,320 I talked to Eve yesterday. And we'll try again, a new attempt . 377 00:43:26,480 --> 00:43:30,440 - I'm moving home tomorrow . - Okay. 378 00:43:30,600 --> 00:43:34,760 I can not stand that another man be with my children. 379 00:43:34,920 --> 00:43:39,000 After we talked ... Where are you going? 380 00:43:40,360 --> 00:43:42,800 What's wrong with you? 381 00:43:46,280 --> 00:43:49,320 My son does not want to see me any more. 382 00:43:49,480 --> 00:43:53,520 I can not give him my kidney. I have hypertension . 383 00:43:53,680 --> 00:43:56,760 - Wait. - They cannot approve me. 384 00:44:00,920 --> 00:44:04,560 I've waited so long at the chance. 385 00:44:06,000 --> 00:44:09,320 And when I get it so I miss it. 386 00:45:23,120 --> 00:45:27,920 Text: highway1 29194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.