Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,960 --> 00:00:12,440
There are 2 billion other men!
Why him?
2
00:00:12,600 --> 00:00:15,320
- I can't help it.
- Get out of my life!
3
00:00:17,720 --> 00:00:21,280
I gotta go.
I'm in love with you, damn it.
4
00:00:22,840 --> 00:00:24,920
You were there when I gave birth to Mads ...
5
00:00:25,080 --> 00:00:27,960
and you found him
when he was abducted.
6
00:00:28,120 --> 00:00:30,640
I want you so much,
but I'm not ready.
7
00:00:30,800 --> 00:00:33,040
I can't be with you now.
8
00:00:33,200 --> 00:00:35,920
- Have you heard from your son?
- No.
9
00:00:37,720 --> 00:00:39,840
I thought you were dead, Francesca.
10
00:00:40,000 --> 00:00:42,720
She's a mayoral candidate,
not presidential.
11
00:00:42,880 --> 00:00:47,120
There were fingerprints belonging to
Peter Boutrup. Your son.
12
00:00:47,280 --> 00:00:51,200
Police believe that Peter placed
the bomb at the beauty salon.
13
00:00:51,360 --> 00:00:55,520
- Is Peter Boutrup out to get you?
- I have never seen him.
14
00:00:55,680 --> 00:00:58,640
He's wanted?!
You're ruining his life.
15
00:00:58,800 --> 00:01:01,320
- Give me one day.
- One day and that's it!.
16
00:01:01,480 --> 00:01:03,880
- I'll find him.
- Before them.
17
00:01:04,040 --> 00:01:09,720
- Peter lived in an institution.
- An orphanage, right?
18
00:01:09,880 --> 00:01:13,640
- Yes.
- Do you know who she is?
19
00:01:13,800 --> 00:01:15,800
She is a politician in Aarhus now.
20
00:01:15,960 --> 00:01:21,320
Hello, Francesca. Does Peter Boutrup
have some reason to kill you?
21
00:01:21,480 --> 00:01:25,120
- Peter! What has happened?
- It was not me.
22
00:01:27,200 --> 00:01:29,280
I'll help you.
23
00:01:36,880 --> 00:01:41,440
Has she woken up?
About 15 minutes ago.
24
00:01:41,600 --> 00:01:45,320
- Was it the hospital? Is she alright?
- Yes.
25
00:01:45,480 --> 00:01:48,400
Did you come to interview
Francesca Olsen?
26
00:01:48,560 --> 00:01:51,240
Was there no one else
there when you found her?
27
00:01:51,400 --> 00:01:53,720
- Did you see anyone?
- No.
28
00:01:53,880 --> 00:01:58,000
I found her
and called an ambulance.
29
00:01:58,160 --> 00:02:01,840
- She felt threatened?
- No.
30
00:02:02,000 --> 00:02:07,920
- Was she threatened by your son Peter?
- She does not know who he is.
31
00:02:08,080 --> 00:02:11,880
- Has he contacted you yet?
- No.
32
00:02:12,040 --> 00:02:19,040
- Can I go now? I'm freezing.
- Are you? Stay in touch.
33
00:02:36,440 --> 00:02:39,920
Francesca's fine. She'll live.
34
00:03:44,320 --> 00:03:48,680
- Did you see who assaulted her?
- No.
35
00:03:51,920 --> 00:03:56,160
But you knew that someone was chasing her?
Did you warn her?
36
00:03:56,320 --> 00:04:00,440
- Or would you kill her?
- No, I found her alone.
37
00:04:00,600 --> 00:04:04,040
So you didn't do anything to her?
38
00:04:05,400 --> 00:04:07,920
- What is happening?
- Hey, Rose.
39
00:04:08,080 --> 00:04:10,360
- What are you doing here?
- Peter just ...
40
00:04:10,520 --> 00:04:13,560
You are wanted.
I saw it on the news.
41
00:04:13,720 --> 00:04:18,240
- He says he is innocent.
- And you believe him?
42
00:04:18,400 --> 00:04:22,120
Yes. He's staying here.
43
00:04:24,800 --> 00:04:29,240
OK. But I won't
lie to the police.
44
00:04:39,160 --> 00:04:42,800
You must tell me more
if I'm going to help you.
45
00:04:50,000 --> 00:04:54,800
Journalists can hack into
the registry. Right?
46
00:04:54,960 --> 00:04:58,520
- It is illegal.
- But you can do it?
47
00:04:58,680 --> 00:05:03,160
- Who are you looking for?
- Someone who's gone underground.
48
00:05:03,320 --> 00:05:09,040
- Francesca Olsen's ex-husband Villy.
- She has never been married.
49
00:05:09,200 --> 00:05:13,320
They all lived together.
Out on Bogebakken.
50
00:05:13,480 --> 00:05:17,080
Villy was superintendent there.
An evil pig.
51
00:05:17,240 --> 00:05:20,480
He beat her up.
52
00:05:22,000 --> 00:05:28,120
One day she fought back.
Villy went mad with rage.
53
00:05:28,280 --> 00:05:31,680
- So you think he did it?
- Yes.
54
00:05:31,840 --> 00:05:36,960
Can't you help me find Villy
before he finds Francesca?
55
00:05:37,120 --> 00:05:40,400
I'm sure it's him.
56
00:06:10,960 --> 00:06:13,480
PREVIOUSLY CONVICTED MURDERER WANTED
57
00:06:15,240 --> 00:06:18,640
Have you seen
that your source is wanted?
58
00:06:23,560 --> 00:06:28,480
Dicte, why is Peter Boutrup
looking for Francesca Olsen?
59
00:06:28,640 --> 00:06:31,280
It is not clear that he is.
60
00:06:31,440 --> 00:06:36,320
Police are not looking for someone
if they are unsure.
61
00:06:36,480 --> 00:06:41,560
The police may be mistaken. I
found something that the police doesn't know.
62
00:06:41,720 --> 00:06:46,560
- Francesca has a violent ex-husband.
- Interesting.
63
00:06:46,720 --> 00:06:51,240
He's called Villy Olsen and was
director of the orphanage.
64
00:06:51,400 --> 00:06:54,920
A mayoral candidate
exposed to wife battering?
65
00:06:55,080 --> 00:07:00,160
- Just the story I want.
- But I think he changed his name.
66
00:07:00,320 --> 00:07:04,000
Christian, you're on it.
But be discreet.
67
00:07:04,160 --> 00:07:09,680
What do we know about Peter Boutrup?
Is he a true violent psychopath?
68
00:07:09,840 --> 00:07:13,000
He doesn't have to be psychopathic.
69
00:07:13,160 --> 00:07:17,160
Could he have been in a relationship
with Francesca? Why not?
70
00:07:17,320 --> 00:07:21,360
She had escorts.
He may have fallen in love with her.
71
00:07:21,520 --> 00:07:26,200
He has never been in love with her.
I know actually.
72
00:07:30,400 --> 00:07:33,800
Because he's my son.
73
00:07:35,960 --> 00:07:40,160
- Hell.
- Yes, now you know.
74
00:07:40,320 --> 00:07:43,680
That came as a surprise.
75
00:07:43,840 --> 00:07:50,560
- But then you know everything about him?
- No. Just that he is innocent.
76
00:07:52,520 --> 00:07:56,520
I'll ask Francesca
if she knows where we can find Villy.
77
00:07:56,680 --> 00:08:01,720
- the police won't allow it.
- I will think of something.
78
00:08:11,800 --> 00:08:14,320
- Now it came out.
- Yes.
79
00:08:14,480 --> 00:08:18,600
- I can not handle more secrets.
- I understand that.
80
00:08:18,760 --> 00:08:24,320
- Hello.
- Hey, baby. What are you doing here?
81
00:08:24,480 --> 00:08:26,960
- Time to go.
- I'm here to pick you up.
82
00:08:27,120 --> 00:08:30,120
We can borrow Kaisers summer
house in Lokken.
83
00:08:30,280 --> 00:08:32,480
- I've got work to do.
- Oh, no.
84
00:08:32,640 --> 00:08:35,880
When the wife wants time off
you just have to go.
85
00:08:36,040 --> 00:08:40,320
The pool is heated and
the champagne is on ice.
86
00:08:40,480 --> 00:08:44,200
- What about the children?
- Mom has them.
87
00:08:44,360 --> 00:08:47,960
- Will you?
- Yes.
88
00:08:48,120 --> 00:08:54,120
I thought you felt that kind of
desperate measures were pathetic.
89
00:08:54,280 --> 00:08:57,000
Have a really nice trip.
90
00:09:02,600 --> 00:09:07,760
I forgot to say that the key is
in a green rubber boot at the door.
91
00:09:07,920 --> 00:09:10,320
Have fun.
92
00:09:24,440 --> 00:09:28,400
I'm sorry. I know I'm an idiot.
93
00:09:32,280 --> 00:09:37,760
You have two small children and I understand
you should do everything possible to fix this.
94
00:09:39,800 --> 00:09:42,840
How's it going with you?
95
00:09:43,880 --> 00:09:46,280
I'll be fine.
96
00:09:48,040 --> 00:09:51,840
- Really?
- Dicte? Are you coming?
97
00:09:52,000 --> 00:09:55,400
Have fun.
98
00:09:57,560 --> 00:10:00,840
You are right.
Villy Olsen is no more.
99
00:10:01,000 --> 00:10:05,640
I just found a court case
against him in which he was acquitted.
100
00:10:05,800 --> 00:10:09,920
After that, he disappeared without a trace.
He must have changed his name.
101
00:10:10,080 --> 00:10:12,520
Was he accused of wife beating?
102
00:10:12,680 --> 00:10:15,960
No. Assault and
sexual abuse of children.
103
00:10:16,120 --> 00:10:19,360
I printed
some articles about the case.
104
00:10:19,520 --> 00:10:23,000
It's horrible reading.
105
00:11:24,560 --> 00:11:27,080
What do you do?
106
00:11:28,800 --> 00:11:31,400
I ...
107
00:11:33,200 --> 00:11:37,040
- Who is this?
- My grandmother and grandfather.
108
00:11:38,480 --> 00:11:43,480
- sadly they are dead now.
- Dicte's parents?
109
00:11:43,640 --> 00:11:48,960
I have never met them.
They are Jehovah's Witnesses.
110
00:11:49,960 --> 00:11:52,880
Are they?
111
00:11:53,040 --> 00:11:56,280
Don't you know why Mom had
to give you away?
112
00:11:56,440 --> 00:11:59,120
No.
113
00:12:10,400 --> 00:12:15,080
When she was 16 she became pregnant
with a non-Jehovah.
114
00:12:15,240 --> 00:12:21,000
Her parents had to
hide her from the Elder Council.
115
00:12:22,480 --> 00:12:26,320
They forced her to give
you up for adoption.
116
00:12:28,400 --> 00:12:30,920
She was crazy to lose you.
117
00:12:38,680 --> 00:12:42,120
- No ...
- Is this you?
118
00:12:42,280 --> 00:12:45,480
- Who is she? She is cute.
- It's My.
119
00:12:45,640 --> 00:12:49,120
She also lived in Bogebakken.
She is autistic.
120
00:12:49,280 --> 00:12:53,160
She can recite all bus routes
in East Jutland by heart.
121
00:12:53,320 --> 00:12:59,560
But if someone took something from her
she became insane.
122
00:12:59,720 --> 00:13:03,760
- Then she ran amok.
- What happened?
123
00:13:03,920 --> 00:13:09,760
Villy, director of the orphanage,
locked her up in the wood barn.
124
00:13:09,920 --> 00:13:14,160
He did this with all of us.
But My could not stand it.
125
00:13:14,320 --> 00:13:18,760
- He locked her up in the barn? you too?
- Yes.
126
00:13:30,360 --> 00:13:34,480
- Why have you begun to doubt?
- Something's not right.
127
00:13:34,640 --> 00:13:39,720
I think Peter Boutrup phoned 911
You don't do that if you are guilty.
128
00:13:39,880 --> 00:13:43,360
And there are details
of the case that don't make sense.
129
00:13:43,520 --> 00:13:47,760
I hope Mortensen
can tell us something we don't know.
130
00:13:47,920 --> 00:13:50,440
Here he is.
131
00:13:55,240 --> 00:13:58,000
- Mortensen, a former investigator.
- Hello.
132
00:13:58,160 --> 00:14:02,680
- You want to talk about the Boutrup case.
- That's right.
133
00:14:02,840 --> 00:14:05,160
The victim was a burglar?
134
00:14:05,320 --> 00:14:09,760
Well, he broke into the house
but was attacked by a large German shepherd.
135
00:14:09,920 --> 00:14:13,040
The thief shot the dog.
136
00:14:13,200 --> 00:14:17,680
Then Boutrup shot him
twice in the back.
137
00:14:17,840 --> 00:14:20,800
Then he rang 911
138
00:14:20,960 --> 00:14:23,600
Was it My Bjornson
who was with Peter?
139
00:14:23,760 --> 00:14:29,280
Cute girl, but with a few screws loose.
140
00:14:29,440 --> 00:14:34,240
They found no gunpowder residue on
Peter's hands?
141
00:14:34,400 --> 00:14:37,680
- We were not looking for that.
- Why not?
142
00:14:37,840 --> 00:14:43,800
- He had confessed.
- Two people were there.
143
00:14:43,960 --> 00:14:49,840
You mean the girl shot him?
Why would he take the blame?
144
00:14:52,320 --> 00:14:55,080
That's what we're wondering.
145
00:15:16,560 --> 00:15:19,080
Hi.
146
00:15:24,200 --> 00:15:28,360
I've been thinking so much about you.
I saw that Peter is wanted.
147
00:15:30,400 --> 00:15:35,520
He's staying at my house.
I'm hiding him from the police.
148
00:15:35,680 --> 00:15:40,560
- I don't know if I trust him.
- It's amazing.
149
00:15:43,960 --> 00:15:47,040
Anne, can I borrow your coat?
150
00:15:49,000 --> 00:15:53,400
I can't stand that we are
Fighting. I feel bloody awful.
151
00:15:53,560 --> 00:15:56,680
I thought you were in love.
152
00:15:58,880 --> 00:16:01,680
I just want to borrow your coat.
153
00:16:06,200 --> 00:16:08,880
- Here you go.
- Thank you.
154
00:16:27,280 --> 00:16:31,360
I'm here to see Francesca Olsen.
A medical consultation.
155
00:16:32,840 --> 00:16:35,760
You are a midwife.
156
00:16:35,920 --> 00:16:39,920
She is pregnant. We must
be very discreet.
157
00:16:40,080 --> 00:16:42,400
- Of course. Forgive me.
- Thank you.
158
00:16:48,600 --> 00:16:52,720
You were married to Villy Olsen
when he was Director of Bøgebakken.
159
00:16:52,880 --> 00:16:56,000
He beat up and abused
orphanage children.
160
00:16:56,160 --> 00:16:59,040
- He was acquitted.
- But you knew the truth.
161
00:16:59,200 --> 00:17:03,880
- It was my word against his.
- You testified against him?
162
00:17:04,040 --> 00:17:07,840
Yes, but it did nothing.
He was acquitted.
163
00:17:09,720 --> 00:17:13,320
He made my life a living hell
with all his threats.
164
00:17:13,480 --> 00:17:16,240
I slept with a baseball bat
under the bed.
165
00:17:16,400 --> 00:17:20,680
- Did he assault you?
- Who else would it be?
166
00:17:20,840 --> 00:17:23,520
I do not want you to
write about it here.
167
00:17:23,680 --> 00:17:26,800
I won't give him the pleasure.
168
00:17:29,920 --> 00:17:34,480
I will not write about it.
I just want to help my son.
169
00:17:34,640 --> 00:17:36,680
Your son?
170
00:17:36,840 --> 00:17:41,280
Peter Boutrup who found you in
the Town Hall. Police suspect him.
171
00:17:41,440 --> 00:17:43,440
- It was not him.
- I know.
172
00:17:43,600 --> 00:17:48,040
I need to find Villy
before the police find Peter.
173
00:17:48,200 --> 00:17:51,200
So where is Villy?
174
00:18:10,640 --> 00:18:13,280
It's probably a year ago that
I saw him last.
175
00:18:13,440 --> 00:18:16,800
He did not see me. It was at
Congress in Aarhus.
176
00:18:16,960 --> 00:18:20,400
In a sports hall. He has been
a handball coach.
177
00:18:20,560 --> 00:18:26,360
- He's a handball coach now?
- Yes. He trains children.
178
00:19:05,640 --> 00:19:10,200
- It's him.
- Francesca, I know it's hard.
179
00:19:13,040 --> 00:19:16,480
I want to talk to him.
Will you wait for me?
180
00:19:16,640 --> 00:19:20,360
I will be quick. Okay?
181
00:19:32,600 --> 00:19:38,840
Villy Olsen? Is that
your real name?
182
00:19:39,000 --> 00:19:42,680
I am a journalist at The Daily.
My name is Dicte Svendsen.
183
00:19:42,840 --> 00:19:46,080
I want to talk a little
about your ex-wife Francesca Olsen.
184
00:19:46,240 --> 00:19:49,920
Did you know
what happened to her last night?
185
00:19:51,120 --> 00:19:55,040
It was a good thing that she left you.
You must be mad at her.
186
00:19:55,200 --> 00:19:57,280
That was many years ago.
187
00:19:57,440 --> 00:20:02,160
How does it feel to see her in the
papers every day? She will soon be mayor.
188
00:20:02,320 --> 00:20:05,160
That is a little different
than playing handball.
189
00:20:05,320 --> 00:20:10,680
- I have not seen her.
- Last night then? Should she be punished?
190
00:20:13,280 --> 00:20:17,440
Jon! What time did we close
the hall yesterday?
191
00:20:17,600 --> 00:20:21,320
- Around midnight.
- What did I do before?
192
00:20:21,480 --> 00:20:24,720
- You were on the board.
- Yes.
193
00:20:26,680 --> 00:20:29,280
Was there anything else?
194
00:20:30,320 --> 00:20:35,240
Yes. Does the Board here know
why you left Bogebakken?
195
00:20:35,400 --> 00:20:38,200
You changed your name and everything.
196
00:20:38,360 --> 00:20:41,360
You should not really
be near children?
197
00:20:41,520 --> 00:20:45,760
I was acquitted. There was nothing
to the allegations.
198
00:20:45,920 --> 00:20:51,000
It was not me she destroyed
when she left. It was the boy.
199
00:20:51,160 --> 00:20:54,480
Ask her how she feels.
200
00:21:08,160 --> 00:21:12,160
I have such a desire to break
his ugly face.
201
00:21:14,760 --> 00:21:17,880
Villy has an alibi for the attack.
202
00:21:22,600 --> 00:21:27,800
- Did you ever have a child together?
- No, we had no children.
203
00:21:27,960 --> 00:21:31,720
I was pregnant once but had
a miscarriage in the fifth month.
204
00:21:31,880 --> 00:21:37,480
Villy said something about a boy. Who is it?
205
00:21:42,000 --> 00:21:44,680
It was Cato.
206
00:21:44,840 --> 00:21:48,440
He came to us because of
lack of care in the home.
207
00:21:48,600 --> 00:21:55,160
I wanted to adopt him,
but Villy didn't.
208
00:21:55,320 --> 00:21:59,160
What happened to the boy
when you divorced?
209
00:22:01,880 --> 00:22:04,400
I don't know.
210
00:22:06,160 --> 00:22:10,960
- I left him.
- Sometimes you have no choice.
211
00:22:11,120 --> 00:22:13,760
You always have a choice.
212
00:22:45,240 --> 00:22:50,120
- Nice dog. What's his name?
- Kaj.
213
00:22:50,280 --> 00:22:55,120
It's a good name. Have you had
a dog named Kaj before?
214
00:22:57,880 --> 00:23:01,760
- Yes, but he died.
- I know.
215
00:23:02,880 --> 00:23:05,640
A man shot him.
216
00:23:06,640 --> 00:23:09,520
Do you remember what happened?
217
00:23:11,800 --> 00:23:15,360
- Peter shot the man.
- Did you see Peter shoot the man?
218
00:23:15,520 --> 00:23:19,480
No, but Peter said he did it.
219
00:23:21,000 --> 00:23:25,080
But it was really you
who had the gun?
220
00:23:26,120 --> 00:23:30,400
You had the gun
and gave it to Peter after.
221
00:23:32,080 --> 00:23:36,000
But Peter told the police
that he had shot the man.
222
00:23:39,640 --> 00:23:42,920
Do you know why he said that?
223
00:23:44,520 --> 00:23:47,560
Because he's my brother.
224
00:23:47,720 --> 00:23:52,040
- For Kaj.
- He loves them.
225
00:23:53,160 --> 00:23:57,200
When Peter was in prison
did you pay his rent.
226
00:23:57,360 --> 00:24:01,480
That was nice of you.
Who gave you the money for it?
227
00:24:03,360 --> 00:24:07,760
- Cato sent it.
- Okay. Who is Cato?
228
00:24:10,440 --> 00:24:15,160
He's my brother. Just like Peter.
229
00:24:16,240 --> 00:24:22,040
- Relatives have the same blood.
- Do you? Do you have the same blood?
230
00:24:28,000 --> 00:24:33,000
Ah, so you are "blood brothers"? Then one can
say that you have the same blood.
231
00:24:34,480 --> 00:24:38,440
I have to talk to someone.
Stay here with Kaj.
232
00:24:38,600 --> 00:24:43,200
Give him plenty of that.
He likes it. I'll be right back.
233
00:24:55,240 --> 00:24:57,840
Peter.
234
00:24:58,000 --> 00:25:00,040
Wake up, Peter.
235
00:25:02,080 --> 00:25:04,520
- What is it?
- Why are you lying to me?
236
00:25:04,680 --> 00:25:09,640
You said Villy was after Francesca,
but he doesn't care about her.
237
00:25:09,800 --> 00:25:15,280
Who is looking for Francesca?
Is there an orphanage child called Cato?
238
00:25:18,200 --> 00:25:22,920
If you go now the police will catch you and arrest for attempted murder.
I'm all you've got.
239
00:25:25,480 --> 00:25:30,160
All right. But I'll only talk
if you tell me where Villy is.
240
00:25:32,720 --> 00:25:38,640
Cato Vinding lived on Bogebakken
from when he was 7 until he came of age.
241
00:25:38,800 --> 00:25:42,680
He has been in the Navy for 6 years.
Twice in Aden Bay.
242
00:25:42,840 --> 00:25:45,120
- The pirate hunters?
- Exactly.
243
00:25:45,280 --> 00:25:49,960
I talked to his superiors. He
is a minor, an expert in chemical bombs.
244
00:25:50,120 --> 00:25:54,640
- So the bomb at the beauty salon ...
- ... He easily could have done it.
245
00:25:54,800 --> 00:25:59,440
Cato, My, Peter and Miriam
lived in the same orphanage.
246
00:26:05,720 --> 00:26:08,400
Now we're back.
247
00:26:08,560 --> 00:26:13,840
Do you know where Cato is?
Has he not just come home?
248
00:26:14,000 --> 00:26:18,040
Didn't he come home
when Peter was released?
249
00:26:18,200 --> 00:26:21,560
Had they decided to meet?
250
00:26:21,720 --> 00:26:27,760
When Peter came out the three
of you would kill Francesca Olsen?
251
00:26:30,520 --> 00:26:37,800
- No, that was not the plan.
- What was the plan then?
252
00:26:41,160 --> 00:26:46,320
My, do you know where Peter and Cato are?
Do you know where they meet?
253
00:26:46,480 --> 00:26:52,000
- Do they have friends or family?
- No, they have no family.
254
00:26:52,160 --> 00:26:55,000
- And she's lying.
- Who is lying?
255
00:26:55,160 --> 00:26:58,080
Peter's mother. She is not Peter's mother.
256
00:26:58,240 --> 00:27:01,800
Have you met someone who says
that she is Peter's mother?
257
00:27:01,960 --> 00:27:04,520
- Who is it?
- Dicte.
258
00:27:04,680 --> 00:27:10,320
- Is Peter with Dicte now?
- I don't know.
259
00:27:11,880 --> 00:27:15,800
- Let's go.
- Someone will drive you home.
260
00:27:19,000 --> 00:27:21,720
Coming?
261
00:27:23,720 --> 00:27:27,080
How long have you known
he was Dicte's son?
262
00:27:27,240 --> 00:27:29,520
It doesn't matter now.
263
00:27:29,680 --> 00:27:32,920
What happened when Francesca
left Villy?
264
00:27:34,040 --> 00:27:39,120
He took it out on Cato.
He got a lot of beating.
265
00:27:40,960 --> 00:27:45,120
- Has Villy ever done anything to you?
- No, not me.
266
00:27:45,280 --> 00:27:50,520
He was just looking for the weak. My
and Cato. Before there was Miriam.
267
00:27:52,200 --> 00:27:56,480
I have read all about the case.
I know what he did to you.
268
00:28:05,280 --> 00:28:09,800
We established a pact.
We mixed our blood ...
269
00:28:09,960 --> 00:28:15,000
and decided that when we were adults
we would kill him.
270
00:28:24,560 --> 00:28:26,800
Where did you find Villy?
271
00:28:29,080 --> 00:28:33,040
You were 13 when you set up the
Pact. Have you thought about that?
272
00:28:33,200 --> 00:28:36,360
- You promised me.
- I am hesitant.
273
00:28:36,520 --> 00:28:40,720
- I thought we had a deal.
- But, Peter ...
274
00:28:42,800 --> 00:28:45,920
Go hide in the bathroom. Go!
275
00:28:58,440 --> 00:29:01,280
Hello, Dicte. May we come in?
276
00:29:07,440 --> 00:29:12,680
- At the paper, they said that you were sick.
- I've been on the couch all day.
277
00:29:12,840 --> 00:29:16,720
- And smoked?
- I smoke when I have a dry cough.
278
00:29:16,880 --> 00:29:19,560
- It helps.
- Have you heard from your son?
279
00:29:19,720 --> 00:29:24,320
- No.
- My told me he was here.
280
00:29:25,600 --> 00:29:28,560
Yes, but he's not.
281
00:29:28,720 --> 00:29:32,880
We have no warrant,
so we can't look under the bed.
282
00:29:33,040 --> 00:29:38,280
I have looked at Peter's case.
I don't think he shot the thief.
283
00:29:38,440 --> 00:29:42,480
I think he's protected My,
and now he protects some others.
284
00:29:42,640 --> 00:29:47,080
I believe he is innocent,
but I have to talk to him.
285
00:29:50,240 --> 00:29:53,360
- Hey, baby.
- Hey, Rose.
286
00:29:53,520 --> 00:29:57,200
Have you had contact with your brother
Peter Boutrup?
287
00:29:59,240 --> 00:30:01,640
No.
288
00:30:03,400 --> 00:30:06,760
- So he has not been in the house?
- No.
289
00:30:12,920 --> 00:30:17,680
- I'm gonna take a shower.
- Okay.
290
00:30:29,520 --> 00:30:32,960
Peter is not here.
Shouldn't you leave?
291
00:30:33,120 --> 00:30:36,200
I'd love a cup of coffee.
292
00:30:38,320 --> 00:30:41,200
Yes, why not?
293
00:30:45,840 --> 00:30:48,200
The phone ...
294
00:31:03,520 --> 00:31:08,080
- Has Peter mentioned someone named Cato?
- No.
295
00:31:11,800 --> 00:31:15,360
- What are you doing?
- I didn't hear the shower.
296
00:31:23,840 --> 00:31:28,240
What the hell are you doing?!
Are you aiming your gun at my child?
297
00:31:31,360 --> 00:31:34,320
We'll be in touch.
298
00:31:34,480 --> 00:31:37,000
I know she's lying.
299
00:31:40,840 --> 00:31:44,720
He escaped through the window.
I do not know where he was going.
300
00:31:44,880 --> 00:31:49,040
He checked something on my phone.
On Facebook, I think.
301
00:31:50,040 --> 00:31:52,960
Someone has posted a picture
on his site.
302
00:31:54,760 --> 00:31:57,880
- Who is it?
- Villy Olsen.
303
00:31:58,040 --> 00:32:02,080
Damn, then Cato found him.
I have to go.
304
00:32:30,160 --> 00:32:32,640
Stop, Peter!
305
00:32:32,800 --> 00:32:36,000
You're not going to Bogebakken.
Do not kill Villy.
306
00:32:36,160 --> 00:32:38,640
Stay home, Dicte.
307
00:32:38,800 --> 00:32:41,600
Damn it!
You'll go to jail again!
308
00:32:44,520 --> 00:32:49,080
It's not worth it, Peter!
Let me help you!
309
00:32:49,240 --> 00:32:52,000
Will you help me?
310
00:32:54,120 --> 00:32:58,200
You should have 24 years ago.
311
00:32:59,720 --> 00:33:03,720
I'm sorry. I'm sorry.
312
00:33:03,880 --> 00:33:07,960
But I'm here now
and I will do anything for you.
313
00:33:14,640 --> 00:33:20,040
The police know that you did not shoot the thief.
314
00:33:20,200 --> 00:33:23,280
And they know all that stuff with Cato.
315
00:33:23,440 --> 00:33:26,840
If you give yourself in now
everything will be alright.
316
00:33:29,000 --> 00:33:32,760
Come. You have to trust me.
317
00:33:38,000 --> 00:33:40,320
All right.
318
00:33:45,440 --> 00:33:48,720
- I'll drive.
- Okay.
319
00:33:56,000 --> 00:34:00,520
No, Peter!
320
00:34:11,560 --> 00:34:16,640
Wagner? It's Dicte.
321
00:34:16,800 --> 00:34:21,280
I think I know where Peter is.
He's gonna do something really stupid.
322
00:34:21,440 --> 00:34:25,360
Hurry to Bogebakken.
Hope you get this message soon.
323
00:34:25,520 --> 00:34:28,200
Holy shit!
324
00:35:10,520 --> 00:35:14,560
- Hello, Peter.
- Hello, Cato.
325
00:35:21,920 --> 00:35:26,720
- You found him.
- Now is the time. Are you ready?
326
00:35:30,280 --> 00:35:33,680
Smell this.
327
00:35:35,440 --> 00:35:38,680
It still smells shit.
328
00:35:38,840 --> 00:35:43,040
For two days I lay there. Do you remember that?
329
00:35:43,200 --> 00:35:47,520
Well I remember.
330
00:35:47,680 --> 00:35:51,040
- I think so.
- What do we do now?
331
00:35:51,200 --> 00:35:54,840
Let's do it.
He'll get to try it for himself.
332
00:35:55,000 --> 00:35:59,080
Did you hear that, you sick pig?
Now we stuff YOU in there.
333
00:35:59,240 --> 00:36:06,240
Yes, we do. You will rot.
Whoops, just scream, scream, scream.
334
00:36:06,400 --> 00:36:09,120
Yell all you want. No one can hear you here.
335
00:36:11,000 --> 00:36:15,800
- Come here. - Help, Peter.
- No, I'm not.
336
00:36:18,080 --> 00:36:21,560
What is it with you, Peter?
337
00:36:21,720 --> 00:36:25,720
I think you should leave
while you still have the chance.
338
00:36:34,360 --> 00:36:38,320
You'll get life.
You'll never get out again.
339
00:36:38,480 --> 00:36:41,560
So what? We've agreed to do this.
340
00:36:41,720 --> 00:36:46,040
The pig must die.
Or had you forgotten?
341
00:36:50,520 --> 00:36:53,280
What the hell are you doing?
342
00:36:54,960 --> 00:36:58,880
What the hell is wrong, Peter?
We had decided this.
343
00:36:59,040 --> 00:37:02,040
Have you forgotten what he did to us?
344
00:37:04,120 --> 00:37:07,200
I'm not helping. Do it yourself.
345
00:37:07,360 --> 00:37:09,720
- Stop it!
- What the hell are you doing here?
346
00:37:09,880 --> 00:37:12,040
- Stop it.
- Get the fuck out!
347
00:37:14,600 --> 00:37:16,960
Go away, Dicte!
348
00:37:25,440 --> 00:37:27,920
Come on now, Peter.
349
00:37:28,080 --> 00:37:30,760
Should we stop now?
350
00:37:46,760 --> 00:37:52,760
Calm down. Cato, I hate the pig
as much as you.
351
00:37:52,920 --> 00:37:55,360
But don't let him ruin your life.
352
00:37:59,280 --> 00:38:01,800
Stop it!
353
00:38:15,520 --> 00:38:18,360
Stop while you still can.
354
00:39:00,280 --> 00:39:03,160
Bendtsen, you can take off the handcuffs.
355
00:39:27,120 --> 00:39:30,600
- Drop the gun!
- Drop the gun!
356
00:39:59,360 --> 00:40:04,000
No, the killer shot himself.
357
00:40:05,440 --> 00:40:10,320
Relax a bit, Kaiser.
I can't talk to you now.
358
00:40:26,920 --> 00:40:31,400
Peter, it wasn't your fault
that it ended like this.
359
00:40:31,560 --> 00:40:34,400
You did everything you could for them.
360
00:40:38,960 --> 00:40:41,840
Your birthday's tomorrow.
361
00:40:44,000 --> 00:40:49,920
- Did you think I forgot it?
- I usually just get drunk.
362
00:40:50,080 --> 00:40:52,680
I do too.
363
00:40:57,000 --> 00:41:01,760
Maybe we should try to celebrate it
in another way?
364
00:41:01,920 --> 00:41:05,520
Together. I don't want to make
some big deal out of it ...
365
00:41:05,680 --> 00:41:09,640
but I don't want
you to be alone.
366
00:41:12,920 --> 00:41:15,200
All right.
367
00:41:17,200 --> 00:41:19,960
I'll see you tomorrow.
368
00:41:25,640 --> 00:41:29,400
He won't be prosecuted for anything.
The case is closed.
369
00:41:29,560 --> 00:41:32,200
Thank you for this time, Dicte.
370
00:41:34,000 --> 00:41:38,160
Thank you, Wagner. Do you know what you are?
371
00:41:38,320 --> 00:41:41,520
You are a good man.
I really like you.
372
00:41:47,440 --> 00:41:52,680
- But I think you're an asshole.
- I know you're mad at me.
373
00:41:52,840 --> 00:41:56,440
Why didn't you tell me that Peter Boutrup
was Dicte's son?
374
00:41:56,600 --> 00:42:01,560
- I tried to show a little respect.
- Are you taking care of Dicte now?
375
00:42:01,720 --> 00:42:05,760
Oh no. But I didn't think it was
relevant to the investigation.
376
00:42:05,920 --> 00:42:11,240
You withheld information from me.
I don't want to work with you any more.
377
00:42:11,400 --> 00:42:15,200
You will have to.
No one else wants to ...
378
00:42:15,360 --> 00:42:22,800
Bendtsen ...
Why don't we go out on the town a bit?
379
00:42:22,960 --> 00:42:26,600
- And talk and have a beer.
- A beer? Are you crazy?
380
00:42:26,760 --> 00:42:29,360
You owe me a lot more than that.
381
00:42:29,520 --> 00:42:33,240
It's Saturday. I should have
an ice-cold mojito, a great steak ...
382
00:42:33,400 --> 00:42:38,440
and a very long evening on the town.
Are you in?
383
00:42:38,600 --> 00:42:41,880
Pick me up in an hour.
I'll just get changed.
384
00:42:42,040 --> 00:42:45,400
- Then we two will scout for brides.
- Yes yes.
385
00:42:49,880 --> 00:42:52,840
But I'm certainly not dancing.
386
00:42:53,920 --> 00:42:59,120
No, it's cool.
I'll just check something.
387
00:42:59,280 --> 00:43:04,160
Table cloth, Rose? I bought
napkins, so there should be some.
388
00:43:04,320 --> 00:43:08,080
- You usually have toilet paper?
- Stop teasing.
389
00:43:09,280 --> 00:43:13,760
I don't know what time it is, but he
will probably be here in 4-5 minutes.
390
00:43:13,920 --> 00:43:18,480
I don't want us talking about
him being in prison.
391
00:43:18,640 --> 00:43:22,720
And no psychologist talk, Torsten.
392
00:43:22,880 --> 00:43:26,760
- That we agree on.
- Relax, man.
393
00:43:26,920 --> 00:43:30,200
- You get a red rash on the neck.
- Red rash?
394
00:43:38,320 --> 00:43:41,200
- Hello.
- Hi, Anne.
395
00:43:41,360 --> 00:43:46,320
- Where is Dicte?
- In the bedroom. She is nervous.
396
00:43:46,480 --> 00:43:48,840
But it's probably okay.
397
00:43:50,680 --> 00:43:54,760
Hey. I'm so glad you're here.
398
00:43:57,480 --> 00:44:01,120
I am so nervous.
What if he doesn't like you?
399
00:44:01,280 --> 00:44:04,240
What if you don't like him?
What do we do then?
400
00:44:04,400 --> 00:44:08,000
- Are you sure you want me to be here?
- You are my best friend.
401
00:44:08,160 --> 00:44:13,200
You should not have to choose
between me and Torsten.
402
00:44:13,360 --> 00:44:18,960
- It may be a little difficult.
- Yes, but we'll help each other.
403
00:44:19,120 --> 00:44:23,160
When we drink some more wine.
I'm so glad you came.
404
00:44:24,720 --> 00:44:29,400
It looks really nice out here.
Thank you for your help.
405
00:44:30,760 --> 00:44:34,480
- Stand firmly.
- Relax.
406
00:44:35,480 --> 00:44:40,800
This is silly. As a film
by Jonsson league.
407
00:44:52,520 --> 00:44:56,160
- I was really scared.
- It was all homemade.
408
00:44:56,320 --> 00:45:00,320
It's nothing.
I still can't tolerate heavy cream.
409
00:45:03,440 --> 00:45:07,240
- Hello. Peter.
- Ida Marie. Happy birthday.
410
00:45:07,400 --> 00:45:10,320
This is for you.
It's just a shirt.
411
00:45:10,480 --> 00:45:13,560
Anne. I've been looking forward to
to meeting you.
412
00:45:13,720 --> 00:45:17,640
- Hello.
- Congratulations.
413
00:45:17,800 --> 00:45:21,480
- This is my father ... No.
- Ex-husband.
414
00:45:21,640 --> 00:45:25,080
- Torsten. Rose's father.
- Hello. Peter.
415
00:45:25,240 --> 00:45:28,760
- Nice to meet you.
- How long were you in prison?
416
00:45:36,200 --> 00:45:40,240
Hey, Bo. I'll just go out.
417
00:45:40,400 --> 00:45:44,480
We have a birthday party going on.
It's very chaotic.
418
00:45:47,000 --> 00:45:51,600
Yes, he's here. It's going well.
Everyone talks to him.
419
00:45:51,760 --> 00:45:53,880
I think they like him.
420
00:45:54,040 --> 00:46:00,160
I'm very happy, but honestly
I'm a little drunk.
421
00:46:00,320 --> 00:46:05,200
And a little dizzy in the head.
It's difficult to explain.
You have to be here.
422
00:46:08,520 --> 00:46:11,880
Hello! What are you doing here?
423
00:46:13,160 --> 00:46:16,960
- You are not in Lokken?
- Yes, or ...
424
00:46:20,640 --> 00:46:24,320
I couldn't stop thinking about you.
425
00:46:25,640 --> 00:46:29,560
- That's not so good.
- No, it's really bad.
426
00:46:59,280 --> 00:47:03,440
There's my new family reunited.
427
00:47:07,120 --> 00:47:11,000
- Do you dare to join in?
- Do I?
428
00:47:11,160 --> 00:47:14,920
- Yes, you must.
- Okay.
33150
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.