Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,680 --> 00:00:56,600
Dicte! HĂ€r framme!
2
00:01:01,120 --> 00:01:03,760
Kul att se dig.
3
00:01:04,800 --> 00:01:09,120
Vad sÀger ni om
de hÀr smÄ detaljerna?
4
00:01:09,280 --> 00:01:11,400
Vad vidrig han Àr!
5
00:01:11,560 --> 00:01:15,840
Du Àr ocksÄ hÀr med en tio Är yngre,
halvsvart typ.
6
00:01:16,000 --> 00:01:20,440
- Jag har inte betalat för honom.
- Det Àr för att du inte har rÄd.
7
00:01:25,240 --> 00:01:29,120
VĂ€nta lite, jag ska bara svara.
8
00:01:29,280 --> 00:01:34,200
- Det Àr Dicte.
- Hej, Dicte. Det Àr din pappa.
9
00:01:34,360 --> 00:01:39,200
- Det var lÀnge sedan, men...
- Vad vill du?
10
00:01:39,360 --> 00:01:45,920
- Vi mÄste prata. Kan vi ses?
- Nej, jag hinner inte prata nu.
11
00:01:46,080 --> 00:01:50,080
- Var Àr du nu?
- PĂ„ Musikhuset.
12
00:01:50,240 --> 00:01:55,560
- Jag vill gÀrna prata med dig.
- Nej, vi ska inte trÀffas.
13
00:01:59,880 --> 00:02:04,200
- NĂ€r landar du i Los Angeles?
- Det vet jag inte.
14
00:02:04,360 --> 00:02:11,040
Jag vill gÀrna att du ringer mig
oavsett vad klockan Àr.
15
00:02:12,440 --> 00:02:18,920
- Hur ska du och mamma fira nyÄr?
- Hemma, med Bens vÀnner.
16
00:02:19,080 --> 00:02:24,080
Har du nÄgot handbagage?
Det Àr bra. Trevlig resa.
17
00:02:27,880 --> 00:02:31,240
- Vi ses.
- Ja, det gör vi.
18
00:02:31,400 --> 00:02:35,040
- Vi hörs vÀl pÄ Skype snart?
- Det Àr klart.
19
00:02:37,880 --> 00:02:39,920
Glöm inte att ringa!
20
00:02:49,840 --> 00:02:51,920
- HĂ€r.
- Tack.
21
00:02:52,080 --> 00:02:57,960
- SkÄl. Vem Àr han?
- Carl Ferdinand Poulsen.
22
00:02:58,120 --> 00:03:03,800
Det ryktas att han numera tjÀnar
sina pengar pÄ bordeller i stan.
23
00:03:03,960 --> 00:03:07,000
Charmerande.
24
00:03:09,400 --> 00:03:13,160
Kan du hÄlla mitt glas?
25
00:03:13,320 --> 00:03:16,000
Jag har inte tid att prata just nu.
26
00:03:16,160 --> 00:03:19,800
Jag mÄste tala med dig nu, Dicte.
27
00:03:19,960 --> 00:03:23,800
Jag stÄr utanför.Kan du inte komma ut?
28
00:03:28,560 --> 00:03:34,440
- Vem Àr det som ringer hela tiden?
- Pappa. Han stÄr utanför.
29
00:03:34,600 --> 00:03:39,440
- Han sÀger att det Àr viktigt.
- GÄ ut och prata med honom, dÄ.
30
00:03:39,600 --> 00:03:43,480
Vi har inte pratat pÄ 20 Är.
Han tillhör Jehovas vittnen.
31
00:03:43,640 --> 00:03:47,720
Lyssna pÄ mig nu.
Det var han som kontaktade dig.
32
00:03:47,880 --> 00:03:52,000
GÄ ut och ta reda pÄ vad han vill.
Ska jag följa med?
33
00:03:52,200 --> 00:03:56,120
- Nej... Nej, det behöver du inte.
- GĂ„ nu.
34
00:04:12,280 --> 00:04:14,440
Nej!
35
00:05:02,520 --> 00:05:07,560
- SÀkert att du inte ska följa med?
- Du förstÄr inte, Bo.
36
00:05:07,720 --> 00:05:10,760
Han tillhör Jehovas.
Jag har vÀnt dem ryggen.
37
00:05:10,920 --> 00:05:16,880
Jag förstÄr det, men han ville nÄgot
och du fick inte reda pÄ vad.
38
00:05:19,400 --> 00:05:21,960
- Han Àr fortfarande din pappa.
- Ja.
39
00:05:35,080 --> 00:05:39,080
Du dÀr!
Skickade ni nÄgon efter smitaren?
40
00:05:39,240 --> 00:05:45,400
- Jag har efterlyst bilen.
- Det betyder att han kommer undan.
41
00:05:45,560 --> 00:05:51,160
Vi har en del att stÄ i. En person
mördades inne pÄ Radison nyss.
42
00:05:53,000 --> 00:05:58,240
StÀderskan hittade henne. Ingen vet
vem hon Àr. Hon hade inte checkat in.
43
00:05:58,400 --> 00:06:02,040
- Vad sÀger rÀttsmedicin?
- Knivhugg, inte sÄ djupa.
44
00:06:02,200 --> 00:06:05,800
Men de Àr mÄnga. Det tyder pÄ ilska.
45
00:06:05,960 --> 00:06:10,080
- Mordvapnet?
- De har inte hittat det Ànnu.
46
00:06:10,240 --> 00:06:13,800
De grÀlade
och hon försökte försvara sig.
47
00:06:13,960 --> 00:06:20,120
Jag tror att han skar sig för
han lÀmnade blodspÄr efter sig hÀr.
48
00:06:20,280 --> 00:06:24,440
Lassen! Kolla vattenlÄset.
Han kanske tvÀttade av sig.
49
00:06:24,600 --> 00:06:29,560
- Det finns ingenting i vattenlÄset.
- Jösses! Har du gÄtt ner i vikt?
50
00:06:29,720 --> 00:06:34,920
Jag har börjat röka.
Kilona bara rasar av mig.
51
00:06:35,080 --> 00:06:38,680
Titta hÀr, Wagner.
52
00:06:41,400 --> 00:06:47,640
Titta hÀr. "Afrikansk dansafton."
Hon har varit pÄ Musikhuset i kvÀll.
53
00:06:49,160 --> 00:06:52,040
Jag ska bara tala med Wagner.
54
00:06:52,200 --> 00:06:56,400
Jo, det ska jag. HĂ€mta honom.
Det Àr viktigt. Jag Àr hans kusin.
55
00:06:56,560 --> 00:06:59,760
- Wagner! Kan vi talas vid lite?
- Nej.
56
00:06:59,920 --> 00:07:05,000
- Du mÄste hjÀlpa mig med en sak.
- Med att anordna en kusinfest, eller?
57
00:07:05,160 --> 00:07:10,440
Jag vet att nÄgon Àr mördad. Jag tror
att jag vet vem som gjorde det.
58
00:07:10,600 --> 00:07:13,680
Vad menar du med det?
59
00:07:13,840 --> 00:07:18,000
Jag sÄg en stor bil
som körde ut frÄn garaget i hög fart.
60
00:07:18,160 --> 00:07:23,320
- Det kanske var gÀrningsmannen.
- Har du varit pÄ Musikhuset?
61
00:07:25,160 --> 00:07:30,960
- SÄg du henne dÀr?
- Ja, med Carl Ferdinand Poulsen.
62
00:07:31,120 --> 00:07:35,560
- Ăr du sĂ€ker?
- Ja. Fy tusan, vad har hÀnt henne?
63
00:07:35,720 --> 00:07:39,440
SÄg du föraren?
Vad var det för bilmÀrke?
64
00:07:39,600 --> 00:07:43,960
Det var en stor, svart bil. Möjligen
en Mercedes med tonade rutor.
65
00:07:44,120 --> 00:07:49,560
- Skicka teknikerna till garaget.
- Kolla alla kamerorna i garaget.
66
00:07:49,720 --> 00:07:55,640
Kolla alla övervakningskameror inom
en radie om 5 km. Mackar, butiker...
67
00:07:55,800 --> 00:07:59,120
HotellgÀsterna Àr nyfikna.
Ska vi flytta liket?
68
00:07:59,280 --> 00:08:05,640
Kaiser, en svart kvinna Àr mördad.
Jag tror att Poulsen Àr inblandad.
69
00:08:05,800 --> 00:08:11,040
- NÄgon jobbar vÀl under julhelgen?
- Jag kommer pÄ en gÄng.
70
00:08:11,200 --> 00:08:15,840
- Vi ska efterlysa en svart Mercedes.
- Den Àr redan efterlyst.
71
00:08:16,000 --> 00:08:21,240
- Smitaren körde ner en man utanför.
- UrsÀkta, men vad sÀger du?
72
00:08:21,400 --> 00:08:26,280
- Dog han?
- Nej, men tala om om ni griper honom.
73
00:08:26,440 --> 00:08:31,880
à terigen, du fÄr ingen sÀrbehandling.
Du informeras med resten av pressen.
74
00:08:32,920 --> 00:08:37,640
Men det var min far
som blev pÄkörd, Wagner.
75
00:08:40,560 --> 00:08:43,120
Din far?
76
00:08:43,280 --> 00:08:49,120
Ja... SÄ du kan vÀl tala om
om ni tar den dÀr smitaren?
77
00:08:51,280 --> 00:08:56,680
Okej. Men bara för att vi Àr slÀkt.
78
00:09:30,040 --> 00:09:34,360
Hej. Jag har köpt hummer, ostron
och nÄgra riktigt kul hattar.
79
00:09:34,520 --> 00:09:38,920
- Vad mycket du har köpt.
- Jag Àr nervös.
80
00:09:39,080 --> 00:09:45,920
Ida Marie bara lÀmnar oss i sticket.
Nu Àr det ju bara vi fyra kvar.
81
00:09:46,080 --> 00:09:51,400
- RÀcker Ätta flaskor champagne?
- Till fyra personer? Det hoppas jag.
82
00:09:51,560 --> 00:09:57,520
Du Àr vÀl inte nervös för i kvÀll?
Vi har firat nyÄr ihop i 13 Är.
83
00:09:57,680 --> 00:10:02,440
- Men nu Àr jag och Torsten ett par.
- Det Àr lugnt. Jag Àr tokig i Bo.
84
00:10:02,600 --> 00:10:09,160
NÀsta Är byter vi. Du fÄr Bo
och sÄ fÄr jag tillbaka Torsten.
85
00:10:09,320 --> 00:10:14,320
JasÄ, har Bo börjat anvÀnda slips?
86
00:10:16,600 --> 00:10:20,320
Kom. Skynda dig!
87
00:10:20,480 --> 00:10:23,720
- Hon har nog nÄgon med sig hem.
- Vem?
88
00:10:23,880 --> 00:10:27,360
Det vet jag inte.
Jag kan inte trÀffa nÄgon sÄ hÀr.
89
00:10:27,520 --> 00:10:30,920
- Har hon inte sagt nÄgot?
- Inte ett dugg.
90
00:10:32,400 --> 00:10:35,400
- Vad gör ni?
- Ingenting.
91
00:10:35,560 --> 00:10:39,160
- Var Àr han?
- Har du ingen med dig hem?
92
00:10:39,320 --> 00:10:42,800
- Han har gÄtt.
- Ring och be honom komma tillbaka.
93
00:10:42,960 --> 00:10:46,520
BerĂ€tta allt. Ăr du kĂ€r i honom?
94
00:10:46,680 --> 00:10:52,600
Ăr han konservativ eller bank-
tjÀnsteman? NÀr fÄr vi trÀffa honom?
95
00:10:52,760 --> 00:10:56,440
Bjud hit honom i kvÀll.
Vi lovar att vara snÀlla.
96
00:10:56,600 --> 00:11:00,520
- Aldrig i livet.
- Men vi vill inte vara ensamma.
97
00:11:00,680 --> 00:11:03,880
Ni Àr sinnessjuka.
98
00:11:09,600 --> 00:11:15,040
God morgon! Jag har skummat igenom
de tre sidorna vi levererade i dag.
99
00:11:15,200 --> 00:11:18,440
VÄr bildtÀckning Àr helt enkelt
en skandal!
100
00:11:18,600 --> 00:11:25,240
Alla andra tidningar visar den döda.
Och vi? En bild pÄ en parkering!
101
00:11:25,400 --> 00:11:29,200
Jag var inte i tjÀnst, för fan.
UrsÀkta, men...
102
00:11:29,360 --> 00:11:33,720
Det visuella hÄller pÄ att ta över
och vi mÄste följa strömmen.
103
00:11:33,880 --> 00:11:38,280
I morgon ska vi utveckla vÄr
nÀtupplaga med fokus pÄ det visuella.
104
00:11:38,440 --> 00:11:41,760
Ska vi bli en tv-station
med bara rörliga bilder?
105
00:11:41,920 --> 00:11:46,240
Nej, men se dig omkring.
MÄnga tidningar tvingas lÀgga ner.
106
00:11:46,400 --> 00:11:50,160
Jag trodde
att vi skulle skÄla in det nya Äret.
107
00:11:50,320 --> 00:11:54,320
Ni har varit skitduktiga,
men vi har tappat 60000 lÀsare-
108
00:11:54,480 --> 00:11:59,360
- sÄ om vi inte spÀnner hanen
dukar vi under. Gott nytt Är. SkÄl!
109
00:12:00,840 --> 00:12:03,320
- Fy fan!
- Vad Àr det hÀr, Kaiser?
110
00:12:03,480 --> 00:12:07,000
Jag har sjÀlv gjort den.
Visst Àr den god?
111
00:12:07,160 --> 00:12:13,680
DÄ gÄr vi vidare. SÄg du mordoffret
ihop med Carl Ferdinand Poulsen?
112
00:12:13,840 --> 00:12:18,520
Jag kollade upp honom i natt. Han
har en fastighet pÄ Kastanievej 25-
113
00:12:18,680 --> 00:12:22,520
- dÀr lustigt nog
Ă€ven bordellen Black Beauty ligger.
114
00:12:22,680 --> 00:12:27,040
- Tror du att hon var prostituerad?
- Det lÄter som en klassiker.
115
00:12:27,200 --> 00:12:32,960
En ung flicka tror att hon ska bli
nageltekniker, men sÄ blir det inte.
116
00:12:33,120 --> 00:12:36,640
- NÀr hon försöker fly mördas hon.
- Av Poulsen?
117
00:12:36,800 --> 00:12:40,840
Det Àr det vi ska ta reda pÄ.
Ska nÄgon med pÄ bordell?
118
00:12:44,560 --> 00:12:49,560
- Bo.
- Okej, dÄ.
119
00:12:49,720 --> 00:12:54,880
Sedlighetsroteln vill Ät honom,
men vad vet vi mer om Carl Ferdinand?
120
00:12:55,040 --> 00:12:58,600
Han har bott i Afrika
med sin fru och son.
121
00:12:58,760 --> 00:13:03,240
NÀr frun dör reser han hem med sonen,
men smaken för Afrika bestÄr.
122
00:13:03,400 --> 00:13:07,480
MÄnga mÀn gillar fÀrgade kvinnor.
Har du varit med en fÀrgad?
123
00:13:07,640 --> 00:13:12,320
Nej, det har jag inte.
Men det har sÄ klart du.
124
00:13:12,480 --> 00:13:16,680
Finns det nÄgon du inte
har varit med? En inuit?
125
00:13:16,840 --> 00:13:21,240
Jag har gjort nÄgot
man inte fÄr göra.
126
00:13:21,400 --> 00:13:26,240
- Druckit kaffe med en som Àr hetero.
- Det lÄter inte sÄ kriminellt.
127
00:13:26,400 --> 00:13:30,240
Hon Àr gift med en man
och har tvÄ barn.
128
00:13:30,400 --> 00:13:33,920
- Har ni haft sex?
- Nej. Jag vet inte om hon vill.
129
00:13:34,080 --> 00:13:37,520
Varför avbryter du inte det hela
medan tid Àr?
130
00:13:37,680 --> 00:13:43,160
Att rÀnna runt med gifta mÀnniskor
Àr bara dumt - för alla.
131
00:13:43,320 --> 00:13:46,800
I synnerhet för mannen.
132
00:13:54,680 --> 00:13:57,920
NÀr fÄr du trÀffa honom igen?
133
00:13:58,080 --> 00:14:02,480
Alexander? Till pÄsk.
134
00:14:04,640 --> 00:14:07,840
Nu kommer han.
135
00:14:20,200 --> 00:14:23,800
- Carl Ferdinand? God morgon.
- Vad gÀller det?
136
00:14:23,960 --> 00:14:27,520
Vi Àr frÄn polisen
och vill gÀrna tala med dig.
137
00:14:27,680 --> 00:14:30,960
- Vad hette hon mer Àn Tiffany?
- Ingen aning.
138
00:14:31,120 --> 00:14:34,560
Flickorna bor i annexet
och dÀr rÀnner en massa folk.
139
00:14:34,720 --> 00:14:39,200
- Vet du inte vilka som bor hÀr?
- Hur hamnade Tiffany pÄ ditt rum?
140
00:14:39,360 --> 00:14:42,280
- Mitt rum?
- Ja, rum 210 pÄ Radison.
141
00:14:42,440 --> 00:14:47,640
- Du har ett avtal med hotellet.
- Ja, mina affÀrskontakter bor dÀr.
142
00:14:47,800 --> 00:14:52,120
Jag handlar med folk frÄn
hela vÀrlden och vill kunna hysa dem.
143
00:14:52,280 --> 00:14:55,680
IngÄr det Àven en ung, vacker kvinna
i servicen?
144
00:14:55,840 --> 00:14:59,880
Jag lÀgger mig inte i
vad mina affÀrsbekanta gör pÄ rummet.
145
00:15:00,040 --> 00:15:05,200
- Vem lÄnade du ut rummet till i gÄr?
- Ingen.
146
00:15:05,360 --> 00:15:11,080
- Ingen alls?
- Hej dÄ, hjÀrtat. Hej dÄ.
147
00:15:11,240 --> 00:15:15,440
- Var Àr tjejerna som bor hÀr nu?
- De arbetar.
148
00:15:15,600 --> 00:15:19,400
- Vad gör de?
- De stÀdar.
149
00:15:19,560 --> 00:15:24,160
Vill du visa oss annexet
dÀr Tiffany bodde?
150
00:15:32,400 --> 00:15:36,200
Hej! Hinner du prata?
Jag sÄg dig pÄ Musikhuset i gÄr.
151
00:15:36,360 --> 00:15:41,360
- UrsÀkta, jag förstÄr inte.
- Jag heter Dicte och Àr reporter.
152
00:15:41,520 --> 00:15:46,520
Jag vill prata med dig om Tiffany.
Vi kanske kan ta en kopp kaffe...
153
00:15:46,680 --> 00:15:50,760
- TyvÀrr, jag kÀnner ingen Tiffany.
- Det vet jag att du gör.
154
00:15:50,920 --> 00:15:54,120
Det dÀr Àr Tiffany
och det dÀr Àr du, eller hur?
155
00:15:54,280 --> 00:15:58,520
- Det Àr inte jag. Jag mÄste gÄ.
- Du behöver inte ljuga.
156
00:15:58,680 --> 00:16:03,280
Det Àr viktigt. Vet du vem Tiffany
skulle trÀffa pÄ hotellet?
157
00:16:03,440 --> 00:16:06,760
- Det Àr inte jag pÄ fotot.
- VĂ€nta lite bara...
158
00:16:06,920 --> 00:16:10,920
- Jag mÄste gÄ nu.
- SnÀlla du...
159
00:16:13,120 --> 00:16:18,640
Ja, det stÀmmer.
Det Àr en bordell. Sa hon nÄgot?
160
00:16:18,800 --> 00:16:23,320
Nej, och de brukar inte vara
rÀdda för att prata med mig.
161
00:16:23,480 --> 00:16:27,720
- Du pÄminner lite om en skattmas.
- Tack ska du ha.
162
00:16:27,880 --> 00:16:30,760
Brukar de inte vara rÀdda?
163
00:16:30,920 --> 00:16:35,920
De brukar inte vara sÄ rÀdda att de
inte vill snacka för tusen kronor.
164
00:16:36,080 --> 00:16:39,080
Hennes boss kan ha en hÄllhake
pÄ henne.
165
00:16:56,640 --> 00:17:03,440
Tiffany Àr frÄn Nigeria och kom hit
frÄn Barcelona för tre dagar sedan.
166
00:17:03,600 --> 00:17:08,600
- Vet vi vad hon skulle göra hÀr?
- Nej, jag har inte hittat nÄgot.
167
00:17:08,760 --> 00:17:12,120
Alla tjejerna förnekar
att de kÀnde henne.
168
00:17:12,280 --> 00:17:17,760
Se vad vi har hÀr.
Det Àr allt som finns.
169
00:17:17,920 --> 00:17:22,560
- Ăr det nog för en prostituerad?
- Hon behöver vÀl frÀmst sin kropp?
170
00:17:22,720 --> 00:17:27,520
Ja, en kropp med magproblem.
Det hÀr Àr lavemang.
171
00:17:27,680 --> 00:17:33,400
- Har du inte hittat hennes telefon?
- Nej. NÄgot nytt om bilen?
172
00:17:38,600 --> 00:17:42,400
- Hej, Louise!
- Hej, Wagner.
173
00:17:42,560 --> 00:17:49,560
- Hur gÄr det hÀr, dÄ?
- Bra. Vi har fullt upp med ett mord.
174
00:17:49,720 --> 00:17:54,600
Ja, jag har hört att ni utreder
Carl Ferdinand Poulsen.
175
00:17:54,760 --> 00:17:59,240
Sedlighetsroteln har en del pÄ honom,
men det rÀcker inte till Ätal.
176
00:17:59,400 --> 00:18:05,320
- Bara ring dem om du behöver hjÀlp.
- Det ska jag göra.
177
00:18:07,520 --> 00:18:14,080
Ăr allt vĂ€l, annars?
Du trivs med jobbet och livet?
178
00:18:14,240 --> 00:18:19,440
Ja, jag har ingenting att klaga pÄ.
179
00:18:19,600 --> 00:18:23,240
SÀg till om det Àr nÄgot.
Min dörr stÄr alltid öppen.
180
00:18:23,400 --> 00:18:26,240
- Gott nytt Är!
- Tack, detsamma.
181
00:18:26,400 --> 00:18:29,400
HĂ€lsa Erik!
182
00:18:33,120 --> 00:18:37,440
- PolismÀstaren var hÀr nyss.
- Vad ville hon?
183
00:18:37,600 --> 00:18:42,720
- Vet inte. Hon kommer aldrig hit.
- NÄgot kanske lockade hit henne.
184
00:18:42,880 --> 00:18:45,920
Sluta nu.
Jag var skolkamrat med hennes man.
185
00:18:46,080 --> 00:18:49,560
Se hÀr. Vi har hittat Mercedesen.
186
00:18:53,680 --> 00:18:57,720
Den stÄr still i fem minuter
utan att nÄgon stiger ur bilen.
187
00:18:57,880 --> 00:19:01,960
- Vet vi att det var den Dicte sÄg?
- Ja, med största sÀkerhet.
188
00:19:02,120 --> 00:19:06,880
Det Àr Carl Ferdinands son Johan
som Àger den.
189
00:19:24,640 --> 00:19:28,720
HallÄ? Hejsan!
190
00:19:28,880 --> 00:19:34,000
UrsÀkta att jag stör. Jag kommer frÄn
Dagbladet och heter Dicte Svendsen.
191
00:19:34,160 --> 00:19:39,280
Skulle jag kunna fÄ prata med dig
i ett par minuter?
192
00:19:45,480 --> 00:19:48,400
Bara klÀ av dig och hoppa i.
193
00:19:48,560 --> 00:19:53,960
Det Àr snÀllt av dig, men jag har
nyss Àtit. Jag vill bara frÄga dig...
194
00:19:54,120 --> 00:19:58,840
Du bör nog kontakta min sekreterare.
Jag har mycket att stÄ i.
195
00:19:59,000 --> 00:20:02,240
Ja, men dÄ sÄ...
196
00:20:04,080 --> 00:20:07,720
- SÄ dÀr. Kan vi talas vid nu?
- Ja, det gÄr bra.
197
00:20:07,880 --> 00:20:10,280
Du Àr förtjust i kvinnor, inte sant?
198
00:20:10,440 --> 00:20:14,560
- Och de Àr förtjusta i dig?
- Det Àr jag övertygad om.
199
00:20:14,720 --> 00:20:18,840
- De verkar mer vara rÀdda för dig.
- Nej, det tror jag inte.
200
00:20:19,000 --> 00:20:24,600
- Och Tiffany?
- Jag kÀnde inte den unga damen.
201
00:20:25,600 --> 00:20:30,600
Ăger du en fastighet pĂ„ Kastanievej?
Vad föregÄr dÀr?
202
00:20:30,760 --> 00:20:35,560
Jag hyr ut stÀllet till...
Jag tror att det Àr en stÀdfirma.
203
00:20:35,720 --> 00:20:40,720
Vad Àr skillnaden pÄ en fransk,
en svensk och en grekisk rengöring?
204
00:20:40,880 --> 00:20:44,600
Jag tror inte
att det hÀr leder nÄgonstans.
205
00:20:44,760 --> 00:20:49,520
Jag vet att du Àger en bordell.
Tiffany var en av dina nya tjejer.
206
00:20:49,680 --> 00:20:54,080
Vet du vem du skickade upp henne
pÄ hotellrummet med?
207
00:20:54,240 --> 00:21:00,880
Vet du vad? Det Àr Ärets sista dag.
Ska vi sÀga att det rÀcker för i dag?
208
00:21:01,040 --> 00:21:04,120
Den du hjÀlper
mördade en försvarslös kvinna-
209
00:21:04,280 --> 00:21:08,080
- och körde dÀrefter ner en man
som kÀmpar för sitt liv.
210
00:21:10,720 --> 00:21:16,400
- Jag ska fan klÀmma Ät dig!
- Nej, tack. Du Àr alldeles för blek.
211
00:21:30,920 --> 00:21:36,240
Hej. UrsÀkta att jag stör igen,
men kan du...
212
00:21:36,400 --> 00:21:41,120
SnÀlla, prata inte med mig.
LĂ€mna mig ifred.
213
00:22:13,720 --> 00:22:16,560
Vad fan Àr det hÀr?
214
00:22:22,200 --> 00:22:27,160
- Bor han hemma hos sin pappa?
- Somliga flyttar aldrig hemifrÄn.
215
00:22:27,320 --> 00:22:34,080
Hej. Johan Poulsen?
John Wagner, mordroteln.
216
00:22:34,240 --> 00:22:41,240
Ăger du en svart Mercedes
med registreringsnummer ZP 51206?
217
00:22:41,400 --> 00:22:44,680
- Körde du den i gÄr?
- Vad gÀller det hÀr?
218
00:22:44,840 --> 00:22:49,440
- Bilen var inblandad i en olycka.
- Nej, den stÄr i garaget.
219
00:22:49,600 --> 00:22:52,400
FÄr vi se den?
220
00:22:53,720 --> 00:22:57,080
- Ja.
- Kan du komma, Julia?
221
00:22:57,240 --> 00:23:01,440
Den hÀr vÀgen.
Det Àr min fru som kör den.
222
00:23:17,400 --> 00:23:21,920
- Var Àr bilen?
- Jag lÄnade ut den till Tiffany.
223
00:23:22,080 --> 00:23:27,440
- Var Àr den nu?
- NÄgon körde ivÀg den efter mordet.
224
00:23:27,600 --> 00:23:32,000
- KĂ€nde du Tiffany?
- Jag kÀnner inte alla pappas kvinnor.
225
00:23:32,160 --> 00:23:35,960
- NÀr kom du hem i gÄr kvÀll?
- Efter förestÀllningen.
226
00:23:36,120 --> 00:23:40,360
Vi tog en taxi. Halv tolv.
Inte sant, Julia?
227
00:23:40,520 --> 00:23:42,920
Jo.
228
00:23:44,640 --> 00:23:51,200
- Har du gjort illa handen?
- Ja. Jag skar mig pÄ en brödkniv.
229
00:23:51,360 --> 00:23:54,920
Det Àr nyÄr och vi vÀntar gÀster.
Var det nÄgot mer?
230
00:23:55,080 --> 00:23:57,320
Nej, det tror jag inte.
231
00:24:00,000 --> 00:24:06,320
SÄ Tiffany körde in bilen och
sedan stal mördaren den och flydde.
232
00:24:06,480 --> 00:24:10,600
Han visste alltsÄ
att hon hade kört dit. NÀr dog hon?
233
00:24:10,760 --> 00:24:14,880
Före eller under pausen.
Hon ÄtervÀnde inte till andra akten.
234
00:24:15,040 --> 00:24:18,520
DÄ kan han ha mördat henne
under pausen.
235
00:24:25,880 --> 00:24:29,800
AFRIKANSK VOODOO
236
00:24:29,960 --> 00:24:34,760
- Har du inte kommit lÀngre, Dicte?
- Jo, jag hÄller pÄ.
237
00:24:34,920 --> 00:24:40,640
- Ska du inte byta om?
- Jo, jag ska bara kolla en sak.
238
00:24:40,800 --> 00:24:46,840
Jag tror att jag vet varför de svarta
tjejerna inte vÄgar prata med nÄgon.
239
00:24:47,000 --> 00:24:52,440
De Àr utsatta för juju.
Det Àr en form av afrikansk voodoo.
240
00:24:52,600 --> 00:24:58,400
En medicinman kastar en förbannelse
över flickorna vid en ceremoni-
241
00:24:58,560 --> 00:25:01,560
-sÄ att de gör som de blir tillsagda.
242
00:25:01,720 --> 00:25:04,120
HÀnder sÄdant i à rhus?
243
00:25:04,280 --> 00:25:10,240
Deras bossar samlar in flickornas
avklippta naglar, hÄr, mensblod...
244
00:25:10,400 --> 00:25:14,880
och syr in det i smÄ pÄsar
som de behÄller som pant.
245
00:25:15,040 --> 00:25:17,960
- Spelar ni TP?
- Hur vet du allt det hÀr?
246
00:25:18,120 --> 00:25:21,200
Jag hittade det hÀr brevet
hos en av flickorna.
247
00:25:21,360 --> 00:25:25,960
Hur kan folk tro pÄ sÄdant -
Àven om de kommer frÄn savannen?
248
00:25:26,120 --> 00:25:32,680
Min familj bor runt hörnet och tror
att Jehova ska utrota oss allihop.
249
00:25:32,840 --> 00:25:38,040
Har du hört nÄgot om din pappa? - Han
blev nerkörd och ligger pÄ sjukhuset.
250
00:25:38,200 --> 00:25:42,840
- Va? Hur Àr det med honom?
- Ja... Eller han Àr medvetslös.
251
00:25:43,000 --> 00:25:50,160
- Har du inte hÀlsat pÄ honom?
- Nej, för jag... Jag kan inte...
252
00:25:50,320 --> 00:25:55,440
Vad eleganta ni Àr! Ska vi vara
sÄ fina? DÄ fÄr jag skynda pÄ.
253
00:26:04,000 --> 00:26:07,360
Ja, ja.
Vi struntar vÀl i drottningen?
254
00:26:07,520 --> 00:26:11,960
- Jag sticker nu, mamma.
- Gott nytt Är, gumman.
255
00:26:12,120 --> 00:26:15,320
- Ha en trevlig kvÀll.
- Ăr det han?
256
00:26:15,480 --> 00:26:21,040
- Rose dejtar en kille med slips.
- Kom, vi mÄste titta.
257
00:26:23,320 --> 00:26:28,560
Det Àr för mörkt! Man ser inte om
han Àr lÄng, kort eller en dvÀrg.
258
00:26:31,880 --> 00:26:35,520
- Han kör ju en BMW!
- Vad bra.
259
00:26:36,760 --> 00:26:42,320
- Skulle vi inte se vem han var?
- Jo, men hon blir sur om hon ser oss.
260
00:26:42,480 --> 00:26:46,800
- Hur har han rÄd att köra BMW?
- Ska vi öppna nÄgra ostron?
261
00:26:46,960 --> 00:26:51,880
- Hejsan!
- Nej! Dumma, pinsamma pappa!
262
00:26:54,200 --> 00:26:58,440
- Jösses, vad fin du Àr!
- Tack.
263
00:26:58,600 --> 00:27:02,920
- Firar du inte med den gifta kvinnan?
- Hon firar nyÄr med sin man.
264
00:27:03,080 --> 00:27:07,760
Jag ska pÄ en stor homofest.
Vill du följa med?
265
00:27:07,920 --> 00:27:12,440
- Jag amputerar hellre ett ben.
- Du skulle klÀ i protes.
266
00:27:19,560 --> 00:27:22,920
Varför pratar du inte med ditt ex
om uppdelningen?
267
00:27:23,080 --> 00:27:28,720
Vad skulle det tjÀna till?
Han gÄr ju i skolan dÀr.
268
00:27:28,880 --> 00:27:31,840
Det Àr som det Àr.
269
00:27:32,000 --> 00:27:34,800
- SkÄl. Gott nytt Är!
- Gott nytt Är.
270
00:27:34,960 --> 00:27:38,960
- Tack för i Är. Vi ses nÀsta Är.
- Ja, det gör vi.
271
00:27:42,600 --> 00:27:47,160
- Ha det sÄ trevligt.
- Det hoppas jag att du ocksÄ fÄr.
272
00:27:51,600 --> 00:27:54,200
Vad fan...?
273
00:27:55,520 --> 00:27:58,200
Det var ju kul.
274
00:28:01,800 --> 00:28:06,680
Vad Àr det med Anne?
Ăr hon inte vĂ€ldigt tyst i kvĂ€ll?
275
00:28:06,840 --> 00:28:11,920
Nej, hon tycker nog bara att det
Ă€r jobbigt att se dig och Torsten.
276
00:28:12,080 --> 00:28:17,440
- Va?
- Du behöver inte gÄ pÄ sÄ hÄrt.
277
00:28:17,600 --> 00:28:22,560
Har man barn ihop, hÀnger man ihop
Àven om man inte Àr ihop.
278
00:28:22,720 --> 00:28:27,680
- Du förstÄr vad jag menar.
- Ja, det Àr klart.
279
00:28:27,840 --> 00:28:33,400
- Vad Àr det med dig, dÄ?
- Jag saknar bara...
280
00:28:33,560 --> 00:28:36,680
Jag önskar
att mina barn ocksÄ vore hÀr.
281
00:28:36,840 --> 00:28:41,000
Kom hÀr, Àlskling...
Du fÄr trÀffa dem nÀsta Är.
282
00:28:41,160 --> 00:28:48,000
- Klockan Àr tre minuter i.
- Torsten, nu Àr det dags.
283
00:28:48,160 --> 00:28:53,040
- Ăr det den hĂ€r?
- Ja, bara skÀr av halsen.
284
00:28:53,200 --> 00:28:59,640
Ălskade vĂ€n... Vi mĂ„ste snacka.
285
00:28:59,800 --> 00:29:03,320
- Har du gjort det hÀr förr?
- Ja...
286
00:29:04,400 --> 00:29:07,560
- Eller vad menar du?
- Jag har aldrig lyckats.
287
00:29:07,720 --> 00:29:10,200
Du behöver inte vara svartsjuk.
288
00:29:10,360 --> 00:29:15,960
Jag och Torsten stÄr varandra nÀra,
men du ska inte vara ledsen för det.
289
00:29:16,120 --> 00:29:19,720
- Nej, det Àr inte det.
- SÄja!
290
00:29:19,880 --> 00:29:24,240
- Vi ska upp i soffan nu.
- Jag mÀrker ju att det Àr nÄgot.
291
00:29:24,400 --> 00:29:30,040
Det vi har Àr det bÀsta man kan ha,
men det fÄr ju inte hindra...
292
00:29:30,200 --> 00:29:33,880
- Jag Àr gravid.
- Det har redan börjat. Kom nu.
293
00:29:34,040 --> 00:29:39,320
- Vad sa du?
- Torsten och jag vÀntar barn.
294
00:29:39,480 --> 00:29:43,360
TvÄ, ett, nu!
295
00:29:43,520 --> 00:29:46,840
- Gott nytt Är!
- Gott nytt Är!
296
00:29:47,000 --> 00:29:50,480
Gott nytt Är, Àlskling.
297
00:30:52,120 --> 00:30:55,000
- Hej.
- Tjena.
298
00:30:55,160 --> 00:31:00,360
- Bjuder du pÄ nÄgra av de dÀr?
- Visst, bara ta för dig.
299
00:31:16,960 --> 00:31:20,480
Du...
300
00:31:22,520 --> 00:31:29,240
- Det Àr mÀrkligt att de ska ha barn.
- Ja, du sa det om och om igen i natt.
301
00:31:29,400 --> 00:31:34,200
- Nu ska de bilda familj.
- Ja. Ăr du svartsjuk?
302
00:31:34,360 --> 00:31:37,720
- Nej.
- Vad Àr det, dÄ?
303
00:31:37,880 --> 00:31:41,480
FörlÄt, Bo. Jag Àr inte svartsjuk,
det Àr bara det...
304
00:31:41,640 --> 00:31:45,360
Jag Àr fyrtio Är gammal
och fÄr inte fler barn.
305
00:31:45,520 --> 00:31:48,880
Jag tycker att det Àr lite sorgligt.
306
00:31:49,040 --> 00:31:52,520
För tusan... Kom hÀr.
307
00:31:55,120 --> 00:32:00,520
- Du luktar lite... gin och tonic.
- FörlÄt. FörlÄt.
308
00:32:02,080 --> 00:32:06,080
- Jag ska gÄ och andas pÄ Wagner.
- Ja, gör det.
309
00:32:07,560 --> 00:32:12,680
Johan och hans far utövar hÀxkonst.
Du mÄste plocka in bÄda tvÄ.
310
00:32:12,840 --> 00:32:16,080
Jag har inte tillrÀckligt
för att anhÄlla honom.
311
00:32:16,240 --> 00:32:20,680
En stÀderska sÄg en som var lik Johan
men hon Àr inte sÀker.
312
00:32:20,840 --> 00:32:26,200
- Vad behöver du för att bevisa det?
- En som har sett Johan och Tiffany.
313
00:32:26,360 --> 00:32:30,320
Tjejerna sÀger ju ingenting
sÄ lÀnge de har deras jujupÄsar.
314
00:32:30,480 --> 00:32:34,200
- Vi fÄr bryta oss in och ta dem.
- SĂ€g inte "vi".
315
00:32:34,360 --> 00:32:39,800
Carl Ferdinand, dÄ? Vi kan sÀtta
hÄrt mot hÄrt för han har en bordell.
316
00:32:39,960 --> 00:32:44,800
DessvÀrre Àr det inte olagligt
att hyra ut rum till prostituerade.
317
00:32:44,960 --> 00:32:49,160
Vi har inte kunnat bevisa
att han tar emot pengar frÄn dem.
318
00:32:49,320 --> 00:32:54,640
- Hur kan man bevisa det?
- Med en bok dÀr alla summorna stÄr.
319
00:32:54,800 --> 00:32:58,680
Kunder, pengar för beskydd
och vad flickorna betalar honom.
320
00:32:58,840 --> 00:33:04,200
- En sÄdan hÀr bokföringsbok?
- Ja, fast den Àr polisens...
321
00:33:04,360 --> 00:33:07,800
Jag lÄnar den en liten stund.
322
00:33:07,960 --> 00:33:10,600
- Vem Àr hon?
- Dicte Svendsen.
323
00:33:10,760 --> 00:33:15,560
- Hon jobbar vÀl inte pÄ avdelningen?
- Hon borde sitta pÄ en avdelning.
324
00:33:15,720 --> 00:33:20,520
- Ăr du alldeles ensam i dag?
- Bendtsen kommer snart.
325
00:33:21,560 --> 00:33:24,560
Jag tror att hon Àr pÄ vÀg.
326
00:33:29,520 --> 00:33:35,880
- Hoppsan, den drypande journalisten.
- Kul, men jag hinner inte flörta.
327
00:33:36,040 --> 00:33:42,040
Vet du vad det hÀr Àr? En kalender
frÄn bordellen pÄ Kastanievej 25.
328
00:33:42,200 --> 00:33:48,280
HÀr stÄr vad tjejerna betalar för
beskydd, hyra och vilka som gÄr dit.
329
00:33:48,440 --> 00:33:53,000
- Vem har du fÄtt den av?
- FrÄn en av dina tjejer.
330
00:33:53,160 --> 00:33:55,400
Vad Àr du ute efter?
331
00:33:57,320 --> 00:34:01,960
Jag vill ha tjejernas jujupÄsar.
332
00:34:49,680 --> 00:34:54,000
Hej. Jag har nÄgot till dig.
333
00:35:03,560 --> 00:35:08,080
Tack. Det hÀr betyder mycket för mig.
334
00:35:09,800 --> 00:35:13,080
Jannice,
tror du att du kan hjÀlpa mig med...
335
00:35:13,240 --> 00:35:16,880
Vet du kanske vem Tiffany
skulle trÀffa pÄ hotellet?
336
00:35:17,040 --> 00:35:22,400
- Nej, jag sÄg inte vem hon gick med.
- Okej.
337
00:35:22,560 --> 00:35:29,360
Har ni kanske en bokningsbok
eller vad ni nu kallar det?
338
00:35:29,520 --> 00:35:33,840
Ja, vi har en kalender.
Ett ögonblick sÄ ska jag hÀmta den.
339
00:35:40,680 --> 00:35:47,040
HĂ€r. Om hon var en av de nya
sÄ stÄr alla hennes möten hÀr.
340
00:35:47,200 --> 00:35:51,280
Men jag tror att hon skulle göra
nÄgot annat Àn att vara hÀr.
341
00:35:51,440 --> 00:35:54,640
- Som vadÄ?
- Jag vet inte.
342
00:35:54,800 --> 00:35:59,400
Hon pratade om
att hon skulle fÄ mycket pengar.
343
00:36:02,400 --> 00:36:06,280
- Sa de vad de hade hittat?
- Nej, bara att vi skulle komma.
344
00:36:06,440 --> 00:36:11,240
- Varför Àr du sÄ glad?
- Hon ringde. Ja, det var inte jag.
345
00:36:11,400 --> 00:36:16,560
- Sedan kom hon över pÄ ett glas vin.
- Hon fick mer Àn sÄ, kan jag tro.
346
00:36:16,720 --> 00:36:20,000
- Det var fantastiskt!
- Hej pÄ er. Gott nytt Är!
347
00:36:20,160 --> 00:36:25,440
- Hur gÄr det med rökningen?
- Bra, jag Àr inne pÄ tionde dagen.
348
00:36:25,600 --> 00:36:29,520
Nu ska vi se vad obducenten hittade
i hennes mage.
349
00:36:29,680 --> 00:36:32,720
- Narkotika?
- Oslipade diamanter.
350
00:36:32,880 --> 00:36:36,480
Allt tyder pÄ
att kvinnan var diamantkurir.
351
00:36:36,640 --> 00:36:40,680
Jag vet fortfarande inte
var de kommer ifrÄn.
352
00:36:40,840 --> 00:36:45,200
DÄ var hon pÄ hotellet
för att överlÀmna diamanterna.
353
00:36:45,360 --> 00:36:50,600
- Men de dÀr diamanterna saknades.
- Det var dÀrför han knivhögg henne.
354
00:36:50,760 --> 00:36:53,320
Stackars flicka.
355
00:36:57,800 --> 00:37:03,960
Hej! Nu kan du sÀtta dit
den dÀr Carl Ferdinand Poulsen.
356
00:37:05,080 --> 00:37:09,080
- Och Tiffany, dÄ?
- Hon stÄr inte med i boken.
357
00:37:09,240 --> 00:37:12,760
- Hon var nog inte en av hans.
- Vad gjorde hon hÀr?
358
00:37:12,920 --> 00:37:16,920
Jag vet inte Ànnu,
men det gÀllde stora pengar.
359
00:37:21,960 --> 00:37:28,840
- Hej. FÄr jag komma ut till dig?
- Ja, bara kom.
360
00:37:31,640 --> 00:37:33,880
Hej.
361
00:37:36,880 --> 00:37:41,680
Jag... Jag har funderat pÄ en sak.
362
00:37:43,240 --> 00:37:49,720
Om du verkligen vill ha ett barn
ska du veta att jag Àr redo.
363
00:37:52,200 --> 00:37:56,320
- Vad Àr det du sÀger?
- Vill du ha barn, sÄ gör vi ett barn.
364
00:37:56,480 --> 00:37:59,960
- Jag Àr pÄ.
- Jag Àlskar dig!
365
00:38:00,120 --> 00:38:06,440
Det var fint sagt,
men det Àr inte det det handlar om.
366
00:38:07,760 --> 00:38:10,360
Okej.
367
00:38:16,960 --> 00:38:21,040
- Ska du inte hÀlsa pÄ din pappa?
- Nej, det vill jag inte.
368
00:38:21,200 --> 00:38:25,200
- Din mamma kan inte göra nÄgot.
- Nej, men hon Àr en hÀxa.
369
00:38:25,360 --> 00:38:29,640
Ja, men jag vet att du Àr nyfiken pÄ
vad han ville.
370
00:38:29,800 --> 00:38:34,400
Ja, sjÀlvklart Àr jag det,
men jag vÄgar inte.
371
00:39:12,320 --> 00:39:15,960
Pappa?
372
00:39:16,120 --> 00:39:18,200
Hör du mig, pappa?
373
00:39:27,200 --> 00:39:32,520
- Har sjukhuset ringt till dig?
- Nej.
374
00:39:32,680 --> 00:39:37,560
Men... men pappa ringde mig i förrgÄr.
375
00:39:37,720 --> 00:39:42,440
Din far skulle aldrig ringa till dig.
376
00:39:42,600 --> 00:39:48,520
Men det gjorde han, mamma.
Han hade nÄgot viktigt att berÀtta.
377
00:39:50,040 --> 00:39:53,880
Vet du vad det var?
Vet du vad han ville mig?
378
00:39:54,040 --> 00:39:58,960
Han ville dig ingenting, Dicte.
I sÄ fall hade jag vetat om det.
379
00:40:05,400 --> 00:40:09,800
Nu tycker jag att du ska Äka hem,
innan nÄgon ser dig.
380
00:40:09,960 --> 00:40:14,040
SÄ jag ska gÄ innan nÄgon ser mig?
381
00:40:16,000 --> 00:40:22,240
- Du ska ju inte söka upp oss.
- Jag har inte sökt upp dig.
382
00:40:22,400 --> 00:40:27,480
Jag har sökt upp pappa.
Han Àr fortfarande min pappa.
383
00:40:52,120 --> 00:40:55,240
- Wagner.
- Hej, Wagner. Det Àr Dicte.
384
00:40:55,400 --> 00:40:59,560
- Har du hittat smitaren?
- Det kan jag inte tala om.
385
00:40:59,720 --> 00:41:03,200
Du lovade att berÀtta
om ni kom fram till nÄgot nytt.
386
00:41:03,360 --> 00:41:08,800
Sa nÄgon av tjejerna att Tiffany
kan ha varit diamantkurir?
387
00:41:08,960 --> 00:41:12,800
Nej, men de sa
att det var tal om stora pengar.
388
00:41:12,960 --> 00:41:16,600
- Har du hittat bilen?
- Nej, men den Àr Johans.
389
00:41:16,760 --> 00:41:21,360
- Johan Poulsen. Han körde ner pappa.
- Det vet vi inte.
390
00:41:21,520 --> 00:41:25,160
- Varför har du inte sagt det?
- HallÄ? Dicte?
391
00:41:26,680 --> 00:41:29,080
HallÄ?
392
00:41:49,720 --> 00:41:53,520
HallÄ? Johan?
393
00:41:54,840 --> 00:41:58,040
Ăr det nĂ„gon hĂ€r?
394
00:42:42,800 --> 00:42:45,440
Johan?
395
00:42:59,640 --> 00:43:02,680
HallÄ! Stanna!
396
00:43:02,840 --> 00:43:07,400
Wagner! Jag har hittat Mercedesen!
Jag kör efter honom!
397
00:43:09,280 --> 00:43:13,680
- Vi Àr pÄ vÀg. Var Àr du?- Vid Johans hus. Jag kör efter!
398
00:43:13,840 --> 00:43:18,200
- HÄll dig pÄ avstÄnd, Dicte.
- Kom, annars slipper han undan!
399
00:43:22,000 --> 00:43:26,040
Text: Imposter10
34366
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.