All language subtitles for Blue Bloods - S13E20 - Irish Exits.sd-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,440 --> 00:00:08,642 Okay, so I'll see you after the deposition. 2 00:00:08,742 --> 00:00:09,677 Okay. 3 00:00:09,777 --> 00:00:11,679 Wait, is that your cousin Joey? 4 00:00:11,779 --> 00:00:13,347 Anthony. 5 00:00:13,447 --> 00:00:15,316 Oh, great. 6 00:00:16,950 --> 00:00:18,252 Hey. 7 00:00:18,352 --> 00:00:19,320 Hi. 8 00:00:19,420 --> 00:00:20,588 It's good to see you guys. 9 00:00:20,688 --> 00:00:22,190 Yeah, wish I could say the same, 10 00:00:22,290 --> 00:00:23,524 but now's not a good time. 11 00:00:23,624 --> 00:00:24,758 Come on, that's no way 12 00:00:24,858 --> 00:00:26,494 to treat your guardian angel. 13 00:00:26,594 --> 00:00:27,995 You know I took a bullet for him? 14 00:00:28,096 --> 00:00:30,231 I heard. ABETEMARCO: A year and a half ago. 15 00:00:30,331 --> 00:00:31,999 Am I ever gonna live that down? 16 00:00:32,100 --> 00:00:35,169 Well, that depends. I sort of need a favor. 17 00:00:35,269 --> 00:00:36,570 Of course you do. 18 00:00:37,338 --> 00:00:38,472 Just a place to crash, that's it. 19 00:00:38,572 --> 00:00:39,907 What's wrong with your apartment? 20 00:00:40,708 --> 00:00:43,544 I kind of had a falling out with my landlord. 21 00:00:43,644 --> 00:00:45,279 I maybe, kind of slept with his wife 22 00:00:45,379 --> 00:00:47,047 a little bit. Lovely. 23 00:00:47,148 --> 00:00:48,382 Anthony, come on. 24 00:00:48,482 --> 00:00:51,419 You owe me. You know you do. 25 00:00:53,521 --> 00:00:55,123 (sighs) 26 00:00:55,223 --> 00:00:57,191 Fine. Just for the week. 27 00:00:57,291 --> 00:00:59,160 That's all you get. Oh, thank you. 28 00:00:59,260 --> 00:01:00,261 Oh, this is gonna be great. 29 00:01:00,361 --> 00:01:01,495 It'll be like when we was kids. 30 00:01:01,595 --> 00:01:03,631 Mmm. Get the hell out of here. 31 00:01:03,731 --> 00:01:05,366 Now. 32 00:01:05,466 --> 00:01:07,835 You sure this is a good idea? 33 00:01:07,935 --> 00:01:09,503 I know it's not. 34 00:01:11,639 --> 00:01:13,274 Excuse me, I'm Officer Janko. 35 00:01:13,374 --> 00:01:14,842 We got a report of an assault. 36 00:01:14,942 --> 00:01:18,146 Hey. Yeah. Isabella. I'm the one who called it in. 37 00:01:18,246 --> 00:01:19,980 This guy came in and... 38 00:01:20,080 --> 00:01:21,682 (scoffs) 39 00:01:21,782 --> 00:01:22,883 Luis. 40 00:01:22,983 --> 00:01:24,618 Isabella. 41 00:01:24,718 --> 00:01:26,520 You two know each other? 42 00:01:26,620 --> 00:01:28,656 You know what, never mind. Forget I called. 43 00:01:28,756 --> 00:01:31,559 Wait. Wait a second. What's going on here? 44 00:01:33,427 --> 00:01:35,263 Oh, okay, one of you needs to talk. 45 00:01:35,363 --> 00:01:37,531 Isabella and I used to go out. 46 00:01:37,631 --> 00:01:39,133 "Used to go out"? 47 00:01:39,233 --> 00:01:40,868 What, are we in middle school? 48 00:01:40,968 --> 00:01:42,203 We were actually 49 00:01:42,303 --> 00:01:44,405 in a serious relationship for an entire year. 50 00:01:44,505 --> 00:01:45,639 Okay. 51 00:01:45,739 --> 00:01:47,007 Yeah, I'm sorry, I'm not doing this, 52 00:01:47,107 --> 00:01:48,142 not with him here. 53 00:01:48,242 --> 00:01:49,810 I'll meet you in the RMP. 54 00:01:50,878 --> 00:01:51,812 Eddie. 55 00:01:51,912 --> 00:01:53,581 Go. 56 00:01:56,950 --> 00:01:58,386 (sighs) 57 00:02:01,722 --> 00:02:03,324 I can't believe it. 58 00:02:03,424 --> 00:02:04,525 Out of all the cops in the city, 59 00:02:04,625 --> 00:02:05,959 of course, it has to be him. 60 00:02:06,059 --> 00:02:08,128 Listen, I don't know what happened between you two, 61 00:02:08,229 --> 00:02:12,266 but right now I... I need to know what happened here. 62 00:02:12,366 --> 00:02:14,935 Yeah, um... 63 00:02:15,703 --> 00:02:18,005 This guy came in, he was super drunk. 64 00:02:18,105 --> 00:02:20,140 He started hitting on me and asked for my number 65 00:02:20,241 --> 00:02:22,210 and got really angry when I wouldn't give it to him. 66 00:02:22,310 --> 00:02:23,544 I told him 67 00:02:23,644 --> 00:02:25,746 to leave, and he busted my lip. 68 00:02:25,846 --> 00:02:27,815 You got a description of the guy? 69 00:02:27,915 --> 00:02:30,851 Yeah, just as long as you keep Luis the hell away from me. 70 00:02:32,286 --> 00:02:34,054 (indistinct chatter) 71 00:02:34,154 --> 00:02:35,956 Reagan, Baez, my office. 72 00:02:42,330 --> 00:02:43,264 What's up, boss? 73 00:02:43,364 --> 00:02:45,566 The precinct received 74 00:02:45,666 --> 00:02:47,167 some funeral flowers this morning. 75 00:02:47,268 --> 00:02:48,336 They just came addressed 76 00:02:48,436 --> 00:02:49,437 to the entire squad? 77 00:02:49,537 --> 00:02:51,138 Came with a card, too. 78 00:02:52,673 --> 00:02:54,375 "Sorry for your loss." What...? 79 00:02:54,475 --> 00:02:55,843 What loss? 80 00:02:55,943 --> 00:02:58,246 We haven't lost anyone in the squad recently. 81 00:02:58,346 --> 00:02:59,613 Or a family member. 82 00:02:59,713 --> 00:03:01,081 We thinking this is some kind of threat? 83 00:03:01,181 --> 00:03:03,484 Yes. DANNY: And we're sure it wasn't 84 00:03:03,584 --> 00:03:05,753 just some kid playing a prank? 85 00:03:05,853 --> 00:03:08,088 Yes. I want them found, arrested. 86 00:03:08,188 --> 00:03:09,357 This is our house. 87 00:03:09,457 --> 00:03:10,924 Nobody disrespects our house. 88 00:03:11,024 --> 00:03:12,693 Copy that. 89 00:03:17,398 --> 00:03:18,899 What's wrong? 90 00:03:18,999 --> 00:03:20,868 I know who it is. 91 00:03:20,968 --> 00:03:22,336 What do you mean, you know who it is? 92 00:03:22,436 --> 00:03:23,904 I know who sent this. 93 00:03:24,972 --> 00:03:27,708 12 years ago, I put a man named Sam Evans away 94 00:03:27,808 --> 00:03:29,277 for a brutal murder. 95 00:03:29,377 --> 00:03:31,645 What makes you think he's the one that sent the flowers? 96 00:03:31,745 --> 00:03:35,416 At the trial, he was just staring at me 97 00:03:35,516 --> 00:03:37,285 the whole time I was on the stand. 98 00:03:37,385 --> 00:03:39,553 Not for nothing, but that's probably what I would do, too. 99 00:03:39,653 --> 00:03:42,323 The whole time. I'm serious. 100 00:03:42,423 --> 00:03:44,525 Okay, okay, I understand. 101 00:03:44,625 --> 00:03:48,228 We all have that one perp that we're afraid 102 00:03:48,329 --> 00:03:50,531 is gonna come back and pay us a visit when they get out. 103 00:03:50,631 --> 00:03:52,466 Mine got out today. 104 00:03:52,566 --> 00:03:54,802 Today. 105 00:03:57,938 --> 00:03:59,139 LENNY: I got to tell you, the food's 106 00:03:59,239 --> 00:04:00,708 just not as good here as it used to be. 107 00:04:00,808 --> 00:04:02,476 It was never good, you just liked 108 00:04:02,576 --> 00:04:03,611 coming here for the waitresses. 109 00:04:03,711 --> 00:04:04,812 Nah, just that redhead Kate. 110 00:04:04,912 --> 00:04:06,347 You know, the one that got away. 111 00:04:06,447 --> 00:04:08,882 She didn't get away, she just told you to get lost. 112 00:04:08,982 --> 00:04:11,452 Well, she didn't like cops, was my theory. 113 00:04:11,552 --> 00:04:12,820 Nothing I could've said or done. 114 00:04:12,920 --> 00:04:15,255 Actually, she married a cop. 115 00:04:15,356 --> 00:04:16,957 She did? 116 00:04:17,057 --> 00:04:19,427 Yep. Benny Mason. 117 00:04:19,527 --> 00:04:21,295 That little meatball? 118 00:04:21,395 --> 00:04:23,297 So, now you have to ask yourself, 119 00:04:23,397 --> 00:04:25,699 what did he have that you didn't? 120 00:04:25,799 --> 00:04:27,435 40-inch waist? 121 00:04:27,535 --> 00:04:29,870 Kate wasn't looking for a good time. 122 00:04:29,970 --> 00:04:32,172 She was looking for a husband, and Benny could see that. 123 00:04:32,272 --> 00:04:35,075 Now, what are you doing up here anyway? 124 00:04:36,777 --> 00:04:39,580 Well, you know, I was feeling a little too good about myself, 125 00:04:39,680 --> 00:04:41,349 so I thought I'd come up here and balance it 126 00:04:41,449 --> 00:04:42,916 with a dose of you. 127 00:04:43,851 --> 00:04:46,987 And what are you doing up here anyway? 128 00:04:47,788 --> 00:04:50,157 (laughs) It's New York. I need a reason? 129 00:04:50,257 --> 00:04:52,125 Doctor or lawyer? 130 00:04:52,225 --> 00:04:54,562 At our age, it's one or the other. 131 00:04:54,662 --> 00:04:55,896 I just missed it here, is all. 132 00:04:55,996 --> 00:04:58,866 (phone vibrates) Come on. Hang on. 133 00:04:59,967 --> 00:05:01,935 Oh, I'm sorry, Frankie. 134 00:05:02,035 --> 00:05:03,404 Looks like I'm gonna have to eat and run. 135 00:05:03,504 --> 00:05:04,438 What happened? 136 00:05:04,538 --> 00:05:06,574 Oh, just a thing came up. 137 00:05:06,674 --> 00:05:08,709 Bad thing, good thing? 138 00:05:08,809 --> 00:05:10,644 Just a thing needs me in person. 139 00:05:10,744 --> 00:05:13,213 Oh, and for the record? Wasn't even my turn. 140 00:05:13,313 --> 00:05:15,716 Lenny... Uh-uh, got to go. 141 00:05:24,425 --> 00:05:27,695 ♪ ♪ 142 00:05:47,147 --> 00:05:48,716 LENNY: You can't do this every... TESS: This is not a big deal. 143 00:05:48,816 --> 00:05:50,451 LENNY: You have to understand something. 144 00:05:50,551 --> 00:05:52,653 You get arrested enough times, it's gonna be harder for you 145 00:05:52,753 --> 00:05:54,321 to get out of these things. But I can-- I can call you. 146 00:05:54,422 --> 00:05:55,489 I don't know, what is the problem? 147 00:05:55,589 --> 00:05:56,724 It's not about you calling me, 148 00:05:56,824 --> 00:05:58,158 it's about not drinking too much, 149 00:05:58,258 --> 00:06:00,794 okay? I didn't drink too... much. 150 00:06:02,530 --> 00:06:04,164 What are you doing here? 151 00:06:05,699 --> 00:06:10,037 Well... I had my detail tail you. 152 00:06:10,137 --> 00:06:11,972 You did what? 153 00:06:12,072 --> 00:06:13,807 "A thing," Lenny? 154 00:06:13,907 --> 00:06:15,609 I was worried. 155 00:06:21,248 --> 00:06:24,818 And you would be... Tess? 156 00:06:26,286 --> 00:06:27,821 Frank. 157 00:06:28,689 --> 00:06:31,291 Nice to finally meet you. 158 00:06:31,391 --> 00:06:34,462 And you as well. 159 00:06:36,697 --> 00:06:38,599 Everything okay? 160 00:06:39,967 --> 00:06:42,603 Yeah, it's fine. Just a little family issue. 161 00:06:42,703 --> 00:06:44,304 The officer did me a solid 162 00:06:44,404 --> 00:06:45,939 and called my dad. 163 00:06:47,207 --> 00:06:49,109 So you have your dad's courtesy card? 164 00:06:49,209 --> 00:06:50,410 Of course she does. 165 00:06:51,411 --> 00:06:53,647 I only use it in emergencies, I swear. 166 00:06:53,747 --> 00:06:55,583 Such as? 167 00:06:55,683 --> 00:06:58,719 Such as when the bartender 86s you 168 00:06:58,819 --> 00:06:59,753 and the bouncer 169 00:06:59,853 --> 00:07:01,221 lays on hands before you can even 170 00:07:01,321 --> 00:07:03,256 get your coat on, so you react. 171 00:07:03,356 --> 00:07:05,459 And the manager calls the police. 172 00:07:05,559 --> 00:07:07,995 Response time was, like, lickety-split. 173 00:07:08,095 --> 00:07:09,262 You guys are crushing it. 174 00:07:09,362 --> 00:07:10,631 Okay, Tess, that's-that's enough. 175 00:07:10,731 --> 00:07:12,265 Look. 176 00:07:12,365 --> 00:07:13,601 (sighs) 177 00:07:13,701 --> 00:07:15,068 It was just a couple of minor offenses. 178 00:07:15,168 --> 00:07:16,637 She's going through a rough patch, that's all. 179 00:07:16,737 --> 00:07:19,239 Oh, I'm going through a rough patch? 180 00:07:19,339 --> 00:07:20,841 What about you? 181 00:07:22,976 --> 00:07:24,712 What about you? 182 00:07:24,812 --> 00:07:27,347 Wait, he doesn't know? Tess... 183 00:07:27,447 --> 00:07:29,149 He's got some of that bad stuff 184 00:07:29,249 --> 00:07:30,884 from working on the 9/11 pile. 185 00:07:30,984 --> 00:07:34,722 Nah, it's just that my asthma has been acting up. That's all. 186 00:07:34,822 --> 00:07:36,023 And by the way, 187 00:07:36,123 --> 00:07:37,691 you put a tail on me? 188 00:07:37,791 --> 00:07:39,092 Who does that? 189 00:07:39,192 --> 00:07:41,529 Your concerned old friend. 190 00:07:41,629 --> 00:07:44,765 Well, thank you. You can go now. 191 00:07:51,004 --> 00:07:53,240 (indistinct chatter) 192 00:08:01,414 --> 00:08:03,283 Sam Evans. 193 00:08:03,383 --> 00:08:04,885 Yeah. 194 00:08:04,985 --> 00:08:07,254 I'm here to meet with my parole officer Jimmy? 195 00:08:07,354 --> 00:08:09,957 He took the day off. You got us instead. 196 00:08:10,057 --> 00:08:11,291 I know you. 197 00:08:11,391 --> 00:08:12,726 Hello, Sam. 198 00:08:12,826 --> 00:08:15,028 Detective Baez. 199 00:08:15,128 --> 00:08:16,396 What are you doing here? 200 00:08:16,496 --> 00:08:19,299 We're here to ask you a few questions. 201 00:08:19,399 --> 00:08:21,569 Like what you've been up to since you got out. 202 00:08:21,669 --> 00:08:24,204 Making up for lost time. 203 00:08:24,304 --> 00:08:25,405 What's that mean? 204 00:08:25,505 --> 00:08:28,041 Strolls through the park, mostly. 205 00:08:28,141 --> 00:08:31,679 Or maybe sending threatening letters to old acquaintances? 206 00:08:31,779 --> 00:08:35,015 No? What are you talking about? 207 00:08:35,115 --> 00:08:38,085 You sent a bouquet of flowers to our precinct 208 00:08:38,185 --> 00:08:39,152 with a threatening note. 209 00:08:39,252 --> 00:08:41,121 You think I sent flowers? 210 00:08:41,221 --> 00:08:42,522 Don't play dumb. I know it was you. 211 00:08:42,623 --> 00:08:44,692 I didn't send that. 212 00:08:45,859 --> 00:08:48,495 I'm not the person I was all those years ago. 213 00:08:48,596 --> 00:08:51,364 You lured your coworker into a back alley 214 00:08:51,464 --> 00:08:53,701 and beat his head to a literal pulp. 215 00:08:54,802 --> 00:08:56,536 No. 216 00:08:56,637 --> 00:08:59,339 We got into an argument. It was self-defense. 217 00:08:59,439 --> 00:09:01,809 Save it for the jury at your next trial. 218 00:09:02,610 --> 00:09:06,013 12 years is a long time, Detective. 219 00:09:06,113 --> 00:09:08,849 I spent that time thinking about everything. 220 00:09:10,183 --> 00:09:11,785 About what happened. 221 00:09:11,885 --> 00:09:15,222 I'm a new man now with new purpose. 222 00:09:16,023 --> 00:09:19,092 Are you trying to tell us something, Sam? 223 00:09:20,427 --> 00:09:22,529 Not at all. 224 00:09:22,630 --> 00:09:24,531 I just got out. 225 00:09:26,033 --> 00:09:28,135 Last thing I want is to go back to prison. 226 00:09:28,235 --> 00:09:29,803 God's honest truth. 227 00:09:29,903 --> 00:09:31,471 I'm not your guy. 228 00:09:32,773 --> 00:09:35,275 Now, do I need to call my attorney, 229 00:09:35,375 --> 00:09:37,577 or am I free to go? 230 00:09:38,612 --> 00:09:40,480 We'll be watching you. 231 00:09:55,095 --> 00:09:57,564 JANKO: We got an image of the guy coming through the door 232 00:09:57,665 --> 00:09:59,299 on the bar's surveillance camera. 233 00:09:59,399 --> 00:10:00,934 Facial recognition's processing it now, 234 00:10:01,034 --> 00:10:03,904 so if there's a match, we should know soon. 235 00:10:04,004 --> 00:10:05,272 Good. 236 00:10:05,372 --> 00:10:07,741 So, what happened between you and Isabella? 237 00:10:07,841 --> 00:10:08,909 Nothing. 238 00:10:09,009 --> 00:10:10,110 Oh, come on. 239 00:10:10,210 --> 00:10:12,179 We dated, it ended. That's it. 240 00:10:12,279 --> 00:10:13,313 I bet you ghosted her 241 00:10:13,413 --> 00:10:15,515 like you did that girl last year. 242 00:10:15,615 --> 00:10:17,017 Look, when I end a relationship, 243 00:10:17,117 --> 00:10:18,151 I like a clean break. 244 00:10:18,251 --> 00:10:20,688 None of this "On again, off again, 245 00:10:20,788 --> 00:10:21,922 dragging it out for another year" crap. 246 00:10:22,022 --> 00:10:23,090 So you just get in deep, 247 00:10:23,190 --> 00:10:24,457 and then you cut and run. That's your MO? 248 00:10:24,557 --> 00:10:26,326 It's not my MO. 249 00:10:26,426 --> 00:10:27,394 I just don't like to make things 250 00:10:27,494 --> 00:10:28,595 into more than they are. 251 00:10:28,696 --> 00:10:29,897 Sounds more like you don't want to 252 00:10:29,997 --> 00:10:31,598 take responsibility for what went wrong. 253 00:10:31,699 --> 00:10:33,300 It's not my fault these women 254 00:10:33,400 --> 00:10:35,969 get crazy and emotional when I leave. 255 00:10:36,069 --> 00:10:39,206 (phone rings, chimes) 256 00:10:39,306 --> 00:10:40,507 Hey, hey. What is it? 257 00:10:40,607 --> 00:10:42,509 Uh, facial recognition got a possible 258 00:10:42,609 --> 00:10:43,744 on a guy named 259 00:10:43,844 --> 00:10:44,978 Erik Rys. 260 00:10:45,078 --> 00:10:47,114 He's had a few past misdemeanor collars 261 00:10:47,214 --> 00:10:49,616 for assault three, disorderly conduct. 262 00:10:49,717 --> 00:10:50,884 His employment's listed 263 00:10:50,984 --> 00:10:52,686 at a restaurant in Williamsburg. 264 00:10:52,786 --> 00:10:54,121 Huh. 265 00:10:55,222 --> 00:10:56,589 Let's go get lunch. 266 00:11:06,333 --> 00:11:07,935 Erik Rys? 267 00:11:08,035 --> 00:11:09,369 Yeah? 268 00:11:09,469 --> 00:11:11,638 I'm Officer Janko, this is Officer Badillo. 269 00:11:11,739 --> 00:11:13,506 We have a few questions for you. 270 00:11:14,708 --> 00:11:15,776 You ever been to the Crow's Nest? 271 00:11:15,876 --> 00:11:17,144 It's a bar on West Fourth Street. 272 00:11:17,244 --> 00:11:18,678 Yeah, why? 273 00:11:18,779 --> 00:11:20,347 You know the bartender there, Isabella? 274 00:11:20,447 --> 00:11:22,249 I'm not sure. 275 00:11:22,349 --> 00:11:25,352 Cute. Dark hair, lot of attitude. 276 00:11:25,452 --> 00:11:28,088 Yeah, yeah. You know, maybe I've seen her around. 277 00:11:28,188 --> 00:11:30,290 Yeah? Maybe Monday afternoon when she was working? 278 00:11:30,390 --> 00:11:31,959 Nope. 279 00:11:32,059 --> 00:11:33,260 Okay, look, Erik. 280 00:11:33,360 --> 00:11:34,594 This will go a lot easier if you're just 281 00:11:34,694 --> 00:11:35,996 honest with us. 282 00:11:36,096 --> 00:11:37,497 There's always two sides to every story. 283 00:11:37,597 --> 00:11:39,532 Why don't you tell us yours? 284 00:11:39,632 --> 00:11:41,701 She talked to you? 285 00:11:42,569 --> 00:11:43,804 What did she tell you? 286 00:11:43,904 --> 00:11:45,839 (chuckles) What did she say about me? 287 00:11:45,939 --> 00:11:47,841 She said you got in an argument 288 00:11:47,941 --> 00:11:50,878 after she turned down your advances. 289 00:11:50,978 --> 00:11:52,679 Oh, I asked her for her number. 290 00:11:52,780 --> 00:11:54,347 All right? It wa-wasn't a big deal. 291 00:11:54,447 --> 00:11:56,884 She's the one who got all crazy and emotional about it. 292 00:11:56,984 --> 00:11:58,518 You know how some women can get. 293 00:11:59,552 --> 00:12:01,989 So she got upset, and you did what exactly? 294 00:12:02,089 --> 00:12:03,791 I left. 295 00:12:03,891 --> 00:12:05,192 Okay. 296 00:12:05,292 --> 00:12:08,095 Well, we appreciate you telling us what happened. 297 00:12:09,997 --> 00:12:11,098 Hmm. 298 00:12:12,132 --> 00:12:13,400 Looks like you got some bruises 299 00:12:13,500 --> 00:12:15,535 on your knuckles. 300 00:12:15,635 --> 00:12:16,469 How'd that happen? 301 00:12:16,569 --> 00:12:17,838 Hey, I don't know. 302 00:12:17,938 --> 00:12:21,008 Wouldn't be from hitting Isabella, now, would it? 303 00:12:23,410 --> 00:12:25,178 I-I think I want a lawyer. 304 00:12:25,278 --> 00:12:27,180 Why don't you call one from the station? 305 00:12:30,050 --> 00:12:32,119 How the hell did you lock yourself out? 306 00:12:32,219 --> 00:12:33,453 I swear, I had it. 307 00:12:33,553 --> 00:12:35,022 God, you're an idiot. 308 00:12:35,889 --> 00:12:38,258 I got a spare one in the car. Come on. 309 00:12:38,358 --> 00:12:39,526 You lose this one, too, 310 00:12:39,626 --> 00:12:41,728 I'm telling you, don't bother coming back. 311 00:12:41,829 --> 00:12:43,596 Hey, what is with 312 00:12:43,696 --> 00:12:45,732 the hostility all the time? 313 00:12:45,833 --> 00:12:47,334 It was an honest mistake. 314 00:12:47,434 --> 00:12:50,037 Nothing you do is ever honest. 315 00:12:50,137 --> 00:12:51,905 You're so uptight all the time. 316 00:12:52,005 --> 00:12:53,941 You really need to learn to relax... 317 00:12:54,041 --> 00:12:55,108 (gunshots) 318 00:13:02,749 --> 00:13:03,817 (vehicle departs) 319 00:13:03,917 --> 00:13:05,485 (tires screeching) 320 00:13:05,585 --> 00:13:07,187 What the hell?! 321 00:13:17,097 --> 00:13:18,431 ABETEMARCO: What the hell is wrong with you? 322 00:13:18,531 --> 00:13:19,666 Are you okay? What happened? 323 00:13:19,766 --> 00:13:21,301 My idiot cousin's what happened. 324 00:13:21,401 --> 00:13:22,702 Take it easy, will you? 325 00:13:22,802 --> 00:13:24,671 Take it easy? You almost got us both shot. 326 00:13:24,771 --> 00:13:26,539 I didn't know he was gonna go that far. 327 00:13:26,639 --> 00:13:28,308 Who? That wasn't some landlord! 328 00:13:28,408 --> 00:13:30,010 That was a professional! 329 00:13:30,110 --> 00:13:32,179 The Lucero crime family's after me. 330 00:13:32,279 --> 00:13:34,447 Lucero? Are you kidding me?! 331 00:13:34,547 --> 00:13:36,716 I'll kill you before they do! Okay, all right, all right! 332 00:13:36,816 --> 00:13:38,118 This is not gonna help. 333 00:13:38,218 --> 00:13:40,553 Why are the Luceros after you? 334 00:13:40,653 --> 00:13:42,622 I was working 335 00:13:42,722 --> 00:13:44,892 as a dealer at their underground casino. 336 00:13:44,992 --> 00:13:46,259 They think I skimmed 337 00:13:46,359 --> 00:13:47,928 a little off the top, that's all. 338 00:13:48,028 --> 00:13:49,329 Yeah, that means he did skim, 339 00:13:49,429 --> 00:13:50,563 and more than a little. 340 00:13:50,663 --> 00:13:52,299 Ye of little faith. Oh, I got faith, 341 00:13:52,399 --> 00:13:54,467 just not in you! Okay, enough. 342 00:13:54,567 --> 00:13:56,636 What does "a little" mean? 343 00:13:56,736 --> 00:13:58,238 Hypothetically? 344 00:13:58,338 --> 00:14:00,173 Yeah, sure. Ten grand? 345 00:14:00,273 --> 00:14:02,209 Ten grand? You stole ten grand 346 00:14:02,309 --> 00:14:04,011 from the most dangerous crime family in the city 347 00:14:04,111 --> 00:14:07,647 and decided to hide out at my place without mentioning it?! 348 00:14:07,747 --> 00:14:09,282 I didn't want to get you involved! 349 00:14:09,382 --> 00:14:11,084 I'd say I'm pretty involved! 350 00:14:11,184 --> 00:14:13,553 I'm sorry, Anthony! 351 00:14:15,022 --> 00:14:17,557 I swear, on my mother, 352 00:14:17,657 --> 00:14:19,259 I will help make this up to you. 353 00:14:19,359 --> 00:14:21,028 You're damn right, you will. 354 00:14:21,128 --> 00:14:22,062 Who's the trigger man? 355 00:14:22,162 --> 00:14:23,196 Who's after you? Anthony. 356 00:14:23,296 --> 00:14:24,797 It's not a trigger man. 357 00:14:26,066 --> 00:14:27,667 It's Leeroy Lucero himself. 358 00:14:27,767 --> 00:14:28,801 One of the sons. 359 00:14:28,902 --> 00:14:30,170 He runs the casino, 360 00:14:30,270 --> 00:14:32,105 been trying to make a name for himself. 361 00:14:32,205 --> 00:14:33,706 We've had him on our radar for some time. 362 00:14:33,806 --> 00:14:36,343 Haven't been able to make anything stick. 363 00:14:36,443 --> 00:14:38,912 Well, it's good that we got a little minnow 364 00:14:39,012 --> 00:14:40,080 to use as bait. 365 00:14:40,180 --> 00:14:41,414 (grunts) 366 00:14:43,050 --> 00:14:44,117 I'll have Isabella come in and see 367 00:14:44,217 --> 00:14:45,418 if she can pick him out of a lineup. 368 00:14:45,518 --> 00:14:46,853 That should be enough for the D.A.'s office. 369 00:14:46,954 --> 00:14:48,121 Okay, I'll hide 370 00:14:48,221 --> 00:14:49,389 in the locker room or something. 371 00:14:49,489 --> 00:14:51,024 Yep, makes sense. 372 00:14:51,124 --> 00:14:53,260 Okay, what's that mean? Nothing. 373 00:14:53,360 --> 00:14:54,494 Man, you're coming really hard 374 00:14:54,594 --> 00:14:55,595 with the judgment this week. 375 00:14:55,695 --> 00:14:56,763 Well, do you realize you and Erik 376 00:14:56,863 --> 00:14:58,098 used the same words to describe her? 377 00:14:58,198 --> 00:14:59,232 "Crazy." "Emotional." 378 00:14:59,332 --> 00:15:00,233 We're nothing alike. 379 00:15:00,333 --> 00:15:01,734 You sure about that? 380 00:15:01,834 --> 00:15:03,436 I'd never hit a woman, Eddie. Yeah, I know that. 381 00:15:03,536 --> 00:15:04,404 And you got no idea what happened 382 00:15:04,504 --> 00:15:05,438 between me and Isabella. 383 00:15:05,538 --> 00:15:06,806 Whatever you did to her, 384 00:15:06,906 --> 00:15:08,641 that damage is gonna last a lot longer 385 00:15:08,741 --> 00:15:10,077 than a mark on her face. 386 00:15:10,177 --> 00:15:12,212 I'll skip the lecture, thanks, Dr. Phil. 387 00:15:12,312 --> 00:15:13,280 Well, you should talk to her. 388 00:15:13,380 --> 00:15:14,948 Okay, how about this? 389 00:15:15,048 --> 00:15:17,684 I live my life the way I want to, and you stay out of it. 390 00:15:17,784 --> 00:15:19,619 You men are such stubborn idiots sometimes. 391 00:15:19,719 --> 00:15:21,188 And you women are always concerned with relationships 392 00:15:21,288 --> 00:15:22,522 that aren't your own. 393 00:15:22,622 --> 00:15:23,957 I am trying to help you out here, man. 394 00:15:24,057 --> 00:15:25,292 You need to grow up. 395 00:15:26,293 --> 00:15:27,427 You act like you've never been 396 00:15:27,527 --> 00:15:28,795 in a screwed-up relationship before. 397 00:15:29,729 --> 00:15:31,631 Have you always been this perfect little saint? 398 00:15:31,731 --> 00:15:32,699 Or maybe 399 00:15:32,799 --> 00:15:34,034 that's just what you tell yourself 400 00:15:34,134 --> 00:15:35,535 because you married into a family full of them. 401 00:15:36,403 --> 00:15:37,837 Yeah, since you married Sergeant Flawless. 402 00:15:37,937 --> 00:15:39,372 You need to stop. 403 00:15:39,472 --> 00:15:40,540 Oh, that's what I thought. 404 00:15:40,640 --> 00:15:42,409 You can dish it out, 405 00:15:42,509 --> 00:15:44,677 but you can't take it. 406 00:15:46,879 --> 00:15:50,450 I can't get the exact number, but a lot. 407 00:15:52,052 --> 00:15:55,155 But you can be more exact than "a lot." 408 00:15:55,255 --> 00:15:58,058 Somewhere around twice a week 409 00:15:58,158 --> 00:16:00,560 the last couple of months. 410 00:16:00,660 --> 00:16:02,729 Mostly on weekends, mostly nights. 411 00:16:02,829 --> 00:16:07,267 And is she courteous when she plays Lenny's courtesy card? 412 00:16:07,367 --> 00:16:08,835 Yeah, mostly. 413 00:16:08,935 --> 00:16:10,103 But not a lot? 414 00:16:10,203 --> 00:16:12,572 There have been a couple of incidences 415 00:16:12,672 --> 00:16:14,874 where she, uh, voiced her displeasure 416 00:16:14,974 --> 00:16:17,944 at the way our officers tried to unjam her. 417 00:16:18,045 --> 00:16:19,212 Like? 418 00:16:19,312 --> 00:16:20,480 Like making her pay the tab 419 00:16:20,580 --> 00:16:21,881 that she tried to skate on, 420 00:16:21,981 --> 00:16:24,417 or bring back the merchandise that she lifted. 421 00:16:26,819 --> 00:16:30,357 But the officers keep giving her back the card. 422 00:16:30,457 --> 00:16:31,624 Most cops out there don't know 423 00:16:31,724 --> 00:16:33,626 who Detective Lenny Ross is from Adam. 424 00:16:33,726 --> 00:16:36,363 But when she points out who his old friend 425 00:16:36,463 --> 00:16:37,864 and former partner is, 426 00:16:37,964 --> 00:16:40,167 they let her slide. 427 00:16:40,267 --> 00:16:42,835 So, dents on Lenny's shield and mine? 428 00:16:42,935 --> 00:16:45,072 I wouldn't look at it that way, boss. 429 00:16:45,172 --> 00:16:46,873 But I have to. 430 00:16:47,874 --> 00:16:50,510 (sighs) In the most discreet way possible, 431 00:16:50,610 --> 00:16:52,712 have her surrender the card. 432 00:16:53,513 --> 00:16:54,981 And thank you. 433 00:16:56,083 --> 00:16:57,217 You're up. 434 00:16:57,317 --> 00:16:59,386 I reached out to the top doc 435 00:16:59,486 --> 00:17:01,121 at the World Trade Center Health Program. 436 00:17:01,221 --> 00:17:02,255 Pat Amato? 437 00:17:02,355 --> 00:17:04,524 Yes. Lenny Ross is under his care. 438 00:17:05,792 --> 00:17:07,194 For? 439 00:17:07,294 --> 00:17:10,830 Well, HIPAA regulations forbid any disclosure. 440 00:17:10,930 --> 00:17:12,299 Yeah, I know that, 441 00:17:12,399 --> 00:17:15,402 but you found a way around it, right? 442 00:17:15,502 --> 00:17:17,637 I'll take that as a compliment. 443 00:17:17,737 --> 00:17:19,172 Amato said to tell you, 444 00:17:19,272 --> 00:17:24,344 "Inspector Bill Soames and Lieutenant Janice Huff." 445 00:17:25,378 --> 00:17:27,614 (sighs) 446 00:17:35,788 --> 00:17:38,525 He said you'd understand. 447 00:17:39,859 --> 00:17:41,394 (sighs) 448 00:17:41,494 --> 00:17:43,396 Soames got mesothelioma, 449 00:17:43,496 --> 00:17:46,599 Huff got liver cancer. 450 00:17:48,868 --> 00:17:50,503 Whoa. 451 00:17:52,339 --> 00:17:53,573 You maybe want to hit pause 452 00:17:53,673 --> 00:17:55,708 on pulling the kid's courtesy card? 453 00:17:55,808 --> 00:17:57,510 (sighs) 454 00:17:58,345 --> 00:18:00,380 Apples and oranges. 455 00:18:06,386 --> 00:18:08,020 All right, thank you. 456 00:18:08,121 --> 00:18:11,724 Got nothing from the delivery service or the florist. 457 00:18:11,824 --> 00:18:13,326 We must be missing something. 458 00:18:13,426 --> 00:18:15,495 You really think it was him? 459 00:18:15,595 --> 00:18:17,464 When I looked into Sam's eyes, 460 00:18:17,564 --> 00:18:19,031 I saw the same man, 461 00:18:19,132 --> 00:18:20,467 the same monster. 462 00:18:20,567 --> 00:18:21,501 He hasn't changed, 463 00:18:21,601 --> 00:18:22,869 no matter what he says. 464 00:18:22,969 --> 00:18:25,772 He really got to you back then, huh? 465 00:18:26,773 --> 00:18:29,476 It was one of my first homicides. 466 00:18:29,576 --> 00:18:32,212 The... the body... 467 00:18:32,312 --> 00:18:35,215 It took dental records to ID it. 468 00:18:35,315 --> 00:18:36,916 That's how mutilated it was. 469 00:18:37,016 --> 00:18:38,785 I'll never get that out of my head. 470 00:18:38,885 --> 00:18:40,887 You never do. (phone rings) 471 00:18:40,987 --> 00:18:42,655 Hey. 472 00:18:44,056 --> 00:18:45,825 You're sure you didn't leave it open? 473 00:18:47,126 --> 00:18:48,195 No, don't go in. 474 00:18:48,295 --> 00:18:49,529 We'll be right there. What is it? 475 00:18:49,629 --> 00:18:50,630 My house, go. 476 00:18:50,730 --> 00:18:53,700 (siren wailing) 477 00:19:00,139 --> 00:19:01,208 (tires screech) 478 00:19:03,276 --> 00:19:05,345 What happened? When I came back, I saw the door open. 479 00:19:05,445 --> 00:19:08,848 How long ago did you get back? Maybe ten minutes? 480 00:19:38,245 --> 00:19:40,146 Baez! 481 00:19:51,991 --> 00:19:53,760 Oh, my God. 482 00:20:02,101 --> 00:20:03,636 (indistinct chatter) 483 00:20:03,736 --> 00:20:06,273 Okay, we're pulling security footage 484 00:20:06,373 --> 00:20:07,674 from every camera on the block 485 00:20:07,774 --> 00:20:09,642 and running every single print we can find. 486 00:20:09,742 --> 00:20:11,511 Well, they're not gonna find a match, 487 00:20:11,611 --> 00:20:13,513 not with Sam. He's too smart. 488 00:20:13,613 --> 00:20:15,782 Well, he didn't outsmart you last time, did he? 489 00:20:15,882 --> 00:20:20,219 (sighs) No, but... he was here, Danny. 490 00:20:20,320 --> 00:20:21,454 He came for her. 491 00:20:21,554 --> 00:20:22,789 I know. 492 00:20:22,889 --> 00:20:24,291 Like, what if she'd been here when he broke in? 493 00:20:24,391 --> 00:20:25,892 What if he'd taken her? 494 00:20:25,992 --> 00:20:28,861 You guys are safe now, okay? 495 00:20:28,961 --> 00:20:31,197 Just try not to worry. 496 00:20:31,298 --> 00:20:33,366 I just wanted a better life for her, 497 00:20:33,466 --> 00:20:35,402 to protect her, and... 498 00:20:35,502 --> 00:20:39,238 instead, because of me, this monster is after her. 499 00:20:39,339 --> 00:20:41,073 Okay, first things first, 500 00:20:41,173 --> 00:20:43,209 it's not your fault. Okay? 501 00:20:43,310 --> 00:20:45,678 Second, we are not gonna let anything 502 00:20:45,778 --> 00:20:47,514 happen to her or you. 503 00:20:47,614 --> 00:20:48,981 I promise. 504 00:20:49,081 --> 00:20:50,450 Thanks, Danny. 505 00:20:50,550 --> 00:20:53,119 There'll be two RMPs stationed outside 506 00:20:53,219 --> 00:20:54,687 around the clock, one out front, 507 00:20:54,787 --> 00:20:57,357 one in back, so he will not dare show up here again. 508 00:21:00,727 --> 00:21:03,029 And I can... I can stay. 509 00:21:03,129 --> 00:21:04,731 If you want. 510 00:21:04,831 --> 00:21:06,499 I do. 511 00:21:06,599 --> 00:21:10,169 Okay, I'll crash here on the couch 512 00:21:10,269 --> 00:21:11,704 and sleep with one eye open. 513 00:21:11,804 --> 00:21:13,806 You guys have nothing to worry about. 514 00:21:14,807 --> 00:21:16,476 Try and get some rest. 515 00:21:16,576 --> 00:21:18,244 You, too. 516 00:21:26,653 --> 00:21:28,888 (sighs) 517 00:21:34,026 --> 00:21:35,462 Uh-huh. 518 00:21:35,562 --> 00:21:37,664 Okay, what time was that? 519 00:21:38,865 --> 00:21:39,766 2:50. 520 00:21:39,866 --> 00:21:40,967 Okay, got it. 521 00:21:41,067 --> 00:21:43,536 Let me know if you hear anything else. 522 00:21:43,636 --> 00:21:44,871 Thanks. 523 00:21:44,971 --> 00:21:47,807 Good morning. You sleep well? 524 00:21:47,907 --> 00:21:49,241 Not really. You? 525 00:21:49,342 --> 00:21:51,344 Not a wink. Coffee? 526 00:21:51,444 --> 00:21:53,346 Yeah, please. 527 00:21:53,446 --> 00:21:55,147 Who was that? 528 00:21:55,247 --> 00:21:58,551 That was Sam Evans' parole officer. 529 00:21:58,651 --> 00:22:00,387 Apparently, he removed his ankle bracelet 530 00:22:00,487 --> 00:22:02,088 right before the break-in. 531 00:22:02,188 --> 00:22:04,657 So now we have no idea where he is. 532 00:22:04,757 --> 00:22:05,992 Not a clue. 533 00:22:06,092 --> 00:22:09,195 But the good news is, when we do find him, 534 00:22:09,295 --> 00:22:10,597 now we can collar him. 535 00:22:10,697 --> 00:22:12,499 Any idea where he might be? 536 00:22:12,599 --> 00:22:15,001 He's, uh, supposedly staying with his mom, 537 00:22:15,101 --> 00:22:16,268 so that's where I'm gonna start, 538 00:22:16,369 --> 00:22:17,470 see what she has to say. 539 00:22:17,570 --> 00:22:20,106 Uh, I can't leave Elena, 540 00:22:20,206 --> 00:22:21,974 not while he's still out there. 541 00:22:22,074 --> 00:22:23,376 No, I don't want you to. 542 00:22:23,476 --> 00:22:25,044 I'll call you as soon as I hear anything from her, 543 00:22:25,144 --> 00:22:28,180 and if anything happens here, please call me right away. 544 00:22:28,280 --> 00:22:30,282 I will. Okay. 545 00:22:48,367 --> 00:22:49,869 Yes? Ms. Evans? 546 00:22:49,969 --> 00:22:52,338 My name's Detective Reagan. Is your son home? 547 00:22:52,439 --> 00:22:53,806 No, he's not. 548 00:22:53,906 --> 00:22:55,542 Mind if I have a word? 549 00:23:00,647 --> 00:23:02,682 I'm not sure how I can help. 550 00:23:02,782 --> 00:23:03,850 He isn't here. 551 00:23:03,950 --> 00:23:05,885 Uh, when's the last time you saw him? 552 00:23:05,985 --> 00:23:07,520 Yesterday morning. 553 00:23:07,620 --> 00:23:09,121 And he didn't stay here last night? 554 00:23:09,221 --> 00:23:10,857 No. 555 00:23:10,957 --> 00:23:13,292 Wh-What's going on? Did he hurt someone? 556 00:23:13,392 --> 00:23:16,496 Would you be surprised if he did? 557 00:23:18,865 --> 00:23:23,202 Must've been tough, raising a son like Sam. 558 00:23:23,302 --> 00:23:25,404 When he got out, 559 00:23:25,505 --> 00:23:27,173 I wanted to turn him away, 560 00:23:27,273 --> 00:23:30,009 but he had no other place to go. 561 00:23:30,109 --> 00:23:33,045 I thought maybe his time in prison might have... 562 00:23:33,145 --> 00:23:34,313 fixed him. 563 00:23:34,413 --> 00:23:38,150 He's been sending flowers as a threat. 564 00:23:38,250 --> 00:23:39,586 Does that mean anything to you? 565 00:23:39,686 --> 00:23:41,721 He always loved to mess with people's heads. 566 00:23:41,821 --> 00:23:44,223 And he always loved objects. Symbols. 567 00:23:44,323 --> 00:23:47,126 Symbols? Trophies? What? 568 00:23:47,226 --> 00:23:48,695 Yes. 569 00:23:50,597 --> 00:23:52,264 Hey, wanted to see me? 570 00:23:52,364 --> 00:23:56,569 Yeah, I wanted to speak to you about the Lucero investigation. 571 00:23:56,669 --> 00:23:58,605 I think you need to find another way 572 00:23:58,705 --> 00:24:00,873 to get him without using your cousin Joey. 573 00:24:00,973 --> 00:24:02,208 But Joey's our way in. 574 00:24:02,308 --> 00:24:03,610 Yeah, and he's a huge liability, 575 00:24:03,710 --> 00:24:06,345 which he's proven time and time again. 576 00:24:06,445 --> 00:24:07,747 Yeah, but if we do nothing, 577 00:24:07,847 --> 00:24:09,682 we're gonna find him shot on the side of the road. 578 00:24:09,782 --> 00:24:11,518 Well, better him than you. 579 00:24:11,618 --> 00:24:14,420 Joey agreed to cooperate, Erin. 580 00:24:14,521 --> 00:24:15,988 Fool me once, shame on you. 581 00:24:16,088 --> 00:24:17,524 Fool me ten times, 582 00:24:17,624 --> 00:24:20,359 and you have a serious blind spot 583 00:24:20,459 --> 00:24:21,661 when it comes to your cousin. 584 00:24:21,761 --> 00:24:23,329 You know, you act like you wouldn't do 585 00:24:23,429 --> 00:24:24,731 whatever it takes to protect your family. 586 00:24:24,831 --> 00:24:28,234 My family are not ex-cons working for the mob. 587 00:24:28,334 --> 00:24:29,435 Oh, really? 588 00:24:29,536 --> 00:24:32,404 Well, mine may not be perfect, 589 00:24:32,505 --> 00:24:33,472 but that doesn't mean 590 00:24:33,573 --> 00:24:35,708 I'm gonna turn my back on 'em. 591 00:24:44,083 --> 00:24:46,318 (sighs) 592 00:24:48,888 --> 00:24:52,525 Francis, if he's that sick, 593 00:24:52,625 --> 00:24:55,227 he's got every right to an Irish exit. 594 00:24:55,327 --> 00:24:56,663 But it's me, Pop. 595 00:24:56,763 --> 00:24:59,231 We always check in and check out on each other. 596 00:24:59,331 --> 00:25:02,501 And he had dinner with you just the other night. 597 00:25:02,602 --> 00:25:05,672 Yeah, when I was in the dark. 598 00:25:05,772 --> 00:25:07,874 Yeah, but that's his right, too. 599 00:25:07,974 --> 00:25:09,576 Lot of guys would rather be remembered 600 00:25:09,676 --> 00:25:12,879 for their last good time than their sad farewell. 601 00:25:12,979 --> 00:25:17,216 But it isn't that either. I mean, he just bolted. 602 00:25:17,316 --> 00:25:19,085 To help out his daughter. 603 00:25:19,185 --> 00:25:21,120 (sighs) 604 00:25:21,220 --> 00:25:22,922 It isn't about you. 605 00:25:23,022 --> 00:25:24,991 But it is. 606 00:25:26,258 --> 00:25:28,127 It has to be. 607 00:25:29,395 --> 00:25:31,197 The ones we care about most 608 00:25:31,297 --> 00:25:33,733 deserve more than an Irish exit. 609 00:25:35,001 --> 00:25:37,169 Earned more. 610 00:25:37,269 --> 00:25:39,471 To say what? 611 00:25:41,140 --> 00:25:42,709 I don't know. 612 00:25:42,809 --> 00:25:45,077 Is there a clock on this thing? 613 00:25:47,379 --> 00:25:50,817 Well, a calendar anyway. 614 00:25:52,551 --> 00:25:55,387 That's a real double-whammy, what he's got. 615 00:26:00,292 --> 00:26:01,961 Is he still here? 616 00:26:02,061 --> 00:26:03,696 I don't even know. 617 00:26:03,796 --> 00:26:06,866 You have an army under your command. 618 00:26:06,966 --> 00:26:09,568 They can find him if you want. 619 00:26:09,669 --> 00:26:12,104 He knows I'm trying to reach him. 620 00:26:13,305 --> 00:26:15,975 If he doesn't want to be found... 621 00:26:17,744 --> 00:26:20,479 I have to respect that. 622 00:26:22,481 --> 00:26:24,717 Yeah. 623 00:26:29,288 --> 00:26:31,791 I'm sure that was him. 100%. 624 00:26:31,891 --> 00:26:33,359 Well, then we're done here. 625 00:26:33,459 --> 00:26:34,761 I spoke to the D.A.'s office. 626 00:26:34,861 --> 00:26:36,663 They're gonna do everything they can. 627 00:26:36,763 --> 00:26:38,530 God, this week has been such a whirlwind. 628 00:26:38,631 --> 00:26:40,499 I feel like I owe you in more ways than one. 629 00:26:40,599 --> 00:26:42,201 What do you mean? 630 00:26:42,301 --> 00:26:43,636 Luis and I talked. 631 00:26:43,736 --> 00:26:45,638 It was the first real conversation 632 00:26:45,738 --> 00:26:47,173 we've had since we dated. 633 00:26:47,273 --> 00:26:50,442 Maybe even the first real conversation we've ever had. 634 00:26:50,542 --> 00:26:52,011 And he came to talk to you? 635 00:26:52,111 --> 00:26:53,512 Yeah, we're not getting back together 636 00:26:53,612 --> 00:26:55,447 or anything like that. Not a chance. 637 00:26:55,547 --> 00:26:57,984 But I feel a lot better 638 00:26:58,084 --> 00:27:00,619 about finally getting some things answered. 639 00:27:00,720 --> 00:27:02,722 I feel less used. 640 00:27:02,822 --> 00:27:03,890 Hmm. 641 00:27:03,990 --> 00:27:05,491 I thought he was the love of my life. 642 00:27:05,591 --> 00:27:07,760 You know? Seems so silly now. 643 00:27:07,860 --> 00:27:09,996 Oh, I-I've been there. 644 00:27:10,096 --> 00:27:11,297 I know how it feels. 645 00:27:11,397 --> 00:27:13,532 Anyway, I know why he came to talk to me, 646 00:27:13,632 --> 00:27:17,136 so thank you for everything. 647 00:27:21,507 --> 00:27:24,010 (phone ringing) 648 00:27:25,511 --> 00:27:27,079 Hey, Danny. 649 00:27:27,179 --> 00:27:29,048 You guys okay? 650 00:27:29,148 --> 00:27:31,417 Yeah, we're good. Did you find anything? 651 00:27:31,517 --> 00:27:33,219 Maybe. I-I spoke to Sam's mother, 652 00:27:33,319 --> 00:27:35,621 who said he has a thing for trophies. 653 00:27:35,722 --> 00:27:37,123 And I may have found a trophy. 654 00:27:37,223 --> 00:27:38,925 Really? What is it? 655 00:27:39,025 --> 00:27:40,426 The guy that Sam murdered had a house 656 00:27:40,526 --> 00:27:41,828 that he left to his family. 657 00:27:41,928 --> 00:27:44,430 A few months back they sold it, but get this, 658 00:27:44,530 --> 00:27:46,532 it was purchased all cash 659 00:27:46,632 --> 00:27:47,599 by an anonymous buyer. 660 00:27:47,700 --> 00:27:48,968 You think Sam bought it? 661 00:27:49,068 --> 00:27:51,070 It's a theory, but I got to check it out. 662 00:27:51,170 --> 00:27:52,038 What's the address? 663 00:27:52,138 --> 00:27:55,574 544 Monroe Street in Queens. 664 00:27:55,674 --> 00:27:56,642 Got it. No, hey. 665 00:27:56,743 --> 00:27:57,676 Don't even think about 666 00:27:57,777 --> 00:27:59,145 going there. 667 00:28:00,012 --> 00:28:02,782 Maria, wait! (disconnect tone) 668 00:28:12,959 --> 00:28:13,926 (siren wailing) 669 00:28:14,026 --> 00:28:16,428 Come on, Maria, pick up. 670 00:28:18,798 --> 00:28:20,566 (sighs) 671 00:28:21,367 --> 00:28:24,203 (tires screeching) 672 00:28:42,889 --> 00:28:44,656 (clattering) 673 00:28:48,660 --> 00:28:49,762 Baez? 674 00:28:53,232 --> 00:28:54,400 What's going on, partner? 675 00:28:54,500 --> 00:28:56,668 I don't want you to be a part of this. 676 00:28:58,737 --> 00:29:00,006 Okay. 677 00:29:01,040 --> 00:29:02,975 Why don't you take your finger off that trigger 678 00:29:03,075 --> 00:29:04,643 and let me put the cuffs on him? 679 00:29:05,411 --> 00:29:07,246 I can't let him walk out of here. 680 00:29:07,346 --> 00:29:09,048 He'll be walking into a prison cell. 681 00:29:09,148 --> 00:29:10,950 Look at his computer. 682 00:29:12,284 --> 00:29:13,820 DANNY: I see it. 683 00:29:13,920 --> 00:29:15,321 I can't let him hurt her. 684 00:29:15,421 --> 00:29:17,323 He's not going to. 685 00:29:17,423 --> 00:29:18,891 Come on, this ain't the way. 686 00:29:18,991 --> 00:29:21,093 Listen to your partner, Detective. 687 00:29:21,193 --> 00:29:22,761 (yells) Shut up! 688 00:29:23,529 --> 00:29:25,531 Hey, hey, hey. 689 00:29:25,631 --> 00:29:26,532 Relax. 690 00:29:26,632 --> 00:29:28,200 Relax, okay? Don't do this. 691 00:29:28,300 --> 00:29:29,668 Just take your finger off the trigger 692 00:29:29,768 --> 00:29:31,403 and lower the weapon, all right? 693 00:29:31,503 --> 00:29:32,939 You don't want to end up in prison 694 00:29:33,039 --> 00:29:34,673 for the rest of your life over this piece of crap. 695 00:29:34,773 --> 00:29:36,608 I do if that's what it takes. 696 00:29:36,708 --> 00:29:38,444 DANNY: Listen to me. 697 00:29:38,544 --> 00:29:41,680 Don't do this. 698 00:29:42,448 --> 00:29:43,549 Lower the gun. 699 00:29:43,649 --> 00:29:45,584 What do you got me on? 700 00:29:45,684 --> 00:29:49,488 Parole violation? Stalking? 701 00:29:49,588 --> 00:29:50,890 I won't be in for long. 702 00:29:50,990 --> 00:29:52,358 Shut your mouth. 703 00:29:53,392 --> 00:29:56,395 Just think about the people who love you, okay? 704 00:29:56,495 --> 00:29:58,697 Think about your family. 705 00:29:58,797 --> 00:30:00,299 Okay? 706 00:30:00,399 --> 00:30:02,969 Your daughter can't make it without you. 707 00:30:04,770 --> 00:30:07,039 Neither can I. 708 00:30:10,576 --> 00:30:13,579 Just lower it, please. 709 00:30:19,118 --> 00:30:21,988 Just cover him while I put the cuffs on. 710 00:30:24,991 --> 00:30:26,458 Turn over. 711 00:30:27,259 --> 00:30:28,861 Give me your hand. 712 00:30:42,208 --> 00:30:43,209 When you see Leeroy, 713 00:30:43,309 --> 00:30:44,676 hand him the duffel of cash, 714 00:30:44,776 --> 00:30:47,279 tell him you got more coming next week. 715 00:30:47,379 --> 00:30:49,415 Once you're in the clear, 716 00:30:49,515 --> 00:30:51,884 I'll move in with ESU. 717 00:30:51,984 --> 00:30:53,752 Look, Anthony... 718 00:30:55,787 --> 00:30:57,023 I'm sorry I lied to you. 719 00:30:57,123 --> 00:30:59,558 I really didn't mean to drag you into all this. 720 00:30:59,658 --> 00:31:02,628 I want you to know, whatever happens... 721 00:31:04,530 --> 00:31:05,564 I appreciate everything 722 00:31:05,664 --> 00:31:07,599 you've done for me over the years. 723 00:31:10,136 --> 00:31:11,370 Just stick to the plan, 724 00:31:11,470 --> 00:31:12,905 everything'll be fine. 725 00:31:14,406 --> 00:31:15,874 You ready? 726 00:31:17,876 --> 00:31:19,845 (exhales) 727 00:31:20,947 --> 00:31:22,348 Yeah. 728 00:31:22,448 --> 00:31:24,416 Good luck. You can do this. 729 00:31:38,597 --> 00:31:40,832 Hi, I'm Joey. I'm here to see Leeroy. 730 00:31:43,069 --> 00:31:46,172 (indistinct chatter) 731 00:31:46,272 --> 00:31:48,407 Excuse me. 732 00:32:00,586 --> 00:32:02,221 Joey Ruscoli. 733 00:32:02,321 --> 00:32:04,856 Scared you to your senses, huh? 734 00:32:04,957 --> 00:32:07,960 Hey, Leeroy. Good to see you. 735 00:32:08,060 --> 00:32:10,196 Uh, got that money we talked about. 736 00:32:10,296 --> 00:32:11,597 Oh, I know you do. 737 00:32:11,697 --> 00:32:15,001 Either that or you have a death wish. 738 00:32:15,101 --> 00:32:16,235 That's a good one. 739 00:32:16,335 --> 00:32:18,337 Always with the jokes, this guy. 740 00:32:18,437 --> 00:32:20,706 Anyway, here's the money. 741 00:32:24,110 --> 00:32:25,711 Ten. 742 00:32:25,811 --> 00:32:29,181 Ten? You said you had five more in interest. 743 00:32:29,281 --> 00:32:31,083 Right, but I said I would bring that next week. 744 00:32:31,183 --> 00:32:32,151 Didn't I say that? 745 00:32:32,251 --> 00:32:34,620 It was 15 this week, ten next. 746 00:32:34,720 --> 00:32:36,455 I-I-I must've got mixed up. 747 00:32:36,555 --> 00:32:38,057 Look, I promise you, 748 00:32:38,157 --> 00:32:40,759 I will get you that money. Hey. Hey, hey, hey, hey. 749 00:32:40,859 --> 00:32:42,128 What are you doing, Leeroy? Come on. 750 00:32:42,228 --> 00:32:45,031 I guess you had a death wish after all. 751 00:32:45,131 --> 00:32:46,832 Boss. 752 00:32:48,267 --> 00:32:49,201 Who's this? 753 00:32:49,301 --> 00:32:50,536 Detective Abetemarco. 754 00:32:50,636 --> 00:32:52,271 20 years NYPD, 755 00:32:52,371 --> 00:32:53,672 12 years an investigator 756 00:32:53,772 --> 00:32:55,774 with the Manhattan D.A.'s office, 757 00:32:55,874 --> 00:32:58,110 and the last guy you want to screw with. 758 00:32:58,210 --> 00:33:00,212 You, back off. 759 00:33:03,649 --> 00:33:05,851 Wow. The balls on you. 760 00:33:05,951 --> 00:33:08,887 This piece of crap is my cousin Joey. 761 00:33:08,987 --> 00:33:10,256 Check his jacket. He tried to pocket 762 00:33:10,356 --> 00:33:11,290 some of your money. 763 00:33:11,390 --> 00:33:13,192 Anthony. 764 00:33:16,395 --> 00:33:17,363 Ah. 765 00:33:17,463 --> 00:33:19,031 Okay. 766 00:33:22,034 --> 00:33:23,802 He's still short the juice. 767 00:33:23,902 --> 00:33:25,471 He's gonna work the rest of it off. 768 00:33:25,571 --> 00:33:26,572 I am? 769 00:33:26,672 --> 00:33:28,074 Yeah. And you're gonna employ him 770 00:33:28,174 --> 00:33:29,875 till his debt's all paid, 771 00:33:29,975 --> 00:33:31,477 or I'm going to have ESU come down here 772 00:33:31,577 --> 00:33:34,180 and bust up your whole operation. 773 00:33:34,280 --> 00:33:37,349 I'll arrest everyone from your blackjack dealers to you. 774 00:33:37,449 --> 00:33:40,486 Well, you've got nothing on me. Nothing that'll stick. 775 00:33:40,586 --> 00:33:41,820 That may be true, 776 00:33:41,920 --> 00:33:43,355 but I bet you got a lot of cash 777 00:33:43,455 --> 00:33:44,823 stashed around this place. 778 00:33:44,923 --> 00:33:46,592 My guys come in here, 779 00:33:46,692 --> 00:33:47,826 you're gonna lose a lot more 780 00:33:47,926 --> 00:33:49,295 than what Joey here shorted you. 781 00:33:54,233 --> 00:33:58,837 Well, Mr. Ruscoli, looks like you got yourself a job. 782 00:34:00,206 --> 00:34:01,873 Now, if I find out anything happens to him... 783 00:34:01,973 --> 00:34:04,743 Don't worry. He'll have health care and pension. 784 00:34:04,843 --> 00:34:06,945 Anthony, you can't 785 00:34:07,045 --> 00:34:08,480 leave me with these people. 786 00:34:08,580 --> 00:34:10,816 Please. They're animals. 787 00:34:11,717 --> 00:34:14,186 Then you should feel right at home. 788 00:34:26,332 --> 00:34:27,966 (sighs) 789 00:34:28,066 --> 00:34:29,468 Will Gabriel. 790 00:34:29,568 --> 00:34:30,636 Huh? 791 00:34:30,736 --> 00:34:32,070 He was a guy I dated. 792 00:34:32,171 --> 00:34:34,806 We were supposed to go on vacation in the Caribbean. 793 00:34:34,906 --> 00:34:37,509 I thought it was his plan to propose to me, 794 00:34:37,609 --> 00:34:40,078 but when I showed up down there to meet him, 795 00:34:40,179 --> 00:34:42,748 I found out he'd canceled his flight. 796 00:34:42,848 --> 00:34:43,882 I called and called, 797 00:34:43,982 --> 00:34:46,585 but I never heard from him again. 798 00:34:47,786 --> 00:34:49,421 Why are you telling me all this? 799 00:34:49,521 --> 00:34:51,390 I heard you spoke to Isabella. 800 00:34:51,490 --> 00:34:53,225 Oh. 801 00:34:53,325 --> 00:34:55,093 Yeah, I did. 802 00:34:55,194 --> 00:34:56,428 And? 803 00:34:56,528 --> 00:34:57,663 Nice. 804 00:34:57,763 --> 00:34:59,498 It was nice? That's it? It was nice? 805 00:34:59,598 --> 00:35:01,500 Okay, I was wrong. 806 00:35:01,600 --> 00:35:03,135 You were... right. 807 00:35:03,235 --> 00:35:04,636 You happy? 808 00:35:04,736 --> 00:35:06,938 What made you change your mind? 809 00:35:07,038 --> 00:35:09,375 Advice from someone I trust, 810 00:35:09,475 --> 00:35:11,109 who's in a marriage I admire. 811 00:35:11,210 --> 00:35:13,179 I just puked in my mouth a little. 812 00:35:13,279 --> 00:35:14,880 Yeah. 813 00:35:16,615 --> 00:35:18,250 I don't like it, you know. 814 00:35:18,350 --> 00:35:19,418 Hmm? 815 00:35:19,518 --> 00:35:21,287 Being single, dating around. 816 00:35:22,654 --> 00:35:23,789 I'd like to find the right one, 817 00:35:23,889 --> 00:35:26,192 but I just haven't yet. 818 00:35:26,292 --> 00:35:28,760 You'll find your Sergeant Flawless one day. 819 00:35:28,860 --> 00:35:30,796 Ooh, don't know about "Flawless". 820 00:35:30,896 --> 00:35:32,398 Well, opposites attract, right? 821 00:35:32,498 --> 00:35:33,599 Wow. 822 00:35:33,699 --> 00:35:34,700 Okay, why don't you meet me 823 00:35:34,800 --> 00:35:37,836 at King's Crown after work? 824 00:35:37,936 --> 00:35:40,472 It's been a minute since I got to play wingwoman. 825 00:35:40,572 --> 00:35:41,940 I'll buy. 826 00:35:42,040 --> 00:35:43,909 (scoffs) Yeah, you will. 827 00:35:47,846 --> 00:35:49,915 Brought you some takeout. 828 00:35:50,015 --> 00:35:51,783 You didn't have to do that. 829 00:35:51,883 --> 00:35:53,552 Of course I did. Where's Elena? 830 00:35:53,652 --> 00:35:55,086 I just put her down. 831 00:35:56,422 --> 00:35:57,989 You doing okay? 832 00:35:58,957 --> 00:36:01,627 (sighs) I don't know. 833 00:36:01,727 --> 00:36:04,263 The way I reacted. 834 00:36:04,363 --> 00:36:07,699 I almost shot him, Danny. I really did. 835 00:36:07,799 --> 00:36:10,202 I know. I thought you were going to. 836 00:36:10,302 --> 00:36:11,703 (sighs) 837 00:36:11,803 --> 00:36:13,872 I don't know what I was thinking. 838 00:36:13,972 --> 00:36:16,975 Maybe I'm not cut out to be a mom. 839 00:36:17,075 --> 00:36:18,477 The last week has proven that you are 840 00:36:18,577 --> 00:36:20,879 more than cut out to be a mom. 841 00:36:20,979 --> 00:36:23,081 You're just saying that. No, I'm not. 842 00:36:23,181 --> 00:36:25,351 If I was in your shoes, I would've done the same thing 843 00:36:25,451 --> 00:36:27,253 or probably worse. 844 00:36:27,353 --> 00:36:29,855 Maybe we've spent too much time together. 845 00:36:29,955 --> 00:36:31,690 Yeah, probably. 846 00:36:32,691 --> 00:36:33,992 I spoke to the D.A.'s office. 847 00:36:34,092 --> 00:36:36,094 They're gonna push for maximum sentencing. 848 00:36:36,194 --> 00:36:39,598 And if this guy ever does see the light of day again, 849 00:36:39,698 --> 00:36:41,267 we'll be ready for him. 850 00:36:42,234 --> 00:36:43,402 Thanks, Danny. 851 00:36:43,502 --> 00:36:45,404 For everything this week. 852 00:36:45,504 --> 00:36:47,939 I don't know what I would have done if you weren't here. 853 00:36:48,039 --> 00:36:51,142 You would've handled your business. 854 00:36:52,611 --> 00:36:54,313 Enjoy your food. 855 00:36:54,413 --> 00:36:57,082 Stay for dinner? 856 00:36:58,550 --> 00:37:01,320 I can't eat all this by myself. 857 00:37:01,420 --> 00:37:03,255 I'd love to. 858 00:37:05,090 --> 00:37:06,492 Grab us some drinks? 859 00:37:06,592 --> 00:37:08,059 You got beer in the fridge? 860 00:37:08,159 --> 00:37:10,396 Tequila on the shelf. 861 00:37:11,497 --> 00:37:13,732 Tequila on the shelf it is. 862 00:37:17,736 --> 00:37:19,538 FAMILY: Bless us, O Lord, 863 00:37:19,638 --> 00:37:20,939 and these, Thy gifts, 864 00:37:21,039 --> 00:37:22,040 which we are about to receive from Thy bounty. 865 00:37:22,140 --> 00:37:23,942 Through Christ, our Lord. Amen. 866 00:37:24,042 --> 00:37:25,944 Uncle Jamie, what is up 867 00:37:26,044 --> 00:37:27,646 with the shirt? See? 868 00:37:27,746 --> 00:37:30,248 Yeah, did you just come back from an island or something? 869 00:37:30,349 --> 00:37:31,483 Yes, actually. 870 00:37:31,583 --> 00:37:33,419 I went to a college friend's bachelor party 871 00:37:33,519 --> 00:37:34,753 in the Caribbean this week. 872 00:37:34,853 --> 00:37:36,822 Oh, you're still going to those? Yeah. 873 00:37:36,922 --> 00:37:38,357 Second marriage or third? 874 00:37:38,457 --> 00:37:39,558 Second. 875 00:37:39,658 --> 00:37:40,526 (laughs) 876 00:37:40,626 --> 00:37:41,760 I asked him to change it, 877 00:37:41,860 --> 00:37:43,028 trust me. 878 00:37:43,128 --> 00:37:44,663 Hey, I came straight from the airport. 879 00:37:44,763 --> 00:37:46,532 Which still doesn't excuse that. 880 00:37:46,632 --> 00:37:47,733 (laughter) 881 00:37:47,833 --> 00:37:48,967 I think it's stylish. 882 00:37:49,067 --> 00:37:50,736 Case in point. Hey. 883 00:37:50,836 --> 00:37:51,737 FRANK: Hey, don't knock it. 884 00:37:51,837 --> 00:37:53,204 You have fun? 885 00:37:53,305 --> 00:37:54,005 Yeah. 886 00:37:54,105 --> 00:37:55,040 Hmm, how much fun? 887 00:37:55,140 --> 00:37:57,476 It was very relaxing, actually. 888 00:37:57,576 --> 00:37:59,511 We were all in bed every night before 9:00 p.m. 889 00:37:59,611 --> 00:38:00,546 Oh, right. 890 00:38:00,646 --> 00:38:01,747 9:00 p.m. 891 00:38:01,847 --> 00:38:02,848 A likely story. 892 00:38:02,948 --> 00:38:04,082 I'm serious. 893 00:38:04,182 --> 00:38:05,651 You guys get food poisoning or something? 894 00:38:05,751 --> 00:38:09,120 No, we're just all in our 40s now and value our sleep. 895 00:38:09,220 --> 00:38:11,457 Are you buying any of this? 896 00:38:11,557 --> 00:38:12,991 Actually, yes. 897 00:38:13,091 --> 00:38:15,661 I'm telling the truth. We fished, we ate, we slept. 898 00:38:15,761 --> 00:38:17,763 Hey, what more could you need? 899 00:38:17,863 --> 00:38:20,666 You ever come back from a bachelor party by 9:00 p.m.? 900 00:38:20,766 --> 00:38:24,302 You bet, absolutely. 8:00 p.m. Right after calling Mary. 901 00:38:24,403 --> 00:38:26,605 (laughs) What? You're both liars. 902 00:38:26,705 --> 00:38:28,006 What about that time I picked up you 903 00:38:28,106 --> 00:38:29,508 and all your friends from the Sapphire club 904 00:38:29,608 --> 00:38:31,410 and took you to eat fast food at 3:00 in the morning? 905 00:38:31,510 --> 00:38:33,745 I thought we agreed to never speak about that. 906 00:38:33,845 --> 00:38:35,781 (chuckles) Uh... 907 00:38:35,881 --> 00:38:37,248 Statute of limitations. 908 00:38:37,349 --> 00:38:38,784 Mm-hmm, and you don't think I have collateral? 909 00:38:38,884 --> 00:38:40,486 'Cause the stories I could tell... 910 00:38:40,586 --> 00:38:43,489 Okay, what happens at a bachelor or bachelorette party 911 00:38:43,589 --> 00:38:45,190 stays there. Amen. 912 00:38:45,290 --> 00:38:46,958 Unless you cross the line, 'cause I'd kill you. 913 00:38:47,058 --> 00:38:48,560 (laughter) 914 00:38:48,660 --> 00:38:52,097 Well, nobody in this family would ever cross the line. 915 00:38:52,197 --> 00:38:55,000 Or let their friends cross the line, 916 00:38:55,100 --> 00:38:56,234 hard as they might try. 917 00:38:56,334 --> 00:38:58,437 Oh, yeah, it's not worth the risk. 918 00:38:58,537 --> 00:39:00,906 I mean I don't understand the whole tradition, 919 00:39:01,006 --> 00:39:02,340 just the liability. 920 00:39:02,441 --> 00:39:04,009 For me, I hadn't seen these guys in a lot of years. 921 00:39:04,109 --> 00:39:06,478 It was just nice to catch up before the actual wedding. 922 00:39:06,578 --> 00:39:09,214 Yeah, you pick up right where you left off? 923 00:39:09,314 --> 00:39:10,949 Yeah. 924 00:39:11,049 --> 00:39:13,084 That sounds more like a no. 925 00:39:13,184 --> 00:39:16,321 No, we did, it's just, after a few days, 926 00:39:16,422 --> 00:39:18,624 you can't really pretend you're all 927 00:39:18,724 --> 00:39:20,291 still back in college. There's a distance 928 00:39:20,392 --> 00:39:23,261 between who we were and who we are, 929 00:39:23,361 --> 00:39:25,230 no matter how hard you pretend. 930 00:39:26,998 --> 00:39:29,501 Sometimes those cracks are hard to ignore. 931 00:39:29,601 --> 00:39:32,003 They'll swallow you whole if you let 'em. 932 00:39:33,071 --> 00:39:34,372 What do you mean? 933 00:39:34,473 --> 00:39:38,143 People come and go and come again in life. 934 00:39:38,243 --> 00:39:39,945 You can't worry about the gaps in time. 935 00:39:40,045 --> 00:39:41,212 All you can worry about 936 00:39:41,312 --> 00:39:44,182 is the time that you have with them. 937 00:39:44,282 --> 00:39:47,619 And as you get older, the more you realize 938 00:39:47,719 --> 00:39:52,223 that making the most of that time is all that matters. 939 00:40:07,205 --> 00:40:08,574 You had me followed again? 940 00:40:08,674 --> 00:40:12,210 Dr. Amato is an old and trusted friend. 941 00:40:12,310 --> 00:40:13,344 Well, even if he wasn't, 942 00:40:13,445 --> 00:40:15,481 New York's top cop can squeeze him. 943 00:40:15,581 --> 00:40:17,182 That, too. 944 00:40:17,282 --> 00:40:19,417 Took away my daughter's courtesy card. 945 00:40:19,518 --> 00:40:20,686 That really hurt. 946 00:40:20,786 --> 00:40:22,654 Hurt me, too. 947 00:40:22,754 --> 00:40:25,156 But she was using it like it was an EZ pass. 948 00:40:25,256 --> 00:40:26,692 Well, she's having a hard time. 949 00:40:26,792 --> 00:40:30,462 What, with her old man having a worse time? 950 00:40:33,932 --> 00:40:35,166 So you know. 951 00:40:37,102 --> 00:40:38,637 Look, Frank, I'm not asking you for anything. 952 00:40:38,737 --> 00:40:39,871 I didn't say you were. 953 00:40:39,971 --> 00:40:41,106 Then why are you here? 954 00:40:41,206 --> 00:40:44,009 Well, I tried to respect your request 955 00:40:44,109 --> 00:40:47,278 to be left alone, but I failed. 956 00:40:47,378 --> 00:40:49,247 I didn't have it in me. 957 00:40:51,016 --> 00:40:52,984 I brought you something. 958 00:40:59,024 --> 00:41:01,326 This is your courtesy card. 959 00:41:02,227 --> 00:41:05,230 With my cell phone number and my direct office line. 960 00:41:06,732 --> 00:41:08,299 Please see that she gets it. 961 00:41:08,399 --> 00:41:11,537 You're gonna regret this. 962 00:41:13,038 --> 00:41:15,907 Not if I can pitch in when you're... 963 00:41:16,007 --> 00:41:17,743 Taking the dirt nap? 964 00:41:17,843 --> 00:41:21,146 I was gonna say out of town. 965 00:41:22,147 --> 00:41:23,749 Well... 966 00:41:23,849 --> 00:41:25,651 I'll give it to her, 967 00:41:25,751 --> 00:41:27,886 with some guidelines. 968 00:41:27,986 --> 00:41:29,521 That'd be good. 969 00:41:29,621 --> 00:41:31,156 (laughs) 970 00:41:33,091 --> 00:41:34,392 And thank you. 971 00:41:36,628 --> 00:41:38,229 Where you going? 972 00:41:38,329 --> 00:41:40,666 Nowhere in particular. 973 00:41:40,766 --> 00:41:42,300 Flight's not till tonight. 974 00:41:42,400 --> 00:41:44,069 Hmm. 975 00:41:44,169 --> 00:41:45,704 Well, I cleared my afternoon, 976 00:41:45,804 --> 00:41:48,039 just in case you quit being such a jerk. 977 00:41:48,139 --> 00:41:49,608 (laughs) 978 00:41:49,708 --> 00:41:52,277 You want to do something? 979 00:41:54,780 --> 00:41:56,582 Yeah, sure. 980 00:41:57,816 --> 00:41:59,350 Lights and sirens? 981 00:42:01,186 --> 00:42:02,487 Where we going? 982 00:42:03,655 --> 00:42:04,990 I don't know yet, 983 00:42:05,090 --> 00:42:08,594 but wherever it is, I want to go loud and fast. 984 00:42:14,165 --> 00:42:16,668 (siren wailing) ♪ ♪ 985 00:42:16,768 --> 00:42:19,838 Captioning sponsored by CBS 986 00:42:19,938 --> 00:42:22,974 And TOYOTA. 987 00:42:23,074 --> 00:42:27,045 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 63376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.