All language subtitles for AgentOfDeceit.2019.720p.Nf.Webrip.ddp5.1.x264.dbs.25Fps

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,099 --> 00:00:49,859 Yes, you did. 2 00:00:49,940 --> 00:00:53,459 You said you would come help me paint the studio this weekend. 3 00:00:53,539 --> 00:00:57,100 Jeanie, pizza, wine, painting. We planned this weeks ago. 4 00:00:58,980 --> 00:01:01,020 Volunteering at your photo studio? 5 00:01:01,699 --> 00:01:03,780 Don't you have minions that can do that for you? 6 00:01:05,539 --> 00:01:09,339 Yes, actually, I do. But you are so much better than them. 7 00:01:09,420 --> 00:01:12,259 Okay, patronizing me is not getting me back into the advertising field. 8 00:01:12,339 --> 00:01:16,219 I am so sick of dealing with clients who don't know what they want 9 00:01:16,300 --> 00:01:18,499 and executives who think they know everything. 10 00:01:19,659 --> 00:01:21,780 Ow! 11 00:01:21,859 --> 00:01:23,899 - Fritz! - What happened? 12 00:01:23,979 --> 00:01:27,780 The cat just stabbed me with his claws. 13 00:01:29,180 --> 00:01:31,299 Oh, man, his claws dug in deep. 14 00:01:31,459 --> 00:01:33,779 Oh, girl, you got to get that checked out. 15 00:01:33,859 --> 00:01:36,259 Cats carry bacteria that can cause cellulitis, 16 00:01:36,339 --> 00:01:39,860 which can cause sepsis, and then you can get septic shock and die. 17 00:01:42,379 --> 00:01:44,059 Well, you're really positive, aren't you? 18 00:01:44,140 --> 00:01:45,699 Just keeping it real, my friend. 19 00:01:46,460 --> 00:01:48,500 Oh, I'm starving. 20 00:01:49,819 --> 00:01:51,820 Hey, how long does Chinese takeout last for? 21 00:01:51,899 --> 00:01:55,299 Oh, well, that depends on how much MSG is in the food. 22 00:01:55,380 --> 00:01:59,139 Yeah, if there's enough, it can turn into plastic and then it will live forever. 23 00:01:59,860 --> 00:02:01,660 How late does Gino's deliver? 24 00:02:01,739 --> 00:02:03,219 Uh, girl, they closed. 25 00:02:03,300 --> 00:02:07,259 Do you not remember that there was a rat crawling through the back door 26 00:02:07,339 --> 00:02:08,780 and eating all the pepperoni? 27 00:02:08,859 --> 00:02:10,779 Okay, ew. Thank you. 28 00:02:10,860 --> 00:02:14,140 Yeah, well, it doesn't matter if you're a vegan like me. 29 00:02:14,219 --> 00:02:15,459 Jeanie, please? 30 00:02:16,740 --> 00:02:17,899 Fine! 31 00:02:19,060 --> 00:02:20,699 What time do you want me there tomorrow? 32 00:02:21,219 --> 00:02:22,100 9:00. 33 00:02:22,179 --> 00:02:24,499 Oh, I'm sorry, that is a really funny way to pronounce noon. 34 00:02:24,939 --> 00:02:26,500 - Jeanie, 9:00. - Fine, okay. 35 00:02:26,579 --> 00:02:28,579 Don't think that I'm waiting until 10:00 to drink. 36 00:02:28,659 --> 00:02:31,459 Okay, really? Wine in the morning? 37 00:02:31,539 --> 00:02:34,580 Yeah, and don't buy me that box o' wine stuff. 38 00:02:34,659 --> 00:02:35,820 That stuff is so gross. 39 00:02:35,899 --> 00:02:36,739 I'm gonna need you to splurge... 40 00:02:36,819 --> 00:02:40,179 Spend maybe six, seven dollars on a nice bottle. 41 00:02:42,019 --> 00:02:43,500 Amanda? 42 00:02:43,939 --> 00:02:44,899 Hang on. 43 00:03:13,779 --> 00:03:14,738 Amanda? 44 00:03:16,659 --> 00:03:18,219 Amanda? Earth to Amanda? Hello? 45 00:03:18,419 --> 00:03:19,619 Yeah. 46 00:03:20,260 --> 00:03:22,139 Sorry, I thought I heard someone. 47 00:03:24,179 --> 00:03:25,138 Hang on. 48 00:03:42,499 --> 00:03:43,779 Amanda? 49 00:03:57,300 --> 00:03:58,699 Hey, Fritzie. 50 00:03:58,780 --> 00:04:01,019 Jeanie, I think it was just the cat. 51 00:04:02,739 --> 00:04:03,698 Amanda? 52 00:04:04,779 --> 00:04:06,939 - Oh, my God! - Amanda, what is going on? 53 00:04:07,139 --> 00:04:08,459 Amanda, talk to me. 54 00:04:09,780 --> 00:04:12,259 Jeanie! Help! 55 00:04:12,339 --> 00:04:14,259 Amanda! What is going on? Amanda? 56 00:04:14,339 --> 00:04:15,540 Jeanie! 57 00:04:16,259 --> 00:04:17,539 Amanda! 58 00:04:28,099 --> 00:04:29,579 No! 59 00:04:29,660 --> 00:04:31,459 Get off of me! 60 00:04:34,499 --> 00:04:36,139 Help me! 61 00:04:55,499 --> 00:04:57,539 Please leave me alone! 62 00:04:58,299 --> 00:04:59,739 Go away! 63 00:05:02,379 --> 00:05:03,779 Leave me alone! 64 00:05:03,859 --> 00:05:05,059 Go away! 65 00:05:20,019 --> 00:05:21,179 No! 66 00:05:21,739 --> 00:05:24,100 Thank God. 67 00:05:30,099 --> 00:05:31,299 It's okay. 68 00:05:31,380 --> 00:05:33,059 It's okay, it's okay. Come on. 69 00:05:33,139 --> 00:05:34,819 We got you. We got you, we got you. 70 00:05:36,619 --> 00:05:39,099 It's okay. He's not here, he's not here. You're safe. 71 00:05:39,499 --> 00:05:41,179 You're safe. We got you. 72 00:05:51,019 --> 00:05:53,779 You are not keeping me from seeing my friend! Excuse me! 73 00:05:53,899 --> 00:05:56,299 Amanda! Amanda? 74 00:05:56,379 --> 00:05:58,419 Amanda? 75 00:05:58,499 --> 00:06:00,619 Where are you? Amanda? 76 00:06:00,699 --> 00:06:02,019 Amanda! 77 00:06:02,379 --> 00:06:04,459 - Oh... My gosh. - Thank you. 78 00:06:04,539 --> 00:06:06,579 - Are you okay? - I'm okay. I'm okay. 79 00:06:06,659 --> 00:06:08,699 My gosh, are you hurt? What do you need? 80 00:06:08,779 --> 00:06:10,699 - No... - My God, I called 911 81 00:06:10,779 --> 00:06:11,876 as soon as the phone went dead. 82 00:06:11,899 --> 00:06:15,099 I'm just so... glad that you're okay. 83 00:06:15,179 --> 00:06:17,819 Hey, it's just bruises. I'm gonna survive. 84 00:06:17,899 --> 00:06:20,659 Thank you for calling. I don't know what would've happened. 85 00:06:22,139 --> 00:06:24,099 You still look really cute. 86 00:06:24,180 --> 00:06:25,859 Excuse me. 87 00:06:25,939 --> 00:06:27,419 Excuse me. 88 00:06:27,499 --> 00:06:29,299 - Yeah. Hey. - Hi. 89 00:06:33,019 --> 00:06:34,379 Feeling any better? 90 00:06:34,460 --> 00:06:35,739 Uh... 91 00:06:36,619 --> 00:06:38,019 I'm okay. 92 00:06:38,459 --> 00:06:41,139 I'm so sorry to have to do this, 93 00:06:41,219 --> 00:06:43,499 but would it be all right if I asked you a few questions? 94 00:06:43,579 --> 00:06:46,179 Yeah, it's okay. I understand. 95 00:06:46,260 --> 00:06:47,939 Okay, thank you. 96 00:06:48,499 --> 00:06:52,339 Okay, let's just take your time, breathe, 97 00:06:53,099 --> 00:06:54,499 and start at the beginning, okay? 98 00:06:54,579 --> 00:06:55,939 Okay. 99 00:06:56,140 --> 00:06:59,579 What is the very first moment that you realized something was wrong? 100 00:07:00,379 --> 00:07:03,939 Well, I was on the phone with Jeanie, 101 00:07:04,019 --> 00:07:07,859 and I heard a noise, so I went looking... 102 00:07:09,379 --> 00:07:12,259 and out of nowhere, this man was attacking me. 103 00:07:14,419 --> 00:07:16,516 Did you recognize him at all? Did you get a look at his face? 104 00:07:16,539 --> 00:07:18,379 No, he was wearing a mask. 105 00:07:18,459 --> 00:07:23,539 I tried to take it off of him... but he was too strong. 106 00:07:24,099 --> 00:07:26,539 He clearly didn't want me to see his face. 107 00:07:28,579 --> 00:07:31,579 Did he resemble anyone you know, physically? 108 00:07:31,660 --> 00:07:33,580 I don't know. I mean, 109 00:07:33,659 --> 00:07:37,499 the only thing I can remember specifically was that he was wearing all black. 110 00:07:37,579 --> 00:07:38,538 Dawson. 111 00:07:39,019 --> 00:07:40,059 What are you doing? 112 00:07:40,979 --> 00:07:43,499 You know perfectly well that it's department policy 113 00:07:43,579 --> 00:07:45,939 that only a female officer can interview a woman. 114 00:07:46,060 --> 00:07:48,339 Detective, I'm well aware of the policy. 115 00:07:48,419 --> 00:07:50,779 - I'm just trying to get a statement. - I've got this. 116 00:07:56,299 --> 00:07:58,139 Very sorry, Miss Reynolds. 117 00:07:58,219 --> 00:07:59,579 It's Amanda. 118 00:08:00,579 --> 00:08:02,739 Listen, you're safe now, okay? 119 00:08:04,059 --> 00:08:05,579 You're in good hands. 120 00:08:10,179 --> 00:08:12,419 Well, that explains your department policy. 121 00:08:12,899 --> 00:08:13,979 Exactly. 122 00:08:14,739 --> 00:08:16,219 - What do you mean? - Oh. 123 00:08:16,739 --> 00:08:18,819 - Come on. - What? 124 00:08:20,779 --> 00:08:22,419 - Amanda. - Hi. 125 00:08:22,499 --> 00:08:23,659 I'm Detective Valencia. 126 00:08:24,779 --> 00:08:28,579 Well, there have been a series of home invasions in Los Feliz this summer. 127 00:08:30,219 --> 00:08:32,659 Unfortunately, not everyone has been as lucky as you. 128 00:08:32,739 --> 00:08:34,059 Lucky? 129 00:08:34,139 --> 00:08:37,459 Okay, wait. This guy attacked someone else? 130 00:08:37,539 --> 00:08:40,939 Actually, there have been six home invasions in the last two months 131 00:08:41,019 --> 00:08:43,259 within a one-mile radius of your address. 132 00:08:43,339 --> 00:08:44,299 - Six? - What? 133 00:08:44,379 --> 00:08:46,019 Okay, that hasn't been on the news. 134 00:08:47,019 --> 00:08:51,299 Oh, my God. I've been living with a complete false sense of safety. 135 00:08:51,379 --> 00:08:52,338 I know. 136 00:08:52,379 --> 00:08:56,059 Amanda, you might wanna stay with someone else for the next couple days. 137 00:08:56,139 --> 00:08:59,819 Let's talk more once you have gathered yourself. 138 00:09:14,459 --> 00:09:15,939 You okay? 139 00:09:17,979 --> 00:09:20,019 Okay, you're staying with me. 140 00:09:20,779 --> 00:09:22,939 I'm packing you a bag. 141 00:09:47,899 --> 00:09:48,899 No! 142 00:09:54,018 --> 00:09:55,139 Oh! 143 00:10:47,379 --> 00:10:48,899 Detective Valencia. 144 00:10:48,979 --> 00:10:52,019 Hi, Detective Valencia. It's Amanda Reynolds. 145 00:10:52,099 --> 00:10:54,259 I hope I'm not calling you too early. 146 00:10:54,498 --> 00:10:56,259 No. What can I do for you, Amanda? 147 00:10:56,339 --> 00:10:59,659 I was wondering if you have an update for me. 148 00:10:59,859 --> 00:11:02,059 No, nothing yet. 149 00:11:02,139 --> 00:11:06,379 Okay, well, do you know when it's safe for me to go home? 150 00:11:06,459 --> 00:11:10,818 Well, you can go home any time you want, but you have to be especially vigilant. 151 00:11:12,738 --> 00:11:14,099 Do you own a gun? 152 00:11:14,539 --> 00:11:15,579 A gun? 153 00:11:16,539 --> 00:11:19,259 No. I've never even fired a gun before. 154 00:11:19,738 --> 00:11:22,099 Well, you better learn, Amanda. 155 00:11:22,179 --> 00:11:24,419 A gun is a great equalizer. 156 00:11:24,499 --> 00:11:28,859 So, if you hear the intruder come in again, I want you to sit in your bed, 157 00:11:29,299 --> 00:11:31,699 with a gun in one hand and 911 in the other, 158 00:11:31,779 --> 00:11:35,019 and when he comes through the door, shoot the bastard. 159 00:11:35,098 --> 00:11:37,018 Wow, I can do that? 160 00:11:37,099 --> 00:11:39,592 Off the record, you can shoot anyone if they break into your home. 161 00:11:41,019 --> 00:11:42,739 Do you know why I joined the force? 162 00:11:42,819 --> 00:11:44,219 No. Why? 163 00:11:44,539 --> 00:11:48,459 I joined the force to protect women just like you. 164 00:11:48,818 --> 00:11:53,019 Unfortunately, there's so much crime out there that I can't even protect myself. 165 00:11:53,459 --> 00:11:56,259 And the department does not have the resources 166 00:11:56,339 --> 00:11:59,139 to cover the entire area that they need to. 167 00:11:59,699 --> 00:12:02,619 Wow. Well, thank you, 168 00:12:03,218 --> 00:12:06,539 the tips, Detective, and for being honest. 169 00:12:06,619 --> 00:12:07,819 I appreciate it. 170 00:12:08,059 --> 00:12:10,299 Listen, I am spending 171 00:12:10,379 --> 00:12:13,939 every waking hour looking for this guy. 172 00:12:14,019 --> 00:12:17,779 And I promise that the moment that I find him, I'll let you know. 173 00:12:18,219 --> 00:12:19,339 Okay? 174 00:12:19,419 --> 00:12:21,058 Okay. Thank you. 175 00:12:21,339 --> 00:12:23,059 Be safe, Amanda. 176 00:12:28,819 --> 00:12:30,179 What's going on? 177 00:12:30,778 --> 00:12:33,299 That was Detective Valencia. 178 00:12:34,939 --> 00:12:36,899 I'm really freaked out, Jeanie. 179 00:12:36,979 --> 00:12:39,698 She opened my eyes to so many things. 180 00:12:40,658 --> 00:12:42,298 Okay, like what? 181 00:12:42,379 --> 00:12:43,739 You're scaring me a little bit. 182 00:12:43,818 --> 00:12:47,339 I don't wanna be afraid in my own home anymore. 183 00:12:47,419 --> 00:12:49,259 I wanna do something about it. 184 00:12:51,699 --> 00:12:53,619 Okay. Like what? 185 00:12:53,698 --> 00:12:55,779 I have an idea. 186 00:12:55,859 --> 00:12:57,299 Oh, my goodness. 187 00:12:57,378 --> 00:12:59,059 Come on. There's somewhere I want us to go. 188 00:12:59,139 --> 00:13:00,579 - Okay. - Okay. 189 00:13:00,659 --> 00:13:02,259 I can only imagine what this is. 190 00:13:02,338 --> 00:13:04,059 - Can I get wine? - No. 191 00:13:04,139 --> 00:13:05,979 - Coffee at least? - Coffee, yes. 192 00:13:06,059 --> 00:13:08,579 You really freak me out. 193 00:13:19,859 --> 00:13:23,539 Good job, but you don't need to be so heavy with the trigger finger, okay? 194 00:13:23,619 --> 00:13:24,979 Okay. 195 00:13:29,139 --> 00:13:30,779 This one's a hair trigger. 196 00:13:30,858 --> 00:13:33,659 Just squeeze it gently, let the gun do the work. 197 00:13:34,018 --> 00:13:35,859 Just relax into it. 198 00:13:42,579 --> 00:13:45,059 That's it. Now you got it. 199 00:13:45,138 --> 00:13:46,498 Have you ever done this before? 200 00:13:47,339 --> 00:13:50,178 Well, you hit the guy right between the eyes. 201 00:13:50,779 --> 00:13:52,979 So, what do you think? You wanna buy a gun? 202 00:13:54,018 --> 00:13:56,739 No, I don't want to, 203 00:13:56,819 --> 00:13:59,019 but I don't feel safe in my home after what happened. 204 00:13:59,098 --> 00:14:01,939 Uh, for the record, I don't feel that safe anymore either. 205 00:14:02,658 --> 00:14:06,339 Look, all the criminals have them, so you may as well have one too. 206 00:14:09,699 --> 00:14:10,739 That one. 207 00:14:10,819 --> 00:14:12,099 And bullets. 208 00:14:12,179 --> 00:14:13,956 Right. No point in having a gun if you can't fire it. 209 00:14:13,979 --> 00:14:16,219 I'm gonna go up front and start your paperwork. 210 00:14:38,699 --> 00:14:39,698 That's weird. 211 00:15:08,378 --> 00:15:09,499 What? 212 00:15:12,699 --> 00:15:14,219 Oh, my God. 213 00:15:14,938 --> 00:15:16,178 What? 214 00:15:18,859 --> 00:15:21,019 Got no reception. Great. 215 00:15:23,819 --> 00:15:25,619 Damn it! Where's my gun? 216 00:15:36,179 --> 00:15:37,458 Help! 217 00:15:39,938 --> 00:15:41,259 Come on! 218 00:15:42,899 --> 00:15:45,499 Help me! Help! 219 00:15:47,779 --> 00:15:48,779 Help! 220 00:15:53,419 --> 00:15:55,499 Help! Help! 221 00:15:55,818 --> 00:15:57,458 Help me! 222 00:16:39,578 --> 00:16:40,619 Amanda. 223 00:16:40,698 --> 00:16:42,738 Oh, my God, Liam. You scared me. 224 00:16:42,819 --> 00:16:45,082 I'm sorry. Are you okay? Jeanie told me about what happened. 225 00:16:45,539 --> 00:16:47,938 Yeah, let's just get inside. I don't wanna be out here. 226 00:16:48,179 --> 00:16:49,899 You're really on edge. 227 00:16:50,538 --> 00:16:53,978 Yeah, you would be too if you got attacked in your own home. 228 00:16:54,658 --> 00:16:55,617 Come on. 229 00:16:56,219 --> 00:16:58,098 Oh, you're right. I'm sorry. 230 00:17:01,778 --> 00:17:04,018 You don't need to be here. 231 00:17:04,098 --> 00:17:06,858 You don't think it's a bit early for you to come back into work? 232 00:17:06,939 --> 00:17:08,818 Where do you want me to go, Liam? 233 00:17:08,898 --> 00:17:11,059 He knows where I live. I don't feel safe. 234 00:17:11,739 --> 00:17:14,938 Besides, we have so much work to do with this Carlson campaign. 235 00:17:15,019 --> 00:17:16,819 - You just look exhausted. - Yeah. 236 00:17:16,898 --> 00:17:18,855 How are we supposed to get work done? I feel like... 237 00:17:19,019 --> 00:17:20,659 I know we could go back to my place. 238 00:17:21,779 --> 00:17:22,898 Really? 239 00:17:22,979 --> 00:17:25,258 It's easy for you to say. You can defend yourself. 240 00:17:25,818 --> 00:17:28,938 You're a man. What if a guy as big as you attacked me? 241 00:17:29,019 --> 00:17:31,258 Or bigger? How would I do anything? 242 00:17:31,899 --> 00:17:33,338 I get it. I understand. 243 00:17:33,419 --> 00:17:34,698 You don't understand. 244 00:17:35,418 --> 00:17:39,339 That's the thing, no man really understands what it's like to be a woman. 245 00:17:41,018 --> 00:17:44,139 No man can really understand what a woman goes through. 246 00:17:44,458 --> 00:17:46,419 - You're right. - I mean, do you know what it's like 247 00:17:46,498 --> 00:17:48,818 to walk to your car at night, scared? 248 00:17:49,299 --> 00:17:50,579 Um... 249 00:17:51,138 --> 00:17:53,459 No, I don't. I've actually never thought about that. 250 00:17:53,658 --> 00:17:55,099 Of course, you don't. 251 00:17:56,378 --> 00:17:59,339 Look, let's just focus on the Carlson campaign, 252 00:17:59,418 --> 00:18:02,018 and hopefully, he won't come back for me. 253 00:18:02,099 --> 00:18:04,858 Look, I'm sorry, all right, that this happened to you. 254 00:18:05,939 --> 00:18:08,259 If I could, I would beat the guy into a pulp. 255 00:18:09,059 --> 00:18:10,059 Yeah. 256 00:18:10,139 --> 00:18:14,338 Well, I can't do that, so hopefully, the police catch him. 257 00:18:14,419 --> 00:18:15,819 You're safe now. 258 00:18:16,899 --> 00:18:18,338 Let's get to work. 259 00:18:18,978 --> 00:18:21,778 Uh, yeah, Carlson job, so, um... 260 00:18:24,459 --> 00:18:26,138 Are we expecting any clients? 261 00:18:26,219 --> 00:18:28,898 No, it's probably a solicitor. I'll get rid of him. 262 00:18:42,898 --> 00:18:44,938 - Hi. - Detective Dawson, here to see Amanda. 263 00:18:45,019 --> 00:18:46,178 She knows who I am. 264 00:18:46,259 --> 00:18:48,378 Um, yeah, come on in. 265 00:18:48,459 --> 00:18:49,819 Thank you. 266 00:18:56,618 --> 00:18:59,458 Hey, there's a Detective Dawson here to see you. 267 00:18:59,898 --> 00:19:01,218 Hello, Amanda. How are you? 268 00:19:01,298 --> 00:19:04,418 Hey. I'm okay. Been better. 269 00:19:05,378 --> 00:19:06,337 Welcome. 270 00:19:07,138 --> 00:19:08,898 Well, thank you. This is... 271 00:19:09,098 --> 00:19:11,378 - Well, it's quite a place. - Thanks. 272 00:19:13,139 --> 00:19:15,059 So, what's going on? 273 00:19:17,698 --> 00:19:19,315 I'm not gonna waste too much of your time here, 274 00:19:19,338 --> 00:19:20,779 but I needed to give you an update. 275 00:19:21,538 --> 00:19:23,058 Did you find a lead? 276 00:19:23,458 --> 00:19:25,059 I'm sorry to say it's not good news. 277 00:19:26,579 --> 00:19:28,818 - It's my partner, Detective Valencia... - Yeah. 278 00:19:29,739 --> 00:19:31,099 She was found dead this morning. 279 00:19:31,538 --> 00:19:32,739 What? 280 00:19:34,018 --> 00:19:35,818 Wait... Okay, no, that's impossible. 281 00:19:35,899 --> 00:19:37,058 I just talked to her. 282 00:19:37,939 --> 00:19:39,138 Yes, we know. 283 00:19:39,218 --> 00:19:41,481 You were actually the last person she spoke to on the phone. 284 00:19:41,659 --> 00:19:43,338 What did you two talk about? 285 00:19:43,699 --> 00:19:45,738 I mean, we talked about the case. 286 00:19:45,818 --> 00:19:48,018 What else would I talk to a detective about? 287 00:19:48,138 --> 00:19:50,458 - Are you sure it was a suicide? - Yeah. 288 00:19:50,819 --> 00:19:53,859 Well, she covered the exhaust on her car, 289 00:19:53,938 --> 00:19:56,218 turned it on and closed the garage door, so... 290 00:19:56,698 --> 00:19:59,018 At least it wasn't painful, right? 291 00:20:00,938 --> 00:20:02,858 Just saying if you're gonna commit suicide, 292 00:20:02,938 --> 00:20:04,555 I think that's the least painful way to do it. 293 00:20:04,578 --> 00:20:07,179 Carbon monoxide creates this euphoria... 294 00:20:07,258 --> 00:20:08,298 Liam... 295 00:20:10,218 --> 00:20:11,979 Sorry. 296 00:20:12,058 --> 00:20:13,938 Yeah, you know, that's not true at all. 297 00:20:14,019 --> 00:20:16,098 It's an excruciating way to go. 298 00:20:16,178 --> 00:20:19,858 But unfortunately, my partner had some... 299 00:20:20,698 --> 00:20:23,698 issues that she didn't properly resolve, so... 300 00:20:23,778 --> 00:20:25,098 Oh, that's terrible. 301 00:20:25,178 --> 00:20:26,899 All right, I'm sorry about your partner, 302 00:20:27,138 --> 00:20:30,219 but is that what you came to tell Amanda, about your partner? 303 00:20:30,298 --> 00:20:33,258 That's... That's kinda weird. 304 00:20:38,098 --> 00:20:40,339 No. No, it's not. 305 00:20:40,418 --> 00:20:44,378 Um, Amanda, I actually had a chance to speak to the Captain, 306 00:20:45,098 --> 00:20:48,218 and she agreed to post an officer in front of your house, 24 hours. 307 00:20:48,299 --> 00:20:50,338 So, you're safe to go home anytime. 308 00:20:50,418 --> 00:20:53,099 Yes. That is such a relief. Thank you. 309 00:20:53,178 --> 00:20:54,858 - Get some sleep, all right? - Yeah. 310 00:20:55,138 --> 00:20:57,619 We've been working on this campaign that we're trying to finish, 311 00:20:57,698 --> 00:20:59,098 so that's good. 312 00:20:59,178 --> 00:21:01,258 Oh, great. Are you two in a relationship? 313 00:21:01,658 --> 00:21:03,418 - No. - Yeah. What... 314 00:21:03,498 --> 00:21:04,457 - What are you... - No. 315 00:21:06,539 --> 00:21:07,978 - Liam... - Um... 316 00:21:08,059 --> 00:21:12,738 No. Uh, we used to date, and now we're just friends and business partners. 317 00:21:13,378 --> 00:21:14,899 Yeah. Okay. 318 00:21:16,178 --> 00:21:19,218 Okay. Just gathering information. 319 00:21:21,418 --> 00:21:23,658 Okay, well, I'll leave you two to your work, 320 00:21:23,738 --> 00:21:25,858 but if anything comes up, give me a call, please. 321 00:21:25,938 --> 00:21:27,338 - I will. - Okay. 322 00:21:30,698 --> 00:21:31,898 Hey, Detective? 323 00:21:34,298 --> 00:21:36,538 Will you be the one watching my house? 324 00:21:38,258 --> 00:21:40,298 Yes. I'll actually be taking the night shift. 325 00:21:40,938 --> 00:21:41,978 Okay. 326 00:22:06,059 --> 00:22:08,658 - Is that Dawson? - Yeah, that's him. 327 00:22:09,578 --> 00:22:11,538 I think he likes you. 328 00:22:11,618 --> 00:22:12,818 What? 329 00:22:12,898 --> 00:22:14,338 No! 330 00:22:14,858 --> 00:22:15,939 Wait, really? 331 00:22:16,219 --> 00:22:19,058 Oh, my God. Whatever, Amanda. 332 00:22:19,138 --> 00:22:22,498 He's kinda sexy in that "tough as nails" kinda way. 333 00:22:22,578 --> 00:22:23,458 Uh-huh. 334 00:22:23,538 --> 00:22:24,978 Probably an animal in the bedroom. 335 00:22:25,058 --> 00:22:27,818 Oh, my gosh! Jeanie! 336 00:22:36,498 --> 00:22:38,698 I can't believe you just said that. 337 00:23:17,018 --> 00:23:18,858 Hey! What are you doing? 338 00:23:18,938 --> 00:23:20,578 What are you doing back here? 339 00:23:20,658 --> 00:23:22,098 I live here, man! 340 00:23:22,178 --> 00:23:23,658 - What? - I live here. 341 00:23:23,738 --> 00:23:25,619 - Who the hell are you? - A police officer. 342 00:23:25,698 --> 00:23:27,355 Why are you sneaking around the back of this house? 343 00:23:27,378 --> 00:23:29,978 I forgot my key. I was gonna climb through the doggie door. 344 00:23:32,059 --> 00:23:33,458 Show me your ID. 345 00:23:34,138 --> 00:23:35,178 Slowly. 346 00:23:42,138 --> 00:23:43,458 1702 Willow Lane. 347 00:23:50,338 --> 00:23:52,298 I'm very sorry, sir. 348 00:23:52,378 --> 00:23:55,098 I, uh, thought you were the man who attacked your neighbor. 349 00:23:55,178 --> 00:23:58,698 Amanda? Why would I attack Amanda? What are you talking about? 350 00:23:58,778 --> 00:24:00,298 There was a home invasion last night. 351 00:24:00,378 --> 00:24:02,138 It was an intruder. She fought him off. 352 00:24:02,858 --> 00:24:04,275 I would've had no way of knowing that. 353 00:24:04,298 --> 00:24:06,515 I was with my girlfriend for the last three days at her house. 354 00:24:06,538 --> 00:24:09,338 I'm... I'm very sorry. I hope you can understand. 355 00:24:10,818 --> 00:24:12,338 Sure. 356 00:24:12,698 --> 00:24:14,138 It's all right. 357 00:24:14,218 --> 00:24:15,978 You're just doing your job, I guess. 358 00:24:16,378 --> 00:24:19,178 I just, I really wanna get this guy. You know what I mean? 359 00:24:19,258 --> 00:24:20,618 Obviously. 360 00:24:23,778 --> 00:24:25,618 Yeah. Uh... 361 00:24:26,498 --> 00:24:29,146 Listen, give me a call next time you get a speeding ticket, all right? 362 00:24:30,338 --> 00:24:32,578 Ah. You have to be kidding me. 363 00:24:32,658 --> 00:24:33,938 Safe night. 364 00:24:50,818 --> 00:24:51,898 What's going on? 365 00:24:51,978 --> 00:24:54,938 Oh, nothing, your boyfriend just attacked your neighbor. 366 00:24:55,018 --> 00:24:56,738 - Who, Scotty? - Mmm-hmm. 367 00:24:56,818 --> 00:24:58,738 Good. He probably deserved it. 368 00:24:58,818 --> 00:25:00,378 That guy is such a creep. 369 00:25:00,458 --> 00:25:02,738 I caught him peeping into my window the other day. 370 00:25:02,818 --> 00:25:04,938 Well, he's not gonna be doing any more peeping 371 00:25:05,018 --> 00:25:07,738 seeing as the Terminator tackled him to the ground. 372 00:25:07,818 --> 00:25:09,538 He tackled him? 373 00:25:09,618 --> 00:25:10,618 Yeah. 374 00:25:10,698 --> 00:25:14,018 Oh, my God, I'm so glad that I'm getting out of here. 375 00:25:14,538 --> 00:25:17,418 People are just getting a little too weird for me. 376 00:25:17,498 --> 00:25:19,778 Yeah. You need to get some sleep. 377 00:25:19,858 --> 00:25:21,778 - You need at least a couple hours. - Hmm. 378 00:25:25,978 --> 00:25:27,898 Did you set your alarm? 379 00:25:27,978 --> 00:25:28,938 Sure did. 380 00:25:30,658 --> 00:25:31,778 Jeanie... 381 00:25:32,338 --> 00:25:33,618 Yeah? 382 00:25:33,698 --> 00:25:35,938 Thanks for being the best friend. 383 00:25:36,378 --> 00:25:39,898 If I was really the best friend, I wouldn't be leaving. 384 00:25:40,938 --> 00:25:42,698 You're 100% leaving. 385 00:25:43,458 --> 00:25:45,498 I would never let you miss that interview. 386 00:25:46,578 --> 00:25:50,338 When I wake up, your butt better be on that flight. 387 00:25:52,098 --> 00:25:53,178 Good night. 388 00:26:11,618 --> 00:26:13,578 Coffee! 389 00:26:16,258 --> 00:26:18,738 Hang on, Fritzie. I'll feed you in a second. 390 00:26:19,018 --> 00:26:20,338 Ugh. 391 00:26:21,898 --> 00:26:24,018 Ugh. Come on. 392 00:26:24,098 --> 00:26:25,178 There's got to be more... 393 00:26:29,858 --> 00:26:31,018 Hi. 394 00:26:31,578 --> 00:26:32,778 Oh, you scared me. 395 00:26:32,858 --> 00:26:34,418 - I am so sorry. - It's okay. 396 00:26:34,498 --> 00:26:36,555 I made a little coffee run. I just thought you could use some. 397 00:26:36,578 --> 00:26:39,178 Well, you thought right. Come on in. 398 00:26:40,298 --> 00:26:42,538 Gosh, you must be exhausted. 399 00:26:42,618 --> 00:26:44,578 Shouldn't you go home and get some sleep? 400 00:26:44,658 --> 00:26:46,458 Nah. I'll get it in, don't worry. 401 00:26:46,537 --> 00:26:47,978 I wanted to check in on you first. 402 00:26:48,498 --> 00:26:50,298 - Did you get any sleep? - Hmm. 403 00:26:50,377 --> 00:26:53,537 Kinda hard to when you're sleeping with one eye open, you know. 404 00:26:53,618 --> 00:26:55,298 Yeah, of course. 405 00:26:55,658 --> 00:26:59,977 Listen, Amanda, I know this is a lot to process right now, 406 00:27:00,058 --> 00:27:02,258 but just so you know, 407 00:27:02,618 --> 00:27:04,258 I'm not gonna let anything happen to you. 408 00:27:04,777 --> 00:27:07,058 We're gonna get this guy. You have my word. 409 00:27:08,258 --> 00:27:09,618 Thank you. 410 00:27:10,058 --> 00:27:12,315 All right, you should finish getting ready. I'll make sure you get to work. 411 00:27:12,338 --> 00:27:14,218 Oh, you don't have to do that. 412 00:27:14,298 --> 00:27:16,898 No, no, it's fine. It's on my way home anyway. 413 00:27:16,978 --> 00:27:18,497 - Are you sure? - Yeah. 414 00:27:18,578 --> 00:27:20,298 Okay. Thank you. I'll be right back. 415 00:27:30,818 --> 00:27:32,258 Hey, Detective? 416 00:27:33,018 --> 00:27:34,178 Yeah. 417 00:27:36,658 --> 00:27:38,538 Why are you so determined to find this guy? 418 00:27:39,298 --> 00:27:42,298 I mean, of all the cases you could be investigating, 419 00:27:43,218 --> 00:27:45,578 why are you so focused on this one? 420 00:27:47,857 --> 00:27:48,898 It's personal. 421 00:27:49,538 --> 00:27:50,978 Personal? 422 00:27:53,098 --> 00:27:57,857 So, um... My dad left when I was 12. 423 00:27:59,298 --> 00:28:00,858 My mom and I were alone. 424 00:28:02,058 --> 00:28:05,338 And, uh, one night, 425 00:28:06,378 --> 00:28:10,178 a stalker broke in and attacked her. 426 00:28:11,018 --> 00:28:12,578 Wow. And you stopped him? 427 00:28:13,618 --> 00:28:17,258 No. No, I just... sat in the closet. 428 00:28:17,337 --> 00:28:20,018 I couldn't move, I was paralyzed. 429 00:28:21,177 --> 00:28:22,858 I heard everything, though. 430 00:28:24,898 --> 00:28:26,298 So, uh, 431 00:28:27,217 --> 00:28:32,138 since then I've made a point to take down the men who attack women. 432 00:28:33,698 --> 00:28:35,458 How'd your mom get away? 433 00:28:35,538 --> 00:28:36,578 Uh... 434 00:28:37,538 --> 00:28:41,978 I mean, she tried. She went for her gun, but, um... 435 00:28:43,418 --> 00:28:46,578 Yeah. You don't have to talk about it. I'm sorry. 436 00:28:47,097 --> 00:28:49,738 No, it's fine, really. But... 437 00:28:50,698 --> 00:28:53,618 Well, I hope that explains things a little better. 438 00:28:53,698 --> 00:28:56,498 Yeah, it does. Of course. Makes total sense. 439 00:28:57,018 --> 00:28:58,938 All right, grab your stuff. I'll get you to work. 440 00:28:59,338 --> 00:29:00,658 Okay. 441 00:29:40,298 --> 00:29:41,578 Okay, you ready? 442 00:29:41,977 --> 00:29:44,098 - Yeah, let's do it. - Okay. 443 00:29:44,778 --> 00:29:47,418 I forgot. The intruder broke my lock. 444 00:29:48,378 --> 00:29:49,898 Oh. That's okay. 445 00:29:49,978 --> 00:29:52,234 I mean, as long as there's a cop out there, nobody's coming in here. 446 00:29:52,257 --> 00:29:53,778 Are you sure it's okay to leave it? 447 00:29:53,858 --> 00:29:56,850 Yeah, absolutely, but for your peace of mind, I'll make sure we get that fixed. 448 00:29:57,457 --> 00:29:58,417 You will? 449 00:29:58,498 --> 00:30:00,032 Well, yeah, you got to feel safe, right? 450 00:30:00,178 --> 00:30:02,378 Oh, I wish every cop was like you. 451 00:30:15,378 --> 00:30:17,098 Uh, there's no way that's true. 452 00:30:17,337 --> 00:30:20,258 I'm telling ya, I was, like, a total computer geek in high school. 453 00:30:21,578 --> 00:30:23,777 Yeah, maybe a jock's version of a computer geek. 454 00:30:25,218 --> 00:30:27,178 Well, nothing to worry about here. 455 00:30:28,898 --> 00:30:30,257 Cool. You have my number. 456 00:30:30,338 --> 00:30:33,338 Yes, but I won't be using it. You need to get some rest. 457 00:30:33,418 --> 00:30:35,418 Hey, protecting you and making sure we catch this guy 458 00:30:35,498 --> 00:30:36,835 is a lot more important than my sleep. 459 00:30:36,858 --> 00:30:38,578 - Okay. - Mmm-hmm. 460 00:30:39,098 --> 00:30:40,786 You guys are spending a lot of time together. 461 00:30:40,817 --> 00:30:42,297 Is that what detectives do? 462 00:30:42,378 --> 00:30:43,490 What's that supposed to mean? 463 00:30:43,537 --> 00:30:46,017 I just feel like, at this point, it's not about protecting you, 464 00:30:46,137 --> 00:30:47,898 it's about him having his way with you. 465 00:30:48,538 --> 00:30:50,858 - Will you stop doing that? - Stop what? 466 00:30:53,338 --> 00:30:54,858 All right, guilty. 467 00:30:54,937 --> 00:30:57,354 All right, I'm a little bit jealous, but what's wrong with that? 468 00:30:57,858 --> 00:30:59,378 I'm not your girlfriend. 469 00:31:01,217 --> 00:31:02,378 No. 470 00:31:09,418 --> 00:31:12,418 Here, I got you your favorite coffee, your mocha whatever it is. 471 00:31:12,497 --> 00:31:13,898 - Thank you. - You're welcome. 472 00:31:14,137 --> 00:31:16,418 - James actually got me one this morning. - James? 473 00:31:16,938 --> 00:31:19,178 James? What is that, his first name? 474 00:31:19,497 --> 00:31:21,155 - Yes. - Oh, come... You're crossing the line. 475 00:31:21,178 --> 00:31:22,897 This is ridiculous. 476 00:31:22,978 --> 00:31:24,896 How long am I supposed to call him "Detective" for? 477 00:31:25,058 --> 00:31:25,898 - That's weird. - I don't know. 478 00:31:25,978 --> 00:31:28,018 Maybe once he has his way with you, it'll all be good. 479 00:31:28,097 --> 00:31:31,537 Okay, if you talk about him having his way with me one more time, 480 00:31:31,618 --> 00:31:32,738 I'm gonna file a complaint. 481 00:31:32,818 --> 00:31:34,498 - With who? - HR. 482 00:31:34,577 --> 00:31:36,018 Yeah. 483 00:31:37,577 --> 00:31:40,218 Okay, what are you doing with all of this stuff out anyways? 484 00:31:40,298 --> 00:31:41,498 Getting ready. 485 00:31:42,018 --> 00:31:43,538 For what? 486 00:31:43,617 --> 00:31:44,778 We got it, 487 00:31:45,458 --> 00:31:46,417 the Carlson job. 488 00:31:47,018 --> 00:31:49,537 What? Oh, my gosh, Liam! 489 00:31:49,618 --> 00:31:50,897 How have you not told me? 490 00:31:50,978 --> 00:31:53,497 I'm telling you now. She sent me an e-mail this morning. 491 00:31:53,578 --> 00:31:55,898 So, anyway, she loved your idea about the film shoot, 492 00:31:55,977 --> 00:31:59,858 and she says it's cool and retro, and not ridiculous and expensive like I said. 493 00:32:00,138 --> 00:32:01,938 Ha! I told you. 494 00:32:02,017 --> 00:32:03,818 Oh, this is so big! 495 00:32:04,057 --> 00:32:05,458 Liam, this is our biggest job yet. 496 00:32:05,537 --> 00:32:07,497 I know. She wants mock-ups by Monday. 497 00:32:07,617 --> 00:32:09,537 Ooh, okay. Um... 498 00:32:10,377 --> 00:32:12,137 We have a lot to do. Let's get to work. 499 00:32:12,218 --> 00:32:14,018 Maybe you could ask your friend James. 500 00:32:14,098 --> 00:32:15,995 Maybe he's still in the parking lot waiting for you. 501 00:32:16,018 --> 00:32:17,978 Very funny. 502 00:32:18,057 --> 00:32:19,338 It's funny. 503 00:32:19,977 --> 00:32:23,178 It's a weird way to act for a guy who's trying to get back with his ex. 504 00:32:23,937 --> 00:32:24,978 What'd you say? 505 00:32:25,337 --> 00:32:27,698 Hmm? Nothing. 506 00:32:28,217 --> 00:32:32,098 Hey, do we still have that shoot that we did last month, that I left? 507 00:32:32,177 --> 00:32:34,058 Uh, it's on the desk. 508 00:32:40,298 --> 00:32:42,977 Did you have workers coming to your house today? 509 00:32:43,058 --> 00:32:44,017 No. 510 00:32:44,138 --> 00:32:46,817 Um, hold on, let me look. Just stay here. 511 00:32:51,138 --> 00:32:52,298 Hello? 512 00:32:53,098 --> 00:32:55,178 You're sure everything's working properly, right? 513 00:32:58,337 --> 00:32:59,577 Detective... 514 00:33:00,017 --> 00:33:01,377 - Hi. - Hi. 515 00:33:01,458 --> 00:33:02,978 - Long day at the office, huh? - Yeah. 516 00:33:03,697 --> 00:33:05,738 All right, thanks, Frank. See you, man. 517 00:33:07,977 --> 00:33:09,538 So, what are you doing here? 518 00:33:09,777 --> 00:33:11,275 Oh, I told you I was gonna take care of the locks, 519 00:33:11,298 --> 00:33:12,698 and Frank owed me a favor, so... 520 00:33:12,777 --> 00:33:14,137 I hope it's okay. 521 00:33:14,218 --> 00:33:17,177 Oh, yeah, of course. I just didn't expect it. Thank you. 522 00:33:21,697 --> 00:33:23,538 Okay, also, I've set up an alarm system. 523 00:33:23,818 --> 00:33:25,698 Any doors and windows open in the whole house... 524 00:33:25,777 --> 00:33:27,057 What? 525 00:33:27,137 --> 00:33:28,697 Alarm goes off. 526 00:33:31,137 --> 00:33:35,898 And police will be dispatched within 60 seconds. 527 00:33:36,298 --> 00:33:39,858 - This must've cost you a fortune. - No. Like I said, Frank owed me, okay? 528 00:33:40,617 --> 00:33:43,341 No one is gonna be getting into this house without you knowing about it. 529 00:33:45,058 --> 00:33:46,377 Okay. 530 00:33:46,897 --> 00:33:48,417 Listen, um, 531 00:33:48,898 --> 00:33:51,378 if you're not comfortable, I mean, I'd be glad to uninstall it. 532 00:33:51,658 --> 00:33:54,098 No, no, no. It's great. I'm just... 533 00:33:54,177 --> 00:33:55,977 Yeah, no. I love it. Thank you. 534 00:33:59,338 --> 00:34:00,818 Here you go. 535 00:34:03,937 --> 00:34:05,058 You're safe now, okay? 536 00:34:05,737 --> 00:34:08,138 All this stuff, cop outside your door, 537 00:34:08,417 --> 00:34:10,138 you have nothing to worry about, okay? 538 00:34:11,617 --> 00:34:14,737 Thank you again, Detective, for all of this. 539 00:34:14,818 --> 00:34:16,354 - I mean... - Of course. Don't mention it. 540 00:34:16,377 --> 00:34:19,434 All right, now, get a good night's rest, and please call me if you need anything. 541 00:34:19,458 --> 00:34:22,137 - Yes, I will. Thank you, Detective. - Okay. 542 00:34:26,458 --> 00:34:28,258 Uh, Amanda... 543 00:34:30,738 --> 00:34:33,577 The guy was just in your house and you didn't do anything about it. 544 00:34:33,657 --> 00:34:34,897 You don't think that's weird? 545 00:34:36,537 --> 00:34:37,937 He's a cop. 546 00:34:38,018 --> 00:34:39,514 What, he can't have access to my house? 547 00:34:39,658 --> 00:34:41,418 Did you give him access to your house? 548 00:34:41,497 --> 00:34:43,218 - Yeah, sort of. - "Sort of"? 549 00:34:44,298 --> 00:34:46,658 Liam, this is not a big deal. 550 00:34:46,737 --> 00:34:50,058 I got new locks and an alarm system. That's amazing. 551 00:34:50,657 --> 00:34:54,218 It's amazing, cop breaks into your house and he installs an alarm system 552 00:34:54,298 --> 00:34:55,978 of his choice on his own dime. 553 00:34:57,058 --> 00:34:59,057 He didn't break into my house. 554 00:34:59,138 --> 00:35:00,137 The door is unlocked, 555 00:35:00,417 --> 00:35:03,617 and he said that Frank guy or whatever owed him a favor. 556 00:35:04,537 --> 00:35:07,257 I think it was really sweet. He must care about me. 557 00:35:07,338 --> 00:35:09,097 Maybe a little too much. 558 00:35:09,497 --> 00:35:11,577 Liam, you got to stop doing that. 559 00:35:13,418 --> 00:35:14,618 Doing what? 560 00:35:14,937 --> 00:35:15,937 Come on. 561 00:35:16,018 --> 00:35:18,937 All right, I'm gonna go to bed. 562 00:35:19,018 --> 00:35:20,697 I'll see you tomorrow at the studio. 563 00:35:21,657 --> 00:35:22,897 - All right. - Okay. 564 00:35:22,978 --> 00:35:23,777 - Good night. - Sleep well. 565 00:35:23,857 --> 00:35:25,017 Yeah, you too. 566 00:36:17,418 --> 00:36:18,497 Reese! 567 00:36:21,897 --> 00:36:23,417 What the hell do you want? 568 00:36:23,498 --> 00:36:25,297 Come on, get over here. 569 00:36:25,897 --> 00:36:27,017 You know what I want. 570 00:36:28,418 --> 00:36:29,674 I don't know what you're talking about. 571 00:36:29,697 --> 00:36:32,457 Reese, shh! Don't play stupid with me tonight. I'm not in the mood. 572 00:36:32,538 --> 00:36:34,537 I said, I don't know what you're talking about. 573 00:36:34,617 --> 00:36:36,817 You broke into two houses in Los Feliz, did you not? 574 00:36:36,898 --> 00:36:38,018 What? 575 00:36:39,417 --> 00:36:40,577 Is this not you? 576 00:36:42,457 --> 00:36:44,458 Come on, man. That ain't me. 577 00:36:46,897 --> 00:36:49,017 I don't know what you're up to, man. Okay? 578 00:36:49,097 --> 00:36:51,377 But it's gonna stop, and it's gonna stop now. 579 00:36:51,817 --> 00:36:54,618 You think you're gonna arrest me with some blurry picture? 580 00:36:56,138 --> 00:36:58,817 You and I both know I'll be out of jail before midnight. 581 00:37:01,257 --> 00:37:03,297 Nah, you're right. 582 00:37:03,378 --> 00:37:05,858 You're right. You're right. 583 00:37:05,937 --> 00:37:08,537 - I know I'm right. - Yeah. No, I'm not gonna arrest you. 584 00:37:08,618 --> 00:37:09,657 Good. 585 00:37:10,258 --> 00:37:11,457 I'm, uh... 586 00:37:12,137 --> 00:37:13,864 I'm just gonna play judge and jury right here. 587 00:37:15,058 --> 00:37:16,034 What the hell is your problem? 588 00:37:16,057 --> 00:37:17,075 Mr. Foreman, have you reached a verdict? 589 00:37:17,098 --> 00:37:17,897 Oh, yes, Your Honor. 590 00:37:17,977 --> 00:37:20,577 - Yes, we have reached a verdict. - Who the hell are you talking to? 591 00:37:20,658 --> 00:37:21,808 How do you find the defendant? 592 00:37:23,497 --> 00:37:24,658 I find the defendant guilty. 593 00:37:24,737 --> 00:37:26,817 No, no, no, no, no, no. 594 00:37:26,897 --> 00:37:29,057 Dude, dude, dude, dude, dude, dude, no, no. 595 00:37:34,217 --> 00:37:35,434 You have the right to remain silent. 596 00:37:35,457 --> 00:37:38,218 Anything you say can and will be used against you in a court of law. 597 00:37:38,297 --> 00:37:40,377 Dawson, you're completely insane. 598 00:37:40,457 --> 00:37:42,274 Ah, come on, buddy. We're just having a little fun. 599 00:37:42,297 --> 00:37:43,514 You have the right to an attorney. 600 00:37:43,537 --> 00:37:45,755 If you cannot afford an attorney, one will be provided to you by the court. 601 00:37:45,778 --> 00:37:47,874 Do you understand these rights as they've been read to you, sir? 602 00:37:47,897 --> 00:37:49,857 You know you can't make this stick! 603 00:37:52,057 --> 00:37:53,217 Let's go. 604 00:37:53,298 --> 00:37:54,977 Come on. 605 00:38:13,217 --> 00:38:15,217 So, we got the Carlson campaign. 606 00:38:15,297 --> 00:38:16,674 We just don't know where we're gonna shoot it. 607 00:38:16,697 --> 00:38:18,594 Yeah, yeah, yeah. Blah, blah, blah. Okay, tell me everything. 608 00:38:18,617 --> 00:38:21,097 What is it like working with your ex-boyfriend 609 00:38:21,177 --> 00:38:23,657 and falling in love with the detective on your case? 610 00:38:23,737 --> 00:38:26,257 Come on. Do you think of anything other than my love life? 611 00:38:26,337 --> 00:38:28,577 I try not to. Mine's pretty depressing. 612 00:38:28,657 --> 00:38:30,338 Okay, Liam is my partner, 613 00:38:31,337 --> 00:38:33,337 business partner. 614 00:38:33,417 --> 00:38:36,177 And Detective Dawson is just working my case. 615 00:38:36,257 --> 00:38:38,298 Oh, it sounds very sexy when you say it like that. 616 00:38:38,377 --> 00:38:41,417 Okay. "Working my case"? You are demented. 617 00:38:41,497 --> 00:38:43,937 Okay, but you don't think it's a little weird 618 00:38:44,017 --> 00:38:47,177 that he broke into your house to install a security system? 619 00:38:47,257 --> 00:38:48,858 I mean, these things are expensive. 620 00:38:48,937 --> 00:38:51,338 I know, because I had to get one for my homeowner's insurance. 621 00:38:51,417 --> 00:38:53,417 It comes with a camera and a security system, 622 00:38:53,497 --> 00:38:56,577 and now I sound like I'm doing a commercial for an insurance company. 623 00:38:56,657 --> 00:38:58,937 No, he's just trying to keep me safe. 624 00:38:59,418 --> 00:39:01,817 He didn't break into my house. 625 00:39:01,898 --> 00:39:05,897 Plus, the guy who attacked me is still out there, so... 626 00:39:06,537 --> 00:39:07,937 I don't know. 627 00:39:08,537 --> 00:39:10,417 No, I know. I'm sorry. 628 00:39:10,497 --> 00:39:13,217 Just feels like a lot of personal attention. 629 00:39:13,297 --> 00:39:15,137 Yeah. Hang on. 630 00:39:16,337 --> 00:39:17,777 Ooh, who is it? 631 00:39:22,017 --> 00:39:23,897 Hi, Detective Dawson. 632 00:39:25,657 --> 00:39:26,978 What? 633 00:39:28,417 --> 00:39:30,537 Uh, no. Yeah. 634 00:39:31,417 --> 00:39:33,177 Are you sure? 635 00:39:34,897 --> 00:39:36,137 Okay. 636 00:39:36,657 --> 00:39:39,297 No. Yeah, yeah, that's good. Okay. 637 00:39:40,298 --> 00:39:42,697 Okay, I'll talk to you soon. Bye. 638 00:39:43,217 --> 00:39:44,617 Hey, what's going on? 639 00:39:45,697 --> 00:39:47,817 The guy who attacked me, they got him. 640 00:39:48,577 --> 00:39:50,578 He's in jail. My hands are shaking. 641 00:39:50,657 --> 00:39:52,577 It's okay, it's okay, it's okay. 642 00:40:01,017 --> 00:40:03,017 Ugh. I don't know what we're gonna do. 643 00:40:03,097 --> 00:40:04,577 We'll figure it out. 644 00:40:04,657 --> 00:40:08,737 We have to have the party this weekend, and every venue is booked already. 645 00:40:08,818 --> 00:40:11,217 Not to mention our Internet's from 1999. 646 00:40:11,297 --> 00:40:12,857 I don't think we need to have a party. 647 00:40:12,938 --> 00:40:16,218 I think with everything going on, what we need to focus on is the presentation. 648 00:40:17,777 --> 00:40:18,736 Wait. 649 00:40:20,417 --> 00:40:21,777 I'm waiting. 650 00:40:22,137 --> 00:40:23,257 What? 651 00:40:24,777 --> 00:40:25,736 Here. 652 00:40:26,577 --> 00:40:28,857 - We should have the party here. - Here? 653 00:40:28,937 --> 00:40:31,457 Yes, the studio is a perfect place for a party, 654 00:40:31,537 --> 00:40:32,937 and we can show off what we do. 655 00:40:33,017 --> 00:40:34,937 We do not need to show off what we do. 656 00:40:35,018 --> 00:40:36,417 Yes, we do. 657 00:40:36,697 --> 00:40:38,858 We can't afford to lose the Carlson campaign. 658 00:40:39,497 --> 00:40:41,458 And this will help reinforce the relationship. 659 00:40:41,537 --> 00:40:42,977 I do not agree. 660 00:40:43,257 --> 00:40:45,177 Well, too bad. The decision's been made. 661 00:40:45,257 --> 00:40:46,617 Oh, and I have no say? 662 00:40:47,218 --> 00:40:48,377 Nope. 663 00:40:49,337 --> 00:40:50,497 Typical. 664 00:40:56,977 --> 00:40:59,657 Jeanie, thank you so much for coming. 665 00:40:59,737 --> 00:41:01,577 No, I'm glad you called. 666 00:41:02,497 --> 00:41:04,297 Who are all these people? 667 00:41:04,377 --> 00:41:06,177 Lot of friends, family. 668 00:41:06,257 --> 00:41:07,792 Oh, that's the Carlson team right there. 669 00:41:07,817 --> 00:41:08,618 Oh. 670 00:41:08,697 --> 00:41:09,857 - Hi. - Great party. 671 00:41:09,937 --> 00:41:11,777 - Good. Thank you. Have fun. - I will. 672 00:41:12,458 --> 00:41:15,377 And a few other people are coming. 673 00:41:17,577 --> 00:41:21,377 Oh, well, that explains why you look so fabulous. 674 00:41:22,777 --> 00:41:25,057 Well, he helped me out a lot with my case. 675 00:41:25,137 --> 00:41:27,057 It's the least I could do. 676 00:41:27,137 --> 00:41:29,217 Yeah. Right. 677 00:41:32,297 --> 00:41:33,657 See you. 678 00:41:37,577 --> 00:41:39,257 Hey! You made it. 679 00:41:39,338 --> 00:41:41,217 - This is beautiful. - Thank you. 680 00:41:41,297 --> 00:41:43,257 Well done. I hope I'm not too late. 681 00:41:43,337 --> 00:41:44,897 No, no. You're right on time. 682 00:41:44,977 --> 00:41:46,297 Well, congratulations. 683 00:41:46,377 --> 00:41:48,497 Oh, thank you. You did not have to do that. 684 00:41:48,737 --> 00:41:50,817 No, come on, we're celebrating, right? 685 00:41:50,897 --> 00:41:54,817 Ooh, DaVero Creek. You definitely didn't have to do that. 686 00:41:55,257 --> 00:41:56,657 Detective. 687 00:41:56,737 --> 00:41:59,697 So glad you can come out and see what people actually do for a living. 688 00:42:01,577 --> 00:42:04,257 I'm sorry, Liam, I'm not entirely sure what that means. 689 00:42:04,457 --> 00:42:06,034 It's your job, I mean, to protect and serve. 690 00:42:06,057 --> 00:42:08,897 So, it's a party. You can see all the people you're serving. 691 00:42:08,977 --> 00:42:10,097 Right? 692 00:42:10,337 --> 00:42:12,857 That's interesting. You think it's my job to serve you, Liam? 693 00:42:13,097 --> 00:42:15,577 Don't you cops like, take an oath or something? 694 00:42:15,657 --> 00:42:17,697 Okay. Had a little too much to drink. 695 00:42:17,777 --> 00:42:20,217 Go entertain some of the other guests. 696 00:42:20,817 --> 00:42:21,977 Okay? 697 00:42:26,857 --> 00:42:30,337 Yeah, drunk and jealous are a bad combination. 698 00:42:31,417 --> 00:42:33,457 What is he jealous of? 699 00:42:34,217 --> 00:42:37,377 Well, he's jealous of the way I look at you. 700 00:42:39,257 --> 00:42:41,097 And how do you look at me? 701 00:42:42,377 --> 00:42:45,857 I look at you like someone I'd like to get to know better. 702 00:42:50,417 --> 00:42:52,297 Do you have a second to go talk? 703 00:42:52,737 --> 00:42:54,017 Uh... 704 00:42:55,137 --> 00:42:57,377 Yeah. Yeah, yeah, yeah. Let's go. 705 00:42:57,457 --> 00:42:58,897 - It won't take long. - Okay. 706 00:42:58,977 --> 00:43:01,017 It'll just take a second. 707 00:43:01,097 --> 00:43:02,297 Yeah, that's great. 708 00:43:02,377 --> 00:43:03,697 Come on, I'll show you. 709 00:43:03,777 --> 00:43:05,177 Hi. 710 00:43:06,937 --> 00:43:08,554 - You wanna just go in here? - Yeah, it's perfect. 711 00:43:08,577 --> 00:43:09,737 Okay. 712 00:43:13,577 --> 00:43:15,977 So, what's going on? 713 00:43:16,257 --> 00:43:18,367 I won't keep you from your party too long, but I just... 714 00:43:20,017 --> 00:43:23,296 I just wanted to let you know that I think you're amazing, Amanda. 715 00:43:23,737 --> 00:43:25,417 I've just never met anyone like you before, 716 00:43:25,497 --> 00:43:28,257 and I just wanna know everything about you. 717 00:43:28,337 --> 00:43:32,057 And I can't wait to get to know you better. 718 00:43:32,537 --> 00:43:34,536 Well, I feel the same way. 719 00:43:35,776 --> 00:43:38,457 I don't know what I would've done that night 720 00:43:38,537 --> 00:43:40,257 if you hadn't shown up. 721 00:43:42,977 --> 00:43:44,457 You saved my life. 722 00:44:03,777 --> 00:44:04,937 Gotta get back to work. 723 00:44:05,017 --> 00:44:06,137 - Okay. - Okay. 724 00:44:06,216 --> 00:44:08,057 - I'll see you out there. - All right. 725 00:44:13,257 --> 00:44:16,937 So, Amanda with about four hours until her final project is due, 726 00:44:17,017 --> 00:44:20,737 she runs out and she takes like 100 random pictures of these people on the corner. 727 00:44:20,817 --> 00:44:23,937 She comes back in and she kicks this poor girl out of the darkroom, 728 00:44:24,017 --> 00:44:26,337 and then she gets the photos edited in time, sure enough, 729 00:44:26,417 --> 00:44:28,434 - and gets her project turned in. - Sounds like me. Yes. 730 00:44:28,457 --> 00:44:30,577 - Uh-huh. What did you call it? - Oh, gosh. 731 00:44:30,657 --> 00:44:33,096 "A Study In Moods," I think. 732 00:44:33,497 --> 00:44:34,737 Oh, my God. 733 00:44:34,817 --> 00:44:35,817 - I got a B. - Uh-huh. 734 00:44:35,897 --> 00:44:39,777 Whereas my project, I poured my heart and soul into it, and I got a C-plus. 735 00:44:39,857 --> 00:44:41,274 - Yep. - That's when I changed to marketing 736 00:44:41,297 --> 00:44:43,177 - with you, so... - Oh, my gosh. 737 00:44:43,256 --> 00:44:46,497 Well, we can't wait to see what you do with our campaign. 738 00:44:46,577 --> 00:44:50,577 I mean, we saw 12 of the exact same proposal by 12 different people 739 00:44:50,656 --> 00:44:52,057 until we came across yours. 740 00:44:52,137 --> 00:44:56,297 I mean, we fell in love with it. It was just so unique. 741 00:44:56,377 --> 00:44:58,297 Thank you. Good to hear it. 742 00:44:58,377 --> 00:45:00,177 - That's why Amanda's a genius. - Hmm. 743 00:45:00,256 --> 00:45:02,417 - What about me? - Oh, my gosh. 744 00:45:02,497 --> 00:45:03,657 I wasn't talking to you. 745 00:45:03,737 --> 00:45:05,577 What? The truth comes out. 746 00:45:05,657 --> 00:45:07,256 Yeah. 747 00:45:07,337 --> 00:45:09,514 - Can I get you something to drink? - I would love something. 748 00:45:09,537 --> 00:45:11,177 - Sangria? - Sure. 749 00:45:11,257 --> 00:45:15,336 Double the brandy, no strawberries. I'm crazy allergic to strawberries. 750 00:45:15,417 --> 00:45:17,457 - Got it. You guys good? - Good. 751 00:45:17,536 --> 00:45:18,657 - Thanks, Jeanie. - Yep. 752 00:45:28,897 --> 00:45:30,777 You're awfully quiet tonight. 753 00:45:30,856 --> 00:45:32,457 I have nothing to add. 754 00:45:34,657 --> 00:45:36,137 Sometimes, less is more. 755 00:45:40,576 --> 00:45:42,993 Oh, tell her about the photo shoot you did with the guinea pigs. 756 00:45:43,056 --> 00:45:44,257 - No. - It's funny! 757 00:45:44,337 --> 00:45:46,937 - Thank you. - So, this woman is heartbroken. 758 00:45:47,016 --> 00:45:48,857 - So... Mr. Bubble story. - Oh, gosh. 759 00:45:48,936 --> 00:45:51,857 So, Liam and I go out, we search everywhere. 760 00:45:51,937 --> 00:45:53,616 Can't find him. 761 00:45:53,697 --> 00:45:56,297 - No strawberries, right? - Oh, berry-free, guaranteed. 762 00:45:56,377 --> 00:45:58,177 Okay. I'm sorry, go ahead. 763 00:45:58,257 --> 00:46:01,497 So, I go back to my apartment, and sure enough, 764 00:46:01,576 --> 00:46:05,577 Mr. Bubbles is taking a nap at the bottom of my camera bag. 765 00:46:05,937 --> 00:46:08,136 We take him home, and sure enough, 766 00:46:08,217 --> 00:46:12,737 she has got the entire neighborhood, with flashlights, out searching. 767 00:46:12,816 --> 00:46:15,337 I mean, it was ridiculous. 768 00:46:16,177 --> 00:46:17,417 She was a weird guinea-pig lady. 769 00:46:18,937 --> 00:46:20,057 I mean, it was ridicul... 770 00:46:21,817 --> 00:46:23,457 Hey, are you okay? 771 00:46:25,016 --> 00:46:27,297 - Oh, my God. - You all right? 772 00:46:27,377 --> 00:46:29,034 Jeanie, are you sure there was no strawberries? 773 00:46:29,057 --> 00:46:30,216 What? Of course. 774 00:46:32,937 --> 00:46:34,496 - Oh, my God. - Could be a reaction. 775 00:46:35,337 --> 00:46:37,485 - Jeanie, call 911. - We got you, we got you, we got you. 776 00:46:39,657 --> 00:46:41,017 Liam! Hey, Liam, look at me. 777 00:46:41,097 --> 00:46:43,217 In my car, passenger seat, underneath, 778 00:46:43,297 --> 00:46:46,097 first aid kit with an epinephrine pen. Go. Now. Hurry. 779 00:47:01,817 --> 00:47:04,057 Gosh, I can't believe this happened. 780 00:47:04,417 --> 00:47:07,457 This party was supposed to impress the Carlson team, 781 00:47:07,536 --> 00:47:08,977 instead, we almost killed her. 782 00:47:09,056 --> 00:47:11,753 And Carlson literally told her about the strawberries, like, five times. 783 00:47:11,776 --> 00:47:13,777 - How did Jeanie screw it up? - I know. 784 00:47:14,536 --> 00:47:18,457 The thing that annoys me is, why didn't she just own up to it and apologize? 785 00:47:18,537 --> 00:47:20,537 Instead she just ran out of here. 786 00:47:20,617 --> 00:47:21,816 She text you? 787 00:47:21,897 --> 00:47:23,456 No, I don't wanna talk to her. 788 00:47:29,336 --> 00:47:31,217 We should definitely throw this away. 789 00:47:32,017 --> 00:47:34,737 This place is absolutely trashed. What do you wanna do? 790 00:47:35,496 --> 00:47:37,777 I don't know. Let's just clean up 791 00:47:37,856 --> 00:47:39,937 I think it'll make me feel better. 792 00:47:40,017 --> 00:47:41,377 You wanna start here? 793 00:47:42,057 --> 00:47:43,736 - Yeah. - Okay. 794 00:48:01,777 --> 00:48:04,056 Thank you so much for meeting with me, Detective. 795 00:48:04,137 --> 00:48:05,777 Captain, sorry. 796 00:48:05,857 --> 00:48:08,817 I'm sure you're incredibly busy, I just... I didn't... 797 00:48:08,897 --> 00:48:12,816 Let's just jump to the point, shall we? Save ourselves both some time. 798 00:48:14,537 --> 00:48:16,816 Okay. What's up? 799 00:48:17,776 --> 00:48:20,656 I think one of your detectives is abusing their power. 800 00:48:20,936 --> 00:48:22,337 That's a serious allegation. 801 00:48:22,416 --> 00:48:24,697 I know, and I wouldn't make it lightly. 802 00:48:25,817 --> 00:48:27,616 Well, does this detective have a name? 803 00:48:29,177 --> 00:48:30,816 James Dawson. 804 00:48:30,897 --> 00:48:33,536 And what exactly has James Dawson done? 805 00:48:33,617 --> 00:48:36,576 He's been investigating my friend Amanda Reynolds' case. 806 00:48:36,657 --> 00:48:38,336 - Well, that case is closed. - Yes. 807 00:48:38,417 --> 00:48:40,897 And he has been hanging around a lot. 808 00:48:40,977 --> 00:48:42,097 And that means? 809 00:48:42,176 --> 00:48:45,257 Well, it means last night, he was at her party. 810 00:48:46,016 --> 00:48:47,256 - Was he invited? - Well, yes. 811 00:48:47,337 --> 00:48:49,553 But I mean, I think it's a little odd that he's been hanging around 812 00:48:49,576 --> 00:48:51,496 so much after the case has been solved. 813 00:48:51,577 --> 00:48:53,976 Well, Detective Dawson is an adult. 814 00:48:54,057 --> 00:48:55,817 I mean, he's allowed to make new friends. 815 00:48:55,896 --> 00:48:57,096 Yes, but, uh... 816 00:48:58,896 --> 00:49:00,497 Look, I'm sorry... 817 00:49:00,576 --> 00:49:02,736 Last night, I think that he tried to hurt someone, okay? 818 00:49:02,817 --> 00:49:03,994 She's allergic to strawberries, 819 00:49:04,017 --> 00:49:05,554 and I think he intentionally put them in her drink, 820 00:49:05,577 --> 00:49:07,497 and she wound up at the hospital. 821 00:49:07,576 --> 00:49:10,536 Wait, are you saying that Detective Dawson actually tried 822 00:49:10,617 --> 00:49:12,817 to cause an allergic reaction to somebody? 823 00:49:12,896 --> 00:49:14,536 Do you have proof? Did you see him do it? 824 00:49:14,617 --> 00:49:15,577 No, I... 825 00:49:15,656 --> 00:49:17,377 Listen, I was standing right there, 826 00:49:17,457 --> 00:49:19,137 and I walked away for two... 827 00:49:23,537 --> 00:49:24,536 Yeah? 828 00:49:25,417 --> 00:49:28,096 Yes. Yes, okay. I'll be right there. 829 00:49:28,177 --> 00:49:31,377 All right, look, I appreciate your concerns, 830 00:49:31,857 --> 00:49:35,617 - but the reality is... - Please, you have to believe me. 831 00:49:36,056 --> 00:49:38,057 Detective Dawson is one of my best men. 832 00:49:38,136 --> 00:49:41,456 And the reality is, if you've got a problem, you need to file a report. 833 00:49:41,536 --> 00:49:43,216 So, you're just gonna ignore me? 834 00:49:43,297 --> 00:49:44,817 I'm not ignoring you. 835 00:49:44,897 --> 00:49:48,497 There's a protocol. You should file a report if you have a problem. 836 00:49:48,576 --> 00:49:50,896 One of my guys out here will be happy to take that for you. 837 00:49:50,977 --> 00:49:52,737 You have a rogue detective. 838 00:49:52,816 --> 00:49:55,337 You have a responsibility to get him out of the streets. 839 00:49:55,416 --> 00:49:57,657 You've been watching way too much television. 840 00:49:57,736 --> 00:49:59,256 That's just not how it works. 841 00:49:59,337 --> 00:50:02,256 All the detectives, they will always have the benefit of the doubt. 842 00:50:02,617 --> 00:50:05,536 And right now, the only thing that I'm doubting is you. 843 00:50:06,096 --> 00:50:07,577 So, you have a choice. 844 00:50:07,657 --> 00:50:10,857 You can either leave, or you can file a report. 845 00:50:10,936 --> 00:50:12,176 But I have to go. 846 00:50:52,937 --> 00:50:54,577 Oh, I'm sorry. 847 00:50:54,656 --> 00:50:55,615 What? 848 00:50:55,937 --> 00:50:57,296 It's crazy, I don't even know you. 849 00:50:57,376 --> 00:50:59,817 Oh, come on, sure you do. 850 00:51:00,057 --> 00:51:01,617 I'm the one who saved your life. 851 00:51:01,696 --> 00:51:03,816 Oh, so because you saved my life, 852 00:51:03,897 --> 00:51:05,857 you get to have your way with me, huh? 853 00:51:06,817 --> 00:51:08,896 Have my way with you? What are we, teenagers? 854 00:51:08,977 --> 00:51:11,857 Oh, no. I don't know. Just... 855 00:51:12,376 --> 00:51:15,697 After everything, I just... I have to go slow. 856 00:51:15,776 --> 00:51:18,337 Oh. Yeah. No, of course. I'm sorry. 857 00:51:18,416 --> 00:51:20,217 - You don't mind, do you? - No. No, no, no. 858 00:51:20,296 --> 00:51:21,497 - Of course not. - Okay. 859 00:51:21,576 --> 00:51:23,176 Well, you, uh... 860 00:51:24,097 --> 00:51:25,708 Well, you're definitely worth waiting for. 861 00:51:25,737 --> 00:51:26,977 Good. 862 00:51:27,657 --> 00:51:30,216 Okay, so tell me about yourself. I wanna know everything. 863 00:51:30,817 --> 00:51:31,936 Where were you born? 864 00:51:34,377 --> 00:51:36,376 Well, I was born in Chicago. 865 00:51:36,456 --> 00:51:41,136 Um, but my parents moved me to Kansas City when I was, like, three, I think. 866 00:51:41,217 --> 00:51:43,697 - Kansas City. Okay. - Yeah, I don't recommend it. 867 00:51:45,337 --> 00:51:48,056 Um, and then we were there for another... 868 00:52:11,336 --> 00:52:13,376 Oh, my gosh! 869 00:52:15,377 --> 00:52:17,857 You scared me. Why would you do that to me? 870 00:52:18,456 --> 00:52:19,576 What's going on? 871 00:52:20,096 --> 00:52:21,936 Hey, why are you dressed like that? 872 00:52:22,016 --> 00:52:23,776 Hey! Hey! Hey! 873 00:52:23,856 --> 00:52:25,456 Help! Hey! 874 00:52:25,537 --> 00:52:27,977 Help! Help! Help! Help! 875 00:52:28,056 --> 00:52:30,617 Ah! Ah! Help! 876 00:52:31,536 --> 00:52:34,496 Help! Help! Help! 877 00:52:34,577 --> 00:52:35,896 Help me! 878 00:52:35,976 --> 00:52:38,017 Help me! 879 00:52:38,096 --> 00:52:39,616 Help! 880 00:52:54,057 --> 00:52:55,274 - All right. - So I'll see you tonight? 881 00:52:55,297 --> 00:52:56,377 - All right? - Sounds good. 882 00:52:56,456 --> 00:52:57,617 Amanda! 883 00:52:57,976 --> 00:53:00,696 There you are. I tried calling you, like, ten times last night. 884 00:53:02,297 --> 00:53:03,696 Okay, well, my ringer was off. 885 00:53:03,937 --> 00:53:05,017 Of course it was. 886 00:53:05,977 --> 00:53:08,696 - Obviously you were busy. - Yeah, Liam, obviously I was. 887 00:53:08,776 --> 00:53:09,856 What's so important? 888 00:53:09,936 --> 00:53:11,976 What, you didn't hear the news? About Jeanie? 889 00:53:12,056 --> 00:53:13,696 No. What about Jeanie? 890 00:53:17,896 --> 00:53:19,456 Amanda, Jeanie was killed last night. 891 00:53:22,297 --> 00:53:23,096 What? 892 00:53:23,176 --> 00:53:25,393 While Detective Dawson here was getting to know you better, 893 00:53:25,416 --> 00:53:26,936 he wasn't doing his job. 894 00:53:27,976 --> 00:53:29,816 Instead, Jeanie got killed by an intruder. 895 00:53:30,456 --> 00:53:33,297 - Wait, I thought you arrested him. - I did. 896 00:53:33,376 --> 00:53:35,737 Well, apparently he got out on bail yesterday. 897 00:53:36,136 --> 00:53:38,016 - Oh, my God. - What? 898 00:53:38,696 --> 00:53:40,776 - Why would they do that? - Hmm. I don't know. 899 00:53:41,736 --> 00:53:43,697 Maybe because you're a terrible detective. 900 00:53:45,416 --> 00:53:46,375 No. 901 00:53:50,896 --> 00:53:52,897 Oh, my God, he's right. 902 00:53:53,096 --> 00:53:56,057 - Okay, I got to go. I'm so sorry. - Yeah. Okay. 903 00:53:56,136 --> 00:53:57,336 I'm gonna call her mom. 904 00:54:21,816 --> 00:54:23,176 Hey. 905 00:54:24,297 --> 00:54:25,456 Need anything else? 906 00:54:27,457 --> 00:54:28,697 No. 907 00:54:29,856 --> 00:54:31,416 I'm fine. Thank you. 908 00:54:31,496 --> 00:54:33,576 This will hopefully make you feel a little bit better. 909 00:54:42,216 --> 00:54:45,297 One of us should get to the studio. Carlson, I'm sure, needs... 910 00:54:45,376 --> 00:54:47,656 Amanda, I'm not going anywhere. She'll understand. 911 00:54:48,336 --> 00:54:50,656 We can't lose this campaign, though. 912 00:54:50,736 --> 00:54:53,296 Amanda... look at me. 913 00:54:55,017 --> 00:54:56,216 I'm not going anywhere. 914 00:54:59,736 --> 00:55:02,697 I can't stop thinking about her face... 915 00:55:03,817 --> 00:55:06,697 looking at me through the door. 916 00:55:08,656 --> 00:55:10,537 I just should've said something. 917 00:55:11,617 --> 00:55:13,936 I should've answered her call. Maybe... 918 00:55:14,016 --> 00:55:15,113 - No, you can't... - I could've... 919 00:55:15,136 --> 00:55:17,216 You can't do that. This is not your fault. 920 00:55:18,976 --> 00:55:20,896 All right? One person did this. 921 00:55:21,416 --> 00:55:22,616 All right? Just one. 922 00:55:25,337 --> 00:55:27,856 I'm not gonna be able to rest until that bastard's dead. 923 00:56:17,376 --> 00:56:18,736 Hey, Reese! 924 00:56:21,297 --> 00:56:23,536 What is your issue with me? 925 00:56:24,976 --> 00:56:26,816 How'd you get bail so quickly? 926 00:56:28,136 --> 00:56:30,576 I told you, you didn't have no proof. 927 00:56:30,656 --> 00:56:32,416 - Hmm. - So... 928 00:56:33,296 --> 00:56:35,136 the judge let me go. 929 00:56:37,456 --> 00:56:38,496 Try again. 930 00:56:38,577 --> 00:56:39,656 What? 931 00:56:39,736 --> 00:56:41,096 Who takes care of you? 932 00:56:41,776 --> 00:56:43,296 Who looks out for you? 933 00:56:43,377 --> 00:56:45,936 What, you think I'm gonna let my boy sit in jail? Come on. 934 00:56:46,896 --> 00:56:49,016 Look, man, you know I got to make arrests, all right? 935 00:56:49,096 --> 00:56:50,976 I got quotas to fill, I got a captain on my ass. 936 00:56:52,977 --> 00:56:54,056 Right? 937 00:56:54,256 --> 00:56:55,496 Come on. I got you. 938 00:56:55,577 --> 00:56:57,456 - You the man. - I got you. 939 00:56:57,536 --> 00:56:58,495 You got... 940 00:56:59,216 --> 00:57:00,953 - But you know what, I am sorry. All right? - Really? 941 00:57:00,976 --> 00:57:03,376 I know it's inconvenient. I get it. 942 00:57:04,096 --> 00:57:05,656 So I got you a little something. 943 00:57:05,737 --> 00:57:07,496 - What? - Yeah, come here. 944 00:57:09,656 --> 00:57:11,616 - Yeah, go ahead, feel it up. - What is this? 945 00:57:12,696 --> 00:57:16,656 Well, it's unregistered, it's unmarked and it's untraceable. 946 00:57:16,736 --> 00:57:17,776 And it's yours. 947 00:57:18,576 --> 00:57:20,176 It's just my way of saying thank you. 948 00:57:20,576 --> 00:57:22,496 Go ahead. Open it up. Feel it up. 949 00:57:26,456 --> 00:57:27,817 Go ahead. 950 00:57:27,896 --> 00:57:29,976 - Hey, hey, hey! - It's nice, right? 951 00:57:31,896 --> 00:57:33,216 Feel that weight? 952 00:57:33,416 --> 00:57:34,696 That's nice. 953 00:57:34,776 --> 00:57:36,056 - Daddy like. - Yeah. 954 00:57:36,136 --> 00:57:38,377 - Daddy like! - Yes, sir. 955 00:57:39,296 --> 00:57:40,656 Police! Drop your weapon! 956 00:57:40,736 --> 00:57:42,856 - Dawson, come on, man! - Drop your weapon, now! 957 00:57:42,936 --> 00:57:44,016 No, no, no! 958 00:57:44,176 --> 00:57:46,016 Dude, don't! 959 00:57:56,856 --> 00:57:59,273 Yes. Detective Dawson. I need backup right away at 8th and Alameda. 960 00:57:59,296 --> 00:58:02,096 Shots fired, suspect down. I repeat, shots fired, suspect down. 961 00:58:02,176 --> 00:58:03,696 Backup, now. 962 00:58:13,176 --> 00:58:17,096 You see, Reese... when people like you 963 00:58:18,296 --> 00:58:20,096 come across a real predator, 964 00:58:21,616 --> 00:58:22,776 you don't survive. 965 00:58:25,616 --> 00:58:27,176 You should've known your place. 966 00:58:29,256 --> 00:58:30,656 You should've known when to stop. 967 00:58:59,256 --> 00:59:00,776 Hey. What's going on? 968 00:59:02,176 --> 00:59:03,576 Reese is dead. 969 00:59:04,056 --> 00:59:05,136 What? Are you sure? 970 00:59:05,336 --> 00:59:07,536 Yeah, I had to kill him myself. 971 00:59:07,616 --> 00:59:09,976 I went to check up on him and he pulled a gun on me. 972 00:59:10,056 --> 00:59:11,296 I had no choice. 973 00:59:11,376 --> 00:59:12,776 Oh, my God, are you okay? 974 00:59:13,096 --> 00:59:14,776 Yeah, he didn't get a shot off. I'm fine. 975 00:59:15,416 --> 00:59:16,976 Oh, thank God you're okay. 976 00:59:18,616 --> 00:59:19,993 I wanted to come and tell you myself. 977 00:59:20,016 --> 00:59:22,256 I... I just... 978 00:59:23,256 --> 00:59:25,711 I knew you wouldn't be able to sleep until that bastard was dead. 979 00:59:30,216 --> 00:59:31,016 Yeah. 980 00:59:31,096 --> 00:59:34,336 You know, we should go over the details of the case as soon as possible, so... 981 00:59:35,296 --> 00:59:37,056 Is now an okay time? 982 00:59:37,656 --> 00:59:38,816 Uh... 983 00:59:39,656 --> 00:59:42,016 Yeah, actually, are you available tomorrow? 984 00:59:48,296 --> 00:59:49,616 Tomorrow. 985 00:59:49,696 --> 00:59:50,976 Tomorrow. 986 00:59:51,056 --> 00:59:54,015 Okay. Thank you, Detective. 987 01:00:00,456 --> 01:00:03,976 Wow. You got to be relieved, right? 988 01:00:04,976 --> 01:00:06,216 Amanda. 989 01:00:07,096 --> 01:00:08,136 Did you hear what he said? 990 01:00:08,216 --> 01:00:10,416 Yeah, he just said Reese is dead. 991 01:00:10,896 --> 01:00:15,896 No, he said he knew I wouldn't be able to rest until that bastard was dead. 992 01:00:17,856 --> 01:00:18,896 So? 993 01:00:19,656 --> 01:00:22,135 Liam, that's exactly what I said to you earlier. 994 01:00:23,536 --> 01:00:25,015 Wait, I'm confused. 995 01:00:29,696 --> 01:00:31,496 So, how did he know I said that? 996 01:00:32,536 --> 01:00:34,256 It's a coincidence, right? 997 01:00:35,016 --> 01:00:35,976 Coincidence? 998 01:00:36,616 --> 01:00:38,936 Really? A word-for-word coincidence? I don't think so. 999 01:00:39,016 --> 01:00:42,456 Well, what do you think, Dawson came in here and bugged your house? 1000 01:00:45,296 --> 01:00:46,376 Amanda. 1001 01:00:58,216 --> 01:00:59,256 Amanda? 1002 01:00:59,376 --> 01:01:02,496 Captain Marcus, thank you for meeting me here. 1003 01:01:02,576 --> 01:01:04,033 I just didn't feel safe at the station. 1004 01:01:04,056 --> 01:01:06,176 Oh, no, no, no. I understand. 1005 01:01:06,256 --> 01:01:07,816 You must be on the edge 1006 01:01:07,896 --> 01:01:09,737 with everything that's happened to you this week. 1007 01:01:09,896 --> 01:01:11,056 How can I help you? 1008 01:01:11,696 --> 01:01:14,096 It's about Detective Dawson. 1009 01:01:14,496 --> 01:01:16,616 I don't know exactly, he just... 1010 01:01:17,976 --> 01:01:19,735 I think he's been watching me. 1011 01:01:21,536 --> 01:01:25,016 He installed a security system in my house after the break-in, 1012 01:01:25,096 --> 01:01:27,936 and I found a camera. 1013 01:01:28,216 --> 01:01:31,056 Well, what makes you think that he's been watching you? 1014 01:01:31,136 --> 01:01:32,776 Just things he said. 1015 01:01:32,856 --> 01:01:35,375 It's, like, things I said when I know he wasn't around. 1016 01:01:36,856 --> 01:01:39,816 Well, sometimes, after a traumatic experience such as this, 1017 01:01:39,895 --> 01:01:44,015 people tend to get focused on other individuals that are involved. 1018 01:01:44,096 --> 01:01:45,856 It's perfectly understandable. 1019 01:01:46,576 --> 01:01:51,336 Okay. So, you're saying he's become focused on me? 1020 01:01:52,176 --> 01:01:54,496 Well, not him. It's you. 1021 01:01:58,176 --> 01:02:00,216 Oh, you've got to be kidding me. 1022 01:02:01,616 --> 01:02:05,056 Well, Dawson approached me about his concerns 1023 01:02:05,135 --> 01:02:06,775 when your friend Jeanie came to visit me. 1024 01:02:08,936 --> 01:02:11,096 My friend Jeanie came to see you? 1025 01:02:11,175 --> 01:02:12,296 About Dawson? 1026 01:02:12,376 --> 01:02:14,936 Yes, but when I asked Dawson about this, 1027 01:02:15,015 --> 01:02:17,856 he said that he was afraid that you were getting too attached to him, 1028 01:02:17,936 --> 01:02:21,216 that you were expecting so much from him, like escorting you from place to place... 1029 01:02:21,296 --> 01:02:22,415 That was his idea. 1030 01:02:22,496 --> 01:02:25,056 And that you were calling him up at all hours of the night. 1031 01:02:25,136 --> 01:02:26,815 Because he told me to. 1032 01:02:26,896 --> 01:02:29,576 Look, he's willing to drop this whole matter 1033 01:02:29,656 --> 01:02:32,056 if you just stop pursuing him. 1034 01:02:32,536 --> 01:02:36,216 Captain, I never pursued him. 1035 01:02:36,936 --> 01:02:38,335 What are you saying? 1036 01:02:38,656 --> 01:02:40,976 We're both women. Are you really gonna stand in front of me 1037 01:02:41,055 --> 01:02:42,896 and tell me you don't believe me? 1038 01:02:43,456 --> 01:02:45,855 I do believe you. It's just that... 1039 01:02:46,496 --> 01:02:47,976 I need more evidence. 1040 01:02:48,615 --> 01:02:50,336 How much more do you need? 1041 01:02:50,935 --> 01:02:52,536 My best friend is dead. 1042 01:02:53,096 --> 01:02:56,496 And I just told you that this man put cameras inside my house. 1043 01:02:57,696 --> 01:02:59,416 I have evidence. 1044 01:02:59,496 --> 01:03:03,015 Your evidence is purely circumstantial. I need more. 1045 01:03:03,295 --> 01:03:05,296 Imagine it from my perspective. 1046 01:03:05,816 --> 01:03:07,376 Your life's not in danger. 1047 01:03:08,136 --> 01:03:10,776 I couldn't possibly see it from your perspective. 1048 01:03:12,096 --> 01:03:14,736 Thank you for your time, Captain. 1049 01:03:39,416 --> 01:03:40,896 How'd your meeting go with Diane? 1050 01:03:43,176 --> 01:03:44,295 Get off my property! 1051 01:03:44,376 --> 01:03:45,616 Hold on. 1052 01:03:46,056 --> 01:03:47,136 Hold on. 1053 01:03:48,135 --> 01:03:51,096 I get that you're upset, okay? 1054 01:03:51,896 --> 01:03:54,056 I think we've both done some things here that we regret. 1055 01:03:54,136 --> 01:03:56,136 Right? But look, hey, 1056 01:03:57,055 --> 01:03:58,628 I think we've got something special here. 1057 01:03:59,576 --> 01:04:02,576 And if you are willing to look past this, then so am I. 1058 01:04:04,256 --> 01:04:05,216 Everything okay? 1059 01:04:06,255 --> 01:04:09,176 The only thing that I regret... is meeting you. 1060 01:04:51,016 --> 01:04:52,136 You about ready? 1061 01:04:52,335 --> 01:04:53,486 Yeah, just a few more minutes. 1062 01:04:53,535 --> 01:04:54,655 That's okay. I'll wait. 1063 01:04:54,736 --> 01:04:55,936 No, we can't both be late. 1064 01:04:56,015 --> 01:04:58,016 Well, Amanda, I'm not gonna leave you here alone. 1065 01:04:58,095 --> 01:04:59,855 Liam, I'm fine. I'll be right behind you. 1066 01:04:59,936 --> 01:05:00,895 Amanda... 1067 01:05:01,576 --> 01:05:03,135 - Come on. - What? 1068 01:05:03,936 --> 01:05:06,896 Look, we can't screw this up, okay? Just go get set up for the shoot. 1069 01:05:06,975 --> 01:05:08,935 I don't care about the shoot, I care about you. 1070 01:05:12,816 --> 01:05:13,816 Come here. 1071 01:05:14,896 --> 01:05:17,376 Amanda, this last week has made me realize 1072 01:05:17,456 --> 01:05:20,455 I have absolutely no idea what I would do without you. 1073 01:05:21,135 --> 01:05:22,976 Well, you'd probably get a new business partner. 1074 01:05:23,055 --> 01:05:25,495 I don't want another business partner, I want you. 1075 01:05:25,935 --> 01:05:28,496 - Liam... - I know my timing is horrible. 1076 01:05:29,296 --> 01:05:32,215 Okay? But... I have been waiting a really long time 1077 01:05:32,296 --> 01:05:33,976 to let you know how I feel. 1078 01:05:35,576 --> 01:05:37,455 You know, Liam... 1079 01:05:38,975 --> 01:05:41,616 I've been waiting a long time for it to feel right again. 1080 01:05:46,056 --> 01:05:49,255 I miss you... so much. 1081 01:05:59,216 --> 01:06:01,335 Okay. Let's go get to work. 1082 01:06:01,416 --> 01:06:03,416 - One more kiss. - No. 1083 01:06:03,495 --> 01:06:06,176 I'm not gonna let men control me anymore. 1084 01:06:06,255 --> 01:06:08,616 - Not even me? - Especially you. 1085 01:06:09,776 --> 01:06:11,496 Go get set up. I'll meet you there. 1086 01:06:11,575 --> 01:06:13,896 All right. 1087 01:06:47,456 --> 01:06:48,655 Who is that? 1088 01:06:54,296 --> 01:06:55,615 Hello, Liam. 1089 01:06:56,735 --> 01:06:58,056 What are you doing here? 1090 01:07:00,616 --> 01:07:01,673 I came to ask you a few questions. 1091 01:07:01,696 --> 01:07:04,776 Well, that's funny, 'cause I actually wanted to ask you a couple questions. 1092 01:07:04,856 --> 01:07:07,096 Well, that's interesting. 1093 01:07:07,415 --> 01:07:09,333 - That's not really how this works. - I don't care. 1094 01:07:09,495 --> 01:07:11,255 Honestly, what is your problem with us? 1095 01:07:11,975 --> 01:07:13,256 What's my problem? 1096 01:07:14,295 --> 01:07:18,296 Why are you breaking into homes and attacking women, Liam? 1097 01:07:20,776 --> 01:07:21,776 Wow. 1098 01:07:22,456 --> 01:07:25,135 That is funny, Detective. Is that how you solve all your cases? 1099 01:07:25,896 --> 01:07:27,616 You accuse innocent people? 1100 01:07:28,255 --> 01:07:30,455 Maybe... Hmm. 1101 01:07:30,536 --> 01:07:33,016 Maybe you're jealous of what Amanda and I have. 1102 01:07:36,816 --> 01:07:38,855 Why in the world would I be jealous of you? 1103 01:07:39,095 --> 01:07:40,860 Oh, I'm sure you've heard we're a couple again. 1104 01:07:42,056 --> 01:07:45,135 Because you've clearly been listening to every single thing we've been saying! 1105 01:07:45,216 --> 01:07:47,895 What, you put cameras at her house? What is wrong with you? 1106 01:07:49,176 --> 01:07:51,415 You don't know what you're talking about. 1107 01:07:51,496 --> 01:07:52,815 Sure I do. 1108 01:07:54,495 --> 01:07:58,295 You were dumb enough to repeat words verbatim that she said. 1109 01:07:59,135 --> 01:08:00,615 Bravo, Detective. 1110 01:08:01,376 --> 01:08:02,873 So, what, you thought you were gonna come in here 1111 01:08:02,896 --> 01:08:04,615 and what, set Amanda and I up? 1112 01:08:06,135 --> 01:08:08,053 You wanna know why you're gonna get away with that? 1113 01:08:09,616 --> 01:08:10,736 You're too stupid. 1114 01:08:14,175 --> 01:08:16,695 You're taking it too far. Relax, okay? 1115 01:08:16,896 --> 01:08:18,936 What the hell did you think was gonna happen, man? 1116 01:08:19,496 --> 01:08:23,295 Nobody talks to me like that! 1117 01:08:23,375 --> 01:08:24,976 Relax, okay? I'm sorry. 1118 01:08:25,055 --> 01:08:26,376 I went too far. 1119 01:08:26,455 --> 01:08:28,696 Put the gun down. Please. 1120 01:08:29,855 --> 01:08:31,495 Dude, come on, look at me, you don't... 1121 01:08:31,735 --> 01:08:33,096 You don't wanna shoot me. 1122 01:08:37,736 --> 01:08:39,295 No, you're right. 1123 01:08:40,736 --> 01:08:42,175 I'm not gonna shoot you. 1124 01:08:48,856 --> 01:08:50,255 Amanda's gonna shoot you. 1125 01:08:53,535 --> 01:08:55,735 Uh, uh... This is her gun, dummy. 1126 01:08:58,016 --> 01:09:00,376 Nobody's gonna believe that, buddy. Come on. 1127 01:09:02,816 --> 01:09:04,056 Maybe. 1128 01:09:06,015 --> 01:09:08,456 That's not really your concern at this point, is it? 1129 01:09:09,735 --> 01:09:10,776 Please. 1130 01:09:48,535 --> 01:09:52,455 And I want to personally thank you for giving us a second chance. 1131 01:09:52,695 --> 01:09:55,455 I think you're really gonna like what we have. I can't... 1132 01:09:55,535 --> 01:09:57,136 Hopefully, Liam is all set up. 1133 01:09:59,575 --> 01:10:00,696 No! Liam! 1134 01:10:00,775 --> 01:10:02,455 Oh, my... 1135 01:10:02,535 --> 01:10:05,135 Oh, my God! Oh, my God, is he okay? 1136 01:10:05,216 --> 01:10:07,416 - Please get help, now! - I will. I will. 1137 01:10:07,895 --> 01:10:09,336 Oh, my God. 1138 01:10:09,415 --> 01:10:11,735 It's okay, it's okay. 1139 01:10:11,816 --> 01:10:14,016 Calm down, you're gonna be all right. 1140 01:10:29,015 --> 01:10:30,935 - Amanda Reynolds? - Yeah. 1141 01:10:31,016 --> 01:10:32,032 I didn't mean to scare you. 1142 01:10:32,055 --> 01:10:35,055 No, it's okay, you didn't. Um, I'm just... 1143 01:10:35,416 --> 01:10:36,815 How's Liam? 1144 01:10:36,895 --> 01:10:38,495 Well, it was an in and out, 1145 01:10:38,576 --> 01:10:40,815 so, thankfully, there was no damage to the organs. 1146 01:10:40,896 --> 01:10:41,695 Okay. 1147 01:10:41,775 --> 01:10:45,095 The surgery will tell us more as to the extent of the bullet's damage. 1148 01:10:45,495 --> 01:10:47,336 Oh, my God. 1149 01:10:47,415 --> 01:10:48,696 Has his family been notified? 1150 01:10:49,055 --> 01:10:51,135 No, I haven't been able to reach them yet. 1151 01:10:51,495 --> 01:10:54,655 Well, keep trying and we'll let you know if anything changes. 1152 01:10:54,736 --> 01:10:56,376 Okay. Thanks. 1153 01:13:37,416 --> 01:13:38,895 Oh, my God. 1154 01:13:50,215 --> 01:13:51,295 Oh, Dawson. 1155 01:13:52,095 --> 01:13:52,895 Captain. 1156 01:13:52,975 --> 01:13:54,663 How's that paperwork coming on the Pine case? 1157 01:13:54,696 --> 01:13:56,095 I'm just finishing up. 1158 01:13:58,055 --> 01:13:59,432 It was supposed to be on my desk this morning. 1159 01:13:59,455 --> 01:14:00,712 I know. It'll be there tonight, all right? 1160 01:14:00,735 --> 01:14:01,935 Make sure that it is. 1161 01:14:04,495 --> 01:14:05,855 And, Dawson, do me a favor. 1162 01:14:07,935 --> 01:14:09,335 Make sure that it's legible, too. 1163 01:14:11,375 --> 01:14:12,335 I'll do my best. 1164 01:14:32,775 --> 01:14:33,735 Damn it. 1165 01:15:20,295 --> 01:15:21,095 Hey. 1166 01:15:21,255 --> 01:15:22,695 Liam, I got the proof. 1167 01:15:22,935 --> 01:15:24,455 Amanda, slow down. 1168 01:15:24,535 --> 01:15:26,775 I found photos on his computer, 1169 01:15:26,855 --> 01:15:29,895 photos of me and other women, and Valencia. 1170 01:15:30,175 --> 01:15:33,415 I even found a picture of him the night that he attacked me. 1171 01:15:33,495 --> 01:15:35,855 Wait, wait, Amanda. Amanda, what are you talking about? 1172 01:15:35,935 --> 01:15:37,455 This isn't his first time, Liam. 1173 01:15:38,055 --> 01:15:41,215 I think that he killed Jeanie and Detective Valencia, 1174 01:15:41,295 --> 01:15:43,135 and God knows who else. 1175 01:15:43,215 --> 01:15:45,415 Amanda, you need to go to the police. 1176 01:15:45,495 --> 01:15:47,975 To who, Captain Marcus? No way. 1177 01:15:48,055 --> 01:15:51,335 I need to get this to someone who can do something about it. 1178 01:15:51,855 --> 01:15:53,935 I'm heading to the office right now, 1179 01:15:54,015 --> 01:15:56,695 and I'm gonna send this out to every reporter in the city... 1180 01:15:56,775 --> 01:15:58,752 Amanda, please be careful, okay? This guy is dangerous. 1181 01:15:58,775 --> 01:16:00,272 If he finds out about this, he's gonna come... 1182 01:16:00,295 --> 01:16:02,455 If he finds out, it's gonna be too late. 1183 01:16:06,735 --> 01:16:07,895 Amanda, come on. 1184 01:16:39,695 --> 01:16:41,495 Okay. 1185 01:16:42,135 --> 01:16:43,775 Okay. 1186 01:16:51,455 --> 01:16:54,215 Oh, come on. Come on. 1187 01:16:54,655 --> 01:16:55,615 Upload. 1188 01:17:04,175 --> 01:17:05,975 Why would you do this? 1189 01:17:08,615 --> 01:17:09,695 Why? 1190 01:17:13,895 --> 01:17:16,415 This could've been so easy, Amanda. 1191 01:17:18,015 --> 01:17:20,935 Why did you have to make it so hard? 1192 01:17:22,455 --> 01:17:23,735 Huh? 1193 01:17:31,934 --> 01:17:34,495 You know, all I wanted was to take care of you. 1194 01:17:36,495 --> 01:17:39,935 I mean, is that... really so terrible? 1195 01:17:42,935 --> 01:17:44,255 You think I'm an idiot? 1196 01:17:45,095 --> 01:17:47,135 You think I wouldn't know you broke into my office? 1197 01:17:47,854 --> 01:17:49,375 That I wouldn't find you? 1198 01:17:51,935 --> 01:17:53,695 Actually, I was counting on it. 1199 01:17:58,414 --> 01:18:00,215 What, you think you're the only one 1200 01:18:00,295 --> 01:18:02,895 that can figure out how to plant cameras, Detective? 1201 01:18:04,215 --> 01:18:05,415 Look around you. 1202 01:18:06,175 --> 01:18:07,775 You're being recorded right now. 1203 01:18:07,855 --> 01:18:11,495 The whole world just watched you break into my office and threaten me. 1204 01:18:17,135 --> 01:18:18,255 You're lying. 1205 01:18:19,415 --> 01:18:23,654 You really think that this is my only copy of your disgusting little obsession? 1206 01:18:25,014 --> 01:18:26,895 There are copies on their way right now 1207 01:18:26,975 --> 01:18:30,015 to every news outlet and newspaper in the city. 1208 01:18:33,095 --> 01:18:34,135 Prove it. 1209 01:18:36,415 --> 01:18:37,695 Show me the camera. 1210 01:18:39,615 --> 01:18:42,294 Show me... the camera! 1211 01:18:42,375 --> 01:18:43,415 Okay! 1212 01:18:44,455 --> 01:18:46,134 Let go of me. It's behind you. 1213 01:18:47,094 --> 01:18:48,215 Right behind you. 1214 01:18:55,895 --> 01:18:57,815 I thought you were different, you know? 1215 01:18:57,895 --> 01:18:59,335 I thought you were the one. 1216 01:18:59,775 --> 01:19:01,094 Get off of her! 1217 01:19:03,855 --> 01:19:04,934 - Liam! - Are you okay? 1218 01:19:05,015 --> 01:19:07,095 No. Liam, watch out! 1219 01:19:12,815 --> 01:19:14,175 Okay, okay... 1220 01:19:15,015 --> 01:19:16,815 We could've been happy. 1221 01:19:16,895 --> 01:19:18,575 Why wouldn't you let me, huh? 1222 01:19:18,654 --> 01:19:20,335 Why wouldn't you let me make you happy? 1223 01:19:20,855 --> 01:19:22,815 Why wouldn't you let me make you happy? 1224 01:19:25,255 --> 01:19:27,288 - Why wouldn't you let me make you happy? - I'm sorry. 1225 01:19:30,854 --> 01:19:31,895 Liam! 1226 01:19:31,975 --> 01:19:33,215 Get up! You're okay. 1227 01:19:33,295 --> 01:19:35,335 Come on, we have to go. We have to go. 1228 01:19:35,415 --> 01:19:38,575 Yes. I need an ambulance at 42410th Avenue. 1229 01:19:46,334 --> 01:19:48,775 Looks great, ladies. I love it. 1230 01:19:48,855 --> 01:19:50,734 Could you all look at each other and laugh? 1231 01:19:50,815 --> 01:19:53,175 You're best friends. Yes, yes. 1232 01:19:53,255 --> 01:19:54,974 And then look here and smile. 1233 01:19:55,495 --> 01:19:57,295 - And... yeah. - It's great. 1234 01:19:57,375 --> 01:19:58,814 It's great. I think we have it. 1235 01:19:58,895 --> 01:20:01,135 Let's move on to the next set-up. You can take a break. 1236 01:20:02,134 --> 01:20:03,175 Oh, thanks. 1237 01:20:03,255 --> 01:20:04,215 Looks good. 1238 01:20:04,815 --> 01:20:06,815 Well, I'm a pretty good photographer. 1239 01:20:07,535 --> 01:20:09,374 You're pretty cute too. 1240 01:20:12,655 --> 01:20:15,095 - I'm gonna go check something over here. - Okay. 1241 01:20:16,055 --> 01:20:17,214 Hey, uh, Ms. Carlson. 1242 01:20:17,735 --> 01:20:19,335 Mind if I show you something real quick? 1243 01:20:19,615 --> 01:20:21,135 Sure. Excuse me. 1244 01:20:21,215 --> 01:20:22,775 - I'll be right back. - Okay. Okay. 1245 01:20:22,855 --> 01:20:24,175 Right over here. 1246 01:20:25,095 --> 01:20:27,295 - It's going great. - Yeah. Thank you. 1247 01:20:35,655 --> 01:20:36,974 Ugh. 1248 01:20:37,455 --> 01:20:38,575 You've got to be kidding me. 1249 01:20:39,935 --> 01:20:43,534 I wanted to bring you up-to-date on your case, after the incident. 1250 01:20:43,775 --> 01:20:47,654 Oh. You mean the incident where your detective tried to kill us, 1251 01:20:47,735 --> 01:20:49,815 and you ignored every warning sign? 1252 01:20:50,615 --> 01:20:52,655 We found quite a few of his victims. 1253 01:20:53,455 --> 01:20:56,735 The department has asked me to personally apologize to them, 1254 01:20:56,815 --> 01:20:59,695 and to you, and to offer our condolences. 1255 01:20:59,775 --> 01:21:02,375 I don't want your condolences, Captain. 1256 01:21:02,775 --> 01:21:05,455 And I hope, next time, you can offer more than condolences 1257 01:21:05,535 --> 01:21:07,335 and actually help somebody. 1258 01:21:09,095 --> 01:21:11,032 - I have something I have to show you. - I can't do this right now. 1259 01:21:11,055 --> 01:21:12,054 - Amanda, please. - What? 1260 01:21:12,135 --> 01:21:14,055 I have something I have to show you. 1261 01:21:14,134 --> 01:21:15,255 Have you seen this picture? 1262 01:21:15,335 --> 01:21:16,639 I don't need to see anything else. 1263 01:21:16,695 --> 01:21:19,295 - The case is closed, like you said. - Have you seen this picture? 1264 01:21:21,055 --> 01:21:22,255 Yes. 1265 01:21:22,334 --> 01:21:25,575 It's the photo that was accidentally taken the night that Dawson attacked me. 1266 01:21:25,654 --> 01:21:28,615 All right, but have you taken a careful, good look at it? 1267 01:21:28,695 --> 01:21:29,815 Yes. Why? 1268 01:21:30,294 --> 01:21:32,374 Because the man in the picture isn't Dawson. 1269 01:21:32,695 --> 01:21:33,854 What do you mean? 1270 01:21:34,294 --> 01:21:37,174 I had forensics do a digital refinement on it. 1271 01:21:37,294 --> 01:21:38,934 The man in this picture isn't Dawson. 1272 01:21:40,935 --> 01:21:43,214 - It's... - Amanda, come on, we got work to do. 1273 01:21:45,015 --> 01:21:46,735 Yeah, I'll be there in a minute. 1274 01:21:48,534 --> 01:21:50,734 Liam... No. 1275 01:21:50,815 --> 01:21:52,575 I'm so sorry, Amanda. 1276 01:21:56,654 --> 01:22:00,015 This has turned out perfect. It's exactly what we were looking for. 1277 01:22:00,094 --> 01:22:01,775 The old-school talking back... 1278 01:22:03,175 --> 01:22:04,375 Freeze! 1279 01:22:04,815 --> 01:22:06,175 Hands where I can see 'em. 1280 01:22:12,455 --> 01:22:14,334 Amanda... Amanda, please. 1281 01:22:14,415 --> 01:22:15,535 Amanda, please help me! 1282 01:22:16,254 --> 01:22:19,134 Amanda, I'm innocent, okay? I didn't do... 1283 01:22:20,654 --> 01:22:21,734 Amanda, please! 1284 01:22:21,815 --> 01:22:24,054 I didn't do anything, I'm innocent! Get off of me! 1285 01:22:24,135 --> 01:22:26,895 Amanda, please! Amanda! 94771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.