Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,099 --> 00:00:49,859
Yes, you did.
2
00:00:49,940 --> 00:00:53,459
You said you would come help me
paint the studio this weekend.
3
00:00:53,539 --> 00:00:57,100
Jeanie, pizza, wine, painting.
We planned this weeks ago.
4
00:00:58,980 --> 00:01:01,020
Volunteering at your photo studio?
5
00:01:01,699 --> 00:01:03,780
Don't you have minions
that can do that for you?
6
00:01:05,539 --> 00:01:09,339
Yes, actually, I do.
But you are so much better than them.
7
00:01:09,420 --> 00:01:12,259
Okay, patronizing me is not getting me
back into the advertising field.
8
00:01:12,339 --> 00:01:16,219
I am so sick of dealing with clients
who don't know what they want
9
00:01:16,300 --> 00:01:18,499
and executives who think
they know everything.
10
00:01:19,659 --> 00:01:21,780
Ow!
11
00:01:21,859 --> 00:01:23,899
- Fritz!
- What happened?
12
00:01:23,979 --> 00:01:27,780
The cat just stabbed me with his claws.
13
00:01:29,180 --> 00:01:31,299
Oh, man, his claws dug in deep.
14
00:01:31,459 --> 00:01:33,779
Oh, girl, you got to get that checked out.
15
00:01:33,859 --> 00:01:36,259
Cats carry bacteria
that can cause cellulitis,
16
00:01:36,339 --> 00:01:39,860
which can cause sepsis, and then
you can get septic shock and die.
17
00:01:42,379 --> 00:01:44,059
Well, you're really positive, aren't you?
18
00:01:44,140 --> 00:01:45,699
Just keeping it real, my friend.
19
00:01:46,460 --> 00:01:48,500
Oh, I'm starving.
20
00:01:49,819 --> 00:01:51,820
Hey, how long does
Chinese takeout last for?
21
00:01:51,899 --> 00:01:55,299
Oh, well, that depends
on how much MSG is in the food.
22
00:01:55,380 --> 00:01:59,139
Yeah, if there's enough, it can turn into
plastic and then it will live forever.
23
00:01:59,860 --> 00:02:01,660
How late does Gino's deliver?
24
00:02:01,739 --> 00:02:03,219
Uh, girl, they closed.
25
00:02:03,300 --> 00:02:07,259
Do you not remember that there
was a rat crawling through the back door
26
00:02:07,339 --> 00:02:08,780
and eating all the pepperoni?
27
00:02:08,859 --> 00:02:10,779
Okay, ew. Thank you.
28
00:02:10,860 --> 00:02:14,140
Yeah, well, it doesn't matter
if you're a vegan like me.
29
00:02:14,219 --> 00:02:15,459
Jeanie, please?
30
00:02:16,740 --> 00:02:17,899
Fine!
31
00:02:19,060 --> 00:02:20,699
What time do you want me there tomorrow?
32
00:02:21,219 --> 00:02:22,100
9:00.
33
00:02:22,179 --> 00:02:24,499
Oh, I'm sorry, that is a really
funny way to pronounce noon.
34
00:02:24,939 --> 00:02:26,500
- Jeanie, 9:00.
- Fine, okay.
35
00:02:26,579 --> 00:02:28,579
Don't think that I'm waiting
until 10:00 to drink.
36
00:02:28,659 --> 00:02:31,459
Okay, really? Wine in the morning?
37
00:02:31,539 --> 00:02:34,580
Yeah, and don't buy me
that box o' wine stuff.
38
00:02:34,659 --> 00:02:35,820
That stuff is so gross.
39
00:02:35,899 --> 00:02:36,739
I'm gonna need you to splurge...
40
00:02:36,819 --> 00:02:40,179
Spend maybe six, seven dollars
on a nice bottle.
41
00:02:42,019 --> 00:02:43,500
Amanda?
42
00:02:43,939 --> 00:02:44,899
Hang on.
43
00:03:13,779 --> 00:03:14,738
Amanda?
44
00:03:16,659 --> 00:03:18,219
Amanda? Earth to Amanda? Hello?
45
00:03:18,419 --> 00:03:19,619
Yeah.
46
00:03:20,260 --> 00:03:22,139
Sorry, I thought I heard someone.
47
00:03:24,179 --> 00:03:25,138
Hang on.
48
00:03:42,499 --> 00:03:43,779
Amanda?
49
00:03:57,300 --> 00:03:58,699
Hey, Fritzie.
50
00:03:58,780 --> 00:04:01,019
Jeanie, I think it was just the cat.
51
00:04:02,739 --> 00:04:03,698
Amanda?
52
00:04:04,779 --> 00:04:06,939
- Oh, my God!
- Amanda, what is going on?
53
00:04:07,139 --> 00:04:08,459
Amanda, talk to me.
54
00:04:09,780 --> 00:04:12,259
Jeanie! Help!
55
00:04:12,339 --> 00:04:14,259
Amanda! What is going on? Amanda?
56
00:04:14,339 --> 00:04:15,540
Jeanie!
57
00:04:16,259 --> 00:04:17,539
Amanda!
58
00:04:28,099 --> 00:04:29,579
No!
59
00:04:29,660 --> 00:04:31,459
Get off of me!
60
00:04:34,499 --> 00:04:36,139
Help me!
61
00:04:55,499 --> 00:04:57,539
Please leave me alone!
62
00:04:58,299 --> 00:04:59,739
Go away!
63
00:05:02,379 --> 00:05:03,779
Leave me alone!
64
00:05:03,859 --> 00:05:05,059
Go away!
65
00:05:20,019 --> 00:05:21,179
No!
66
00:05:21,739 --> 00:05:24,100
Thank God.
67
00:05:30,099 --> 00:05:31,299
It's okay.
68
00:05:31,380 --> 00:05:33,059
It's okay, it's okay. Come on.
69
00:05:33,139 --> 00:05:34,819
We got you. We got you, we got you.
70
00:05:36,619 --> 00:05:39,099
It's okay. He's not here,
he's not here. You're safe.
71
00:05:39,499 --> 00:05:41,179
You're safe. We got you.
72
00:05:51,019 --> 00:05:53,779
You are not keeping me
from seeing my friend! Excuse me!
73
00:05:53,899 --> 00:05:56,299
Amanda! Amanda?
74
00:05:56,379 --> 00:05:58,419
Amanda?
75
00:05:58,499 --> 00:06:00,619
Where are you? Amanda?
76
00:06:00,699 --> 00:06:02,019
Amanda!
77
00:06:02,379 --> 00:06:04,459
- Oh... My gosh.
- Thank you.
78
00:06:04,539 --> 00:06:06,579
- Are you okay?
- I'm okay. I'm okay.
79
00:06:06,659 --> 00:06:08,699
My gosh, are you hurt? What do you need?
80
00:06:08,779 --> 00:06:10,699
- No...
- My God, I called 911
81
00:06:10,779 --> 00:06:11,876
as soon as the phone went dead.
82
00:06:11,899 --> 00:06:15,099
I'm just so... glad that you're okay.
83
00:06:15,179 --> 00:06:17,819
Hey, it's just bruises. I'm gonna survive.
84
00:06:17,899 --> 00:06:20,659
Thank you for calling.
I don't know what would've happened.
85
00:06:22,139 --> 00:06:24,099
You still look really cute.
86
00:06:24,180 --> 00:06:25,859
Excuse me.
87
00:06:25,939 --> 00:06:27,419
Excuse me.
88
00:06:27,499 --> 00:06:29,299
- Yeah. Hey.
- Hi.
89
00:06:33,019 --> 00:06:34,379
Feeling any better?
90
00:06:34,460 --> 00:06:35,739
Uh...
91
00:06:36,619 --> 00:06:38,019
I'm okay.
92
00:06:38,459 --> 00:06:41,139
I'm so sorry to have to do this,
93
00:06:41,219 --> 00:06:43,499
but would it be all right
if I asked you a few questions?
94
00:06:43,579 --> 00:06:46,179
Yeah, it's okay. I understand.
95
00:06:46,260 --> 00:06:47,939
Okay, thank you.
96
00:06:48,499 --> 00:06:52,339
Okay, let's just
take your time, breathe,
97
00:06:53,099 --> 00:06:54,499
and start at the beginning, okay?
98
00:06:54,579 --> 00:06:55,939
Okay.
99
00:06:56,140 --> 00:06:59,579
What is the very first moment
that you realized something was wrong?
100
00:07:00,379 --> 00:07:03,939
Well, I was on the phone with Jeanie,
101
00:07:04,019 --> 00:07:07,859
and I heard a noise, so I went looking...
102
00:07:09,379 --> 00:07:12,259
and out of nowhere,
this man was attacking me.
103
00:07:14,419 --> 00:07:16,516
Did you recognize him at all?
Did you get a look at his face?
104
00:07:16,539 --> 00:07:18,379
No, he was wearing a mask.
105
00:07:18,459 --> 00:07:23,539
I tried to take it off of him...
but he was too strong.
106
00:07:24,099 --> 00:07:26,539
He clearly didn't want me to see his face.
107
00:07:28,579 --> 00:07:31,579
Did he resemble anyone
you know, physically?
108
00:07:31,660 --> 00:07:33,580
I don't know. I mean,
109
00:07:33,659 --> 00:07:37,499
the only thing I can remember specifically
was that he was wearing all black.
110
00:07:37,579 --> 00:07:38,538
Dawson.
111
00:07:39,019 --> 00:07:40,059
What are you doing?
112
00:07:40,979 --> 00:07:43,499
You know perfectly well
that it's department policy
113
00:07:43,579 --> 00:07:45,939
that only a female officer
can interview a woman.
114
00:07:46,060 --> 00:07:48,339
Detective, I'm well aware of the policy.
115
00:07:48,419 --> 00:07:50,779
- I'm just trying to get a statement.
- I've got this.
116
00:07:56,299 --> 00:07:58,139
Very sorry, Miss Reynolds.
117
00:07:58,219 --> 00:07:59,579
It's Amanda.
118
00:08:00,579 --> 00:08:02,739
Listen, you're safe now, okay?
119
00:08:04,059 --> 00:08:05,579
You're in good hands.
120
00:08:10,179 --> 00:08:12,419
Well, that explains
your department policy.
121
00:08:12,899 --> 00:08:13,979
Exactly.
122
00:08:14,739 --> 00:08:16,219
- What do you mean?
- Oh.
123
00:08:16,739 --> 00:08:18,819
- Come on.
- What?
124
00:08:20,779 --> 00:08:22,419
- Amanda.
- Hi.
125
00:08:22,499 --> 00:08:23,659
I'm Detective Valencia.
126
00:08:24,779 --> 00:08:28,579
Well, there have been a series of
home invasions in Los Feliz this summer.
127
00:08:30,219 --> 00:08:32,659
Unfortunately, not everyone
has been as lucky as you.
128
00:08:32,739 --> 00:08:34,059
Lucky?
129
00:08:34,139 --> 00:08:37,459
Okay, wait.
This guy attacked someone else?
130
00:08:37,539 --> 00:08:40,939
Actually, there have been six
home invasions in the last two months
131
00:08:41,019 --> 00:08:43,259
within a one-mile radius of your address.
132
00:08:43,339 --> 00:08:44,299
- Six?
- What?
133
00:08:44,379 --> 00:08:46,019
Okay, that hasn't been on the news.
134
00:08:47,019 --> 00:08:51,299
Oh, my God. I've been living
with a complete false sense of safety.
135
00:08:51,379 --> 00:08:52,338
I know.
136
00:08:52,379 --> 00:08:56,059
Amanda, you might wanna stay with
someone else for the next couple days.
137
00:08:56,139 --> 00:08:59,819
Let's talk more once
you have gathered yourself.
138
00:09:14,459 --> 00:09:15,939
You okay?
139
00:09:17,979 --> 00:09:20,019
Okay, you're staying with me.
140
00:09:20,779 --> 00:09:22,939
I'm packing you a bag.
141
00:09:47,899 --> 00:09:48,899
No!
142
00:09:54,018 --> 00:09:55,139
Oh!
143
00:10:47,379 --> 00:10:48,899
Detective Valencia.
144
00:10:48,979 --> 00:10:52,019
Hi, Detective Valencia.
It's Amanda Reynolds.
145
00:10:52,099 --> 00:10:54,259
I hope I'm not calling you too early.
146
00:10:54,498 --> 00:10:56,259
No. What can I do for you, Amanda?
147
00:10:56,339 --> 00:10:59,659
I was wondering
if you have an update for me.
148
00:10:59,859 --> 00:11:02,059
No, nothing yet.
149
00:11:02,139 --> 00:11:06,379
Okay, well, do you know
when it's safe for me to go home?
150
00:11:06,459 --> 00:11:10,818
Well, you can go home any time you want,
but you have to be especially vigilant.
151
00:11:12,738 --> 00:11:14,099
Do you own a gun?
152
00:11:14,539 --> 00:11:15,579
A gun?
153
00:11:16,539 --> 00:11:19,259
No. I've never even fired a gun before.
154
00:11:19,738 --> 00:11:22,099
Well, you better learn, Amanda.
155
00:11:22,179 --> 00:11:24,419
A gun is a great equalizer.
156
00:11:24,499 --> 00:11:28,859
So, if you hear the intruder come in
again, I want you to sit in your bed,
157
00:11:29,299 --> 00:11:31,699
with a gun in one hand
and 911 in the other,
158
00:11:31,779 --> 00:11:35,019
and when he comes through
the door, shoot the bastard.
159
00:11:35,098 --> 00:11:37,018
Wow, I can do that?
160
00:11:37,099 --> 00:11:39,592
Off the record, you can shoot anyone
if they break into your home.
161
00:11:41,019 --> 00:11:42,739
Do you know why I joined the force?
162
00:11:42,819 --> 00:11:44,219
No. Why?
163
00:11:44,539 --> 00:11:48,459
I joined the force
to protect women just like you.
164
00:11:48,818 --> 00:11:53,019
Unfortunately, there's so much crime out
there that I can't even protect myself.
165
00:11:53,459 --> 00:11:56,259
And the department
does not have the resources
166
00:11:56,339 --> 00:11:59,139
to cover the entire area
that they need to.
167
00:11:59,699 --> 00:12:02,619
Wow. Well, thank you,
168
00:12:03,218 --> 00:12:06,539
the tips, Detective, and for being honest.
169
00:12:06,619 --> 00:12:07,819
I appreciate it.
170
00:12:08,059 --> 00:12:10,299
Listen, I am spending
171
00:12:10,379 --> 00:12:13,939
every waking hour looking for this guy.
172
00:12:14,019 --> 00:12:17,779
And I promise that the moment
that I find him, I'll let you know.
173
00:12:18,219 --> 00:12:19,339
Okay?
174
00:12:19,419 --> 00:12:21,058
Okay. Thank you.
175
00:12:21,339 --> 00:12:23,059
Be safe, Amanda.
176
00:12:28,819 --> 00:12:30,179
What's going on?
177
00:12:30,778 --> 00:12:33,299
That was Detective Valencia.
178
00:12:34,939 --> 00:12:36,899
I'm really freaked out, Jeanie.
179
00:12:36,979 --> 00:12:39,698
She opened my eyes to so many things.
180
00:12:40,658 --> 00:12:42,298
Okay, like what?
181
00:12:42,379 --> 00:12:43,739
You're scaring me a little bit.
182
00:12:43,818 --> 00:12:47,339
I don't wanna be afraid
in my own home anymore.
183
00:12:47,419 --> 00:12:49,259
I wanna do something about it.
184
00:12:51,699 --> 00:12:53,619
Okay. Like what?
185
00:12:53,698 --> 00:12:55,779
I have an idea.
186
00:12:55,859 --> 00:12:57,299
Oh, my goodness.
187
00:12:57,378 --> 00:12:59,059
Come on.
There's somewhere I want us to go.
188
00:12:59,139 --> 00:13:00,579
- Okay.
- Okay.
189
00:13:00,659 --> 00:13:02,259
I can only imagine what this is.
190
00:13:02,338 --> 00:13:04,059
- Can I get wine?
- No.
191
00:13:04,139 --> 00:13:05,979
- Coffee at least?
- Coffee, yes.
192
00:13:06,059 --> 00:13:08,579
You really freak me out.
193
00:13:19,859 --> 00:13:23,539
Good job, but you don't need to be
so heavy with the trigger finger, okay?
194
00:13:23,619 --> 00:13:24,979
Okay.
195
00:13:29,139 --> 00:13:30,779
This one's a hair trigger.
196
00:13:30,858 --> 00:13:33,659
Just squeeze it gently,
let the gun do the work.
197
00:13:34,018 --> 00:13:35,859
Just relax into it.
198
00:13:42,579 --> 00:13:45,059
That's it. Now you got it.
199
00:13:45,138 --> 00:13:46,498
Have you ever done this before?
200
00:13:47,339 --> 00:13:50,178
Well, you hit the guy
right between the eyes.
201
00:13:50,779 --> 00:13:52,979
So, what do you think?
You wanna buy a gun?
202
00:13:54,018 --> 00:13:56,739
No, I don't want to,
203
00:13:56,819 --> 00:13:59,019
but I don't feel safe in my home
after what happened.
204
00:13:59,098 --> 00:14:01,939
Uh, for the record,
I don't feel that safe anymore either.
205
00:14:02,658 --> 00:14:06,339
Look, all the criminals have them,
so you may as well have one too.
206
00:14:09,699 --> 00:14:10,739
That one.
207
00:14:10,819 --> 00:14:12,099
And bullets.
208
00:14:12,179 --> 00:14:13,956
Right. No point in having
a gun if you can't fire it.
209
00:14:13,979 --> 00:14:16,219
I'm gonna go up front
and start your paperwork.
210
00:14:38,699 --> 00:14:39,698
That's weird.
211
00:15:08,378 --> 00:15:09,499
What?
212
00:15:12,699 --> 00:15:14,219
Oh, my God.
213
00:15:14,938 --> 00:15:16,178
What?
214
00:15:18,859 --> 00:15:21,019
Got no reception. Great.
215
00:15:23,819 --> 00:15:25,619
Damn it! Where's my gun?
216
00:15:36,179 --> 00:15:37,458
Help!
217
00:15:39,938 --> 00:15:41,259
Come on!
218
00:15:42,899 --> 00:15:45,499
Help me! Help!
219
00:15:47,779 --> 00:15:48,779
Help!
220
00:15:53,419 --> 00:15:55,499
Help! Help!
221
00:15:55,818 --> 00:15:57,458
Help me!
222
00:16:39,578 --> 00:16:40,619
Amanda.
223
00:16:40,698 --> 00:16:42,738
Oh, my God, Liam. You scared me.
224
00:16:42,819 --> 00:16:45,082
I'm sorry. Are you okay?
Jeanie told me about what happened.
225
00:16:45,539 --> 00:16:47,938
Yeah, let's just get inside.
I don't wanna be out here.
226
00:16:48,179 --> 00:16:49,899
You're really on edge.
227
00:16:50,538 --> 00:16:53,978
Yeah, you would be too
if you got attacked in your own home.
228
00:16:54,658 --> 00:16:55,617
Come on.
229
00:16:56,219 --> 00:16:58,098
Oh, you're right. I'm sorry.
230
00:17:01,778 --> 00:17:04,018
You don't need to be here.
231
00:17:04,098 --> 00:17:06,858
You don't think it's a bit early
for you to come back into work?
232
00:17:06,939 --> 00:17:08,818
Where do you want me to go, Liam?
233
00:17:08,898 --> 00:17:11,059
He knows where I live. I don't feel safe.
234
00:17:11,739 --> 00:17:14,938
Besides, we have so much work
to do with this Carlson campaign.
235
00:17:15,019 --> 00:17:16,819
- You just look exhausted.
- Yeah.
236
00:17:16,898 --> 00:17:18,855
How are we supposed
to get work done? I feel like...
237
00:17:19,019 --> 00:17:20,659
I know we could go back to my place.
238
00:17:21,779 --> 00:17:22,898
Really?
239
00:17:22,979 --> 00:17:25,258
It's easy for you to say.
You can defend yourself.
240
00:17:25,818 --> 00:17:28,938
You're a man. What if a guy
as big as you attacked me?
241
00:17:29,019 --> 00:17:31,258
Or bigger? How would I do anything?
242
00:17:31,899 --> 00:17:33,338
I get it. I understand.
243
00:17:33,419 --> 00:17:34,698
You don't understand.
244
00:17:35,418 --> 00:17:39,339
That's the thing, no man really
understands what it's like to be a woman.
245
00:17:41,018 --> 00:17:44,139
No man can really understand
what a woman goes through.
246
00:17:44,458 --> 00:17:46,419
- You're right.
- I mean, do you know what it's like
247
00:17:46,498 --> 00:17:48,818
to walk to your car at night, scared?
248
00:17:49,299 --> 00:17:50,579
Um...
249
00:17:51,138 --> 00:17:53,459
No, I don't. I've actually
never thought about that.
250
00:17:53,658 --> 00:17:55,099
Of course, you don't.
251
00:17:56,378 --> 00:17:59,339
Look, let's just focus
on the Carlson campaign,
252
00:17:59,418 --> 00:18:02,018
and hopefully, he won't come back for me.
253
00:18:02,099 --> 00:18:04,858
Look, I'm sorry, all right,
that this happened to you.
254
00:18:05,939 --> 00:18:08,259
If I could, I would
beat the guy into a pulp.
255
00:18:09,059 --> 00:18:10,059
Yeah.
256
00:18:10,139 --> 00:18:14,338
Well, I can't do that,
so hopefully, the police catch him.
257
00:18:14,419 --> 00:18:15,819
You're safe now.
258
00:18:16,899 --> 00:18:18,338
Let's get to work.
259
00:18:18,978 --> 00:18:21,778
Uh, yeah, Carlson job, so, um...
260
00:18:24,459 --> 00:18:26,138
Are we expecting any clients?
261
00:18:26,219 --> 00:18:28,898
No, it's probably a solicitor.
I'll get rid of him.
262
00:18:42,898 --> 00:18:44,938
- Hi.
- Detective Dawson, here to see Amanda.
263
00:18:45,019 --> 00:18:46,178
She knows who I am.
264
00:18:46,259 --> 00:18:48,378
Um, yeah, come on in.
265
00:18:48,459 --> 00:18:49,819
Thank you.
266
00:18:56,618 --> 00:18:59,458
Hey, there's a Detective Dawson
here to see you.
267
00:18:59,898 --> 00:19:01,218
Hello, Amanda. How are you?
268
00:19:01,298 --> 00:19:04,418
Hey. I'm okay. Been better.
269
00:19:05,378 --> 00:19:06,337
Welcome.
270
00:19:07,138 --> 00:19:08,898
Well, thank you. This is...
271
00:19:09,098 --> 00:19:11,378
- Well, it's quite a place.
- Thanks.
272
00:19:13,139 --> 00:19:15,059
So, what's going on?
273
00:19:17,698 --> 00:19:19,315
I'm not gonna waste
too much of your time here,
274
00:19:19,338 --> 00:19:20,779
but I needed to give you an update.
275
00:19:21,538 --> 00:19:23,058
Did you find a lead?
276
00:19:23,458 --> 00:19:25,059
I'm sorry to say it's not good news.
277
00:19:26,579 --> 00:19:28,818
- It's my partner, Detective Valencia...
- Yeah.
278
00:19:29,739 --> 00:19:31,099
She was found dead this morning.
279
00:19:31,538 --> 00:19:32,739
What?
280
00:19:34,018 --> 00:19:35,818
Wait... Okay, no, that's impossible.
281
00:19:35,899 --> 00:19:37,058
I just talked to her.
282
00:19:37,939 --> 00:19:39,138
Yes, we know.
283
00:19:39,218 --> 00:19:41,481
You were actually the last person
she spoke to on the phone.
284
00:19:41,659 --> 00:19:43,338
What did you two talk about?
285
00:19:43,699 --> 00:19:45,738
I mean, we talked about the case.
286
00:19:45,818 --> 00:19:48,018
What else would I talk
to a detective about?
287
00:19:48,138 --> 00:19:50,458
- Are you sure it was a suicide?
- Yeah.
288
00:19:50,819 --> 00:19:53,859
Well, she covered the exhaust on her car,
289
00:19:53,938 --> 00:19:56,218
turned it on
and closed the garage door, so...
290
00:19:56,698 --> 00:19:59,018
At least it wasn't painful, right?
291
00:20:00,938 --> 00:20:02,858
Just saying
if you're gonna commit suicide,
292
00:20:02,938 --> 00:20:04,555
I think that's the least
painful way to do it.
293
00:20:04,578 --> 00:20:07,179
Carbon monoxide creates this euphoria...
294
00:20:07,258 --> 00:20:08,298
Liam...
295
00:20:10,218 --> 00:20:11,979
Sorry.
296
00:20:12,058 --> 00:20:13,938
Yeah, you know, that's not true at all.
297
00:20:14,019 --> 00:20:16,098
It's an excruciating way to go.
298
00:20:16,178 --> 00:20:19,858
But unfortunately,
my partner had some...
299
00:20:20,698 --> 00:20:23,698
issues that she didn't
properly resolve, so...
300
00:20:23,778 --> 00:20:25,098
Oh, that's terrible.
301
00:20:25,178 --> 00:20:26,899
All right,
I'm sorry about your partner,
302
00:20:27,138 --> 00:20:30,219
but is that what you came
to tell Amanda, about your partner?
303
00:20:30,298 --> 00:20:33,258
That's... That's kinda weird.
304
00:20:38,098 --> 00:20:40,339
No. No, it's not.
305
00:20:40,418 --> 00:20:44,378
Um, Amanda, I actually had a chance
to speak to the Captain,
306
00:20:45,098 --> 00:20:48,218
and she agreed to post an officer
in front of your house, 24 hours.
307
00:20:48,299 --> 00:20:50,338
So, you're safe to go home anytime.
308
00:20:50,418 --> 00:20:53,099
Yes. That is such a relief. Thank you.
309
00:20:53,178 --> 00:20:54,858
- Get some sleep, all right?
- Yeah.
310
00:20:55,138 --> 00:20:57,619
We've been working on this campaign
that we're trying to finish,
311
00:20:57,698 --> 00:20:59,098
so that's good.
312
00:20:59,178 --> 00:21:01,258
Oh, great. Are you two in a relationship?
313
00:21:01,658 --> 00:21:03,418
- No.
- Yeah. What...
314
00:21:03,498 --> 00:21:04,457
- What are you...
- No.
315
00:21:06,539 --> 00:21:07,978
- Liam...
- Um...
316
00:21:08,059 --> 00:21:12,738
No. Uh, we used to date, and now
we're just friends and business partners.
317
00:21:13,378 --> 00:21:14,899
Yeah. Okay.
318
00:21:16,178 --> 00:21:19,218
Okay. Just gathering information.
319
00:21:21,418 --> 00:21:23,658
Okay, well,
I'll leave you two to your work,
320
00:21:23,738 --> 00:21:25,858
but if anything comes up,
give me a call, please.
321
00:21:25,938 --> 00:21:27,338
- I will.
- Okay.
322
00:21:30,698 --> 00:21:31,898
Hey, Detective?
323
00:21:34,298 --> 00:21:36,538
Will you be the one watching my house?
324
00:21:38,258 --> 00:21:40,298
Yes. I'll actually be
taking the night shift.
325
00:21:40,938 --> 00:21:41,978
Okay.
326
00:22:06,059 --> 00:22:08,658
- Is that Dawson?
- Yeah, that's him.
327
00:22:09,578 --> 00:22:11,538
I think he likes you.
328
00:22:11,618 --> 00:22:12,818
What?
329
00:22:12,898 --> 00:22:14,338
No!
330
00:22:14,858 --> 00:22:15,939
Wait, really?
331
00:22:16,219 --> 00:22:19,058
Oh, my God. Whatever, Amanda.
332
00:22:19,138 --> 00:22:22,498
He's kinda sexy in that
"tough as nails" kinda way.
333
00:22:22,578 --> 00:22:23,458
Uh-huh.
334
00:22:23,538 --> 00:22:24,978
Probably an animal in the bedroom.
335
00:22:25,058 --> 00:22:27,818
Oh, my gosh! Jeanie!
336
00:22:36,498 --> 00:22:38,698
I can't believe you just said that.
337
00:23:17,018 --> 00:23:18,858
Hey! What are you doing?
338
00:23:18,938 --> 00:23:20,578
What are you doing back here?
339
00:23:20,658 --> 00:23:22,098
I live here, man!
340
00:23:22,178 --> 00:23:23,658
- What?
- I live here.
341
00:23:23,738 --> 00:23:25,619
- Who the hell are you?
- A police officer.
342
00:23:25,698 --> 00:23:27,355
Why are you sneaking
around the back of this house?
343
00:23:27,378 --> 00:23:29,978
I forgot my key. I was gonna
climb through the doggie door.
344
00:23:32,059 --> 00:23:33,458
Show me your ID.
345
00:23:34,138 --> 00:23:35,178
Slowly.
346
00:23:42,138 --> 00:23:43,458
1702 Willow Lane.
347
00:23:50,338 --> 00:23:52,298
I'm very sorry, sir.
348
00:23:52,378 --> 00:23:55,098
I, uh, thought you were the man
who attacked your neighbor.
349
00:23:55,178 --> 00:23:58,698
Amanda? Why would I attack Amanda?
What are you talking about?
350
00:23:58,778 --> 00:24:00,298
There was a home invasion last night.
351
00:24:00,378 --> 00:24:02,138
It was an intruder. She fought him off.
352
00:24:02,858 --> 00:24:04,275
I would've had no way of knowing that.
353
00:24:04,298 --> 00:24:06,515
I was with my girlfriend
for the last three days at her house.
354
00:24:06,538 --> 00:24:09,338
I'm... I'm very sorry.
I hope you can understand.
355
00:24:10,818 --> 00:24:12,338
Sure.
356
00:24:12,698 --> 00:24:14,138
It's all right.
357
00:24:14,218 --> 00:24:15,978
You're just doing your job, I guess.
358
00:24:16,378 --> 00:24:19,178
I just, I really wanna get this guy.
You know what I mean?
359
00:24:19,258 --> 00:24:20,618
Obviously.
360
00:24:23,778 --> 00:24:25,618
Yeah. Uh...
361
00:24:26,498 --> 00:24:29,146
Listen, give me a call next time
you get a speeding ticket, all right?
362
00:24:30,338 --> 00:24:32,578
Ah. You have to be kidding me.
363
00:24:32,658 --> 00:24:33,938
Safe night.
364
00:24:50,818 --> 00:24:51,898
What's going on?
365
00:24:51,978 --> 00:24:54,938
Oh, nothing, your boyfriend
just attacked your neighbor.
366
00:24:55,018 --> 00:24:56,738
- Who, Scotty?
- Mmm-hmm.
367
00:24:56,818 --> 00:24:58,738
Good. He probably deserved it.
368
00:24:58,818 --> 00:25:00,378
That guy is such a creep.
369
00:25:00,458 --> 00:25:02,738
I caught him peeping
into my window the other day.
370
00:25:02,818 --> 00:25:04,938
Well, he's not gonna be
doing any more peeping
371
00:25:05,018 --> 00:25:07,738
seeing as the Terminator
tackled him to the ground.
372
00:25:07,818 --> 00:25:09,538
He tackled him?
373
00:25:09,618 --> 00:25:10,618
Yeah.
374
00:25:10,698 --> 00:25:14,018
Oh, my God, I'm so glad
that I'm getting out of here.
375
00:25:14,538 --> 00:25:17,418
People are just getting
a little too weird for me.
376
00:25:17,498 --> 00:25:19,778
Yeah. You need to get some sleep.
377
00:25:19,858 --> 00:25:21,778
- You need at least a couple hours.
- Hmm.
378
00:25:25,978 --> 00:25:27,898
Did you set your alarm?
379
00:25:27,978 --> 00:25:28,938
Sure did.
380
00:25:30,658 --> 00:25:31,778
Jeanie...
381
00:25:32,338 --> 00:25:33,618
Yeah?
382
00:25:33,698 --> 00:25:35,938
Thanks for being the best friend.
383
00:25:36,378 --> 00:25:39,898
If I was really the best friend,
I wouldn't be leaving.
384
00:25:40,938 --> 00:25:42,698
You're 100% leaving.
385
00:25:43,458 --> 00:25:45,498
I would never let you miss that interview.
386
00:25:46,578 --> 00:25:50,338
When I wake up,
your butt better be on that flight.
387
00:25:52,098 --> 00:25:53,178
Good night.
388
00:26:11,618 --> 00:26:13,578
Coffee!
389
00:26:16,258 --> 00:26:18,738
Hang on, Fritzie.
I'll feed you in a second.
390
00:26:19,018 --> 00:26:20,338
Ugh.
391
00:26:21,898 --> 00:26:24,018
Ugh. Come on.
392
00:26:24,098 --> 00:26:25,178
There's got to be more...
393
00:26:29,858 --> 00:26:31,018
Hi.
394
00:26:31,578 --> 00:26:32,778
Oh, you scared me.
395
00:26:32,858 --> 00:26:34,418
- I am so sorry.
- It's okay.
396
00:26:34,498 --> 00:26:36,555
I made a little coffee run.
I just thought you could use some.
397
00:26:36,578 --> 00:26:39,178
Well, you thought right. Come on in.
398
00:26:40,298 --> 00:26:42,538
Gosh, you must be exhausted.
399
00:26:42,618 --> 00:26:44,578
Shouldn't you go home and get some sleep?
400
00:26:44,658 --> 00:26:46,458
Nah. I'll get it in, don't worry.
401
00:26:46,537 --> 00:26:47,978
I wanted to check in on you first.
402
00:26:48,498 --> 00:26:50,298
- Did you get any sleep?
- Hmm.
403
00:26:50,377 --> 00:26:53,537
Kinda hard to when you're sleeping
with one eye open, you know.
404
00:26:53,618 --> 00:26:55,298
Yeah, of course.
405
00:26:55,658 --> 00:26:59,977
Listen, Amanda, I know
this is a lot to process right now,
406
00:27:00,058 --> 00:27:02,258
but just so you know,
407
00:27:02,618 --> 00:27:04,258
I'm not gonna let anything happen to you.
408
00:27:04,777 --> 00:27:07,058
We're gonna get this guy.
You have my word.
409
00:27:08,258 --> 00:27:09,618
Thank you.
410
00:27:10,058 --> 00:27:12,315
All right, you should finish getting
ready. I'll make sure you get to work.
411
00:27:12,338 --> 00:27:14,218
Oh, you don't have to do that.
412
00:27:14,298 --> 00:27:16,898
No, no, it's fine.
It's on my way home anyway.
413
00:27:16,978 --> 00:27:18,497
- Are you sure?
- Yeah.
414
00:27:18,578 --> 00:27:20,298
Okay. Thank you. I'll be right back.
415
00:27:30,818 --> 00:27:32,258
Hey, Detective?
416
00:27:33,018 --> 00:27:34,178
Yeah.
417
00:27:36,658 --> 00:27:38,538
Why are you so determined
to find this guy?
418
00:27:39,298 --> 00:27:42,298
I mean, of all the cases
you could be investigating,
419
00:27:43,218 --> 00:27:45,578
why are you so focused on this one?
420
00:27:47,857 --> 00:27:48,898
It's personal.
421
00:27:49,538 --> 00:27:50,978
Personal?
422
00:27:53,098 --> 00:27:57,857
So, um... My dad left when I was 12.
423
00:27:59,298 --> 00:28:00,858
My mom and I were alone.
424
00:28:02,058 --> 00:28:05,338
And, uh, one night,
425
00:28:06,378 --> 00:28:10,178
a stalker broke in and attacked her.
426
00:28:11,018 --> 00:28:12,578
Wow. And you stopped him?
427
00:28:13,618 --> 00:28:17,258
No. No, I just... sat in the closet.
428
00:28:17,337 --> 00:28:20,018
I couldn't move, I was paralyzed.
429
00:28:21,177 --> 00:28:22,858
I heard everything, though.
430
00:28:24,898 --> 00:28:26,298
So, uh,
431
00:28:27,217 --> 00:28:32,138
since then I've made a point
to take down the men who attack women.
432
00:28:33,698 --> 00:28:35,458
How'd your mom get away?
433
00:28:35,538 --> 00:28:36,578
Uh...
434
00:28:37,538 --> 00:28:41,978
I mean, she tried.
She went for her gun, but, um...
435
00:28:43,418 --> 00:28:46,578
Yeah. You don't have
to talk about it. I'm sorry.
436
00:28:47,097 --> 00:28:49,738
No, it's fine, really. But...
437
00:28:50,698 --> 00:28:53,618
Well, I hope
that explains things a little better.
438
00:28:53,698 --> 00:28:56,498
Yeah, it does.
Of course. Makes total sense.
439
00:28:57,018 --> 00:28:58,938
All right, grab your stuff.
I'll get you to work.
440
00:28:59,338 --> 00:29:00,658
Okay.
441
00:29:40,298 --> 00:29:41,578
Okay, you ready?
442
00:29:41,977 --> 00:29:44,098
- Yeah, let's do it.
- Okay.
443
00:29:44,778 --> 00:29:47,418
I forgot. The intruder broke my lock.
444
00:29:48,378 --> 00:29:49,898
Oh. That's okay.
445
00:29:49,978 --> 00:29:52,234
I mean, as long as there's a cop
out there, nobody's coming in here.
446
00:29:52,257 --> 00:29:53,778
Are you sure it's okay to leave it?
447
00:29:53,858 --> 00:29:56,850
Yeah, absolutely, but for your peace
of mind, I'll make sure we get that fixed.
448
00:29:57,457 --> 00:29:58,417
You will?
449
00:29:58,498 --> 00:30:00,032
Well, yeah, you got to feel safe, right?
450
00:30:00,178 --> 00:30:02,378
Oh, I wish every cop was like you.
451
00:30:15,378 --> 00:30:17,098
Uh, there's no way that's true.
452
00:30:17,337 --> 00:30:20,258
I'm telling ya, I was, like,
a total computer geek in high school.
453
00:30:21,578 --> 00:30:23,777
Yeah, maybe a jock's version
of a computer geek.
454
00:30:25,218 --> 00:30:27,178
Well, nothing to worry about here.
455
00:30:28,898 --> 00:30:30,257
Cool. You have my number.
456
00:30:30,338 --> 00:30:33,338
Yes, but I won't be using it.
You need to get some rest.
457
00:30:33,418 --> 00:30:35,418
Hey, protecting you
and making sure we catch this guy
458
00:30:35,498 --> 00:30:36,835
is a lot more important than my sleep.
459
00:30:36,858 --> 00:30:38,578
- Okay.
- Mmm-hmm.
460
00:30:39,098 --> 00:30:40,786
You guys are spending
a lot of time together.
461
00:30:40,817 --> 00:30:42,297
Is that what detectives do?
462
00:30:42,378 --> 00:30:43,490
What's that supposed to mean?
463
00:30:43,537 --> 00:30:46,017
I just feel like, at this point,
it's not about protecting you,
464
00:30:46,137 --> 00:30:47,898
it's about him having his way with you.
465
00:30:48,538 --> 00:30:50,858
- Will you stop doing that?
- Stop what?
466
00:30:53,338 --> 00:30:54,858
All right, guilty.
467
00:30:54,937 --> 00:30:57,354
All right, I'm a little bit jealous,
but what's wrong with that?
468
00:30:57,858 --> 00:30:59,378
I'm not your girlfriend.
469
00:31:01,217 --> 00:31:02,378
No.
470
00:31:09,418 --> 00:31:12,418
Here, I got you your favorite coffee,
your mocha whatever it is.
471
00:31:12,497 --> 00:31:13,898
- Thank you.
- You're welcome.
472
00:31:14,137 --> 00:31:16,418
- James actually got me one this morning.
- James?
473
00:31:16,938 --> 00:31:19,178
James? What is that, his first name?
474
00:31:19,497 --> 00:31:21,155
- Yes.
- Oh, come... You're crossing the line.
475
00:31:21,178 --> 00:31:22,897
This is ridiculous.
476
00:31:22,978 --> 00:31:24,896
How long am I supposed
to call him "Detective" for?
477
00:31:25,058 --> 00:31:25,898
- That's weird.
- I don't know.
478
00:31:25,978 --> 00:31:28,018
Maybe once he has his way with you,
it'll all be good.
479
00:31:28,097 --> 00:31:31,537
Okay, if you talk about him
having his way with me one more time,
480
00:31:31,618 --> 00:31:32,738
I'm gonna file a complaint.
481
00:31:32,818 --> 00:31:34,498
- With who?
- HR.
482
00:31:34,577 --> 00:31:36,018
Yeah.
483
00:31:37,577 --> 00:31:40,218
Okay, what are you doing
with all of this stuff out anyways?
484
00:31:40,298 --> 00:31:41,498
Getting ready.
485
00:31:42,018 --> 00:31:43,538
For what?
486
00:31:43,617 --> 00:31:44,778
We got it,
487
00:31:45,458 --> 00:31:46,417
the Carlson job.
488
00:31:47,018 --> 00:31:49,537
What? Oh, my gosh, Liam!
489
00:31:49,618 --> 00:31:50,897
How have you not told me?
490
00:31:50,978 --> 00:31:53,497
I'm telling you now.
She sent me an e-mail this morning.
491
00:31:53,578 --> 00:31:55,898
So, anyway, she loved
your idea about the film shoot,
492
00:31:55,977 --> 00:31:59,858
and she says it's cool and retro, and not
ridiculous and expensive like I said.
493
00:32:00,138 --> 00:32:01,938
Ha! I told you.
494
00:32:02,017 --> 00:32:03,818
Oh, this is so big!
495
00:32:04,057 --> 00:32:05,458
Liam, this is our biggest job yet.
496
00:32:05,537 --> 00:32:07,497
I know. She wants mock-ups by Monday.
497
00:32:07,617 --> 00:32:09,537
Ooh, okay. Um...
498
00:32:10,377 --> 00:32:12,137
We have a lot to do. Let's get to work.
499
00:32:12,218 --> 00:32:14,018
Maybe you could ask your friend James.
500
00:32:14,098 --> 00:32:15,995
Maybe he's still in the parking lot
waiting for you.
501
00:32:16,018 --> 00:32:17,978
Very funny.
502
00:32:18,057 --> 00:32:19,338
It's funny.
503
00:32:19,977 --> 00:32:23,178
It's a weird way to act for a guy
who's trying to get back with his ex.
504
00:32:23,937 --> 00:32:24,978
What'd you say?
505
00:32:25,337 --> 00:32:27,698
Hmm? Nothing.
506
00:32:28,217 --> 00:32:32,098
Hey, do we still have that shoot
that we did last month, that I left?
507
00:32:32,177 --> 00:32:34,058
Uh, it's on the desk.
508
00:32:40,298 --> 00:32:42,977
Did you have workers
coming to your house today?
509
00:32:43,058 --> 00:32:44,017
No.
510
00:32:44,138 --> 00:32:46,817
Um, hold on, let me look. Just stay here.
511
00:32:51,138 --> 00:32:52,298
Hello?
512
00:32:53,098 --> 00:32:55,178
You're sure everything's
working properly, right?
513
00:32:58,337 --> 00:32:59,577
Detective...
514
00:33:00,017 --> 00:33:01,377
- Hi.
- Hi.
515
00:33:01,458 --> 00:33:02,978
- Long day at the office, huh?
- Yeah.
516
00:33:03,697 --> 00:33:05,738
All right, thanks, Frank. See you, man.
517
00:33:07,977 --> 00:33:09,538
So, what are you doing here?
518
00:33:09,777 --> 00:33:11,275
Oh, I told you I was gonna
take care of the locks,
519
00:33:11,298 --> 00:33:12,698
and Frank owed me a favor, so...
520
00:33:12,777 --> 00:33:14,137
I hope it's okay.
521
00:33:14,218 --> 00:33:17,177
Oh, yeah, of course.
I just didn't expect it. Thank you.
522
00:33:21,697 --> 00:33:23,538
Okay, also, I've set up an alarm system.
523
00:33:23,818 --> 00:33:25,698
Any doors and windows open
in the whole house...
524
00:33:25,777 --> 00:33:27,057
What?
525
00:33:27,137 --> 00:33:28,697
Alarm goes off.
526
00:33:31,137 --> 00:33:35,898
And police will be dispatched
within 60 seconds.
527
00:33:36,298 --> 00:33:39,858
- This must've cost you a fortune.
- No. Like I said, Frank owed me, okay?
528
00:33:40,617 --> 00:33:43,341
No one is gonna be getting into this house
without you knowing about it.
529
00:33:45,058 --> 00:33:46,377
Okay.
530
00:33:46,897 --> 00:33:48,417
Listen, um,
531
00:33:48,898 --> 00:33:51,378
if you're not comfortable,
I mean, I'd be glad to uninstall it.
532
00:33:51,658 --> 00:33:54,098
No, no, no. It's great. I'm just...
533
00:33:54,177 --> 00:33:55,977
Yeah, no. I love it. Thank you.
534
00:33:59,338 --> 00:34:00,818
Here you go.
535
00:34:03,937 --> 00:34:05,058
You're safe now, okay?
536
00:34:05,737 --> 00:34:08,138
All this stuff, cop outside your door,
537
00:34:08,417 --> 00:34:10,138
you have nothing to worry about, okay?
538
00:34:11,617 --> 00:34:14,737
Thank you again,
Detective, for all of this.
539
00:34:14,818 --> 00:34:16,354
- I mean...
- Of course. Don't mention it.
540
00:34:16,377 --> 00:34:19,434
All right, now, get a good night's rest,
and please call me if you need anything.
541
00:34:19,458 --> 00:34:22,137
- Yes, I will. Thank you, Detective.
- Okay.
542
00:34:26,458 --> 00:34:28,258
Uh, Amanda...
543
00:34:30,738 --> 00:34:33,577
The guy was just in your house
and you didn't do anything about it.
544
00:34:33,657 --> 00:34:34,897
You don't think that's weird?
545
00:34:36,537 --> 00:34:37,937
He's a cop.
546
00:34:38,018 --> 00:34:39,514
What, he can't have access to my house?
547
00:34:39,658 --> 00:34:41,418
Did you give him access to your house?
548
00:34:41,497 --> 00:34:43,218
- Yeah, sort of.
- "Sort of"?
549
00:34:44,298 --> 00:34:46,658
Liam, this is not a big deal.
550
00:34:46,737 --> 00:34:50,058
I got new locks and an alarm system.
That's amazing.
551
00:34:50,657 --> 00:34:54,218
It's amazing, cop breaks into your house
and he installs an alarm system
552
00:34:54,298 --> 00:34:55,978
of his choice on his own dime.
553
00:34:57,058 --> 00:34:59,057
He didn't break into my house.
554
00:34:59,138 --> 00:35:00,137
The door is unlocked,
555
00:35:00,417 --> 00:35:03,617
and he said that Frank guy
or whatever owed him a favor.
556
00:35:04,537 --> 00:35:07,257
I think it was really sweet.
He must care about me.
557
00:35:07,338 --> 00:35:09,097
Maybe a little too much.
558
00:35:09,497 --> 00:35:11,577
Liam, you got to stop doing that.
559
00:35:13,418 --> 00:35:14,618
Doing what?
560
00:35:14,937 --> 00:35:15,937
Come on.
561
00:35:16,018 --> 00:35:18,937
All right, I'm gonna go to bed.
562
00:35:19,018 --> 00:35:20,697
I'll see you tomorrow at the studio.
563
00:35:21,657 --> 00:35:22,897
- All right.
- Okay.
564
00:35:22,978 --> 00:35:23,777
- Good night.
- Sleep well.
565
00:35:23,857 --> 00:35:25,017
Yeah, you too.
566
00:36:17,418 --> 00:36:18,497
Reese!
567
00:36:21,897 --> 00:36:23,417
What the hell do you want?
568
00:36:23,498 --> 00:36:25,297
Come on, get over here.
569
00:36:25,897 --> 00:36:27,017
You know what I want.
570
00:36:28,418 --> 00:36:29,674
I don't know what you're talking about.
571
00:36:29,697 --> 00:36:32,457
Reese, shh! Don't play stupid
with me tonight. I'm not in the mood.
572
00:36:32,538 --> 00:36:34,537
I said, I don't know
what you're talking about.
573
00:36:34,617 --> 00:36:36,817
You broke into two houses
in Los Feliz, did you not?
574
00:36:36,898 --> 00:36:38,018
What?
575
00:36:39,417 --> 00:36:40,577
Is this not you?
576
00:36:42,457 --> 00:36:44,458
Come on, man. That ain't me.
577
00:36:46,897 --> 00:36:49,017
I don't know
what you're up to, man. Okay?
578
00:36:49,097 --> 00:36:51,377
But it's gonna stop,
and it's gonna stop now.
579
00:36:51,817 --> 00:36:54,618
You think you're gonna arrest me
with some blurry picture?
580
00:36:56,138 --> 00:36:58,817
You and I both know
I'll be out of jail before midnight.
581
00:37:01,257 --> 00:37:03,297
Nah, you're right.
582
00:37:03,378 --> 00:37:05,858
You're right. You're right.
583
00:37:05,937 --> 00:37:08,537
- I know I'm right.
- Yeah. No, I'm not gonna arrest you.
584
00:37:08,618 --> 00:37:09,657
Good.
585
00:37:10,258 --> 00:37:11,457
I'm, uh...
586
00:37:12,137 --> 00:37:13,864
I'm just gonna play
judge and jury right here.
587
00:37:15,058 --> 00:37:16,034
What the hell is your problem?
588
00:37:16,057 --> 00:37:17,075
Mr. Foreman, have you reached a verdict?
589
00:37:17,098 --> 00:37:17,897
Oh, yes, Your Honor.
590
00:37:17,977 --> 00:37:20,577
- Yes, we have reached a verdict.
- Who the hell are you talking to?
591
00:37:20,658 --> 00:37:21,808
How do you find the defendant?
592
00:37:23,497 --> 00:37:24,658
I find the defendant guilty.
593
00:37:24,737 --> 00:37:26,817
No, no, no, no, no, no.
594
00:37:26,897 --> 00:37:29,057
Dude, dude, dude,
dude, dude, dude, no, no.
595
00:37:34,217 --> 00:37:35,434
You have the right to remain silent.
596
00:37:35,457 --> 00:37:38,218
Anything you say can and will be used
against you in a court of law.
597
00:37:38,297 --> 00:37:40,377
Dawson, you're completely insane.
598
00:37:40,457 --> 00:37:42,274
Ah, come on, buddy.
We're just having a little fun.
599
00:37:42,297 --> 00:37:43,514
You have the right to an attorney.
600
00:37:43,537 --> 00:37:45,755
If you cannot afford an attorney,
one will be provided to you by the court.
601
00:37:45,778 --> 00:37:47,874
Do you understand these rights
as they've been read to you, sir?
602
00:37:47,897 --> 00:37:49,857
You know you can't make this stick!
603
00:37:52,057 --> 00:37:53,217
Let's go.
604
00:37:53,298 --> 00:37:54,977
Come on.
605
00:38:13,217 --> 00:38:15,217
So, we got the Carlson campaign.
606
00:38:15,297 --> 00:38:16,674
We just don't know
where we're gonna shoot it.
607
00:38:16,697 --> 00:38:18,594
Yeah, yeah, yeah. Blah, blah, blah.
Okay, tell me everything.
608
00:38:18,617 --> 00:38:21,097
What is it like working
with your ex-boyfriend
609
00:38:21,177 --> 00:38:23,657
and falling in love
with the detective on your case?
610
00:38:23,737 --> 00:38:26,257
Come on. Do you think of anything
other than my love life?
611
00:38:26,337 --> 00:38:28,577
I try not to. Mine's pretty depressing.
612
00:38:28,657 --> 00:38:30,338
Okay, Liam is my partner,
613
00:38:31,337 --> 00:38:33,337
business partner.
614
00:38:33,417 --> 00:38:36,177
And Detective Dawson
is just working my case.
615
00:38:36,257 --> 00:38:38,298
Oh, it sounds very sexy
when you say it like that.
616
00:38:38,377 --> 00:38:41,417
Okay. "Working my case"? You are demented.
617
00:38:41,497 --> 00:38:43,937
Okay, but you don't think
it's a little weird
618
00:38:44,017 --> 00:38:47,177
that he broke into your house
to install a security system?
619
00:38:47,257 --> 00:38:48,858
I mean, these things are expensive.
620
00:38:48,937 --> 00:38:51,338
I know, because I had to get one
for my homeowner's insurance.
621
00:38:51,417 --> 00:38:53,417
It comes with a camera
and a security system,
622
00:38:53,497 --> 00:38:56,577
and now I sound like I'm doing
a commercial for an insurance company.
623
00:38:56,657 --> 00:38:58,937
No, he's just trying to keep me safe.
624
00:38:59,418 --> 00:39:01,817
He didn't break into my house.
625
00:39:01,898 --> 00:39:05,897
Plus, the guy who attacked me
is still out there, so...
626
00:39:06,537 --> 00:39:07,937
I don't know.
627
00:39:08,537 --> 00:39:10,417
No, I know. I'm sorry.
628
00:39:10,497 --> 00:39:13,217
Just feels like
a lot of personal attention.
629
00:39:13,297 --> 00:39:15,137
Yeah. Hang on.
630
00:39:16,337 --> 00:39:17,777
Ooh, who is it?
631
00:39:22,017 --> 00:39:23,897
Hi, Detective Dawson.
632
00:39:25,657 --> 00:39:26,978
What?
633
00:39:28,417 --> 00:39:30,537
Uh, no. Yeah.
634
00:39:31,417 --> 00:39:33,177
Are you sure?
635
00:39:34,897 --> 00:39:36,137
Okay.
636
00:39:36,657 --> 00:39:39,297
No. Yeah, yeah, that's good. Okay.
637
00:39:40,298 --> 00:39:42,697
Okay, I'll talk to you soon. Bye.
638
00:39:43,217 --> 00:39:44,617
Hey, what's going on?
639
00:39:45,697 --> 00:39:47,817
The guy who attacked me, they got him.
640
00:39:48,577 --> 00:39:50,578
He's in jail. My hands are shaking.
641
00:39:50,657 --> 00:39:52,577
It's okay, it's okay, it's okay.
642
00:40:01,017 --> 00:40:03,017
Ugh. I don't know what we're gonna do.
643
00:40:03,097 --> 00:40:04,577
We'll figure it out.
644
00:40:04,657 --> 00:40:08,737
We have to have the party this weekend,
and every venue is booked already.
645
00:40:08,818 --> 00:40:11,217
Not to mention our Internet's from 1999.
646
00:40:11,297 --> 00:40:12,857
I don't think we need to have a party.
647
00:40:12,938 --> 00:40:16,218
I think with everything going on, what
we need to focus on is the presentation.
648
00:40:17,777 --> 00:40:18,736
Wait.
649
00:40:20,417 --> 00:40:21,777
I'm waiting.
650
00:40:22,137 --> 00:40:23,257
What?
651
00:40:24,777 --> 00:40:25,736
Here.
652
00:40:26,577 --> 00:40:28,857
- We should have the party here.
- Here?
653
00:40:28,937 --> 00:40:31,457
Yes, the studio
is a perfect place for a party,
654
00:40:31,537 --> 00:40:32,937
and we can show off what we do.
655
00:40:33,017 --> 00:40:34,937
We do not need to show off what we do.
656
00:40:35,018 --> 00:40:36,417
Yes, we do.
657
00:40:36,697 --> 00:40:38,858
We can't afford to lose
the Carlson campaign.
658
00:40:39,497 --> 00:40:41,458
And this will help
reinforce the relationship.
659
00:40:41,537 --> 00:40:42,977
I do not agree.
660
00:40:43,257 --> 00:40:45,177
Well, too bad. The decision's been made.
661
00:40:45,257 --> 00:40:46,617
Oh, and I have no say?
662
00:40:47,218 --> 00:40:48,377
Nope.
663
00:40:49,337 --> 00:40:50,497
Typical.
664
00:40:56,977 --> 00:40:59,657
Jeanie,
thank you so much for coming.
665
00:40:59,737 --> 00:41:01,577
No, I'm glad you called.
666
00:41:02,497 --> 00:41:04,297
Who are all these people?
667
00:41:04,377 --> 00:41:06,177
Lot of friends, family.
668
00:41:06,257 --> 00:41:07,792
Oh, that's the Carlson team right there.
669
00:41:07,817 --> 00:41:08,618
Oh.
670
00:41:08,697 --> 00:41:09,857
- Hi.
- Great party.
671
00:41:09,937 --> 00:41:11,777
- Good. Thank you. Have fun.
- I will.
672
00:41:12,458 --> 00:41:15,377
And a few other people are coming.
673
00:41:17,577 --> 00:41:21,377
Oh, well, that explains
why you look so fabulous.
674
00:41:22,777 --> 00:41:25,057
Well, he helped me out a lot with my case.
675
00:41:25,137 --> 00:41:27,057
It's the least I could do.
676
00:41:27,137 --> 00:41:29,217
Yeah. Right.
677
00:41:32,297 --> 00:41:33,657
See you.
678
00:41:37,577 --> 00:41:39,257
Hey! You made it.
679
00:41:39,338 --> 00:41:41,217
- This is beautiful.
- Thank you.
680
00:41:41,297 --> 00:41:43,257
Well done. I hope I'm not too late.
681
00:41:43,337 --> 00:41:44,897
No, no. You're right on time.
682
00:41:44,977 --> 00:41:46,297
Well, congratulations.
683
00:41:46,377 --> 00:41:48,497
Oh, thank you.
You did not have to do that.
684
00:41:48,737 --> 00:41:50,817
No, come on, we're celebrating, right?
685
00:41:50,897 --> 00:41:54,817
Ooh, DaVero Creek.
You definitely didn't have to do that.
686
00:41:55,257 --> 00:41:56,657
Detective.
687
00:41:56,737 --> 00:41:59,697
So glad you can come out and see
what people actually do for a living.
688
00:42:01,577 --> 00:42:04,257
I'm sorry, Liam,
I'm not entirely sure what that means.
689
00:42:04,457 --> 00:42:06,034
It's your job, I mean,
to protect and serve.
690
00:42:06,057 --> 00:42:08,897
So, it's a party. You can see
all the people you're serving.
691
00:42:08,977 --> 00:42:10,097
Right?
692
00:42:10,337 --> 00:42:12,857
That's interesting. You think
it's my job to serve you, Liam?
693
00:42:13,097 --> 00:42:15,577
Don't you cops
like, take an oath or something?
694
00:42:15,657 --> 00:42:17,697
Okay. Had a little too much to drink.
695
00:42:17,777 --> 00:42:20,217
Go entertain some of the other guests.
696
00:42:20,817 --> 00:42:21,977
Okay?
697
00:42:26,857 --> 00:42:30,337
Yeah, drunk and jealous
are a bad combination.
698
00:42:31,417 --> 00:42:33,457
What is he jealous of?
699
00:42:34,217 --> 00:42:37,377
Well, he's jealous
of the way I look at you.
700
00:42:39,257 --> 00:42:41,097
And how do you look at me?
701
00:42:42,377 --> 00:42:45,857
I look at you like someone
I'd like to get to know better.
702
00:42:50,417 --> 00:42:52,297
Do you have a second to go talk?
703
00:42:52,737 --> 00:42:54,017
Uh...
704
00:42:55,137 --> 00:42:57,377
Yeah. Yeah, yeah, yeah. Let's go.
705
00:42:57,457 --> 00:42:58,897
- It won't take long.
- Okay.
706
00:42:58,977 --> 00:43:01,017
It'll just take a second.
707
00:43:01,097 --> 00:43:02,297
Yeah, that's great.
708
00:43:02,377 --> 00:43:03,697
Come on, I'll show you.
709
00:43:03,777 --> 00:43:05,177
Hi.
710
00:43:06,937 --> 00:43:08,554
- You wanna just go in here?
- Yeah, it's perfect.
711
00:43:08,577 --> 00:43:09,737
Okay.
712
00:43:13,577 --> 00:43:15,977
So, what's going on?
713
00:43:16,257 --> 00:43:18,367
I won't keep you from your party
too long, but I just...
714
00:43:20,017 --> 00:43:23,296
I just wanted to let you know
that I think you're amazing, Amanda.
715
00:43:23,737 --> 00:43:25,417
I've just never met
anyone like you before,
716
00:43:25,497 --> 00:43:28,257
and I just wanna know
everything about you.
717
00:43:28,337 --> 00:43:32,057
And I can't wait
to get to know you better.
718
00:43:32,537 --> 00:43:34,536
Well, I feel the same way.
719
00:43:35,776 --> 00:43:38,457
I don't know what
I would've done that night
720
00:43:38,537 --> 00:43:40,257
if you hadn't shown up.
721
00:43:42,977 --> 00:43:44,457
You saved my life.
722
00:44:03,777 --> 00:44:04,937
Gotta get back to work.
723
00:44:05,017 --> 00:44:06,137
- Okay.
- Okay.
724
00:44:06,216 --> 00:44:08,057
- I'll see you out there.
- All right.
725
00:44:13,257 --> 00:44:16,937
So, Amanda with about four hours
until her final project is due,
726
00:44:17,017 --> 00:44:20,737
she runs out and she takes like 100 random
pictures of these people on the corner.
727
00:44:20,817 --> 00:44:23,937
She comes back in and she kicks
this poor girl out of the darkroom,
728
00:44:24,017 --> 00:44:26,337
and then she gets the photos
edited in time, sure enough,
729
00:44:26,417 --> 00:44:28,434
- and gets her project turned in.
- Sounds like me. Yes.
730
00:44:28,457 --> 00:44:30,577
- Uh-huh. What did you call it?
- Oh, gosh.
731
00:44:30,657 --> 00:44:33,096
"A Study In Moods," I think.
732
00:44:33,497 --> 00:44:34,737
Oh, my God.
733
00:44:34,817 --> 00:44:35,817
- I got a B.
- Uh-huh.
734
00:44:35,897 --> 00:44:39,777
Whereas my project, I poured my heart
and soul into it, and I got a C-plus.
735
00:44:39,857 --> 00:44:41,274
- Yep.
- That's when I changed to marketing
736
00:44:41,297 --> 00:44:43,177
- with you, so...
- Oh, my gosh.
737
00:44:43,256 --> 00:44:46,497
Well, we can't wait to see
what you do with our campaign.
738
00:44:46,577 --> 00:44:50,577
I mean, we saw 12 of the exact same
proposal by 12 different people
739
00:44:50,656 --> 00:44:52,057
until we came across yours.
740
00:44:52,137 --> 00:44:56,297
I mean, we fell in love with it.
It was just so unique.
741
00:44:56,377 --> 00:44:58,297
Thank you. Good to hear it.
742
00:44:58,377 --> 00:45:00,177
- That's why Amanda's a genius.
- Hmm.
743
00:45:00,256 --> 00:45:02,417
- What about me?
- Oh, my gosh.
744
00:45:02,497 --> 00:45:03,657
I wasn't talking to you.
745
00:45:03,737 --> 00:45:05,577
What? The truth comes out.
746
00:45:05,657 --> 00:45:07,256
Yeah.
747
00:45:07,337 --> 00:45:09,514
- Can I get you something to drink?
- I would love something.
748
00:45:09,537 --> 00:45:11,177
- Sangria?
- Sure.
749
00:45:11,257 --> 00:45:15,336
Double the brandy, no strawberries.
I'm crazy allergic to strawberries.
750
00:45:15,417 --> 00:45:17,457
- Got it. You guys good?
- Good.
751
00:45:17,536 --> 00:45:18,657
- Thanks, Jeanie.
- Yep.
752
00:45:28,897 --> 00:45:30,777
You're awfully quiet tonight.
753
00:45:30,856 --> 00:45:32,457
I have nothing to add.
754
00:45:34,657 --> 00:45:36,137
Sometimes, less is more.
755
00:45:40,576 --> 00:45:42,993
Oh, tell her about the photo shoot
you did with the guinea pigs.
756
00:45:43,056 --> 00:45:44,257
- No.
- It's funny!
757
00:45:44,337 --> 00:45:46,937
- Thank you.
- So, this woman is heartbroken.
758
00:45:47,016 --> 00:45:48,857
- So... Mr. Bubble story.
- Oh, gosh.
759
00:45:48,936 --> 00:45:51,857
So, Liam and I go out,
we search everywhere.
760
00:45:51,937 --> 00:45:53,616
Can't find him.
761
00:45:53,697 --> 00:45:56,297
- No strawberries, right?
- Oh, berry-free, guaranteed.
762
00:45:56,377 --> 00:45:58,177
Okay. I'm sorry, go ahead.
763
00:45:58,257 --> 00:46:01,497
So, I go back to my apartment,
and sure enough,
764
00:46:01,576 --> 00:46:05,577
Mr. Bubbles is taking a nap
at the bottom of my camera bag.
765
00:46:05,937 --> 00:46:08,136
We take him home, and sure enough,
766
00:46:08,217 --> 00:46:12,737
she has got the entire neighborhood,
with flashlights, out searching.
767
00:46:12,816 --> 00:46:15,337
I mean, it was ridiculous.
768
00:46:16,177 --> 00:46:17,417
She was a weird guinea-pig lady.
769
00:46:18,937 --> 00:46:20,057
I mean, it was ridicul...
770
00:46:21,817 --> 00:46:23,457
Hey, are you okay?
771
00:46:25,016 --> 00:46:27,297
- Oh, my God.
- You all right?
772
00:46:27,377 --> 00:46:29,034
Jeanie, are you sure
there was no strawberries?
773
00:46:29,057 --> 00:46:30,216
What? Of course.
774
00:46:32,937 --> 00:46:34,496
- Oh, my God.
- Could be a reaction.
775
00:46:35,337 --> 00:46:37,485
- Jeanie, call 911.
- We got you, we got you, we got you.
776
00:46:39,657 --> 00:46:41,017
Liam! Hey, Liam, look at me.
777
00:46:41,097 --> 00:46:43,217
In my car, passenger seat, underneath,
778
00:46:43,297 --> 00:46:46,097
first aid kit with an epinephrine pen.
Go. Now. Hurry.
779
00:47:01,817 --> 00:47:04,057
Gosh, I can't believe this happened.
780
00:47:04,417 --> 00:47:07,457
This party was supposed
to impress the Carlson team,
781
00:47:07,536 --> 00:47:08,977
instead, we almost killed her.
782
00:47:09,056 --> 00:47:11,753
And Carlson literally told her
about the strawberries, like, five times.
783
00:47:11,776 --> 00:47:13,777
- How did Jeanie screw it up?
- I know.
784
00:47:14,536 --> 00:47:18,457
The thing that annoys me is, why didn't
she just own up to it and apologize?
785
00:47:18,537 --> 00:47:20,537
Instead she just ran out of here.
786
00:47:20,617 --> 00:47:21,816
She text you?
787
00:47:21,897 --> 00:47:23,456
No, I don't wanna talk to her.
788
00:47:29,336 --> 00:47:31,217
We should definitely throw this away.
789
00:47:32,017 --> 00:47:34,737
This place is absolutely trashed.
What do you wanna do?
790
00:47:35,496 --> 00:47:37,777
I don't know. Let's just clean up
791
00:47:37,856 --> 00:47:39,937
I think it'll make me feel better.
792
00:47:40,017 --> 00:47:41,377
You wanna start here?
793
00:47:42,057 --> 00:47:43,736
- Yeah.
- Okay.
794
00:48:01,777 --> 00:48:04,056
Thank you so much
for meeting with me, Detective.
795
00:48:04,137 --> 00:48:05,777
Captain, sorry.
796
00:48:05,857 --> 00:48:08,817
I'm sure you're incredibly busy,
I just... I didn't...
797
00:48:08,897 --> 00:48:12,816
Let's just jump to the point, shall we?
Save ourselves both some time.
798
00:48:14,537 --> 00:48:16,816
Okay. What's up?
799
00:48:17,776 --> 00:48:20,656
I think one of your detectives
is abusing their power.
800
00:48:20,936 --> 00:48:22,337
That's a serious allegation.
801
00:48:22,416 --> 00:48:24,697
I know, and I wouldn't make it lightly.
802
00:48:25,817 --> 00:48:27,616
Well, does this detective have a name?
803
00:48:29,177 --> 00:48:30,816
James Dawson.
804
00:48:30,897 --> 00:48:33,536
And what exactly has James Dawson done?
805
00:48:33,617 --> 00:48:36,576
He's been investigating my friend
Amanda Reynolds' case.
806
00:48:36,657 --> 00:48:38,336
- Well, that case is closed.
- Yes.
807
00:48:38,417 --> 00:48:40,897
And he has been hanging around a lot.
808
00:48:40,977 --> 00:48:42,097
And that means?
809
00:48:42,176 --> 00:48:45,257
Well, it means last night,
he was at her party.
810
00:48:46,016 --> 00:48:47,256
- Was he invited?
- Well, yes.
811
00:48:47,337 --> 00:48:49,553
But I mean, I think it's a little odd
that he's been hanging around
812
00:48:49,576 --> 00:48:51,496
so much after the case has been solved.
813
00:48:51,577 --> 00:48:53,976
Well, Detective Dawson is an adult.
814
00:48:54,057 --> 00:48:55,817
I mean, he's allowed to make new friends.
815
00:48:55,896 --> 00:48:57,096
Yes, but, uh...
816
00:48:58,896 --> 00:49:00,497
Look, I'm sorry...
817
00:49:00,576 --> 00:49:02,736
Last night, I think that
he tried to hurt someone, okay?
818
00:49:02,817 --> 00:49:03,994
She's allergic to strawberries,
819
00:49:04,017 --> 00:49:05,554
and I think he intentionally
put them in her drink,
820
00:49:05,577 --> 00:49:07,497
and she wound up at the hospital.
821
00:49:07,576 --> 00:49:10,536
Wait, are you saying that
Detective Dawson actually tried
822
00:49:10,617 --> 00:49:12,817
to cause an allergic reaction to somebody?
823
00:49:12,896 --> 00:49:14,536
Do you have proof?
Did you see him do it?
824
00:49:14,617 --> 00:49:15,577
No, I...
825
00:49:15,656 --> 00:49:17,377
Listen, I was standing right there,
826
00:49:17,457 --> 00:49:19,137
and I walked away for two...
827
00:49:23,537 --> 00:49:24,536
Yeah?
828
00:49:25,417 --> 00:49:28,096
Yes. Yes, okay. I'll be right there.
829
00:49:28,177 --> 00:49:31,377
All right, look,
I appreciate your concerns,
830
00:49:31,857 --> 00:49:35,617
- but the reality is...
- Please, you have to believe me.
831
00:49:36,056 --> 00:49:38,057
Detective Dawson is one of my best men.
832
00:49:38,136 --> 00:49:41,456
And the reality is, if you've got
a problem, you need to file a report.
833
00:49:41,536 --> 00:49:43,216
So, you're just gonna ignore me?
834
00:49:43,297 --> 00:49:44,817
I'm not ignoring you.
835
00:49:44,897 --> 00:49:48,497
There's a protocol. You should
file a report if you have a problem.
836
00:49:48,576 --> 00:49:50,896
One of my guys out here
will be happy to take that for you.
837
00:49:50,977 --> 00:49:52,737
You have a rogue detective.
838
00:49:52,816 --> 00:49:55,337
You have a responsibility
to get him out of the streets.
839
00:49:55,416 --> 00:49:57,657
You've been watching
way too much television.
840
00:49:57,736 --> 00:49:59,256
That's just not how it works.
841
00:49:59,337 --> 00:50:02,256
All the detectives, they will always
have the benefit of the doubt.
842
00:50:02,617 --> 00:50:05,536
And right now, the only thing
that I'm doubting is you.
843
00:50:06,096 --> 00:50:07,577
So, you have a choice.
844
00:50:07,657 --> 00:50:10,857
You can either leave,
or you can file a report.
845
00:50:10,936 --> 00:50:12,176
But I have to go.
846
00:50:52,937 --> 00:50:54,577
Oh, I'm sorry.
847
00:50:54,656 --> 00:50:55,615
What?
848
00:50:55,937 --> 00:50:57,296
It's crazy, I don't even know you.
849
00:50:57,376 --> 00:50:59,817
Oh, come on, sure you do.
850
00:51:00,057 --> 00:51:01,617
I'm the one who saved your life.
851
00:51:01,696 --> 00:51:03,816
Oh, so because you saved my life,
852
00:51:03,897 --> 00:51:05,857
you get to have your way
with me, huh?
853
00:51:06,817 --> 00:51:08,896
Have my way with you?
What are we, teenagers?
854
00:51:08,977 --> 00:51:11,857
Oh, no. I don't know. Just...
855
00:51:12,376 --> 00:51:15,697
After everything, I just...
I have to go slow.
856
00:51:15,776 --> 00:51:18,337
Oh. Yeah. No, of course. I'm sorry.
857
00:51:18,416 --> 00:51:20,217
- You don't mind, do you?
- No. No, no, no.
858
00:51:20,296 --> 00:51:21,497
- Of course not.
- Okay.
859
00:51:21,576 --> 00:51:23,176
Well, you, uh...
860
00:51:24,097 --> 00:51:25,708
Well, you're definitely worth waiting for.
861
00:51:25,737 --> 00:51:26,977
Good.
862
00:51:27,657 --> 00:51:30,216
Okay, so tell me about yourself.
I wanna know everything.
863
00:51:30,817 --> 00:51:31,936
Where were you born?
864
00:51:34,377 --> 00:51:36,376
Well, I was born in Chicago.
865
00:51:36,456 --> 00:51:41,136
Um, but my parents moved me to Kansas City
when I was, like, three, I think.
866
00:51:41,217 --> 00:51:43,697
- Kansas City. Okay.
- Yeah, I don't recommend it.
867
00:51:45,337 --> 00:51:48,056
Um, and then we were there for another...
868
00:52:11,336 --> 00:52:13,376
Oh, my gosh!
869
00:52:15,377 --> 00:52:17,857
You scared me.
Why would you do that to me?
870
00:52:18,456 --> 00:52:19,576
What's going on?
871
00:52:20,096 --> 00:52:21,936
Hey, why are you dressed like that?
872
00:52:22,016 --> 00:52:23,776
Hey! Hey! Hey!
873
00:52:23,856 --> 00:52:25,456
Help! Hey!
874
00:52:25,537 --> 00:52:27,977
Help! Help! Help! Help!
875
00:52:28,056 --> 00:52:30,617
Ah! Ah! Help!
876
00:52:31,536 --> 00:52:34,496
Help! Help! Help!
877
00:52:34,577 --> 00:52:35,896
Help me!
878
00:52:35,976 --> 00:52:38,017
Help me!
879
00:52:38,096 --> 00:52:39,616
Help!
880
00:52:54,057 --> 00:52:55,274
- All right.
- So I'll see you tonight?
881
00:52:55,297 --> 00:52:56,377
- All right?
- Sounds good.
882
00:52:56,456 --> 00:52:57,617
Amanda!
883
00:52:57,976 --> 00:53:00,696
There you are. I tried calling you,
like, ten times last night.
884
00:53:02,297 --> 00:53:03,696
Okay, well, my ringer was off.
885
00:53:03,937 --> 00:53:05,017
Of course it was.
886
00:53:05,977 --> 00:53:08,696
- Obviously you were busy.
- Yeah, Liam, obviously I was.
887
00:53:08,776 --> 00:53:09,856
What's so important?
888
00:53:09,936 --> 00:53:11,976
What, you didn't hear the news?
About Jeanie?
889
00:53:12,056 --> 00:53:13,696
No. What about Jeanie?
890
00:53:17,896 --> 00:53:19,456
Amanda, Jeanie was killed last night.
891
00:53:22,297 --> 00:53:23,096
What?
892
00:53:23,176 --> 00:53:25,393
While Detective Dawson here
was getting to know you better,
893
00:53:25,416 --> 00:53:26,936
he wasn't doing his job.
894
00:53:27,976 --> 00:53:29,816
Instead, Jeanie got killed by an intruder.
895
00:53:30,456 --> 00:53:33,297
- Wait, I thought you arrested him.
- I did.
896
00:53:33,376 --> 00:53:35,737
Well, apparently
he got out on bail yesterday.
897
00:53:36,136 --> 00:53:38,016
- Oh, my God.
- What?
898
00:53:38,696 --> 00:53:40,776
- Why would they do that?
- Hmm. I don't know.
899
00:53:41,736 --> 00:53:43,697
Maybe because you're a terrible detective.
900
00:53:45,416 --> 00:53:46,375
No.
901
00:53:50,896 --> 00:53:52,897
Oh, my God, he's right.
902
00:53:53,096 --> 00:53:56,057
- Okay, I got to go. I'm so sorry.
- Yeah. Okay.
903
00:53:56,136 --> 00:53:57,336
I'm gonna call her mom.
904
00:54:21,816 --> 00:54:23,176
Hey.
905
00:54:24,297 --> 00:54:25,456
Need anything else?
906
00:54:27,457 --> 00:54:28,697
No.
907
00:54:29,856 --> 00:54:31,416
I'm fine. Thank you.
908
00:54:31,496 --> 00:54:33,576
This will hopefully
make you feel a little bit better.
909
00:54:42,216 --> 00:54:45,297
One of us should get to the studio.
Carlson, I'm sure, needs...
910
00:54:45,376 --> 00:54:47,656
Amanda, I'm not going anywhere.
She'll understand.
911
00:54:48,336 --> 00:54:50,656
We can't lose this campaign, though.
912
00:54:50,736 --> 00:54:53,296
Amanda... look at me.
913
00:54:55,017 --> 00:54:56,216
I'm not going anywhere.
914
00:54:59,736 --> 00:55:02,697
I can't stop thinking about her face...
915
00:55:03,817 --> 00:55:06,697
looking at me through the door.
916
00:55:08,656 --> 00:55:10,537
I just should've said something.
917
00:55:11,617 --> 00:55:13,936
I should've answered her call. Maybe...
918
00:55:14,016 --> 00:55:15,113
- No, you can't...
- I could've...
919
00:55:15,136 --> 00:55:17,216
You can't do that. This is not your fault.
920
00:55:18,976 --> 00:55:20,896
All right? One person did this.
921
00:55:21,416 --> 00:55:22,616
All right? Just one.
922
00:55:25,337 --> 00:55:27,856
I'm not gonna be able to rest
until that bastard's dead.
923
00:56:17,376 --> 00:56:18,736
Hey, Reese!
924
00:56:21,297 --> 00:56:23,536
What is your issue with me?
925
00:56:24,976 --> 00:56:26,816
How'd you get bail so quickly?
926
00:56:28,136 --> 00:56:30,576
I told you, you didn't have no proof.
927
00:56:30,656 --> 00:56:32,416
- Hmm.
- So...
928
00:56:33,296 --> 00:56:35,136
the judge let me go.
929
00:56:37,456 --> 00:56:38,496
Try again.
930
00:56:38,577 --> 00:56:39,656
What?
931
00:56:39,736 --> 00:56:41,096
Who takes care of you?
932
00:56:41,776 --> 00:56:43,296
Who looks out for you?
933
00:56:43,377 --> 00:56:45,936
What, you think I'm gonna
let my boy sit in jail? Come on.
934
00:56:46,896 --> 00:56:49,016
Look, man, you know
I got to make arrests, all right?
935
00:56:49,096 --> 00:56:50,976
I got quotas to fill,
I got a captain on my ass.
936
00:56:52,977 --> 00:56:54,056
Right?
937
00:56:54,256 --> 00:56:55,496
Come on. I got you.
938
00:56:55,577 --> 00:56:57,456
- You the man.
- I got you.
939
00:56:57,536 --> 00:56:58,495
You got...
940
00:56:59,216 --> 00:57:00,953
- But you know what, I am sorry. All right?
- Really?
941
00:57:00,976 --> 00:57:03,376
I know it's inconvenient. I get it.
942
00:57:04,096 --> 00:57:05,656
So I got you a little something.
943
00:57:05,737 --> 00:57:07,496
- What?
- Yeah, come here.
944
00:57:09,656 --> 00:57:11,616
- Yeah, go ahead, feel it up.
- What is this?
945
00:57:12,696 --> 00:57:16,656
Well, it's unregistered,
it's unmarked and it's untraceable.
946
00:57:16,736 --> 00:57:17,776
And it's yours.
947
00:57:18,576 --> 00:57:20,176
It's just my way of saying thank you.
948
00:57:20,576 --> 00:57:22,496
Go ahead. Open it up. Feel it up.
949
00:57:26,456 --> 00:57:27,817
Go ahead.
950
00:57:27,896 --> 00:57:29,976
- Hey, hey, hey!
- It's nice, right?
951
00:57:31,896 --> 00:57:33,216
Feel that weight?
952
00:57:33,416 --> 00:57:34,696
That's nice.
953
00:57:34,776 --> 00:57:36,056
- Daddy like.
- Yeah.
954
00:57:36,136 --> 00:57:38,377
- Daddy like!
- Yes, sir.
955
00:57:39,296 --> 00:57:40,656
Police! Drop your weapon!
956
00:57:40,736 --> 00:57:42,856
- Dawson, come on, man!
- Drop your weapon, now!
957
00:57:42,936 --> 00:57:44,016
No, no, no!
958
00:57:44,176 --> 00:57:46,016
Dude, don't!
959
00:57:56,856 --> 00:57:59,273
Yes. Detective Dawson. I need backup
right away at 8th and Alameda.
960
00:57:59,296 --> 00:58:02,096
Shots fired, suspect down.
I repeat, shots fired, suspect down.
961
00:58:02,176 --> 00:58:03,696
Backup, now.
962
00:58:13,176 --> 00:58:17,096
You see, Reese...
when people like you
963
00:58:18,296 --> 00:58:20,096
come across a real predator,
964
00:58:21,616 --> 00:58:22,776
you don't survive.
965
00:58:25,616 --> 00:58:27,176
You should've known your place.
966
00:58:29,256 --> 00:58:30,656
You should've known when to stop.
967
00:58:59,256 --> 00:59:00,776
Hey. What's going on?
968
00:59:02,176 --> 00:59:03,576
Reese is dead.
969
00:59:04,056 --> 00:59:05,136
What? Are you sure?
970
00:59:05,336 --> 00:59:07,536
Yeah, I had to kill him myself.
971
00:59:07,616 --> 00:59:09,976
I went to check up on him
and he pulled a gun on me.
972
00:59:10,056 --> 00:59:11,296
I had no choice.
973
00:59:11,376 --> 00:59:12,776
Oh, my God, are you okay?
974
00:59:13,096 --> 00:59:14,776
Yeah, he didn't get a shot off. I'm fine.
975
00:59:15,416 --> 00:59:16,976
Oh, thank God you're okay.
976
00:59:18,616 --> 00:59:19,993
I wanted to come and tell you myself.
977
00:59:20,016 --> 00:59:22,256
I... I just...
978
00:59:23,256 --> 00:59:25,711
I knew you wouldn't be able to sleep
until that bastard was dead.
979
00:59:30,216 --> 00:59:31,016
Yeah.
980
00:59:31,096 --> 00:59:34,336
You know, we should go over the details
of the case as soon as possible, so...
981
00:59:35,296 --> 00:59:37,056
Is now an okay time?
982
00:59:37,656 --> 00:59:38,816
Uh...
983
00:59:39,656 --> 00:59:42,016
Yeah, actually,
are you available tomorrow?
984
00:59:48,296 --> 00:59:49,616
Tomorrow.
985
00:59:49,696 --> 00:59:50,976
Tomorrow.
986
00:59:51,056 --> 00:59:54,015
Okay. Thank you, Detective.
987
01:00:00,456 --> 01:00:03,976
Wow. You got to be relieved, right?
988
01:00:04,976 --> 01:00:06,216
Amanda.
989
01:00:07,096 --> 01:00:08,136
Did you hear what he said?
990
01:00:08,216 --> 01:00:10,416
Yeah, he just said Reese is dead.
991
01:00:10,896 --> 01:00:15,896
No, he said he knew I wouldn't be able
to rest until that bastard was dead.
992
01:00:17,856 --> 01:00:18,896
So?
993
01:00:19,656 --> 01:00:22,135
Liam, that's exactly
what I said to you earlier.
994
01:00:23,536 --> 01:00:25,015
Wait, I'm confused.
995
01:00:29,696 --> 01:00:31,496
So, how did he know I said that?
996
01:00:32,536 --> 01:00:34,256
It's a coincidence, right?
997
01:00:35,016 --> 01:00:35,976
Coincidence?
998
01:00:36,616 --> 01:00:38,936
Really? A word-for-word coincidence?
I don't think so.
999
01:00:39,016 --> 01:00:42,456
Well, what do you think, Dawson came
in here and bugged your house?
1000
01:00:45,296 --> 01:00:46,376
Amanda.
1001
01:00:58,216 --> 01:00:59,256
Amanda?
1002
01:00:59,376 --> 01:01:02,496
Captain Marcus,
thank you for meeting me here.
1003
01:01:02,576 --> 01:01:04,033
I just didn't feel safe at the station.
1004
01:01:04,056 --> 01:01:06,176
Oh, no, no, no. I understand.
1005
01:01:06,256 --> 01:01:07,816
You must be on the edge
1006
01:01:07,896 --> 01:01:09,737
with everything that's happened
to you this week.
1007
01:01:09,896 --> 01:01:11,056
How can I help you?
1008
01:01:11,696 --> 01:01:14,096
It's about Detective Dawson.
1009
01:01:14,496 --> 01:01:16,616
I don't know exactly, he just...
1010
01:01:17,976 --> 01:01:19,735
I think he's been watching me.
1011
01:01:21,536 --> 01:01:25,016
He installed a security system
in my house after the break-in,
1012
01:01:25,096 --> 01:01:27,936
and I found a camera.
1013
01:01:28,216 --> 01:01:31,056
Well, what makes you think
that he's been watching you?
1014
01:01:31,136 --> 01:01:32,776
Just things he said.
1015
01:01:32,856 --> 01:01:35,375
It's, like, things I said
when I know he wasn't around.
1016
01:01:36,856 --> 01:01:39,816
Well, sometimes, after
a traumatic experience such as this,
1017
01:01:39,895 --> 01:01:44,015
people tend to get focused
on other individuals that are involved.
1018
01:01:44,096 --> 01:01:45,856
It's perfectly understandable.
1019
01:01:46,576 --> 01:01:51,336
Okay. So, you're saying
he's become focused on me?
1020
01:01:52,176 --> 01:01:54,496
Well, not him. It's you.
1021
01:01:58,176 --> 01:02:00,216
Oh, you've got to be kidding me.
1022
01:02:01,616 --> 01:02:05,056
Well, Dawson approached me
about his concerns
1023
01:02:05,135 --> 01:02:06,775
when your friend Jeanie
came to visit me.
1024
01:02:08,936 --> 01:02:11,096
My friend Jeanie came to see you?
1025
01:02:11,175 --> 01:02:12,296
About Dawson?
1026
01:02:12,376 --> 01:02:14,936
Yes, but when I asked Dawson about this,
1027
01:02:15,015 --> 01:02:17,856
he said that he was afraid that
you were getting too attached to him,
1028
01:02:17,936 --> 01:02:21,216
that you were expecting so much from him,
like escorting you from place to place...
1029
01:02:21,296 --> 01:02:22,415
That was his idea.
1030
01:02:22,496 --> 01:02:25,056
And that you were calling him up
at all hours of the night.
1031
01:02:25,136 --> 01:02:26,815
Because he told me to.
1032
01:02:26,896 --> 01:02:29,576
Look, he's willing
to drop this whole matter
1033
01:02:29,656 --> 01:02:32,056
if you just stop pursuing him.
1034
01:02:32,536 --> 01:02:36,216
Captain, I never pursued him.
1035
01:02:36,936 --> 01:02:38,335
What are you saying?
1036
01:02:38,656 --> 01:02:40,976
We're both women. Are you really
gonna stand in front of me
1037
01:02:41,055 --> 01:02:42,896
and tell me you don't believe me?
1038
01:02:43,456 --> 01:02:45,855
I do believe you. It's just that...
1039
01:02:46,496 --> 01:02:47,976
I need more evidence.
1040
01:02:48,615 --> 01:02:50,336
How much more do you need?
1041
01:02:50,935 --> 01:02:52,536
My best friend is dead.
1042
01:02:53,096 --> 01:02:56,496
And I just told you that this man
put cameras inside my house.
1043
01:02:57,696 --> 01:02:59,416
I have evidence.
1044
01:02:59,496 --> 01:03:03,015
Your evidence is purely circumstantial.
I need more.
1045
01:03:03,295 --> 01:03:05,296
Imagine it from my perspective.
1046
01:03:05,816 --> 01:03:07,376
Your life's not in danger.
1047
01:03:08,136 --> 01:03:10,776
I couldn't possibly see it
from your perspective.
1048
01:03:12,096 --> 01:03:14,736
Thank you for your time, Captain.
1049
01:03:39,416 --> 01:03:40,896
How'd your meeting go with Diane?
1050
01:03:43,176 --> 01:03:44,295
Get off my property!
1051
01:03:44,376 --> 01:03:45,616
Hold on.
1052
01:03:46,056 --> 01:03:47,136
Hold on.
1053
01:03:48,135 --> 01:03:51,096
I get that you're upset, okay?
1054
01:03:51,896 --> 01:03:54,056
I think we've both done
some things here that we regret.
1055
01:03:54,136 --> 01:03:56,136
Right? But look, hey,
1056
01:03:57,055 --> 01:03:58,628
I think we've got something special here.
1057
01:03:59,576 --> 01:04:02,576
And if you are willing
to look past this, then so am I.
1058
01:04:04,256 --> 01:04:05,216
Everything okay?
1059
01:04:06,255 --> 01:04:09,176
The only thing that I regret...
is meeting you.
1060
01:04:51,016 --> 01:04:52,136
You about ready?
1061
01:04:52,335 --> 01:04:53,486
Yeah, just a few more minutes.
1062
01:04:53,535 --> 01:04:54,655
That's okay. I'll wait.
1063
01:04:54,736 --> 01:04:55,936
No, we can't both be late.
1064
01:04:56,015 --> 01:04:58,016
Well, Amanda, I'm not gonna
leave you here alone.
1065
01:04:58,095 --> 01:04:59,855
Liam, I'm fine. I'll be right behind you.
1066
01:04:59,936 --> 01:05:00,895
Amanda...
1067
01:05:01,576 --> 01:05:03,135
- Come on.
- What?
1068
01:05:03,936 --> 01:05:06,896
Look, we can't screw this up, okay?
Just go get set up for the shoot.
1069
01:05:06,975 --> 01:05:08,935
I don't care about the shoot,
I care about you.
1070
01:05:12,816 --> 01:05:13,816
Come here.
1071
01:05:14,896 --> 01:05:17,376
Amanda, this last week has made me realize
1072
01:05:17,456 --> 01:05:20,455
I have absolutely no idea
what I would do without you.
1073
01:05:21,135 --> 01:05:22,976
Well, you'd probably get
a new business partner.
1074
01:05:23,055 --> 01:05:25,495
I don't want another
business partner, I want you.
1075
01:05:25,935 --> 01:05:28,496
- Liam...
- I know my timing is horrible.
1076
01:05:29,296 --> 01:05:32,215
Okay? But... I have been waiting
a really long time
1077
01:05:32,296 --> 01:05:33,976
to let you know how I feel.
1078
01:05:35,576 --> 01:05:37,455
You know, Liam...
1079
01:05:38,975 --> 01:05:41,616
I've been waiting a long time
for it to feel right again.
1080
01:05:46,056 --> 01:05:49,255
I miss you... so much.
1081
01:05:59,216 --> 01:06:01,335
Okay. Let's go get to work.
1082
01:06:01,416 --> 01:06:03,416
- One more kiss.
- No.
1083
01:06:03,495 --> 01:06:06,176
I'm not gonna let men
control me anymore.
1084
01:06:06,255 --> 01:06:08,616
- Not even me?
- Especially you.
1085
01:06:09,776 --> 01:06:11,496
Go get set up. I'll meet you there.
1086
01:06:11,575 --> 01:06:13,896
All right.
1087
01:06:47,456 --> 01:06:48,655
Who is that?
1088
01:06:54,296 --> 01:06:55,615
Hello, Liam.
1089
01:06:56,735 --> 01:06:58,056
What are you doing here?
1090
01:07:00,616 --> 01:07:01,673
I came to ask you a few questions.
1091
01:07:01,696 --> 01:07:04,776
Well, that's funny, 'cause I actually
wanted to ask you a couple questions.
1092
01:07:04,856 --> 01:07:07,096
Well, that's interesting.
1093
01:07:07,415 --> 01:07:09,333
- That's not really how this works.
- I don't care.
1094
01:07:09,495 --> 01:07:11,255
Honestly, what is your problem with us?
1095
01:07:11,975 --> 01:07:13,256
What's my problem?
1096
01:07:14,295 --> 01:07:18,296
Why are you breaking into homes
and attacking women, Liam?
1097
01:07:20,776 --> 01:07:21,776
Wow.
1098
01:07:22,456 --> 01:07:25,135
That is funny, Detective.
Is that how you solve all your cases?
1099
01:07:25,896 --> 01:07:27,616
You accuse innocent people?
1100
01:07:28,255 --> 01:07:30,455
Maybe... Hmm.
1101
01:07:30,536 --> 01:07:33,016
Maybe you're jealous
of what Amanda and I have.
1102
01:07:36,816 --> 01:07:38,855
Why in the world
would I be jealous of you?
1103
01:07:39,095 --> 01:07:40,860
Oh, I'm sure you've heard
we're a couple again.
1104
01:07:42,056 --> 01:07:45,135
Because you've clearly been listening
to every single thing we've been saying!
1105
01:07:45,216 --> 01:07:47,895
What, you put cameras at her house?
What is wrong with you?
1106
01:07:49,176 --> 01:07:51,415
You don't know
what you're talking about.
1107
01:07:51,496 --> 01:07:52,815
Sure I do.
1108
01:07:54,495 --> 01:07:58,295
You were dumb enough
to repeat words verbatim that she said.
1109
01:07:59,135 --> 01:08:00,615
Bravo, Detective.
1110
01:08:01,376 --> 01:08:02,873
So, what, you thought
you were gonna come in here
1111
01:08:02,896 --> 01:08:04,615
and what, set Amanda and I up?
1112
01:08:06,135 --> 01:08:08,053
You wanna know why
you're gonna get away with that?
1113
01:08:09,616 --> 01:08:10,736
You're too stupid.
1114
01:08:14,175 --> 01:08:16,695
You're taking it too far. Relax, okay?
1115
01:08:16,896 --> 01:08:18,936
What the hell did you think
was gonna happen, man?
1116
01:08:19,496 --> 01:08:23,295
Nobody talks to me like that!
1117
01:08:23,375 --> 01:08:24,976
Relax, okay? I'm sorry.
1118
01:08:25,055 --> 01:08:26,376
I went too far.
1119
01:08:26,455 --> 01:08:28,696
Put the gun down. Please.
1120
01:08:29,855 --> 01:08:31,495
Dude, come on, look at me, you don't...
1121
01:08:31,735 --> 01:08:33,096
You don't wanna shoot me.
1122
01:08:37,736 --> 01:08:39,295
No, you're right.
1123
01:08:40,736 --> 01:08:42,175
I'm not gonna shoot you.
1124
01:08:48,856 --> 01:08:50,255
Amanda's gonna shoot you.
1125
01:08:53,535 --> 01:08:55,735
Uh, uh... This is her gun, dummy.
1126
01:08:58,016 --> 01:09:00,376
Nobody's gonna believe that, buddy.
Come on.
1127
01:09:02,816 --> 01:09:04,056
Maybe.
1128
01:09:06,015 --> 01:09:08,456
That's not really your concern
at this point, is it?
1129
01:09:09,735 --> 01:09:10,776
Please.
1130
01:09:48,535 --> 01:09:52,455
And I want to personally thank you
for giving us a second chance.
1131
01:09:52,695 --> 01:09:55,455
I think you're really gonna
like what we have. I can't...
1132
01:09:55,535 --> 01:09:57,136
Hopefully, Liam is all set up.
1133
01:09:59,575 --> 01:10:00,696
No! Liam!
1134
01:10:00,775 --> 01:10:02,455
Oh, my...
1135
01:10:02,535 --> 01:10:05,135
Oh, my God! Oh, my God, is he okay?
1136
01:10:05,216 --> 01:10:07,416
- Please get help, now!
- I will. I will.
1137
01:10:07,895 --> 01:10:09,336
Oh, my God.
1138
01:10:09,415 --> 01:10:11,735
It's okay, it's okay.
1139
01:10:11,816 --> 01:10:14,016
Calm down, you're gonna be all right.
1140
01:10:29,015 --> 01:10:30,935
- Amanda Reynolds?
- Yeah.
1141
01:10:31,016 --> 01:10:32,032
I didn't mean to scare you.
1142
01:10:32,055 --> 01:10:35,055
No, it's okay, you didn't. Um, I'm just...
1143
01:10:35,416 --> 01:10:36,815
How's Liam?
1144
01:10:36,895 --> 01:10:38,495
Well, it was an in and out,
1145
01:10:38,576 --> 01:10:40,815
so, thankfully, there was
no damage to the organs.
1146
01:10:40,896 --> 01:10:41,695
Okay.
1147
01:10:41,775 --> 01:10:45,095
The surgery will tell us more
as to the extent of the bullet's damage.
1148
01:10:45,495 --> 01:10:47,336
Oh, my God.
1149
01:10:47,415 --> 01:10:48,696
Has his family been notified?
1150
01:10:49,055 --> 01:10:51,135
No, I haven't been able to reach them yet.
1151
01:10:51,495 --> 01:10:54,655
Well, keep trying and we'll let you know
if anything changes.
1152
01:10:54,736 --> 01:10:56,376
Okay. Thanks.
1153
01:13:37,416 --> 01:13:38,895
Oh, my God.
1154
01:13:50,215 --> 01:13:51,295
Oh, Dawson.
1155
01:13:52,095 --> 01:13:52,895
Captain.
1156
01:13:52,975 --> 01:13:54,663
How's that paperwork coming
on the Pine case?
1157
01:13:54,696 --> 01:13:56,095
I'm just finishing up.
1158
01:13:58,055 --> 01:13:59,432
It was supposed to be
on my desk this morning.
1159
01:13:59,455 --> 01:14:00,712
I know. It'll be there tonight, all right?
1160
01:14:00,735 --> 01:14:01,935
Make sure that it is.
1161
01:14:04,495 --> 01:14:05,855
And, Dawson, do me a favor.
1162
01:14:07,935 --> 01:14:09,335
Make sure that it's legible, too.
1163
01:14:11,375 --> 01:14:12,335
I'll do my best.
1164
01:14:32,775 --> 01:14:33,735
Damn it.
1165
01:15:20,295 --> 01:15:21,095
Hey.
1166
01:15:21,255 --> 01:15:22,695
Liam, I got the proof.
1167
01:15:22,935 --> 01:15:24,455
Amanda, slow down.
1168
01:15:24,535 --> 01:15:26,775
I found photos on his computer,
1169
01:15:26,855 --> 01:15:29,895
photos of me
and other women, and Valencia.
1170
01:15:30,175 --> 01:15:33,415
I even found a picture of him
the night that he attacked me.
1171
01:15:33,495 --> 01:15:35,855
Wait, wait, Amanda.
Amanda, what are you talking about?
1172
01:15:35,935 --> 01:15:37,455
This isn't his first time, Liam.
1173
01:15:38,055 --> 01:15:41,215
I think that he killed Jeanie
and Detective Valencia,
1174
01:15:41,295 --> 01:15:43,135
and God knows who else.
1175
01:15:43,215 --> 01:15:45,415
Amanda, you need
to go to the police.
1176
01:15:45,495 --> 01:15:47,975
To who, Captain Marcus? No way.
1177
01:15:48,055 --> 01:15:51,335
I need to get this to someone
who can do something about it.
1178
01:15:51,855 --> 01:15:53,935
I'm heading to the office right now,
1179
01:15:54,015 --> 01:15:56,695
and I'm gonna send this out
to every reporter in the city...
1180
01:15:56,775 --> 01:15:58,752
Amanda, please be careful, okay?
This guy is dangerous.
1181
01:15:58,775 --> 01:16:00,272
If he finds out about this,
he's gonna come...
1182
01:16:00,295 --> 01:16:02,455
If he finds out, it's gonna be too late.
1183
01:16:06,735 --> 01:16:07,895
Amanda, come on.
1184
01:16:39,695 --> 01:16:41,495
Okay.
1185
01:16:42,135 --> 01:16:43,775
Okay.
1186
01:16:51,455 --> 01:16:54,215
Oh, come on. Come on.
1187
01:16:54,655 --> 01:16:55,615
Upload.
1188
01:17:04,175 --> 01:17:05,975
Why would you do this?
1189
01:17:08,615 --> 01:17:09,695
Why?
1190
01:17:13,895 --> 01:17:16,415
This could've been so easy, Amanda.
1191
01:17:18,015 --> 01:17:20,935
Why did you have to make it so hard?
1192
01:17:22,455 --> 01:17:23,735
Huh?
1193
01:17:31,934 --> 01:17:34,495
You know, all I wanted
was to take care of you.
1194
01:17:36,495 --> 01:17:39,935
I mean, is that... really so terrible?
1195
01:17:42,935 --> 01:17:44,255
You think I'm an idiot?
1196
01:17:45,095 --> 01:17:47,135
You think I wouldn't know
you broke into my office?
1197
01:17:47,854 --> 01:17:49,375
That I wouldn't find you?
1198
01:17:51,935 --> 01:17:53,695
Actually, I was counting on it.
1199
01:17:58,414 --> 01:18:00,215
What, you think you're the only one
1200
01:18:00,295 --> 01:18:02,895
that can figure out
how to plant cameras, Detective?
1201
01:18:04,215 --> 01:18:05,415
Look around you.
1202
01:18:06,175 --> 01:18:07,775
You're being recorded right now.
1203
01:18:07,855 --> 01:18:11,495
The whole world just watched you
break into my office and threaten me.
1204
01:18:17,135 --> 01:18:18,255
You're lying.
1205
01:18:19,415 --> 01:18:23,654
You really think that this is my only copy
of your disgusting little obsession?
1206
01:18:25,014 --> 01:18:26,895
There are copies on their way right now
1207
01:18:26,975 --> 01:18:30,015
to every news outlet
and newspaper in the city.
1208
01:18:33,095 --> 01:18:34,135
Prove it.
1209
01:18:36,415 --> 01:18:37,695
Show me the camera.
1210
01:18:39,615 --> 01:18:42,294
Show me... the camera!
1211
01:18:42,375 --> 01:18:43,415
Okay!
1212
01:18:44,455 --> 01:18:46,134
Let go of me. It's behind you.
1213
01:18:47,094 --> 01:18:48,215
Right behind you.
1214
01:18:55,895 --> 01:18:57,815
I thought you were different, you know?
1215
01:18:57,895 --> 01:18:59,335
I thought you were the one.
1216
01:18:59,775 --> 01:19:01,094
Get off of her!
1217
01:19:03,855 --> 01:19:04,934
- Liam!
- Are you okay?
1218
01:19:05,015 --> 01:19:07,095
No. Liam, watch out!
1219
01:19:12,815 --> 01:19:14,175
Okay, okay...
1220
01:19:15,015 --> 01:19:16,815
We could've been happy.
1221
01:19:16,895 --> 01:19:18,575
Why wouldn't you let me, huh?
1222
01:19:18,654 --> 01:19:20,335
Why wouldn't you let me
make you happy?
1223
01:19:20,855 --> 01:19:22,815
Why wouldn't you let me make you happy?
1224
01:19:25,255 --> 01:19:27,288
- Why wouldn't you let me make you happy?
- I'm sorry.
1225
01:19:30,854 --> 01:19:31,895
Liam!
1226
01:19:31,975 --> 01:19:33,215
Get up! You're okay.
1227
01:19:33,295 --> 01:19:35,335
Come on, we have to go. We have to go.
1228
01:19:35,415 --> 01:19:38,575
Yes. I need an ambulance
at 42410th Avenue.
1229
01:19:46,334 --> 01:19:48,775
Looks great, ladies. I love it.
1230
01:19:48,855 --> 01:19:50,734
Could you all look at each other
and laugh?
1231
01:19:50,815 --> 01:19:53,175
You're best friends. Yes, yes.
1232
01:19:53,255 --> 01:19:54,974
And then look here and smile.
1233
01:19:55,495 --> 01:19:57,295
- And... yeah.
- It's great.
1234
01:19:57,375 --> 01:19:58,814
It's great. I think we have it.
1235
01:19:58,895 --> 01:20:01,135
Let's move on to the next set-up.
You can take a break.
1236
01:20:02,134 --> 01:20:03,175
Oh, thanks.
1237
01:20:03,255 --> 01:20:04,215
Looks good.
1238
01:20:04,815 --> 01:20:06,815
Well, I'm a pretty good photographer.
1239
01:20:07,535 --> 01:20:09,374
You're pretty cute too.
1240
01:20:12,655 --> 01:20:15,095
- I'm gonna go check something over here.
- Okay.
1241
01:20:16,055 --> 01:20:17,214
Hey, uh, Ms. Carlson.
1242
01:20:17,735 --> 01:20:19,335
Mind if I show you something real quick?
1243
01:20:19,615 --> 01:20:21,135
Sure. Excuse me.
1244
01:20:21,215 --> 01:20:22,775
- I'll be right back.
- Okay. Okay.
1245
01:20:22,855 --> 01:20:24,175
Right over here.
1246
01:20:25,095 --> 01:20:27,295
- It's going great.
- Yeah. Thank you.
1247
01:20:35,655 --> 01:20:36,974
Ugh.
1248
01:20:37,455 --> 01:20:38,575
You've got to be kidding me.
1249
01:20:39,935 --> 01:20:43,534
I wanted to bring you up-to-date
on your case, after the incident.
1250
01:20:43,775 --> 01:20:47,654
Oh. You mean the incident
where your detective tried to kill us,
1251
01:20:47,735 --> 01:20:49,815
and you ignored every warning sign?
1252
01:20:50,615 --> 01:20:52,655
We found quite a few of his victims.
1253
01:20:53,455 --> 01:20:56,735
The department has asked me
to personally apologize to them,
1254
01:20:56,815 --> 01:20:59,695
and to you, and to offer our condolences.
1255
01:20:59,775 --> 01:21:02,375
I don't want your condolences, Captain.
1256
01:21:02,775 --> 01:21:05,455
And I hope, next time,
you can offer more than condolences
1257
01:21:05,535 --> 01:21:07,335
and actually help somebody.
1258
01:21:09,095 --> 01:21:11,032
- I have something I have to show you.
- I can't do this right now.
1259
01:21:11,055 --> 01:21:12,054
- Amanda, please.
- What?
1260
01:21:12,135 --> 01:21:14,055
I have something I have to show you.
1261
01:21:14,134 --> 01:21:15,255
Have you seen this picture?
1262
01:21:15,335 --> 01:21:16,639
I don't need to see anything else.
1263
01:21:16,695 --> 01:21:19,295
- The case is closed, like you said.
- Have you seen this picture?
1264
01:21:21,055 --> 01:21:22,255
Yes.
1265
01:21:22,334 --> 01:21:25,575
It's the photo that was accidentally taken
the night that Dawson attacked me.
1266
01:21:25,654 --> 01:21:28,615
All right, but have you taken
a careful, good look at it?
1267
01:21:28,695 --> 01:21:29,815
Yes. Why?
1268
01:21:30,294 --> 01:21:32,374
Because the man
in the picture isn't Dawson.
1269
01:21:32,695 --> 01:21:33,854
What do you mean?
1270
01:21:34,294 --> 01:21:37,174
I had forensics do
a digital refinement on it.
1271
01:21:37,294 --> 01:21:38,934
The man in this picture isn't Dawson.
1272
01:21:40,935 --> 01:21:43,214
- It's...
- Amanda, come on, we got work to do.
1273
01:21:45,015 --> 01:21:46,735
Yeah, I'll be there in a minute.
1274
01:21:48,534 --> 01:21:50,734
Liam... No.
1275
01:21:50,815 --> 01:21:52,575
I'm so sorry, Amanda.
1276
01:21:56,654 --> 01:22:00,015
This has turned out perfect.
It's exactly what we were looking for.
1277
01:22:00,094 --> 01:22:01,775
The old-school talking back...
1278
01:22:03,175 --> 01:22:04,375
Freeze!
1279
01:22:04,815 --> 01:22:06,175
Hands where I can see 'em.
1280
01:22:12,455 --> 01:22:14,334
Amanda... Amanda, please.
1281
01:22:14,415 --> 01:22:15,535
Amanda, please help me!
1282
01:22:16,254 --> 01:22:19,134
Amanda, I'm innocent, okay?
I didn't do...
1283
01:22:20,654 --> 01:22:21,734
Amanda, please!
1284
01:22:21,815 --> 01:22:24,054
I didn't do anything,
I'm innocent! Get off of me!
1285
01:22:24,135 --> 01:22:26,895
Amanda, please! Amanda!
94771
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.