All language subtitles for 103. Bölüm.tr (5)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:01,800 --> 00:00:04,440 İşte bu benim Yol 4 00:00:04,440 --> 00:00:10,320 Arkadaşım çocukluğumdan beri topladığım 5 00:00:06,919 --> 00:00:12,920 Bitki türlerini biriktiriyorum 6 00:00:10,320 --> 00:00:16,279 içinde Bak mesela diyelim bir yaprak 7 00:00:12,920 --> 00:00:19,439 buldum Onun önce Latince Adını yazıyorum 8 00:00:16,279 --> 00:00:22,198 sonra hangi familiye ait olduğu 9 00:00:19,439 --> 00:00:26,679 özellikleri Tabii bir de nerede 10 00:00:22,199 --> 00:00:31,960 buldum O gün neler yaşadığım Hepsi 11 00:00:26,679 --> 00:00:31,959 yazıyor organik günlük gibi bir şey işte 12 00:00:33,879 --> 00:00:37,199 çok 13 00:00:35,079 --> 00:00:39,570 güzelmiş 14 00:00:37,200 --> 00:00:45,399 sen akıllı bir çocukmuş 16 00:00:45,399 --> 00:00:53,120 sunun Bak bu rüzgarlı 18 00:00:53,120 --> 00:01:00,160 tepeden hani sana anlattığım bir çocuk 19 00:00:56,239 --> 00:01:03,680 vardı ya o gün beni kurtaran 20 00:01:00,160 --> 00:01:05,000 onunla ilgili yazmışım uzun uzun epey 21 00:01:03,680 --> 00:01:14,680 cesaret vermiş 23 00:01:16,960 --> 00:01:21,780 bana biliyor musun bazen seni o çocuğa 24 00:01:20,920 --> 00:01:26,829 benzetiyorum 26 00:01:27,320 --> 00:01:33,520 Ben ne zaman başıma bir şey gel 27 00:01:30,680 --> 00:01:37,000 bir sıkıntıya Düşsem sen yanımda 28 00:01:33,520 --> 00:01:39,960 oldun ya o durumdan beni kurtardın ya da 29 00:01:37,000 --> 00:01:44,560 kurtulmam için cesaret 30 00:01:39,960 --> 00:01:44,559 verdin Tıpkı çocukluk kahramanım 31 00:01:46,840 --> 00:01:53,600 gibi 32 00:01:49,799 --> 00:01:56,600 Sen sendeki bir şey çok tanıdık geliyor 33 00:01:53,600 --> 00:01:56,600 bana 34 00:01:57,759 --> 00:02:03,039 nedir rüzgari çocuğun hayatımdaki yeri 35 00:02:01,240 --> 00:02:06,520 neredeyse Seninki de 36 00:02:03,039 --> 00:02:08,720 orada Çünkü o çocuk benim Zeynep Keşke 37 00:02:06,520 --> 00:02:11,680 rüzgarlı tepede aklına kazanan o çocuk 38 00:02:08,720 --> 00:02:13,840 gibi saf ve temiz kalsaydım seni 39 00:02:11,680 --> 00:02:16,480 karanlık çukurlara çekmeseydi 40 00:02:13,840 --> 00:02:19,480 Bilmiyorum Belki de bu yüzden söylediğin 41 00:02:16,480 --> 00:02:20,670 her şeye inanmak güvenmek istiyorum ki 42 00:02:19,480 --> 00:02:21,879 Güveniyorum 44 00:02:21,879 --> 00:02:27,000 da Bütün bunlardan sonra bir de senden 45 00:02:24,480 --> 00:02:29,119 aff dileyeceğim beni nasıl affedeceksin 46 00:02:27,000 --> 00:02:33,279 Zeynep nasıl 48 00:02:38,760 --> 00:02:44,079 Peki senin 49 00:02:41,080 --> 00:02:46,560 hiç unutmak 50 00:02:44,080 --> 00:02:49,480 istediğin ya da hafızandan silmek 51 00:02:46,560 --> 00:02:49,480 istediğin bir şey var 52 00:02:50,159 --> 00:02:55,879 mı yani Var tabii bir tane değil Hem de 53 00:02:53,480 --> 00:02:58,840 bir sürü 54 00:02:55,879 --> 00:03:02,319 ama nereden geldi bu soru 55 00:02:58,840 --> 00:03:06,080 aklına Benim var Seni ilk gördüğüm ana 56 00:03:02,319 --> 00:03:09,518 dönüp değiştirmek istediklerim Öyle 57 00:03:06,080 --> 00:03:09,519 merak Sadece 59 00:03:12,720 --> 00:03:18,040 merak Mesela bir kere arkadaşımın 60 00:03:16,000 --> 00:03:20,760 bisikletinin lastiği benim yüzümden 61 00:03:18,040 --> 00:03:23,400 patlamıştı bir keresinde de okulda okuma 62 00:03:20,760 --> 00:03:25,480 Bayramımız vardı benim elimdeki dondurma 63 00:03:23,400 --> 00:03:30,439 sır arkadaşımın eteğine 64 00:03:25,480 --> 00:03:33,200 yapışmıştı Çok utanmıştım aa 65 00:03:30,439 --> 00:03:36,159 Bir kere de bizim bir komşumuz vardı Ben 66 00:03:33,200 --> 00:03:40,238 67 yaşlarındayken birkaç tane kuş 67 00:03:36,159 --> 00:03:42,920 toplamış kafesin içine koymuş Ben de 68 00:03:40,239 --> 00:03:45,360 yanlışlıkla kafesin kapağını açmıştım 69 00:03:42,920 --> 00:03:47,798 Bütün kuşlar 70 00:03:45,360 --> 00:03:49,390 kaçmıştı sonuncusu pek yanlışlıkla 71 00:03:47,799 --> 00:03:50,799 olmamış gibi 73 00:03:50,799 --> 00:03:57,519 H Yani bir daha olsa bir daha yapardım 74 00:04:00,200 --> 00:04:08,329 Peki senin var 77 00:04:21,600 --> 00:04:27,720 mı hapishanede bile insanlara bir 78 00:04:24,960 --> 00:04:30,719 yatacak yer üstlerine örtü verilir değil 79 00:04:27,720 --> 00:04:30,720 mi 81 00:04:37,560 --> 00:04:40,560 var 82 00:04:41,600 --> 00:04:48,039 Birine 83 00:04:43,800 --> 00:04:48,039 çok çok büyük bir kötülük 84 00:04:53,039 --> 00:05:01,000 yaptım 85 00:04:55,520 --> 00:05:01,000 Sence kötülükler telafi edilebilir mi 86 00:05:02,160 --> 00:05:06,630 Bilmem 87 00:05:04,120 --> 00:05:09,790 yani nasıl bir kötülük yaptın 89 00:05:12,280 --> 00:05:20,520 ki yaşamını etkileyecek kadar 90 00:05:15,280 --> 00:05:20,520 büyük onu derinden yaralayacak kadar da 92 00:05:25,880 --> 00:05:31,719 ağır 93 00:05:27,680 --> 00:05:33,580 yani bilemedim Peki bunu ona söyledin mi 94 00:05:31,720 --> 00:05:37,110 af diledin mi 96 00:05:38,840 --> 00:05:43,239 yani Eminim şu halini görseydi seni 97 00:05:42,000 --> 00:05:44,759 affederdim 98 00:05:43,240 --> 00:05:46,479 beni 99 00:05:44,759 --> 00:05:49,600 affet 100 00:05:46,479 --> 00:05:53,039 affet bilemiyorum 101 00:05:49,600 --> 00:05:53,039 tabii ama 102 00:05:54,400 --> 00:06:01,049 bak bu hayatta hatasız kul olmayacağı 103 00:05:57,440 --> 00:06:08,140 gibi umutsuz kul da olmam 107 00:06:23,960 --> 00:06:33,628 Ben seni hiç hak etmeyeceğim 5553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.