All language subtitles for -2147483648undundLovely Runner (10)_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,880 --> 00:00:05,610 (Byeon Woo Seok) 2 00:00:07,310 --> 00:00:08,350 (CEO) 3 00:00:08,380 --> 00:00:09,380 (10 missed calls from CEO) 4 00:00:12,180 --> 00:00:14,020 (Kim Hye Yoon) 5 00:00:20,790 --> 00:00:23,930 (Lovely Runner) 6 00:00:24,100 --> 00:00:26,530 (Gold Videos and DVDs) 7 00:00:26,660 --> 00:00:27,970 (The Terminator 2) 8 00:00:30,000 --> 00:00:31,240 You came like him? 9 00:00:31,240 --> 00:00:32,400 No. 10 00:00:32,640 --> 00:00:35,010 I'm not saying I'm the Terminator. 11 00:00:35,010 --> 00:00:37,640 I just gave an example to explain time travel. 12 00:00:37,640 --> 00:00:40,880 So you came from the future? 13 00:00:40,880 --> 00:00:41,880 Yes. 14 00:00:42,280 --> 00:00:44,650 I pressed the button here. 15 00:00:44,650 --> 00:00:46,380 And I came to 2008 just like that. 16 00:00:50,090 --> 00:00:53,730 So are you saying this is my watch from 2023? 17 00:00:53,930 --> 00:00:54,930 Yes. 18 00:00:55,490 --> 00:00:58,500 Why did my watch suddenly become a time machine? 19 00:01:01,700 --> 00:01:03,540 I think it's the deity's will that this time, 20 00:01:04,170 --> 00:01:07,070 I save you, just like you saved me in the past. 21 00:01:07,340 --> 00:01:09,510 I gained the power after you died. 22 00:01:10,410 --> 00:01:11,880 How can I say that? 23 00:01:13,610 --> 00:01:14,680 I know. 24 00:01:16,350 --> 00:01:17,680 It's very interesting. 25 00:01:18,250 --> 00:01:21,290 And why do you have my watch in the future? 26 00:01:22,990 --> 00:01:25,190 I bought it through an auction for 3,000 dollars. 27 00:01:25,220 --> 00:01:26,460 - What? - What? 28 00:01:26,960 --> 00:01:29,160 Why would I put an old watch like this for auction... 29 00:01:29,160 --> 00:01:30,800 and why would you pay as much as 3,000 dollars? What did I become? 30 00:01:31,530 --> 00:01:32,800 I said I was a fan. 31 00:01:32,800 --> 00:01:33,800 A fan of what? 32 00:01:34,170 --> 00:01:36,970 You were in a very famous band called Eclipse. 33 00:01:37,040 --> 00:01:39,040 That's why I know "Sonaki." 34 00:01:42,910 --> 00:01:44,210 I can't tell you about that. 35 00:01:44,210 --> 00:01:46,440 - Why not? - Because time stops. 36 00:01:47,180 --> 00:01:48,510 Stop it then. 37 00:01:49,480 --> 00:01:52,420 It stopped just now, but you can't notice it... 38 00:01:52,550 --> 00:01:54,190 while time stops. 39 00:01:54,390 --> 00:01:56,190 So you control time as you want? 40 00:01:56,190 --> 00:01:58,190 No, I can't do that. 41 00:02:00,930 --> 00:02:03,600 All the things I'm saying are ridiculous and unbelievable, right? 42 00:02:03,600 --> 00:02:04,630 Yes. 43 00:02:05,000 --> 00:02:06,300 I knew it. 44 00:02:06,360 --> 00:02:08,400 That's why I couldn't say it to anyone. 45 00:02:10,000 --> 00:02:11,370 Okay. Let's say what you said is true. 46 00:02:12,670 --> 00:02:14,140 What are you here to change this time? 47 00:02:14,970 --> 00:02:17,010 You said you would make sure to change it this time. 48 00:02:17,010 --> 00:02:19,180 Change what? 49 00:02:19,240 --> 00:02:20,880 I said I wouldn't change anything. 50 00:02:20,880 --> 00:02:23,150 I must've said it wrong because I was drunk. 51 00:02:23,850 --> 00:02:24,920 You won't make a change? 52 00:02:25,250 --> 00:02:28,020 My careless words and actions here... 53 00:02:28,220 --> 00:02:31,160 might change my future or someone else's. 54 00:02:34,730 --> 00:02:36,160 This is my last chance. 55 00:02:37,860 --> 00:02:39,400 I can't come again when I go back. 56 00:02:41,600 --> 00:02:44,070 That's why I was going to stay quiet until I go back. 57 00:02:44,200 --> 00:02:46,240 Is that why you ran away like that whenever you saw me? 58 00:02:46,700 --> 00:02:49,070 I said I was sorry... 59 00:02:49,140 --> 00:02:51,410 for confusing and shaking you for no reason before. 60 00:02:53,410 --> 00:02:54,980 I'm not going to do that this time. 61 00:02:56,980 --> 00:02:58,580 I don't want to confuse you. 62 00:02:58,920 --> 00:02:59,950 Why? 63 00:02:59,980 --> 00:03:02,290 Do you think I'll misunderstand your feelings and ask you out? 64 00:03:04,060 --> 00:03:06,720 If that's why, you don't have to waste your energy on running away. 65 00:03:07,290 --> 00:03:09,460 I'm going to take a leave of absence and go to the US. 66 00:03:10,830 --> 00:03:12,860 - What? - I want to try rehab again. 67 00:03:13,630 --> 00:03:15,470 I'll leave so that you don't feel uncomfortable. 68 00:03:15,470 --> 00:03:18,500 And even if we bump into each other, I'll pretend that I don't know you. 69 00:03:18,500 --> 00:03:21,640 So don't make such a ridiculous excuse like that. 70 00:03:24,140 --> 00:03:25,140 Hey... 71 00:03:25,740 --> 00:03:26,740 Rehab? 72 00:03:29,250 --> 00:03:31,080 Sun Jae is leaving? 73 00:03:36,590 --> 00:03:38,720 (Episode 10) 74 00:03:38,790 --> 00:03:41,890 (Spearhead PE) 75 00:03:46,700 --> 00:03:48,500 She came from the future? 76 00:03:53,270 --> 00:03:55,710 Hey, what are you thinking? 77 00:03:56,710 --> 00:03:58,980 Have you guys watched "The Terminator?" 78 00:03:59,840 --> 00:04:01,080 - I have. - Why? 79 00:04:01,080 --> 00:04:03,150 Is time travel possible in real life? 80 00:04:04,150 --> 00:04:07,520 It might be possible if science advances tremendously in the future. 81 00:04:07,820 --> 00:04:09,650 Don't you guys know Einstein's theory of relativity? 82 00:04:09,650 --> 00:04:11,060 Have you not heard about wormholes? 83 00:04:11,660 --> 00:04:13,660 You know what people say when talking about time travel. 84 00:04:13,860 --> 00:04:14,890 What do they say? 85 00:04:15,430 --> 00:04:16,760 If I know that, I'm Einstein. 86 00:04:16,760 --> 00:04:17,760 Come on. 87 00:04:18,760 --> 00:04:19,800 But why do you ask? 88 00:04:21,130 --> 00:04:22,530 What would you do... 89 00:04:23,230 --> 00:04:25,070 if someone you like says she came from the future? 90 00:04:25,070 --> 00:04:26,670 I should give up right away. 91 00:04:26,670 --> 00:04:28,770 What kind of stupid refusal is that? 92 00:04:28,770 --> 00:04:30,810 Is that a new refusal method that is trending these days? 93 00:04:30,810 --> 00:04:33,310 She should just say she doesn't like you. Is she teasing you? 94 00:04:34,550 --> 00:04:36,150 - Is that so? - But... 95 00:04:36,410 --> 00:04:39,550 if someone I don't like says she likes me, I'll refuse like that. 96 00:04:39,550 --> 00:04:42,790 Hey, you'll be able to time travel before someone says she likes you. 97 00:04:43,150 --> 00:04:44,160 Idiot. 98 00:04:44,660 --> 00:04:47,060 Anyway, you should give up. 99 00:04:51,460 --> 00:04:53,870 He's leaving for rehab out of nowhere? 100 00:04:55,600 --> 00:04:57,440 Did the past change again because of me? 101 00:04:59,270 --> 00:05:01,510 Yes. It's actually better this way. 102 00:05:02,510 --> 00:05:04,080 While Sun Jae is far away, 103 00:05:04,740 --> 00:05:07,080 he will never bump into that man. 104 00:05:12,550 --> 00:05:13,550 Sir. 105 00:05:15,020 --> 00:05:16,050 Really? 106 00:05:16,490 --> 00:05:17,720 Yes. 107 00:05:18,460 --> 00:05:20,220 The vocalist? 108 00:05:20,860 --> 00:05:22,530 Of course, he can. 109 00:05:22,630 --> 00:05:24,330 Thank you. 110 00:05:26,060 --> 00:05:27,170 What is it about? 111 00:05:29,300 --> 00:05:31,240 - Well... - What's the matter? 112 00:05:32,240 --> 00:05:33,770 I sent the video of our performance... 113 00:05:33,770 --> 00:05:35,740 to "Superstar K." 114 00:05:36,710 --> 00:05:37,980 We passed the primary screening. 115 00:05:38,310 --> 00:05:39,740 They asked us to participate in the regional preliminary. 116 00:05:45,150 --> 00:05:46,180 Are you serious? 117 00:05:46,380 --> 00:05:47,920 I should call Dong Seob too. 118 00:05:48,050 --> 00:05:49,420 No. 119 00:05:50,520 --> 00:05:52,620 (Superstar K) 120 00:05:54,830 --> 00:05:56,460 When I sent the video of our performance, 121 00:05:56,460 --> 00:05:58,500 I also sent this just in case. 122 00:05:59,000 --> 00:06:01,300 They said they would let us pass the screening... 123 00:06:01,700 --> 00:06:03,070 if Sun Jae becomes our vocalist instead of Dong Seob. 124 00:06:06,340 --> 00:06:07,340 Why? 125 00:06:07,540 --> 00:06:08,770 Did he agree to become our vocalist? 126 00:06:09,210 --> 00:06:10,310 Well... 127 00:06:11,640 --> 00:06:12,840 We should persuade him now. 128 00:06:13,910 --> 00:06:16,810 (Gold Videos and DVDs) 129 00:06:22,990 --> 00:06:24,520 Your son is here. 130 00:06:24,520 --> 00:06:26,490 Who is this? 131 00:06:26,490 --> 00:06:28,390 A future superstar is here. 132 00:06:28,390 --> 00:06:30,760 Take a seat. I just have to get a bowl of rice. 133 00:06:31,400 --> 00:06:34,770 I heard you've been busy performing every day. 134 00:06:34,770 --> 00:06:35,800 What brought you here? 135 00:06:35,800 --> 00:06:37,200 I have something to say to Sun Jae. 136 00:06:37,300 --> 00:06:38,340 You do? 137 00:06:38,670 --> 00:06:39,670 What thing to say? 138 00:06:40,500 --> 00:06:42,010 Let's talk later. 139 00:06:42,840 --> 00:06:44,210 Father, 140 00:06:44,410 --> 00:06:46,680 how did you know I would come? You made galbi. 141 00:06:48,210 --> 00:06:49,780 Did you close the restaurant early to come home? 142 00:06:50,010 --> 00:06:52,650 I closed it early to meet Coach An. 143 00:06:53,550 --> 00:06:55,320 Oh, right. Sun Jae, 144 00:06:55,420 --> 00:06:57,090 I heard you decided to go to the US. 145 00:06:59,060 --> 00:07:00,420 - What? - The US? 146 00:07:00,590 --> 00:07:03,360 Sol who lives next door told me. 147 00:07:03,360 --> 00:07:05,600 You said you wanted to try rehab. 148 00:07:05,900 --> 00:07:08,800 Yes. That's the right decision. 149 00:07:09,570 --> 00:07:10,940 Father, the thing is... 150 00:07:11,340 --> 00:07:15,070 Sol worried about you so much. 151 00:07:15,240 --> 00:07:17,880 She said I should send you to the US... 152 00:07:17,880 --> 00:07:19,810 for treatment as soon as possible. 153 00:07:20,580 --> 00:07:22,980 I thought she was my daughter-in-law or something. 154 00:07:24,380 --> 00:07:26,680 She told you to send me as soon as possible? 155 00:07:26,680 --> 00:07:28,490 Yes. That's why I told Coach An... 156 00:07:28,620 --> 00:07:32,360 to schedule the treatment as soon as possible. 157 00:07:33,060 --> 00:07:34,090 Hurry up and eat. Why aren't you... 158 00:07:36,330 --> 00:07:37,660 The meat is burnt! 159 00:07:41,070 --> 00:07:42,300 Why do you suddenly want to get rehabilitation? 160 00:07:42,370 --> 00:07:43,900 You studied so hard to go to university. 161 00:07:44,670 --> 00:07:45,700 I know. 162 00:07:47,610 --> 00:07:49,510 I don't know why I studied so hard to go to university. 163 00:07:49,840 --> 00:07:52,040 You haven't swum for more than six months after the surgery. 164 00:07:52,040 --> 00:07:53,840 If I'm going to get rehabilitation, this is the right time. 165 00:07:54,180 --> 00:07:56,850 Everyone wants to send me to the US. 166 00:07:57,720 --> 00:07:58,920 I'll give it a try for the last time. 167 00:08:00,450 --> 00:08:03,150 What if I say I can never let you go? 168 00:08:06,360 --> 00:08:07,490 Do you love me? 169 00:08:09,190 --> 00:08:11,800 Darn it. It's driving me crazy. 170 00:08:11,800 --> 00:08:12,800 What's the matter? 171 00:08:12,960 --> 00:08:14,670 You told me to take a leave of absence and move on with my life. 172 00:08:15,600 --> 00:08:18,370 Are you going because of Sol, by any chance? 173 00:08:20,000 --> 00:08:21,710 Because I told you to keep her out of sight before? 174 00:08:23,270 --> 00:08:24,480 Are you crazy? 175 00:08:24,840 --> 00:08:27,350 Why do you let her control your life? 176 00:08:27,350 --> 00:08:28,980 She doesn't control my life. You're overreacting. 177 00:08:29,750 --> 00:08:32,320 And why are you mad? 178 00:08:32,480 --> 00:08:33,520 It isn't your life. 179 00:08:34,720 --> 00:08:36,950 My life is also at stake. 180 00:08:37,220 --> 00:08:39,120 Why is your life at stake? 181 00:08:42,160 --> 00:08:44,430 You said you had something to say. What is it? 182 00:08:44,600 --> 00:08:45,860 I don't know. Darn it. 183 00:08:45,860 --> 00:08:48,600 (Kangmok Police Station) 184 00:08:49,200 --> 00:08:51,900 I called you because we should confirm the victim's statement. 185 00:08:53,000 --> 00:08:54,210 It must've been scary. 186 00:08:54,640 --> 00:08:55,710 Thank you for plucking up your courage and reporting to us... 187 00:08:55,710 --> 00:08:56,770 before it's too late. 188 00:08:59,610 --> 00:09:00,910 Last year, 189 00:09:01,180 --> 00:09:03,710 you passed out in front of the Juyang Reservoir police box... 190 00:09:03,710 --> 00:09:05,250 on the day you were kidnapped, didn't you? 191 00:09:05,650 --> 00:09:09,150 Yes. Thank you for taking me to the hospital that day. 192 00:09:10,150 --> 00:09:13,290 I see. I didn't expect that you would lose your memory. 193 00:09:13,720 --> 00:09:15,530 I should've looked into it more back then. 194 00:09:16,090 --> 00:09:17,160 It's all right. 195 00:09:20,970 --> 00:09:23,470 I heard the deserted house where the crime happened... 196 00:09:23,970 --> 00:09:25,700 had been burnt down. 197 00:09:26,270 --> 00:09:29,070 Does it mean no evidence was found? 198 00:09:29,070 --> 00:09:30,240 Well, no. 199 00:09:30,710 --> 00:09:32,380 Fortunately, we found a bloodstain... 200 00:09:32,380 --> 00:09:34,380 on the interior wall of the house, untouched by the fire, 201 00:09:34,580 --> 00:09:37,580 which matched the DNA of the body found at Juyang Reservoir. 202 00:09:37,980 --> 00:09:39,020 You did? 203 00:09:40,020 --> 00:09:41,150 That's great. 204 00:09:41,320 --> 00:09:43,890 He's a wanted murder suspect. He'll be caught soon. 205 00:09:44,190 --> 00:09:46,060 - Don't worry too much. - Okay. 206 00:09:47,220 --> 00:09:49,230 By the way, you said you had been dragged away in a taxi... 207 00:09:49,990 --> 00:09:52,330 on the day of the incident, 208 00:09:53,060 --> 00:09:54,570 but according to your statement, 209 00:09:54,570 --> 00:09:55,600 he chased you down in a truck when you were escaping... 210 00:09:55,600 --> 00:09:56,800 from the crime scene. 211 00:09:57,170 --> 00:09:58,170 Oh, yes. 212 00:09:58,470 --> 00:10:01,870 I took the key to the cab when I ran away. 213 00:10:02,040 --> 00:10:03,070 I see. 214 00:10:03,910 --> 00:10:06,040 Is there something else you remember about the truck? 215 00:10:06,640 --> 00:10:07,950 Given his behavioural characteristics, 216 00:10:07,950 --> 00:10:10,080 it's highly likely that he's currently fleeing in a vehicle. 217 00:10:10,280 --> 00:10:12,050 There was no information about the truck... 218 00:10:12,280 --> 00:10:13,750 in the case record. 219 00:10:15,250 --> 00:10:18,520 No. I was out of my mind that day. 220 00:10:21,190 --> 00:10:23,630 I think there was a license plate, 221 00:10:23,860 --> 00:10:25,960 but I don't remember well. 222 00:10:26,860 --> 00:10:29,170 Can you pick the car the most similar to the truck... 223 00:10:30,030 --> 00:10:31,840 among these then? 224 00:10:43,610 --> 00:10:44,620 The white one. 225 00:10:44,980 --> 00:10:47,280 It was stained, but it was a white truck. 226 00:10:49,390 --> 00:10:51,620 It's a relief that some evidence was found. 227 00:10:52,520 --> 00:10:53,760 - Hey! - Oh, my goodness! 228 00:10:54,460 --> 00:10:56,290 You said I shouldn't act like I know you in school. 229 00:10:56,460 --> 00:10:57,500 Do you have a one-dollar bill? 230 00:10:58,600 --> 00:11:00,330 My gosh. 231 00:11:01,330 --> 00:11:02,370 (Hyun Ju) 232 00:11:03,230 --> 00:11:04,270 (Hyun Ju) 233 00:11:06,140 --> 00:11:09,610 Why isn't he picking up my call? 234 00:11:14,610 --> 00:11:16,950 What? Where did he go? 235 00:11:21,920 --> 00:11:23,690 You were with Geum just now, weren't you? 236 00:11:23,690 --> 00:11:25,220 Yes. He was with me just now. 237 00:11:25,760 --> 00:11:27,290 So this is what he's going for. 238 00:11:28,490 --> 00:11:29,830 Hey, it's Sun Jae. 239 00:11:30,660 --> 00:11:32,130 Where did she go? 240 00:11:33,000 --> 00:11:35,000 I guess Sun Jae takes this class too. 241 00:11:35,230 --> 00:11:37,200 I haven't seen him before because there are so many students. 242 00:11:37,500 --> 00:11:40,570 Did he apply for the class because of you? 243 00:11:40,700 --> 00:11:42,340 You're saying nonsense again. 244 00:11:43,170 --> 00:11:44,510 Even though it's an elective, 245 00:11:44,510 --> 00:11:46,840 why would a Physical Education major take Understanding of Film Music? 246 00:11:47,040 --> 00:11:49,580 He always liked both films and music. 247 00:11:49,580 --> 00:11:50,580 Does he... 248 00:11:51,350 --> 00:11:53,380 still like you? 249 00:11:53,380 --> 00:11:54,820 - It's good to see you. - I guess not. 250 00:11:55,090 --> 00:11:56,190 Who is she? His girlfriend? 251 00:11:56,650 --> 00:11:58,320 She also stuck with him during the field trip, right? 252 00:12:03,590 --> 00:12:04,800 I squeezed out too much cream. 253 00:12:05,460 --> 00:12:06,460 Let me rub some on you. 254 00:12:08,600 --> 00:12:09,800 What are you doing? 255 00:12:10,470 --> 00:12:12,040 I don't like my hands sticky. 256 00:12:12,970 --> 00:12:14,770 You have very big hands. 257 00:12:16,240 --> 00:12:17,270 Do you want to compare it with mine? 258 00:12:17,410 --> 00:12:19,080 Do you have to compare them to know which is big or small? 259 00:12:19,080 --> 00:12:20,610 Hey, look at what she's doing. 260 00:12:20,610 --> 00:12:22,080 I think she likes Sun Jae. 261 00:12:22,480 --> 00:12:24,010 She's using the technique... 262 00:12:24,010 --> 00:12:26,480 girls use to seduce guys. 263 00:12:27,790 --> 00:12:28,990 That's cute. 264 00:12:29,290 --> 00:12:30,350 That's cute? 265 00:12:31,060 --> 00:12:34,290 Well, guys will find it extremely cute. 266 00:12:35,160 --> 00:12:37,560 A silent film is a film... 267 00:12:37,730 --> 00:12:40,300 without recorded sound, especially dialogue. 268 00:12:40,800 --> 00:12:42,970 People tried to synchronize sound with the film... 269 00:12:43,070 --> 00:12:44,970 from the beginning, 270 00:12:45,400 --> 00:12:49,140 but all the films were silent until the late 1920s... 271 00:12:49,270 --> 00:12:51,710 due to technical limitations. 272 00:12:52,510 --> 00:12:55,350 As popular culture was formed in the 1920s, 273 00:12:55,510 --> 00:12:58,380 centered in Gyeongseong, silent films... 274 00:12:58,680 --> 00:13:01,620 (Karaoke) 275 00:13:01,620 --> 00:13:02,990 (3 alcohol accompaniments for 10 dollars!) 276 00:13:04,120 --> 00:13:06,190 Gosh, you're young. 277 00:13:06,890 --> 00:13:08,460 You drank so much during the field trip. 278 00:13:08,460 --> 00:13:09,930 Can you drink again only after a few days? 279 00:13:10,690 --> 00:13:12,400 We should keep drinking. 280 00:13:12,400 --> 00:13:14,470 This is why we studied so hard in high school, isn't it? 281 00:13:14,470 --> 00:13:15,470 Cheers. 282 00:13:21,610 --> 00:13:22,870 It's sweet. 283 00:13:27,510 --> 00:13:29,580 By the way, how is... 284 00:13:30,250 --> 00:13:31,380 Geum doing these days? 285 00:13:31,920 --> 00:13:34,720 Is he still crying over his ex-girlfriend? 286 00:13:35,890 --> 00:13:37,150 Ask him if you're curious. 287 00:13:37,720 --> 00:13:40,060 I can ask him only when I can reach him. 288 00:13:40,890 --> 00:13:42,160 I'm not that curious. 289 00:13:42,160 --> 00:13:44,700 I just asked because it came to my mind. 290 00:13:48,130 --> 00:13:50,000 Why did we have to come here? 291 00:13:50,000 --> 00:13:51,870 You can take a seat here. 292 00:13:51,870 --> 00:13:53,340 - Thank you. - Thank you. 293 00:13:53,340 --> 00:13:56,010 Feel free to order anything you need. 294 00:13:56,070 --> 00:13:57,470 - Okay. - Thank you. 295 00:13:58,340 --> 00:14:00,010 - Cheers. - Cheers. 296 00:14:00,010 --> 00:14:02,080 (Jungo) 297 00:14:05,120 --> 00:14:07,450 Sun Jae, can you please... 298 00:14:07,450 --> 00:14:09,750 go to an audition with me before you go to the US? 299 00:14:09,750 --> 00:14:10,820 What audition? 300 00:14:12,590 --> 00:14:13,960 Why would I go there? 301 00:14:13,960 --> 00:14:14,990 Hey, where... 302 00:14:16,230 --> 00:14:17,230 What? 303 00:14:18,030 --> 00:14:19,260 Why can't you find it? 304 00:14:20,760 --> 00:14:21,770 Fine. 305 00:14:24,130 --> 00:14:25,440 I'll bring Cho Rong. 306 00:14:25,870 --> 00:14:27,840 What should I do with this girl with a terrible sense of direction? 307 00:14:28,610 --> 00:14:29,610 See you later. 308 00:14:35,880 --> 00:14:36,880 What? 309 00:14:37,510 --> 00:14:39,220 Hyun Ju. Are you sleeping? 310 00:14:39,750 --> 00:14:41,290 Hey. 311 00:14:42,220 --> 00:14:43,790 Why does he... 312 00:14:44,050 --> 00:14:46,390 keep ignoring my calls? 313 00:14:47,190 --> 00:14:49,530 I might have to just barge into his house. 314 00:14:50,730 --> 00:14:52,160 Let's go now. Okay? 315 00:14:52,400 --> 00:14:54,430 Come out while I'm paying. All right? 316 00:14:56,630 --> 00:14:57,630 Gosh. 317 00:14:58,540 --> 00:14:59,540 My goodness. 318 00:15:00,800 --> 00:15:01,840 Darn it. 319 00:15:05,080 --> 00:15:07,810 - Hey. - Stand up. 320 00:15:08,110 --> 00:15:09,450 - Stand up. - Hurry up. 321 00:15:09,510 --> 00:15:11,250 - Happy birthday - Happy birthday 322 00:15:13,020 --> 00:15:16,490 - Happy birthday - Happy birthday 323 00:15:16,490 --> 00:15:20,190 - Happy birthday! - Happy birthday to you 324 00:15:23,360 --> 00:15:24,630 - Tada. - I'm sorry. 325 00:15:24,960 --> 00:15:26,030 What are you doing? 326 00:15:26,460 --> 00:15:27,560 When did you switch seats? 327 00:15:27,770 --> 00:15:29,130 It's too hot over there. 328 00:15:34,970 --> 00:15:36,070 I feel hot. 329 00:15:37,010 --> 00:15:38,140 Gosh, what do I do? 330 00:15:38,580 --> 00:15:40,380 What do I do? Am I drunk? 331 00:15:41,580 --> 00:15:42,580 My cheeks are red, aren't they? 332 00:15:42,580 --> 00:15:43,810 You should go home if you're drunk. 333 00:15:44,080 --> 00:15:45,280 I'm not that drunk. 334 00:15:46,080 --> 00:15:47,320 What's wrong with her? 335 00:15:49,990 --> 00:15:51,020 It's bitter. 336 00:15:51,290 --> 00:15:52,520 Why do you drink when you're drunk? 337 00:15:53,760 --> 00:15:56,530 By the way, why isn't he coming? 338 00:15:56,760 --> 00:15:58,360 - Sun Jae. - Yes? 339 00:15:58,360 --> 00:16:01,700 Are you really going to take a leave of absence to go to the US? 340 00:16:03,000 --> 00:16:04,330 I guess the rumour spread already. 341 00:16:04,900 --> 00:16:06,100 Should I apply... 342 00:16:06,100 --> 00:16:08,210 for the exchange student program to follow you? 343 00:16:09,240 --> 00:16:10,340 Why would you follow me? 344 00:16:10,540 --> 00:16:11,810 You're not very perceptive. 345 00:16:12,740 --> 00:16:14,080 I like you. 346 00:16:15,350 --> 00:16:17,610 Sun Jae, would you like to go out with me? 347 00:16:19,450 --> 00:16:21,590 Why? Do you not like me? 348 00:16:23,290 --> 00:16:24,590 Do you hate me that much? 349 00:16:24,720 --> 00:16:26,790 Are you doing this because you don't even want to see me? 350 00:16:35,000 --> 00:16:37,600 I turned right after turning left. And then I... 351 00:16:40,440 --> 00:16:42,740 Sorry. Did we interrupt you? 352 00:16:42,970 --> 00:16:44,610 - Interrupt? Interrupt what? - Yes. 353 00:16:44,680 --> 00:16:46,480 Let's sit somewhere else. 354 00:16:46,480 --> 00:16:47,680 Yes. Let's sit somewhere else. 355 00:16:51,010 --> 00:16:53,080 Aren't you hearing something? 356 00:16:58,260 --> 00:16:59,720 Gosh. 357 00:16:59,720 --> 00:17:01,060 Why is she wearing a trash can on her head? 358 00:17:01,260 --> 00:17:02,290 Sol! 359 00:17:03,630 --> 00:17:05,230 She's drunk. 360 00:17:07,730 --> 00:17:08,970 (Beer and Soju, Karaoke Where You Can Drink) 361 00:17:09,900 --> 00:17:10,900 Oh, my gosh. 362 00:17:15,040 --> 00:17:16,910 Thank you for the trash can. I'm sorry. 363 00:17:17,770 --> 00:17:18,780 Darn it. 364 00:17:18,880 --> 00:17:20,910 (Beer and Soju, Karaoke Where You Can Drink) 365 00:17:21,410 --> 00:17:22,450 Gosh. 366 00:17:24,180 --> 00:17:25,380 Hey. 367 00:17:26,150 --> 00:17:27,280 It was Sol, right? 368 00:17:28,790 --> 00:17:29,790 I feel bad for her. 369 00:17:29,920 --> 00:17:32,360 She must've seen you guys kissing under the table. 370 00:17:33,360 --> 00:17:34,990 - Kiss? - You didn't kiss? 371 00:17:39,100 --> 00:17:40,130 What are you doing? 372 00:17:40,800 --> 00:17:41,800 Well... 373 00:17:42,300 --> 00:17:43,570 You have an eyelash on your face. 374 00:17:44,300 --> 00:17:45,670 Turning left or right... 375 00:17:48,140 --> 00:17:50,440 - Did it look like we were kissing? - Yes. It was a perfect angle. 376 00:17:52,880 --> 00:17:54,810 If you didn't, she totally misunderstood you. 377 00:17:54,810 --> 00:17:56,210 She might be heartbroken and cry. 378 00:17:56,380 --> 00:17:58,080 Hey, why would she be heartbroken? 379 00:17:58,620 --> 00:18:00,080 She's not even interested in me. 380 00:18:00,080 --> 00:18:03,520 What? I thought she liked you. 381 00:18:03,720 --> 00:18:05,290 I saw her running with tears... 382 00:18:05,290 --> 00:18:07,260 after hearing that you injured your shoulder last year. 383 00:18:08,860 --> 00:18:11,300 It's a misunderstanding. You're the only one who thinks so. 384 00:18:11,430 --> 00:18:13,060 My instincts are right. 385 00:18:13,230 --> 00:18:15,900 Why do you think she was hiding under the table like that? 386 00:18:16,400 --> 00:18:18,870 She must be so jealous right now. 387 00:18:21,200 --> 00:18:22,240 Jealous? 388 00:18:22,270 --> 00:18:25,780 You said I was your first love! 389 00:18:33,250 --> 00:18:35,520 You dated another girl just fine. 390 00:18:35,520 --> 00:18:37,850 You couldn't forget about your 1st love for 10 years? That's nonsense. 391 00:18:37,850 --> 00:18:39,220 That's possible! 392 00:18:40,020 --> 00:18:41,060 I... 393 00:18:43,130 --> 00:18:45,230 still can't forget about Chae Won. 394 00:18:46,460 --> 00:18:49,670 You just couldn't date anyone because there was no one to see. 395 00:18:49,800 --> 00:18:52,740 It's not that there's no one to see. 396 00:18:53,800 --> 00:18:58,010 It's because I don't like anyone other than Chae Won! 397 00:18:58,010 --> 00:19:00,740 A man should have conservative lips. 398 00:19:01,140 --> 00:19:05,580 You can't let some random girl kiss you. Okay? 399 00:19:05,580 --> 00:19:06,850 What do you mean I let her kiss me? 400 00:19:08,220 --> 00:19:10,850 Hyun Ju kissed me out of nowhere. What could I have done? 401 00:19:11,020 --> 00:19:14,490 You can't just let it happen when she kisses you. 402 00:19:14,860 --> 00:19:18,030 "No. You can't do this." Can't you say that? 403 00:19:18,460 --> 00:19:20,430 You accepted it because you liked it. 404 00:19:20,430 --> 00:19:22,830 Well, I didn't hate it. 405 00:19:23,870 --> 00:19:26,870 It was like an unexpected gift. 406 00:19:26,870 --> 00:19:29,210 Did you like the gift? 407 00:19:29,970 --> 00:19:31,610 Did you like it? 408 00:19:32,840 --> 00:19:35,110 Did you like it? 409 00:19:35,110 --> 00:19:36,450 (Gold Videos and DVDs) 410 00:19:41,220 --> 00:19:44,860 Right. I don't deserve to feel jealous. 411 00:19:45,360 --> 00:19:47,520 I'm fine as long as you're happy! 412 00:19:47,520 --> 00:19:50,060 Okay. Yes. 413 00:19:53,430 --> 00:19:55,370 Whatever! 414 00:20:01,170 --> 00:20:02,270 Darn it. 415 00:20:10,750 --> 00:20:11,780 (Gold Videos and DVDs) 416 00:20:13,280 --> 00:20:14,650 - Sorry. - It's you, right? 417 00:20:14,990 --> 00:20:16,050 It's not me. 418 00:20:16,090 --> 00:20:18,420 My brother was kicking his feet, being all drunk. 419 00:20:18,760 --> 00:20:21,190 Not that. The person who was running out of the bar, 420 00:20:21,460 --> 00:20:22,830 wearing a trash can on her head. 421 00:20:24,630 --> 00:20:25,800 Wasn't it you? 422 00:20:29,170 --> 00:20:30,570 - No, it wasn't. - Yes, it was. 423 00:20:30,570 --> 00:20:31,840 - Never. - Did you see it? 424 00:20:31,840 --> 00:20:34,070 No. I didn't see it because I had my eyes closed. 425 00:20:34,200 --> 00:20:35,940 I have no relish for peeking at others kissing. 426 00:20:36,610 --> 00:20:37,670 You saw it. 427 00:20:41,510 --> 00:20:44,080 She must be super jealous right now. 428 00:20:44,950 --> 00:20:46,250 I'll get going. 429 00:20:47,320 --> 00:20:48,390 How does it feel? 430 00:20:49,390 --> 00:20:51,020 - What? - Are you fine with it? 431 00:20:52,260 --> 00:20:53,460 About what? 432 00:20:53,460 --> 00:20:54,620 Wasn't it upsetting... 433 00:20:54,890 --> 00:20:56,560 even when you saw me kissing another girl? 434 00:21:00,030 --> 00:21:01,870 There's nothing to be upset about. 435 00:21:04,330 --> 00:21:05,470 Are you really okay... 436 00:21:05,840 --> 00:21:08,740 even if I go far away? 437 00:21:09,140 --> 00:21:11,240 That you want to send me away as quickly as possible? 438 00:21:16,610 --> 00:21:18,150 Okay. I got it. 439 00:21:19,120 --> 00:21:20,220 But... 440 00:21:20,320 --> 00:21:21,750 let me ask you one last thing. 441 00:21:22,550 --> 00:21:24,620 I don't care about time travel. 442 00:21:25,220 --> 00:21:28,160 It doesn't matter which time zone you are from. 443 00:21:28,430 --> 00:21:31,060 Whether you're from the past or the future, 444 00:21:31,060 --> 00:21:32,200 you are still the same to me. 445 00:21:33,430 --> 00:21:34,560 How about you? 446 00:21:35,570 --> 00:21:37,330 In all those times you have lived, 447 00:21:37,900 --> 00:21:39,440 was there any time that you liked me? 448 00:21:41,670 --> 00:21:43,040 Not even for a moment? 449 00:21:44,610 --> 00:21:47,210 I don't deserve to like you. 450 00:21:51,980 --> 00:21:54,150 No, there wasn't. 451 00:22:46,300 --> 00:22:48,410 I wanted to tell you if I ever got a chance... 452 00:22:49,510 --> 00:22:50,810 to see you again. 453 00:22:53,440 --> 00:22:55,010 That I liked you too. 454 00:22:56,180 --> 00:22:57,450 That I missed you. 455 00:22:59,650 --> 00:23:02,550 I missed you with all of my heart, Sun Jae. 456 00:23:17,000 --> 00:23:18,000 Here. 457 00:23:18,200 --> 00:23:20,170 Why do you keep asking me to bring your underpants? 458 00:23:20,170 --> 00:23:21,440 I'm a busy man. 459 00:23:21,440 --> 00:23:23,040 Do you want me to go commando, then? 460 00:23:23,040 --> 00:23:24,910 Also, why aren't you getting back my underpants? 461 00:23:24,910 --> 00:23:26,310 Why do you want to get them back? 462 00:23:26,310 --> 00:23:27,840 Just buy new ones. 463 00:23:28,210 --> 00:23:29,210 I'll get going. 464 00:23:29,210 --> 00:23:30,950 Get back home early. 465 00:23:31,380 --> 00:23:32,450 Captain. 466 00:23:33,420 --> 00:23:34,520 You're here. 467 00:23:34,890 --> 00:23:36,420 The white truck which the kidnap victim, 468 00:23:36,420 --> 00:23:37,520 - Im Sol, identified... - Yes. 469 00:23:38,490 --> 00:23:39,490 "Im Sol?" 470 00:23:40,120 --> 00:23:41,320 Did you say, "Im Sol?" 471 00:23:41,490 --> 00:23:42,830 Why would I participate in an audition? 472 00:23:46,060 --> 00:23:48,000 Hey, are you joining the army tomorrow? 473 00:23:49,270 --> 00:23:50,270 No. 474 00:23:51,500 --> 00:23:53,240 It's to show how determined I am. 475 00:24:04,650 --> 00:24:05,680 You're here. 476 00:24:16,130 --> 00:24:17,230 What happened to your hair? 477 00:24:17,660 --> 00:24:19,200 Do you know why I shaved my head? 478 00:24:19,600 --> 00:24:20,700 Why? 479 00:24:21,030 --> 00:24:22,070 Sun Jae. 480 00:24:25,300 --> 00:24:26,400 I... 481 00:24:33,380 --> 00:24:34,640 want to... 482 00:24:36,680 --> 00:24:37,850 do music. 483 00:24:41,480 --> 00:24:42,590 You. 484 00:24:44,050 --> 00:24:45,460 Were you this serious? 485 00:24:46,590 --> 00:24:47,620 My friend. 486 00:24:48,630 --> 00:24:49,890 Will you take... 487 00:24:50,890 --> 00:24:52,160 the audition with me? 488 00:24:58,030 --> 00:24:59,100 Okay! 489 00:24:59,640 --> 00:25:00,700 Let's do it! 490 00:25:02,510 --> 00:25:03,540 Let's do it together. 491 00:25:03,940 --> 00:25:04,940 The music. 492 00:25:05,940 --> 00:25:07,780 Yes. The music. 493 00:25:07,810 --> 00:25:09,550 Hey, stop crying. 494 00:25:09,950 --> 00:25:12,020 Stop crying, jerk! 495 00:25:14,280 --> 00:25:16,850 Why is your hair so short? 496 00:25:23,290 --> 00:25:24,290 Sun Jae. 497 00:25:24,290 --> 00:25:25,400 You're here. 498 00:25:26,130 --> 00:25:27,330 I heard the audition is next week. 499 00:25:28,470 --> 00:25:30,500 - What? - Hyun Su called and asked me. 500 00:25:31,770 --> 00:25:33,000 I was going to talk about it. 501 00:25:33,000 --> 00:25:34,070 I'll do it. 502 00:25:34,740 --> 00:25:36,070 I heard you're about to get fired from the club. 503 00:25:36,570 --> 00:25:37,870 It'll be better if you are on the air, won't it? 504 00:25:39,480 --> 00:25:41,410 This easily? 505 00:25:44,250 --> 00:25:45,580 Even if we fail the audition, it's not my problem. 506 00:25:46,050 --> 00:25:47,880 I won't be excellent after practising for a few days. 507 00:25:48,550 --> 00:25:49,990 I'll be there after the morning class. 508 00:25:50,620 --> 00:25:51,720 See you later. 509 00:25:52,860 --> 00:25:53,920 Okay. 510 00:25:54,060 --> 00:25:55,730 - Get there safely. - Okay. 511 00:25:57,190 --> 00:25:58,360 Get there safely. 512 00:26:08,610 --> 00:26:09,670 Darn it. 513 00:26:10,910 --> 00:26:12,080 He should have told me earlier. 514 00:26:14,710 --> 00:26:16,610 Where did Hyun Ju go? 515 00:26:17,750 --> 00:26:20,250 It's amazing. Someone's boyfriend is here with flowers. 516 00:26:20,250 --> 00:26:21,720 Goodness. He's so handsome. 517 00:26:22,450 --> 00:26:24,190 Does he go to our school? 518 00:26:32,560 --> 00:26:34,000 How did you... 519 00:26:34,160 --> 00:26:36,070 Why are you here? 520 00:26:36,070 --> 00:26:37,730 I'm here to get back the underpants you took. 521 00:26:40,870 --> 00:26:42,970 - This way. - Where are you going? 522 00:26:46,080 --> 00:26:48,040 I told you not to come here. 523 00:26:48,410 --> 00:26:50,180 How long did you wait for me? 524 00:26:50,210 --> 00:26:51,850 - For a minute. - Lying. 525 00:26:52,020 --> 00:26:53,920 - For five minutes. - I'm not a fool! 526 00:26:53,920 --> 00:26:55,920 How long did you wait? 527 00:26:56,890 --> 00:26:58,990 I waited for you until 87,000 leaves fell from that tree. 528 00:27:01,260 --> 00:27:02,360 You're insane. 529 00:27:02,460 --> 00:27:03,860 Tae Seong who is crazy about you... 530 00:27:04,260 --> 00:27:06,500 has waited for you ever since we broke up. 531 00:27:06,730 --> 00:27:08,900 Why? Why did you do that? 532 00:27:10,730 --> 00:27:11,800 Did you... 533 00:27:12,300 --> 00:27:13,540 like me? 534 00:27:13,700 --> 00:27:14,700 No. 535 00:27:14,700 --> 00:27:16,940 Why did you wait for me, then? 536 00:27:16,940 --> 00:27:18,010 I loved you... 537 00:27:18,710 --> 00:27:19,710 to death. 538 00:27:20,740 --> 00:27:21,880 I loved you insanely... 539 00:27:22,280 --> 00:27:24,010 until the universe burst into pieces! 540 00:27:24,950 --> 00:27:25,980 Tae Seong. 541 00:27:29,090 --> 00:27:30,250 I told you. 542 00:27:30,490 --> 00:27:31,490 Im Sol. 543 00:27:31,490 --> 00:27:33,120 You're my star forever! 544 00:27:36,160 --> 00:27:37,360 Son of a gun! 545 00:27:38,230 --> 00:27:40,560 I just wanted a bite. 546 00:27:42,230 --> 00:27:44,000 How pathetic is this? 547 00:27:44,030 --> 00:27:46,340 "Pathetic?" Okay. I'm sorry. 548 00:27:46,470 --> 00:27:48,510 I'm sorry for being pathetic. Gosh. 549 00:27:51,210 --> 00:27:52,210 What are you doing? 550 00:27:54,780 --> 00:27:55,910 What's with the flowers? 551 00:27:56,050 --> 00:27:58,080 Flowers won't make me go back to you. 552 00:27:59,250 --> 00:28:01,250 - Let's not jump the gun here. - What? 553 00:28:01,250 --> 00:28:02,990 These aren't for you. They are mine. 554 00:28:03,690 --> 00:28:04,850 Before I came here, 555 00:28:05,320 --> 00:28:06,390 someone asked me out. 556 00:28:09,190 --> 00:28:10,260 Good for you. 557 00:28:12,400 --> 00:28:14,000 Here it is. 558 00:28:16,230 --> 00:28:17,230 (Yeonseo University) 559 00:28:18,270 --> 00:28:19,270 What about the underpants? 560 00:28:19,270 --> 00:28:20,770 Why would I carry them with me? 561 00:28:22,810 --> 00:28:24,770 Did you come all the way to get back the underpants? 562 00:28:24,770 --> 00:28:27,610 No way. I didn't come here to give you that. 563 00:28:29,480 --> 00:28:30,580 What is it, then? 564 00:28:31,450 --> 00:28:32,520 Well. 565 00:28:34,080 --> 00:28:35,390 I was going to look the other way, 566 00:28:35,750 --> 00:28:37,190 but that's not who I am. 567 00:28:38,420 --> 00:28:39,590 I came because I was worried. 568 00:28:40,720 --> 00:28:41,720 I heard... 569 00:28:42,130 --> 00:28:43,460 you got kidnapped last year. 570 00:28:47,000 --> 00:28:50,030 You're Detective Kim's son. 571 00:28:52,470 --> 00:28:53,970 Why did you live like that before, then? 572 00:28:53,970 --> 00:28:56,110 Gosh. My ex-girlfriend speaks so nicely. 573 00:28:56,310 --> 00:28:58,680 Anyway, don't tell anyone because it's a secret. 574 00:28:58,680 --> 00:28:59,680 Okay? 575 00:28:59,680 --> 00:29:01,440 Don't tell me you didn't tell your family... 576 00:29:01,710 --> 00:29:03,080 after such a big incident. 577 00:29:03,280 --> 00:29:05,220 What's the point? I'd just make the worry. 578 00:29:06,620 --> 00:29:09,050 By the way, are you all right? 579 00:29:09,950 --> 00:29:11,420 Did you get hurt back then? 580 00:29:12,560 --> 00:29:14,360 I'm sitting here like this because I'm fine. 581 00:29:15,960 --> 00:29:17,560 My dad is good at what he does. 582 00:29:17,930 --> 00:29:19,360 He lost Mom, 583 00:29:20,000 --> 00:29:21,330 but he is good at catching bad guys. 584 00:29:22,300 --> 00:29:24,830 The perp will get caught soon, so don't worry about it. 585 00:29:28,140 --> 00:29:29,440 Okay. Thanks... 586 00:29:29,940 --> 00:29:31,140 for worrying about me. 587 00:29:42,720 --> 00:29:43,850 Actually, 588 00:29:43,850 --> 00:29:46,620 I'm saying this to you because you're Detective Kim's son. 589 00:29:47,220 --> 00:29:48,860 Can you do me a favour? 590 00:29:49,030 --> 00:29:50,090 "A favour?" 591 00:29:50,590 --> 00:29:52,260 The perp of the Juyang Reservoir homicide case gets caught... 592 00:29:52,260 --> 00:29:54,360 as Sun Jae saves me. 593 00:29:54,760 --> 00:29:56,400 When he's about to get released from jail... 594 00:30:00,540 --> 00:30:03,570 Later, in the year 2023, 595 00:30:03,640 --> 00:30:05,810 please tell your father... 596 00:30:06,380 --> 00:30:07,540 that he has to protect Sun Jae, 597 00:30:08,310 --> 00:30:09,780 not me. 598 00:30:10,580 --> 00:30:11,710 What are you talking about? 599 00:30:12,150 --> 00:30:13,280 Protect what? 600 00:30:14,650 --> 00:30:16,090 I can't tell you in detail. 601 00:30:16,690 --> 00:30:18,890 Just tell him what I said. 602 00:30:19,390 --> 00:30:20,490 Does that have to do... 603 00:30:20,920 --> 00:30:23,060 with the perp of the Juyang Reservoir case? 604 00:30:24,060 --> 00:30:26,300 You're surprisingly perceptive. 605 00:30:26,300 --> 00:30:28,700 My dad is on that case, and you were the victim. 606 00:30:28,870 --> 00:30:30,570 You wouldn't ask me a random favour. 607 00:30:31,500 --> 00:30:34,470 You would have made a good detective if you studied hard. 608 00:30:34,540 --> 00:30:36,910 But why the year 2023? 609 00:30:37,870 --> 00:30:38,940 Well... 610 00:30:40,840 --> 00:30:42,310 I can't tell you the reason. 611 00:30:42,310 --> 00:30:43,850 Why don't you tell him yourself in 2023, 612 00:30:44,080 --> 00:30:45,420 instead of asking me to do it? 613 00:30:46,450 --> 00:30:49,220 When it comes, it won't be me, but the past me. 614 00:30:49,790 --> 00:30:51,990 And she has no idea. 615 00:30:54,020 --> 00:30:56,790 Ex-girlfriend, will you explain so that I can understand? 616 00:30:57,590 --> 00:30:59,630 Well, it's... 617 00:31:04,700 --> 00:31:07,570 Right. What's the point of hiding when Sun Jae found out about it too? 618 00:31:10,770 --> 00:31:12,180 Actually, I... 619 00:31:18,080 --> 00:31:19,180 am from the future. 620 00:31:27,420 --> 00:31:31,290 You are a gift 621 00:31:32,060 --> 00:31:36,030 - From the sky - She's so drunk. 622 00:31:55,350 --> 00:31:56,420 In Hyuk. 623 00:31:57,350 --> 00:31:58,350 Are you sure... 624 00:31:59,390 --> 00:32:01,090 you didn't play this song to Sol? 625 00:32:01,260 --> 00:32:02,290 To Sol? 626 00:32:02,730 --> 00:32:03,860 Why would I play it for her? 627 00:32:04,830 --> 00:32:07,430 Why? Was I supposed to play it to her? 628 00:32:09,770 --> 00:32:11,370 How did she know the song, then? 629 00:32:12,000 --> 00:32:14,070 Did she really listen to it in the future? 630 00:32:23,810 --> 00:32:26,150 It's not going to be easy to find... 631 00:32:26,150 --> 00:32:27,680 because almost all households have a truck like that. 632 00:32:28,280 --> 00:32:31,090 Gosh. It's a shame there are no security cameras around here. 633 00:32:31,090 --> 00:32:32,390 There's one in front of the police box. 634 00:32:32,860 --> 00:32:34,660 Send me all the footage from that camera. 635 00:32:34,660 --> 00:32:35,660 Pardon? 636 00:32:36,030 --> 00:32:38,260 I don't think the footage from six months ago... 637 00:32:38,260 --> 00:32:40,160 is still there because it's been a while. 638 00:32:40,160 --> 00:32:43,100 No. I'm talking about the day of the fire. 639 00:32:43,270 --> 00:32:44,900 If he drove the truck, the camera should have caught it. 640 00:32:46,140 --> 00:32:47,170 "The market at dawn?" 641 00:32:47,300 --> 00:32:48,910 Don't wait for me. Just go to bed. 642 00:32:48,970 --> 00:32:51,170 - You can't come home tonight, then. - Hey, Sun Jae. 643 00:32:51,510 --> 00:32:53,880 - I have good news. - "Good news?" 644 00:32:53,880 --> 00:32:56,580 The rehabilitation center in the US. 645 00:32:56,610 --> 00:32:59,850 Fortunately, an athlete before us cancelled his appointment. 646 00:32:59,880 --> 00:33:01,520 That means you can get treated right away. 647 00:33:01,520 --> 00:33:04,090 So I made the appointment without hesitation. 648 00:33:04,090 --> 00:33:06,860 I heard we had to wait for months. 649 00:33:06,860 --> 00:33:08,490 This must be fate. 650 00:33:08,660 --> 00:33:11,660 Hey. I've been busy all day... 651 00:33:11,660 --> 00:33:13,560 getting the flight tickets and all. 652 00:33:13,560 --> 00:33:14,900 Check it when you get home. 653 00:33:14,900 --> 00:33:18,500 Also, don't forget to take a leave of absence tomorrow. 654 00:33:18,630 --> 00:33:21,170 When do I leave the country? 655 00:33:21,170 --> 00:33:22,970 What? It's... 656 00:33:23,740 --> 00:33:25,740 - It's very soon, but... - My goodness! 657 00:33:25,740 --> 00:33:27,540 - What? - Gosh. 658 00:33:27,540 --> 00:33:29,510 I'll trust you. Just tell me. 659 00:33:30,580 --> 00:33:32,080 Which team will win the Korean Series this year? 660 00:33:32,110 --> 00:33:33,380 I don't remember. 661 00:33:33,380 --> 00:33:34,920 Even if I do, I can't tell you. 662 00:33:34,920 --> 00:33:36,520 How can I trust you, then? 663 00:33:39,960 --> 00:33:41,920 It's up to you to believe me or not. 664 00:33:42,090 --> 00:33:44,690 But remember what I told you for 15 years... 665 00:33:45,060 --> 00:33:46,800 and tell Detective Kim about it. 666 00:33:47,660 --> 00:33:50,000 It's to save someone's life. Okay? 667 00:33:51,200 --> 00:33:53,970 Does something happen to future Sun Jae? 668 00:33:55,270 --> 00:33:56,470 Did he get hurt badly? 669 00:33:57,370 --> 00:34:00,340 I said I can't tell you what happens in the future. 670 00:34:01,880 --> 00:34:04,580 How can you ask your ex-boyfriend to protect another guy? 671 00:34:05,210 --> 00:34:06,320 You're making me jealous. 672 00:34:06,980 --> 00:34:10,090 Gosh. Flirting is so natural to you. 673 00:34:10,190 --> 00:34:11,490 Goodness. What a ladies' man. 674 00:34:12,520 --> 00:34:14,820 By the way, this area is a bit dark. 675 00:34:16,960 --> 00:34:18,830 Here. Hold it. 676 00:34:19,460 --> 00:34:20,860 I'm not going to hold your hand. 677 00:34:21,060 --> 00:34:22,160 I'm not talking about my hand. 678 00:34:23,130 --> 00:34:24,570 Hold this, at least. 679 00:34:29,540 --> 00:34:31,470 Stop joking around and go. 680 00:34:31,470 --> 00:34:32,880 How far are you going to follow me? 681 00:34:33,910 --> 00:34:35,180 I'll take you home. 682 00:34:35,680 --> 00:34:36,880 That guy hasn't been arrested yet. 683 00:34:37,350 --> 00:34:38,650 What if he comes looking for you? 684 00:34:40,250 --> 00:34:42,490 It's okay. It won't happen yet. 685 00:34:42,620 --> 00:34:43,620 "Yet?" 686 00:34:48,590 --> 00:34:49,630 Yes, Mom. 687 00:34:51,230 --> 00:34:52,230 What? 688 00:34:59,800 --> 00:35:00,940 Why are you so late? 689 00:35:00,940 --> 00:35:02,370 What is happening? 690 00:35:02,370 --> 00:35:03,470 For goodness' sake! 691 00:35:04,840 --> 00:35:06,340 Look who's here. 692 00:35:06,440 --> 00:35:08,440 It's Sol's ex-boyfriend, Tae Seong. 693 00:35:08,440 --> 00:35:09,580 - Mom. - Hello. 694 00:35:09,950 --> 00:35:12,420 Gosh. It was the fire the other day, and it's water today. 695 00:35:12,520 --> 00:35:15,120 I get to see you whenever we have a problem. 696 00:35:15,220 --> 00:35:16,250 I love it. 697 00:35:16,490 --> 00:35:17,520 It's cold. 698 00:35:17,520 --> 00:35:20,220 Why is Sun Jae collecting water like that? 699 00:35:20,390 --> 00:35:23,960 I asked him to come to help us. 700 00:35:23,960 --> 00:35:26,660 - Grandma. - Do we let it get flooded, then? 701 00:35:26,960 --> 00:35:28,000 Unbelievable. 702 00:35:28,330 --> 00:35:30,770 Geum went to get Mr. Kim who fixed the water pipe before, 703 00:35:30,770 --> 00:35:33,070 so we just need to wait a little. My goodness! 704 00:35:33,140 --> 00:35:35,170 Still. This is crazy. 705 00:35:40,580 --> 00:35:42,650 Hey. I'll do it. Give it to me. 706 00:35:43,610 --> 00:35:44,610 Forget it. 707 00:35:46,080 --> 00:35:48,950 Hey, can't you see your mom's arms are hurting? 708 00:35:49,390 --> 00:35:50,390 You hold it. 709 00:35:52,720 --> 00:35:53,760 I'll do it. 710 00:35:53,760 --> 00:35:55,890 Will you, Tae Seong? Do you have some time? 711 00:35:56,730 --> 00:35:57,860 Time is all I have. 712 00:35:58,390 --> 00:35:59,930 I love it. 713 00:36:00,060 --> 00:36:01,800 - Mom! - What? 714 00:36:03,170 --> 00:36:04,170 Gosh. I love it. 715 00:36:08,300 --> 00:36:11,440 Why is the water coming out nonstop? 716 00:36:11,540 --> 00:36:12,610 Did other pipes break, too? 717 00:36:13,210 --> 00:36:14,410 For goodness' sake. 718 00:36:15,680 --> 00:36:16,680 Gosh. 719 00:36:18,850 --> 00:36:20,080 Hey, Sol. Here. 720 00:36:24,220 --> 00:36:25,960 Send them home now. 721 00:36:25,960 --> 00:36:28,060 They came forward to help us. 722 00:36:28,060 --> 00:36:29,430 I didn't call them. 723 00:36:34,460 --> 00:36:35,500 Good. 724 00:36:37,470 --> 00:36:39,000 I need to throw the water away. 725 00:36:40,900 --> 00:36:42,770 - Gosh. - Hold this for a second. 726 00:36:43,540 --> 00:36:44,810 - What? - Hold it. 727 00:36:49,910 --> 00:36:50,950 I'll carry it for you. 728 00:36:52,050 --> 00:36:53,080 Gosh. 729 00:36:53,980 --> 00:36:55,450 He's so amiable. 730 00:36:55,480 --> 00:36:57,020 Gosh. Why did they break up? 731 00:36:57,850 --> 00:36:59,990 - Mom! - What? 732 00:37:05,360 --> 00:37:07,700 Gosh, Tae Seong. With your pretty face, 733 00:37:07,830 --> 00:37:09,730 you get things done pretty well. 734 00:37:09,730 --> 00:37:10,930 I'm pretty, indeed, Mother. 735 00:37:11,500 --> 00:37:12,500 "Mother?" 736 00:37:14,040 --> 00:37:15,200 Come and hold it. 737 00:37:23,280 --> 00:37:24,310 "Mother?" 738 00:37:25,050 --> 00:37:26,180 I can't call her Father, can I? 739 00:37:30,290 --> 00:37:31,290 Mom. 740 00:37:31,890 --> 00:37:34,260 Look at our Sun Jae's arms. 741 00:37:34,260 --> 00:37:36,930 Because he used to swim, they are so robust. 742 00:37:37,860 --> 00:37:39,360 You can't compare my muscles... 743 00:37:40,160 --> 00:37:42,330 to the one who just hangs around. 744 00:37:43,070 --> 00:37:44,170 "Who just hangs around?" 745 00:37:44,670 --> 00:37:45,700 Am I wrong? 746 00:37:48,940 --> 00:37:51,140 Bok Soon, Mr. Kim is here, 747 00:37:51,310 --> 00:37:53,080 so go upstairs right away. 748 00:37:53,140 --> 00:37:54,180 - Is he here? - Yes. 749 00:37:54,580 --> 00:37:57,350 Sol. Let's go to the rooftop to grab a big bucket. 750 00:37:57,350 --> 00:37:58,350 Grandma. 751 00:37:58,350 --> 00:38:00,750 - Mom, that's not it. - I know. 752 00:38:00,750 --> 00:38:02,180 - Come on. - Gosh. 753 00:38:02,180 --> 00:38:04,290 My goodness. 754 00:38:09,830 --> 00:38:11,130 The water splashed all over me. 755 00:38:11,130 --> 00:38:12,560 It was wet already, so why do you care? 756 00:38:16,030 --> 00:38:17,300 - Gosh. - Hey. 757 00:38:17,300 --> 00:38:18,700 It was wet already, so why bother? 758 00:38:21,500 --> 00:38:23,570 Hey, hold it for a second again. 759 00:38:34,920 --> 00:38:37,190 Gosh. She mopped it hard. Kim Tae Seong! 760 00:38:37,350 --> 00:38:38,390 Darn it. 761 00:38:39,420 --> 00:38:40,590 Do it right. 762 00:38:41,560 --> 00:38:42,590 What do you mean? 763 00:38:42,590 --> 00:38:44,290 If you're not going to help, leave. 764 00:38:44,890 --> 00:38:45,930 Are you her son-in-law or what? 765 00:38:46,260 --> 00:38:47,830 Who are you to tell me what to do? 766 00:38:48,230 --> 00:38:50,170 Who are you to follow Sol here to collect water? 767 00:38:50,170 --> 00:38:51,170 Her ex-boyfriend? 768 00:38:51,870 --> 00:38:54,070 You're neither her friend nor her ex-boyfriend. 769 00:38:54,840 --> 00:38:55,870 I'm her neighbour, 770 00:38:56,810 --> 00:38:58,470 which is closer than a distant relative. 771 00:39:00,010 --> 00:39:02,710 No. Since you got dumped, you're worse than a stranger. 772 00:39:05,050 --> 00:39:07,280 Darn it, In Hyuk. You're a man with a big mouth. 773 00:39:07,650 --> 00:39:09,150 I did go out with her once. 774 00:39:10,250 --> 00:39:12,520 You didn't go out with her. You used her. 775 00:39:15,660 --> 00:39:16,860 How can you be sure? 776 00:39:18,290 --> 00:39:20,330 - What? - What if I really liked her? 777 00:39:27,240 --> 00:39:28,270 What are you doing? 778 00:39:31,640 --> 00:39:32,740 I'm not doing anything with you. 779 00:39:32,840 --> 00:39:34,210 If I were to do something, I'd do it with Sol. 780 00:39:35,040 --> 00:39:36,250 For goodness' sake. 781 00:39:38,180 --> 00:39:39,720 Stop playing with Sol. 782 00:39:39,880 --> 00:39:41,380 What do you know about her? 783 00:39:43,150 --> 00:39:44,150 Darn it. 784 00:40:09,950 --> 00:40:11,680 Grandma. Which pipe burst? 785 00:40:11,780 --> 00:40:13,880 It was the pipe in the boiler room. 786 00:40:13,920 --> 00:40:15,890 Mr. Kim is fixing it right now. 787 00:40:15,890 --> 00:40:18,250 Let's go downstairs and clean things up. 788 00:40:18,250 --> 00:40:19,290 - Yes. - Right. 789 00:40:35,040 --> 00:40:36,040 No. 790 00:40:40,580 --> 00:40:42,110 Sun Jae. Kim Tae Seong! 791 00:41:03,730 --> 00:41:05,300 Please stop it! 792 00:41:05,300 --> 00:41:07,700 Oh, my. This is so scary. 793 00:41:07,740 --> 00:41:09,570 At this rate, it will be the end of us. 794 00:41:09,740 --> 00:41:13,480 This is going to kill all of us! 795 00:41:45,940 --> 00:41:48,610 (Gold Videos and DVDs) 796 00:41:48,610 --> 00:41:50,510 (Return Box) 797 00:41:57,050 --> 00:41:59,050 Hey, how could you let go of my hand? 798 00:41:59,120 --> 00:42:00,560 I saved you. 799 00:42:00,560 --> 00:42:01,720 You little... 800 00:42:01,890 --> 00:42:03,030 - You... - Gosh. 801 00:42:03,390 --> 00:42:05,660 Goodness. Thank you so much for your help. 802 00:42:05,660 --> 00:42:07,400 - Thank you. - I don't know how to thank you. 803 00:42:07,400 --> 00:42:09,260 You know what? Come upstairs and eat with us before you go. 804 00:42:09,370 --> 00:42:12,170 - Mom. It's already past midnight. - What? 805 00:42:12,200 --> 00:42:13,500 It's already that late? 806 00:42:14,370 --> 00:42:15,840 Oh, no. I feel awful. 807 00:42:15,870 --> 00:42:17,410 Then I guess you'll have to come back. 808 00:42:17,440 --> 00:42:18,610 I'll cook you something nice. 809 00:42:18,870 --> 00:42:21,010 Okay. Call me anytime. 810 00:42:21,310 --> 00:42:23,110 Hold on. Oh, no. 811 00:42:23,280 --> 00:42:24,850 The bus must have stopped running. 812 00:42:24,850 --> 00:42:26,050 How will you get home, Tae Seong? 813 00:42:26,050 --> 00:42:28,050 You should sleep over. Your clothes are wet too anyway. 814 00:42:28,380 --> 00:42:29,720 I would be happy to. 815 00:42:32,020 --> 00:42:33,120 He shouldn't. 816 00:42:33,560 --> 00:42:35,690 He's right, Mom. Sol is a grown woman now. 817 00:42:35,690 --> 00:42:37,590 Why do you keep letting guys sleepover at our house? 818 00:42:37,590 --> 00:42:39,330 Gosh, I'll be in the house the whole night. 819 00:42:39,330 --> 00:42:40,530 Nothing is going to happen. 820 00:42:40,530 --> 00:42:42,330 Besides, Tae Seong isn't like that. 821 00:42:46,770 --> 00:42:47,970 Some things happen no matter what... 822 00:42:49,070 --> 00:42:50,540 if they are bound to happen. 823 00:42:53,810 --> 00:42:55,680 Then I don't know what to do. I feel awful. 824 00:42:55,740 --> 00:42:56,750 I can just sleep over. 825 00:42:56,750 --> 00:42:58,080 - It won't be uncomfortable for me. - Right? 826 00:42:58,080 --> 00:42:59,210 He can sleep over at my house. 827 00:43:01,150 --> 00:43:02,550 Yes. That will be better. 828 00:43:02,850 --> 00:43:03,920 Yes. 829 00:43:03,990 --> 00:43:07,020 But you guys are on good terms, right? 830 00:43:07,060 --> 00:43:09,390 You guys didn't have a fight or anything just now. Right? 831 00:43:16,870 --> 00:43:19,230 Gosh. That's silly. We're very close. 832 00:43:20,170 --> 00:43:21,640 - We are? - Yes. 833 00:43:29,980 --> 00:43:31,150 Do you have water? 834 00:43:36,550 --> 00:43:37,750 Gosh. 835 00:43:37,920 --> 00:43:40,220 First place. Another first place. 836 00:43:41,460 --> 00:43:43,030 What's up with this Good Samaritan Award? 837 00:43:47,000 --> 00:43:48,060 Hey. 838 00:43:50,200 --> 00:43:52,130 - Do you not have any ice? - Just drink it, will you? 839 00:43:52,230 --> 00:43:53,240 Fine. 840 00:43:57,910 --> 00:43:59,310 So must you sleep over here? 841 00:43:59,310 --> 00:44:01,210 You said you would let me. Didn't you? 842 00:44:02,080 --> 00:44:03,280 You changed your mind? 843 00:44:03,380 --> 00:44:04,480 I thought we were close. 844 00:44:09,450 --> 00:44:11,850 Hey. Then be quiet and go to sleep now. 845 00:44:12,150 --> 00:44:13,790 But I can't sleep on the floor. 846 00:44:14,220 --> 00:44:16,160 - Don't you have a bed in your room? - Do you have a death wish? 847 00:44:16,160 --> 00:44:17,430 I was joking. 848 00:44:17,590 --> 00:44:19,530 Do you think I want to sleep on the same bed with you? 849 00:44:19,600 --> 00:44:21,030 I'm going to sleep on the sofa. 850 00:44:25,630 --> 00:44:27,070 Gosh. That jerk. 851 00:44:34,080 --> 00:44:35,180 All right. 852 00:44:38,810 --> 00:44:39,880 What are you doing here? 853 00:44:41,750 --> 00:44:42,780 What? 854 00:44:43,390 --> 00:44:44,490 Are you a night watch? 855 00:44:44,850 --> 00:44:46,160 Are you worried that I might sneak into... 856 00:44:46,360 --> 00:44:48,020 Sol's house when you go to sleep? 857 00:44:48,120 --> 00:44:50,130 I can't say that possibility hasn't crossed my mind. 858 00:44:51,930 --> 00:44:53,500 You and Sol must think... 859 00:44:53,500 --> 00:44:55,430 that I'm some kind of jerk who doesn't know any better. 860 00:44:55,630 --> 00:44:57,300 If you know that, leave as soon as you wake up. 861 00:44:59,970 --> 00:45:01,440 Are you that slow? 862 00:45:01,940 --> 00:45:03,440 Or are you blind? 863 00:45:06,940 --> 00:45:08,510 You say you like her, but you have no idea about her feelings. 864 00:45:09,440 --> 00:45:11,210 I don't get why... 865 00:45:11,210 --> 00:45:12,610 you feel threatened by me. 866 00:45:14,020 --> 00:45:15,020 What? 867 00:45:15,020 --> 00:45:17,990 Don't waste your energy, getting jealous of me for no reason. 868 00:45:18,220 --> 00:45:19,790 Just focus on protecting yourself. 869 00:45:20,820 --> 00:45:23,660 Otherwise, why would she come to me and ask me to protect you? 870 00:45:23,790 --> 00:45:25,060 You have a big build too. 871 00:45:25,060 --> 00:45:26,860 What do you mean? 872 00:45:26,900 --> 00:45:28,330 She'll scold me if I give you any more details. 873 00:45:29,130 --> 00:45:30,670 You can ask her yourself. 874 00:45:40,310 --> 00:45:41,480 What's this? 875 00:45:43,350 --> 00:45:44,380 Are you leaving? 876 00:45:45,610 --> 00:45:46,950 (To Los Angeles) 877 00:45:50,720 --> 00:45:52,690 (Date April 10, Name: Ryu Sun Jae, To Los Angeles) 878 00:45:52,890 --> 00:45:56,190 Fortunately, an athlete before us cancelled his appointment. 879 00:45:56,190 --> 00:45:57,890 That means you can get treated right away. 880 00:45:57,890 --> 00:46:00,260 So I made the appointment without hesitation. 881 00:46:02,700 --> 00:46:04,200 Why am I leaving all of a sudden like this? 882 00:46:06,540 --> 00:46:07,600 (Juyang Reservoir Murder) 883 00:46:13,010 --> 00:46:14,380 ("Will Juyang Reservoir Murder Case Turn into Cold Case?") 884 00:46:17,550 --> 00:46:19,050 ("Dead Body Case at Juyang Reservoir Faces Difficulty") 885 00:46:25,250 --> 00:46:26,890 (As the case is taking a long time, people are concerned...) 886 00:46:41,100 --> 00:46:44,140 You're watching the mega-scale national audition, "Superstar K." 887 00:46:44,510 --> 00:46:46,980 I'm sensing some intense heat from people to survive on the show. 888 00:46:47,010 --> 00:46:52,350 Who will be the one and only superstar that will lead Korea? 889 00:46:53,320 --> 00:46:55,520 - K! - "Superstar K." 890 00:46:55,580 --> 00:46:57,490 (Seo In Guk) 891 00:47:02,020 --> 00:47:03,060 I'm so jealous. 892 00:47:03,160 --> 00:47:04,230 He must have passed. 893 00:47:04,390 --> 00:47:05,860 I hope we get the T-shirt too. 894 00:47:08,400 --> 00:47:10,570 By the way, are you wearing a wig? 895 00:47:10,830 --> 00:47:12,030 It looks like real hair. 896 00:47:12,830 --> 00:47:14,470 I cut my hair short. How could I come here with my hair? 897 00:47:15,270 --> 00:47:17,470 Once I'm on TV, the clip will stay online forever. 898 00:47:18,840 --> 00:47:20,880 - When will Sun Jae get here? - What? 899 00:47:22,310 --> 00:47:23,480 Oh, that. 900 00:47:24,080 --> 00:47:25,880 He'll be here soon. Yes. He's coming. 901 00:47:27,420 --> 00:47:28,480 Darn it. 902 00:47:31,950 --> 00:47:33,960 (Yeonseo University) 903 00:47:35,060 --> 00:47:36,060 My dear sister. 904 00:47:36,060 --> 00:47:37,760 Could you find my assignment in my department lounge... 905 00:47:37,760 --> 00:47:39,230 and submit it to my professor? Pretty please? 906 00:47:40,060 --> 00:47:41,330 Gosh, that nuisance. 907 00:47:46,570 --> 00:47:47,670 Is this the place? 908 00:47:49,370 --> 00:47:50,770 Is Sun Jae flying out of Korea today? 909 00:47:52,610 --> 00:47:54,410 Why is he leaving so suddenly without saying goodbye? 910 00:47:54,440 --> 00:47:55,710 It's not sudden. 911 00:47:55,710 --> 00:47:57,950 The coach has been asking him to go through rehab since last year. 912 00:47:57,950 --> 00:47:59,550 Gosh. Maybe, we should've greeted him at the airport. 913 00:47:59,650 --> 00:48:01,080 You mean to see him off? 914 00:48:01,150 --> 00:48:03,820 Besides, the plane leaves at 7:30pm. So he'll depart in 1 hour. 915 00:48:04,420 --> 00:48:05,690 We're already late. 916 00:48:06,220 --> 00:48:07,290 That cold-hearted jerk. 917 00:48:11,490 --> 00:48:12,630 Sun Jae. 918 00:48:13,330 --> 00:48:14,730 Gosh. I barely managed to check in your luggage. 919 00:48:14,730 --> 00:48:16,770 It was 23kg. We were pretty close to the weight limit. 920 00:48:16,770 --> 00:48:20,100 - What? - I wrapped gochujang carefully. 921 00:48:20,100 --> 00:48:22,240 Be careful with that, so it doesn't explode. 922 00:48:22,400 --> 00:48:24,170 - The seaweed and laver flakes... - Dad. 923 00:48:24,540 --> 00:48:26,410 Am I emigrating? Besides, 924 00:48:26,640 --> 00:48:28,280 they'll put me on their meal plan. 925 00:48:28,280 --> 00:48:29,540 Shut it, you jerk. 926 00:48:29,540 --> 00:48:31,450 You'll be shedding tears of love... 927 00:48:31,450 --> 00:48:33,050 at the thought of me whenever you eat. 928 00:48:33,580 --> 00:48:36,620 Right. As soon as you arrive, call Coach An right away. Okay? 929 00:48:36,790 --> 00:48:38,450 He'll pick you up personally. 930 00:48:38,490 --> 00:48:39,620 I got it. 931 00:48:39,620 --> 00:48:40,860 Gosh. 932 00:48:41,220 --> 00:48:42,420 If you're worried, come with me. 933 00:48:42,420 --> 00:48:44,060 I would love to go with you... 934 00:48:44,060 --> 00:48:45,860 if I didn't have to run the restaurant. 935 00:48:46,130 --> 00:48:48,900 Actually, we're getting meat today. I have to inspect it. 936 00:48:48,900 --> 00:48:50,500 I can't be here right now. 937 00:48:50,500 --> 00:48:51,600 Exactly. 938 00:48:51,930 --> 00:48:53,200 Go back to the restaurant now. 939 00:48:54,300 --> 00:48:55,970 Right. You're an adult now. 940 00:48:55,970 --> 00:48:58,010 You can get on the plane on your own, right? 941 00:48:58,640 --> 00:49:01,480 Okay. Gosh. I'm so proud of you, my son. 942 00:49:02,410 --> 00:49:04,380 - I believe in you. - Okay. 943 00:49:04,380 --> 00:49:06,650 - Okay. Have a safe trip. - Okay. 944 00:49:07,380 --> 00:49:08,850 Right. You know that... 945 00:49:09,320 --> 00:49:10,890 you have to take off your shoes for international flights, right? 946 00:49:10,890 --> 00:49:12,420 - Of course, I do. - Okay. 947 00:49:13,490 --> 00:49:14,560 ("Superstar K") 948 00:49:16,120 --> 00:49:17,530 We're up next. 949 00:49:19,130 --> 00:49:20,960 Why isn't Sun Jae here already? 950 00:49:22,630 --> 00:49:23,730 Baek In Hyuk. 951 00:49:24,470 --> 00:49:25,530 You. 952 00:49:28,200 --> 00:49:29,500 Tell me the truth. 953 00:49:32,310 --> 00:49:33,380 Well, 954 00:49:34,640 --> 00:49:36,380 the truth is Sun Jae can't make it. 955 00:49:37,480 --> 00:49:38,610 - What? - What? 956 00:49:40,480 --> 00:49:42,350 - Hello. We're Eclipse! - Hello. We're Eclipse! 957 00:49:45,020 --> 00:49:46,960 By the way, there are four people in your band. 958 00:49:47,090 --> 00:49:48,420 Where's the last member? 959 00:49:49,460 --> 00:49:51,690 Right. The vocalist. How come the vocalist isn't here? 960 00:49:52,890 --> 00:49:54,060 I'll bring him right now. 961 00:49:54,130 --> 00:49:55,260 Wait. Give me a second. 962 00:49:56,570 --> 00:49:58,300 - It'll only take a second. - What's up with these guys? 963 00:50:07,580 --> 00:50:10,180 Hello. I'm Baek In Hyuk, the vocalist. 964 00:50:16,690 --> 00:50:18,320 This is an announcement... 965 00:50:18,620 --> 00:50:20,760 for passengers on international flights. 966 00:50:54,790 --> 00:50:56,990 (April 10, 7:40pm) 967 00:51:01,560 --> 00:51:03,270 He really left. 968 00:51:05,300 --> 00:51:06,500 What a relief. 969 00:51:19,850 --> 00:51:21,920 I don't care about time travel. 970 00:51:22,280 --> 00:51:25,090 It doesn't matter which time zone you are from. 971 00:51:25,190 --> 00:51:27,060 In all those times you have lived, 972 00:51:27,490 --> 00:51:28,920 was there any time that you liked me? 973 00:51:31,290 --> 00:51:32,660 Not even for a moment? 974 00:51:32,930 --> 00:51:34,060 No, 975 00:51:34,360 --> 00:51:35,400 there wasn't. 976 00:51:35,860 --> 00:51:37,470 I'm sorry that I lied. 977 00:51:38,370 --> 00:51:39,730 Sun Jae, 978 00:51:39,970 --> 00:51:42,600 but I'm more afraid of losing you again... 979 00:51:42,900 --> 00:51:45,540 for the rest of my life than losing your affection. 980 00:51:46,780 --> 00:51:49,910 So the only thing I can do is to push you away like a coward. 981 00:52:08,160 --> 00:52:09,530 We passed! 982 00:52:11,070 --> 00:52:13,500 Sun Jae! Your song helped us pass! 983 00:52:14,070 --> 00:52:15,600 Hey, we should bow to Sun Jae. 984 00:52:15,600 --> 00:52:17,810 Shall we? Which direction faces the US? 985 00:52:17,940 --> 00:52:19,070 Who cares? Let's just do it. 986 00:52:19,070 --> 00:52:20,780 - Thank you, Sun Jae! - Thank you! 987 00:52:25,450 --> 00:52:28,280 I just need to find a way for me to stay safe. 988 00:52:42,160 --> 00:52:44,370 Do you think you can remember anything else about the truck? 989 00:52:44,500 --> 00:52:45,930 Given the behavioural characteristic of the culprit, 990 00:52:46,030 --> 00:52:47,840 he might be on the run with his car. 991 00:53:22,700 --> 00:53:23,870 Sun Jae. 992 00:53:23,970 --> 00:53:25,070 Why... 993 00:53:25,740 --> 00:53:26,840 Why are you running? 994 00:53:26,880 --> 00:53:28,680 Why are you here? 995 00:53:38,690 --> 00:53:40,460 No. Don't come close. 996 00:53:40,520 --> 00:53:41,620 Don't come. 997 00:53:41,620 --> 00:53:43,220 I told you not to come close! 998 00:54:25,900 --> 00:54:27,940 Why didn't you go? 999 00:54:31,270 --> 00:54:32,410 I'm going... 1000 00:54:32,840 --> 00:54:33,910 anywhere. 1001 00:54:36,810 --> 00:54:38,010 Why not? 1002 00:54:38,610 --> 00:54:40,620 You should've gone to the US. 1003 00:54:40,950 --> 00:54:44,190 Why didn't you leave Korea? You can't be here! 1004 00:54:45,850 --> 00:54:47,060 You like me! 1005 00:54:50,090 --> 00:54:51,260 I figured it all out. 1006 00:54:53,460 --> 00:54:55,160 Why you keep pushing me away. 1007 00:54:56,000 --> 00:54:57,070 I... 1008 00:54:58,870 --> 00:55:00,000 figured out everything. 1009 00:55:03,870 --> 00:55:05,010 So... 1010 00:55:05,510 --> 00:55:06,910 I'm here to change your mind. 1011 00:55:32,930 --> 00:55:34,500 Don't waste your energy, 1012 00:55:34,500 --> 00:55:36,000 getting jealous of me for no reason. 1013 00:55:36,470 --> 00:55:37,940 Just focus on protecting yourself. 1014 00:55:38,310 --> 00:55:41,180 Otherwise, why would she come to me and ask me to protect you? 1015 00:55:48,680 --> 00:55:51,290 (Your own time capsules all over the world) 1016 00:55:53,320 --> 00:55:54,760 (Would you like to travel with us?) 1017 00:55:56,560 --> 00:55:58,390 (Time capsules) 1018 00:56:15,210 --> 00:56:18,480 Midnight on January 1, 2023, on the Hangang Bridge. 1019 00:56:18,880 --> 00:56:20,620 Don't forget that. Okay? 1020 00:56:21,480 --> 00:56:22,720 Why that day? 1021 00:56:22,850 --> 00:56:25,390 The present will be meaningful only if I give it to you that day. 1022 00:56:33,630 --> 00:56:35,230 Time that passes again. 1023 00:56:35,660 --> 00:56:37,130 This is my gift. 1024 00:56:38,000 --> 00:56:39,400 Will this gift... 1025 00:56:39,670 --> 00:56:42,170 reach you in the future? 1026 00:56:42,900 --> 00:56:45,840 I'm desperately praying that it will, 1027 00:56:46,370 --> 00:56:48,080 writing this letter. 1028 00:56:48,710 --> 00:56:50,880 If you're reading this, 1029 00:56:51,510 --> 00:56:53,380 I want to say this. 1030 00:56:54,020 --> 00:56:56,380 Sun Jae, thank you... 1031 00:56:57,320 --> 00:56:58,520 for living. 1032 00:57:19,570 --> 00:57:22,080 "Time that passes again." 1033 00:57:23,040 --> 00:57:24,410 Why are you worried about me? 1034 00:57:24,580 --> 00:57:25,880 Because I want to protect you! 1035 00:57:25,880 --> 00:57:26,920 Why? 1036 00:57:27,020 --> 00:57:28,180 Why do you want to protect me? 1037 00:57:28,380 --> 00:57:29,620 It's not like I'm going to die. 1038 00:57:42,960 --> 00:57:44,230 You're here to save me. 1039 00:57:49,600 --> 00:57:50,940 In 2023, 1040 00:57:55,980 --> 00:57:57,150 I'll die, right? 1041 00:58:03,620 --> 00:58:04,650 Could... 1042 00:58:05,990 --> 00:58:07,060 the reason for my death... 1043 00:58:08,390 --> 00:58:09,590 be you? 1044 00:58:11,760 --> 00:58:12,830 While saving you? 1045 00:58:15,060 --> 00:58:16,200 No. 1046 00:58:16,600 --> 00:58:19,070 That's not it, Sun Jae. 1047 00:58:19,470 --> 00:58:21,900 I... I mean... 1048 00:58:45,230 --> 00:58:46,490 If that's the reason... 1049 00:58:49,030 --> 00:58:50,130 Sol. 1050 00:58:53,170 --> 00:58:54,570 Stop running away from me. 1051 00:58:58,140 --> 00:58:59,310 Just pursue your feelings for me. 1052 00:59:07,320 --> 00:59:08,780 If I end up dying to save you, 1053 00:59:12,890 --> 00:59:13,990 I'll be fine with that. 1054 00:59:15,620 --> 00:59:16,690 That doesn't matter. 1055 01:00:05,670 --> 01:00:08,710 ("Ryu Sun Jae Gets Attacked, Culprit on the Run") 1056 01:00:09,110 --> 01:00:14,850 ("Eclipse Releases 'Destiny, ' 5th Full-length Album") 1057 01:00:30,100 --> 01:00:32,970 (Lovely Runner) 1058 01:00:33,370 --> 01:00:35,500 I think your son got a girlfriend. 1059 01:00:35,500 --> 01:00:36,870 Gosh, he was... 1060 01:00:37,870 --> 01:00:39,570 I don't want to waste even a second of it. 1061 01:00:40,210 --> 01:00:41,940 So don't hide your feelings. 1062 01:00:42,240 --> 01:00:43,410 Don't hide from me. 1063 01:00:43,510 --> 01:00:44,710 Let's just be true to our feelings. 1064 01:00:44,710 --> 01:00:46,250 He must have taken the local paths that don't have security cameras. 1065 01:00:46,410 --> 01:00:48,050 He might be planning his next crime. 1066 01:00:48,850 --> 01:00:50,620 I came to tell you proactively to be careful. 1067 01:00:50,920 --> 01:00:52,620 Don't come to see Sol again. 1068 01:00:52,920 --> 01:00:54,560 She's my girlfriend now. 1069 01:00:55,820 --> 01:00:57,060 You caught him? 1070 01:00:57,060 --> 01:00:59,190 Don't you ever push me again. 1071 01:00:59,930 --> 01:01:01,300 I'll be running diligently... 1072 01:01:01,700 --> 01:01:03,930 to Year 2023 where you will be.74121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.