All language subtitles for -2147483648engengLove.At.First.Night.S01E15.x264.720p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,366 --> 00:02:01,846 I talked with Mr. Phudin. 2 00:02:02,046 --> 00:02:03,695 He'd consider you as a candidate. 3 00:02:03,837 --> 00:02:07,412 You might lose Ms. Apo to him at any time. 4 00:02:07,510 --> 00:02:09,846 - Young Master. Aren't you jealous at all? - I'm not! 5 00:02:10,014 --> 00:02:12,845 If you lose, you'll leave and rot away in your house 6 00:02:12,941 --> 00:02:15,342 and won't appear in front of Apo ever again. 7 00:02:15,447 --> 00:02:17,966 I trust you, but I don't trust him. 8 00:02:18,109 --> 00:02:20,918 If you trust me, you have to let me handle it. 9 00:02:21,046 --> 00:02:22,205 You're being nosy again. 10 00:02:22,286 --> 00:02:24,846 What's your relationship with her? Why are you mad on her behalf? 11 00:02:25,006 --> 00:02:27,926 Don't touch Mueang. 12 00:02:28,038 --> 00:02:30,125 He's always been there for me. 13 00:02:30,206 --> 00:02:33,206 So, don't think you can compare yourself to Mueang. 14 00:02:33,926 --> 00:02:36,106 If you like her, just hit on her. 15 00:02:36,202 --> 00:02:39,162 She wouldn't know if you stayed still. 16 00:03:16,166 --> 00:03:17,846 (Mom) 17 00:03:25,192 --> 00:03:26,411 (Mom) 18 00:03:32,782 --> 00:03:34,926 (Mom) 19 00:03:53,846 --> 00:03:56,646 (Your dad and I will be back in Thailand at the end of this month.) 20 00:04:45,767 --> 00:04:47,206 Hey, you! 21 00:04:52,166 --> 00:04:53,406 Are you okay? 22 00:04:54,462 --> 00:04:55,646 Are you alright? 23 00:04:57,646 --> 00:04:59,366 I'll take you to the hospital. Come with me. 24 00:05:00,374 --> 00:05:02,406 Just get me out of here. 25 00:05:10,286 --> 00:05:11,606 Let's go. 26 00:05:20,366 --> 00:05:21,726 Easy. 27 00:05:22,127 --> 00:05:23,486 Sit down. 28 00:05:34,926 --> 00:05:36,286 How are you feeling? 29 00:05:38,437 --> 00:05:39,966 I'm feeling better. 30 00:05:41,286 --> 00:05:42,766 Are you sure you don't want to see a doctor? 31 00:05:48,093 --> 00:05:49,366 I'm just hungry. 32 00:05:50,910 --> 00:05:52,806 I think I'll be better after a meal. 33 00:05:53,949 --> 00:05:56,549 Wait here. I'll be back. 34 00:06:47,981 --> 00:06:49,206 Hey, you. 35 00:06:49,966 --> 00:06:51,326 Are you crying? 36 00:06:53,798 --> 00:06:55,446 I'm just hungry. 37 00:06:57,990 --> 00:06:59,646 I don't think that is it. 38 00:07:01,294 --> 00:07:02,646 I'm fine. 39 00:07:03,366 --> 00:07:04,886 I'm really fine. 40 00:07:05,446 --> 00:07:06,726 I was just 41 00:07:08,686 --> 00:07:09,926 having a panic attack. 42 00:07:10,062 --> 00:07:12,062 What? What did you have? 43 00:07:14,006 --> 00:07:15,446 A panic attack. 44 00:07:15,654 --> 00:07:18,126 Hey, a panic attack is not a "just." 45 00:07:18,566 --> 00:07:19,966 I know, 46 00:07:20,478 --> 00:07:21,566 but 47 00:07:21,846 --> 00:07:23,446 right now, I'm still fine. 48 00:07:25,461 --> 00:07:27,686 Something just triggered me. That's all. 49 00:07:29,094 --> 00:07:31,166 Look. It's serious. 50 00:07:31,358 --> 00:07:33,286 You can't leave this disease alone. 51 00:07:33,367 --> 00:07:35,006 How do you want me to help you? 52 00:07:35,332 --> 00:07:36,766 Let's go to the hospital. 53 00:07:38,686 --> 00:07:41,446 I feel better now. I just want to sit here. 54 00:07:42,422 --> 00:07:43,646 Can I? 55 00:07:48,437 --> 00:07:49,726 You can. 56 00:07:53,942 --> 00:07:55,246 If you 57 00:07:55,765 --> 00:07:57,670 feel anything is wrong or not okay, let me know. 58 00:08:07,405 --> 00:08:08,646 It's weird. 59 00:08:09,070 --> 00:08:12,326 It should have been people close to me 60 00:08:12,437 --> 00:08:14,126 who were here for me. 61 00:08:15,693 --> 00:08:17,566 It's you that has been here for me. 62 00:08:21,006 --> 00:08:24,286 Those people don't even know they did this to me. 63 00:08:28,726 --> 00:08:30,046 Who are you talking about? 64 00:08:32,574 --> 00:08:34,926 Those people who want me to be perfect. 65 00:08:37,437 --> 00:08:39,686 Is family your safe zone? 66 00:08:42,317 --> 00:08:44,206 I don't think that's the case for everyone. 67 00:08:47,181 --> 00:08:48,206 So, 68 00:08:50,286 --> 00:08:52,446 find your safe zone somewhere else. 69 00:08:54,246 --> 00:08:55,366 Like me. 70 00:08:57,894 --> 00:09:01,366 If you have something on your mind, you can talk to me. 71 00:09:06,175 --> 00:09:07,566 Don't you hate me? 72 00:09:09,685 --> 00:09:11,166 I don't. 73 00:09:12,982 --> 00:09:14,646 I'm here to see you today 74 00:09:14,998 --> 00:09:16,886 because I wanted to apologize. 75 00:09:18,893 --> 00:09:21,166 I'm not really a good person. 76 00:09:21,973 --> 00:09:24,846 I just like to play a moral police 77 00:09:25,750 --> 00:09:27,246 to pick on you. 78 00:09:30,550 --> 00:09:32,550 If anything happens, you can call me. 79 00:09:33,998 --> 00:09:35,126 Okay? 80 00:09:39,253 --> 00:09:41,766 I don't want to bother you. You live far from me. 81 00:09:42,861 --> 00:09:44,206 If I want to come, 82 00:09:44,604 --> 00:09:46,326 Bangkok is just one call away. 83 00:10:19,013 --> 00:10:20,462 Lots of bubbles. 84 00:10:21,581 --> 00:10:23,406 Spicy salad refill, please! 85 00:10:23,923 --> 00:10:26,486 Boem, it's over there. Take it. 86 00:10:26,638 --> 00:10:27,886 Take as much as you like. 87 00:10:32,933 --> 00:10:35,397 This will fill us up! 88 00:10:38,902 --> 00:10:41,366 Hey, stop... 89 00:10:43,452 --> 00:10:44,766 What's that? 90 00:10:47,804 --> 00:10:49,166 Sorry. 91 00:10:58,062 --> 00:10:59,846 That's a strange chemistry. 92 00:11:00,758 --> 00:11:02,526 How did it get on my head? 93 00:11:05,726 --> 00:11:06,926 Did you put this on me? 94 00:11:07,007 --> 00:11:08,926 I didn't. Did you eat carelessly? 95 00:11:09,597 --> 00:11:13,246 No! It's from one of these dishes. 96 00:11:14,006 --> 00:11:15,126 Here. 97 00:11:17,247 --> 00:11:18,646 Okay. I'll stop. 98 00:11:20,566 --> 00:11:23,526 That's an affair! That's so not good! 99 00:11:25,877 --> 00:11:27,726 I'll drop you off at the old man's after the meeting. 100 00:11:27,846 --> 00:11:29,006 Okay. 101 00:11:29,566 --> 00:11:30,766 Are you hungry? 102 00:11:30,997 --> 00:11:32,326 What are you going to cook for me? 103 00:11:33,988 --> 00:11:35,606 Just an omelet. 104 00:11:35,925 --> 00:11:39,086 Omelet you in my heart. 105 00:11:52,702 --> 00:11:56,006 (I got fired yesterday, so I got drunk.) 106 00:12:28,054 --> 00:12:29,191 Here. 107 00:12:29,677 --> 00:12:30,886 Right here. 108 00:12:58,766 --> 00:12:59,766 Okay. 109 00:13:00,246 --> 00:13:02,746 I'm in, but there's a little trouble. 110 00:13:08,846 --> 00:13:10,406 This is getting fun. 111 00:13:15,589 --> 00:13:19,566 I think one of Phudin Park's weaknesses is PR. 112 00:13:19,782 --> 00:13:22,926 Oh. It's because of Wi. She does nothing 113 00:13:23,036 --> 00:13:24,686 but stick her nose in other people's business. 114 00:13:24,806 --> 00:13:25,966 So, 115 00:13:26,325 --> 00:13:28,325 should we get Phing to help with this? 116 00:13:28,437 --> 00:13:31,646 If your friend's okay with that, I'm okay. 117 00:13:31,766 --> 00:13:35,406 Okay. Get Phing to do the PR. Of course. 118 00:14:04,086 --> 00:14:05,766 What else do you think we missed? 119 00:14:10,594 --> 00:14:12,886 Well, there's nothing. 120 00:14:13,582 --> 00:14:16,366 Why are you eating your own lip? Are you hungry? 121 00:14:18,065 --> 00:14:19,246 I am. 122 00:14:20,741 --> 00:14:23,166 If you are, we can get something to eat. 123 00:14:36,702 --> 00:14:37,702 What is it, Om? 124 00:14:37,783 --> 00:14:39,326 Sis, help me. 125 00:14:40,077 --> 00:14:41,286 What's wrong, Om? 126 00:14:42,406 --> 00:14:44,686 I can't live in this house anymore. 127 00:14:45,006 --> 00:14:46,246 What's going on? 128 00:14:47,566 --> 00:14:50,366 Left flank. I'll go right. There's one. Did you see them? 129 00:14:50,462 --> 00:14:53,686 Yeah, shoot them. Nice. There you go. Hey! 130 00:14:55,086 --> 00:14:57,606 What's that? What's wrong? 131 00:14:57,880 --> 00:14:59,646 Oh, man. 132 00:15:02,606 --> 00:15:04,046 What's going on? 133 00:15:04,647 --> 00:15:06,046 I'm in the middle of a match. 134 00:15:15,918 --> 00:15:18,006 Mom? Ri? 135 00:15:23,909 --> 00:15:26,126 Mom? Ri? 136 00:15:27,526 --> 00:15:29,206 Did anyone notice the power's out? 137 00:15:31,566 --> 00:15:32,766 Mom? 138 00:15:32,973 --> 00:15:34,206 Ri? 139 00:15:38,126 --> 00:15:40,246 Mom? Ri? 140 00:15:45,550 --> 00:15:47,126 It's me. Why are you screaming? 141 00:15:47,230 --> 00:15:48,526 I thought you were a ghost! 142 00:15:48,646 --> 00:15:49,646 Does my face look gray? 143 00:15:49,727 --> 00:15:52,166 Yeah. Your face is paler than your neck. 144 00:15:53,101 --> 00:15:56,526 Whoa! I can't help it. I did my makeup in the dark! 145 00:15:57,445 --> 00:16:00,035 So what happened? Did the transformer explode again? 146 00:16:00,894 --> 00:16:02,646 I think Mom didn't pay the bills. 147 00:16:02,727 --> 00:16:05,286 What? Mom didn't pay the bills? 148 00:16:08,369 --> 00:16:11,566 I had to pay the bills to get power. 149 00:16:12,046 --> 00:16:14,806 (Sis, I can't take this anymore.) 150 00:16:14,982 --> 00:16:18,006 I gave Mom some of my streaming earnings, 151 00:16:18,246 --> 00:16:19,926 but it's not enough. 152 00:16:21,261 --> 00:16:23,261 It's never enough with Aunt Da. 153 00:16:26,566 --> 00:16:30,406 You're right. I'm so fricking sick and tired. 154 00:16:30,630 --> 00:16:33,283 I really didn't want to bother you, 155 00:16:33,399 --> 00:16:36,326 but darn! I can't take it anymore. 156 00:16:36,423 --> 00:16:38,566 (I don't know who to talk to.) 157 00:16:38,718 --> 00:16:40,406 Calm down. 158 00:16:41,382 --> 00:16:43,886 Tell me what Aunt Da did. 159 00:16:45,677 --> 00:16:46,821 (I'll tell you one by one.) 160 00:16:46,911 --> 00:16:48,726 She's been shopping online every morning. 161 00:16:48,837 --> 00:16:50,126 She said 162 00:16:50,381 --> 00:16:53,086 she didn't have money to pay the bills, but she's shopping? 163 00:16:53,246 --> 00:16:54,606 (Is that acceptable?) 164 00:16:55,720 --> 00:16:57,366 (I'm lost for words.) 165 00:17:15,606 --> 00:17:16,726 Are you okay? 166 00:17:17,853 --> 00:17:19,046 Are you alright? 167 00:17:21,758 --> 00:17:23,206 How is she doing? 168 00:17:30,661 --> 00:17:31,766 If I want to come, 169 00:17:32,381 --> 00:17:33,941 Bangkok is just one call away. 170 00:17:45,886 --> 00:17:47,086 I'll go home. 171 00:17:48,537 --> 00:17:50,166 Are you okay now? 172 00:17:52,606 --> 00:17:54,246 I'll give you a ride home. 173 00:18:00,837 --> 00:18:02,006 Hey! 174 00:18:06,526 --> 00:18:07,566 Watch out. 175 00:18:10,286 --> 00:18:11,606 Thanks. 176 00:18:12,221 --> 00:18:14,206 Didn't you see the step? 177 00:18:14,767 --> 00:18:16,006 Don't be an idiot. 178 00:18:19,079 --> 00:18:21,933 Watch where you're going. Don't use your phone. 179 00:18:32,726 --> 00:18:34,525 I would have slapped you on any other day. 180 00:18:34,734 --> 00:18:37,046 Is she just a silly girl? 181 00:18:46,267 --> 00:18:47,806 Did she fall on her face? 182 00:18:49,600 --> 00:18:50,646 That was close! 183 00:18:55,462 --> 00:18:56,734 Let's go. 184 00:19:02,006 --> 00:19:04,006 It's more serious than I thought. 185 00:19:06,166 --> 00:19:08,886 Apo, are you really going home? 186 00:19:09,253 --> 00:19:11,806 I am. I'm worried about Om. 187 00:19:12,389 --> 00:19:15,446 I haven't talked to Aunt Da and Ri since that incident. 188 00:19:15,773 --> 00:19:17,446 You really don't need me to come with you? 189 00:19:17,637 --> 00:19:18,846 Don't come. 190 00:19:19,029 --> 00:19:20,486 Stay here and do your work. 191 00:19:21,021 --> 00:19:22,566 I'll leave the PR with you. 192 00:19:22,766 --> 00:19:24,686 Fine. Don't worry about that. 193 00:19:24,846 --> 00:19:26,206 Just come back soon. 194 00:19:26,646 --> 00:19:28,246 I hope it goes well. 195 00:19:28,616 --> 00:19:30,126 Amen. 196 00:19:30,814 --> 00:19:32,486 They're going to get it this time. 197 00:19:39,846 --> 00:19:42,726 I'll be there with you as soon as my work is done. 198 00:19:43,326 --> 00:19:45,926 No need. I'm fine by myself. 199 00:19:46,366 --> 00:19:47,806 I'm worried. 200 00:19:48,493 --> 00:19:51,566 Mueang, I'm going home, not to war. 201 00:19:52,237 --> 00:19:53,846 It's the same. 202 00:19:55,166 --> 00:19:59,526 You know what? I'll keep you updated, okay? 203 00:20:00,046 --> 00:20:01,206 Okay. 204 00:20:02,246 --> 00:20:06,006 Be careful until you see me, okay? 205 00:20:06,870 --> 00:20:08,126 Roger that. 206 00:20:20,566 --> 00:20:21,966 Thank you. 207 00:20:32,286 --> 00:20:33,486 Drive safely. 208 00:20:33,630 --> 00:20:34,910 Yes, Young Master. 209 00:20:38,799 --> 00:20:40,246 Have a safe travel. 210 00:20:43,270 --> 00:20:44,526 I'm going now. 211 00:20:48,630 --> 00:20:49,766 Wait. 212 00:20:51,406 --> 00:20:52,726 Before you go, 213 00:20:55,566 --> 00:20:57,006 can I hug you? 214 00:21:01,006 --> 00:21:02,246 You can. 215 00:21:08,700 --> 00:21:10,126 It's a hand hug. 216 00:21:13,469 --> 00:21:14,566 Oh. 217 00:21:16,606 --> 00:21:17,886 Hand hug. 218 00:21:31,110 --> 00:21:32,286 Be back soon. 219 00:21:35,323 --> 00:21:36,766 Text me when you get there. 220 00:21:37,582 --> 00:21:38,846 I will. 221 00:21:39,926 --> 00:21:41,206 I'm off. 222 00:22:22,750 --> 00:22:23,926 Apo! 223 00:22:26,286 --> 00:22:27,686 Thanks for coming. 224 00:22:31,046 --> 00:22:32,326 Where is Aunt Da? 225 00:22:32,646 --> 00:22:33,846 She's in her room. 226 00:22:35,206 --> 00:22:37,366 I told her you're coming, 227 00:22:37,493 --> 00:22:39,926 but she doesn't want to see you. 228 00:22:41,326 --> 00:22:42,566 Why are you here? 229 00:22:44,798 --> 00:22:46,526 I thought we were strangers. 230 00:22:46,966 --> 00:22:48,126 Ri! 231 00:22:48,286 --> 00:22:49,846 She's here to help us. 232 00:22:50,085 --> 00:22:52,926 To help or to rub salt in our wounds? 233 00:22:53,534 --> 00:22:56,446 We'll talk about us later. 234 00:22:58,046 --> 00:22:59,486 I'll go and see Aunt Da. 235 00:23:11,486 --> 00:23:13,406 Aunt Da, it's me, Apo. 236 00:23:19,782 --> 00:23:22,328 Aunt Da, please come out. 237 00:23:22,447 --> 00:23:24,086 I need to talk to you. 238 00:23:25,174 --> 00:23:26,366 Aunt Da. 239 00:23:26,566 --> 00:23:29,006 She won't come out no matter how you call. Just leave. 240 00:23:29,630 --> 00:23:31,526 Ri, be quiet! 241 00:23:35,412 --> 00:23:36,773 Aunt Da! 242 00:23:41,173 --> 00:23:42,518 Aunt Da? 243 00:23:57,573 --> 00:23:58,766 Mueang. 244 00:23:59,885 --> 00:24:01,102 What? 245 00:24:05,590 --> 00:24:06,886 I asked you to check something out. 246 00:24:07,310 --> 00:24:08,406 How did it go? 247 00:24:08,486 --> 00:24:09,526 It's done. 248 00:24:09,974 --> 00:24:13,166 - I have made contact. - Good. Let's do this. 249 00:24:21,342 --> 00:24:24,926 My dad said you were so interested in Siamese ruby. 250 00:24:25,246 --> 00:24:26,646 According to my study, 251 00:24:26,726 --> 00:24:27,966 I think 252 00:24:28,047 --> 00:24:30,966 there are large pieces of Siamese ruby here. 253 00:24:33,446 --> 00:24:34,966 In my dad's mines? 254 00:24:35,086 --> 00:24:36,126 No. 255 00:24:36,829 --> 00:24:38,166 In your Bo Phloi. 256 00:24:40,086 --> 00:24:42,966 Hey. I don't think that's possible. 257 00:24:43,246 --> 00:24:45,246 Let me prove it to you then. 258 00:24:47,015 --> 00:24:50,326 Do you know there are foreign gem traders 259 00:24:50,407 --> 00:24:54,046 willing to pay to support your mining activities? 260 00:24:54,309 --> 00:24:57,526 Do you mean those who want us to mine for them for cheap? 261 00:24:57,966 --> 00:25:02,886 Not those guys. I mean those who want to do fair business with you. 262 00:25:03,446 --> 00:25:05,366 You sound like someone's agent. 263 00:25:07,046 --> 00:25:09,566 I'm not a representative or agent of anyone. 264 00:25:10,229 --> 00:25:12,886 I'm only using my talents 265 00:25:13,006 --> 00:25:15,086 for Mr. Phudin, who has hired me. 266 00:25:16,181 --> 00:25:17,726 If you guys don't believe me 267 00:25:17,830 --> 00:25:20,686 and still use your bias against me, 268 00:25:21,886 --> 00:25:23,326 I can do nothing. 269 00:25:32,439 --> 00:25:34,606 Someone must have sent Game here. 270 00:25:35,966 --> 00:25:37,206 I think so. 271 00:25:37,565 --> 00:25:39,806 He passed out near my Bo Phloi all of a sudden. 272 00:25:40,166 --> 00:25:41,566 Isn't that too much of a coincidence? 273 00:25:41,974 --> 00:25:43,286 Should we get him? 274 00:25:44,013 --> 00:25:46,446 Right now, he can still talk his way out. 275 00:25:46,926 --> 00:25:48,766 Let him show his colors first. 276 00:25:50,101 --> 00:25:53,686 Good. When he does, I'll wash them out. 277 00:25:54,878 --> 00:25:56,406 And I'll erase him. 278 00:26:51,174 --> 00:26:52,526 Are you still here? 279 00:26:52,885 --> 00:26:55,366 I won't leave until I get to talk to you. 280 00:26:57,461 --> 00:26:59,461 I don't want to talk to you. 281 00:27:01,006 --> 00:27:02,823 Aunt Da, wait. 282 00:27:02,904 --> 00:27:05,526 Aunt Da, talk to me. 283 00:27:05,670 --> 00:27:07,086 I don't want to! 284 00:27:07,325 --> 00:27:08,806 But you have to. 285 00:27:08,982 --> 00:27:10,982 I found out from Om. 286 00:27:11,101 --> 00:27:12,726 You can't live like this. 287 00:27:12,861 --> 00:27:13,861 Why can't I? 288 00:27:13,981 --> 00:27:16,526 I'm old, and I can die anytime. 289 00:27:16,607 --> 00:27:19,526 Can't I spoil myself? 290 00:27:20,206 --> 00:27:23,188 You've been spoiling yourself all your life, haven't you? 291 00:27:23,269 --> 00:27:26,446 It's all of us who have been living your life. 292 00:27:29,806 --> 00:27:33,185 You have to start thinking about Om and Ri more. 293 00:27:33,333 --> 00:27:34,566 If you don't save money, 294 00:27:34,647 --> 00:27:38,119 it won't be just the power next time. You'll get your house seized! 295 00:27:38,200 --> 00:27:39,726 Don't lecture me! 296 00:27:40,637 --> 00:27:42,286 I didn't want to lecture you, 297 00:27:42,541 --> 00:27:45,661 but there's no way except to say this to your face. 298 00:27:45,781 --> 00:27:49,227 - The banks will come and... - Shut up! 299 00:27:49,326 --> 00:27:51,525 Go away! Go back to where you came from! 300 00:27:51,606 --> 00:27:53,086 - Aunt Da. - Mom! 301 00:27:53,167 --> 00:27:54,966 - Let's talk. - Go! Get out! 302 00:27:55,047 --> 00:27:58,286 - I won't talk! Get out! - Mom! 303 00:27:58,367 --> 00:27:59,806 I said leave! 304 00:27:59,887 --> 00:28:02,230 - Get out of my house! - Aunt Da! 305 00:28:02,326 --> 00:28:04,406 - Get out! - About this... 306 00:28:04,487 --> 00:28:07,892 - We need to talk, Aunt Da. - I won't talk to you! 307 00:28:07,992 --> 00:28:09,046 Mom! 308 00:28:09,134 --> 00:28:11,222 - Aunt Da! - Go! 309 00:28:11,303 --> 00:28:12,316 Stop, Mom! 310 00:28:12,400 --> 00:28:14,200 - Aunt Da, listen. - No! 311 00:28:14,287 --> 00:28:15,926 - Just get out! - Mom! 312 00:28:21,084 --> 00:28:22,246 Go back. 313 00:28:22,350 --> 00:28:24,726 Go back to live your happy life in that house. 314 00:28:25,246 --> 00:28:26,765 I'll go back, Aunt Da, 315 00:28:26,846 --> 00:28:28,766 after we talk about this. 316 00:28:28,886 --> 00:28:31,286 So you're the smart one now? 317 00:28:31,422 --> 00:28:33,286 You won't listen to me now, will you? 318 00:28:33,406 --> 00:28:36,846 Mom! Just talk nicely. She came all the way here. 319 00:28:36,934 --> 00:28:38,646 I didn't ask her to come! 320 00:28:38,782 --> 00:28:39,846 Calm down, Mom. 321 00:28:39,949 --> 00:28:41,966 I know you're angry, but you can drop your act. 322 00:28:42,829 --> 00:28:44,166 You two look at her! 323 00:28:44,286 --> 00:28:45,446 Look in her eyes! 324 00:28:45,527 --> 00:28:47,566 Look how she looks at us with disdain. 325 00:28:48,166 --> 00:28:49,406 Aunt Da. 326 00:28:49,566 --> 00:28:51,766 When will you stop seeing me in a bad way? 327 00:28:51,973 --> 00:28:53,886 Can't you see the good things I did? 328 00:28:54,037 --> 00:28:56,037 You've lived your life comfortably until now, 329 00:28:56,182 --> 00:28:58,246 partly because of what I did, right? 330 00:28:58,327 --> 00:29:01,406 - You! - Mom! 331 00:29:01,487 --> 00:29:02,926 Are you saying I owe you? 332 00:29:03,046 --> 00:29:04,966 How does it feel, Aunt Da? 333 00:29:05,134 --> 00:29:08,446 What's it like getting told you owe someone? 334 00:29:08,710 --> 00:29:09,828 Aunt Da. 335 00:29:09,917 --> 00:29:12,293 I used to want to be your family, 336 00:29:12,486 --> 00:29:13,966 but if it's impossible, 337 00:29:14,047 --> 00:29:15,806 I don't want to force it anymore. 338 00:29:16,246 --> 00:29:17,606 You don't have to love me. 339 00:29:17,749 --> 00:29:19,749 You don't have to see me as family, 340 00:29:19,934 --> 00:29:23,566 but please see me as a human. 341 00:29:23,829 --> 00:29:25,406 Apo, that's too far! 342 00:29:25,614 --> 00:29:26,806 It's not too far at all, Ri, 343 00:29:26,887 --> 00:29:29,406 compared to what you and Aunt Da did to me. 344 00:29:29,966 --> 00:29:32,886 I graduated and got a salary of 15,000 baht. 345 00:29:33,086 --> 00:29:34,766 I had to earn more money. 346 00:29:34,886 --> 00:29:37,846 I tried to do everything to repay you. 347 00:29:37,990 --> 00:29:39,846 You think I don't want to take care of you. 348 00:29:39,926 --> 00:29:43,686 You think I don't want to repay you for raising me. I do! 349 00:29:44,109 --> 00:29:47,326 I tried everything a girl can do. 350 00:29:47,669 --> 00:29:49,086 But you and Ri, 351 00:29:49,206 --> 00:29:51,846 you never appreciated what I did! 352 00:29:52,790 --> 00:29:56,406 The only one who appreciated what I did was Om. 353 00:29:56,565 --> 00:29:59,166 Today, I'm here for him. 354 00:29:59,750 --> 00:30:03,006 If you and Aunt Da could recognize, 355 00:30:03,293 --> 00:30:04,686 if you could realize you were wrong, 356 00:30:04,837 --> 00:30:06,006 I'll help you. 357 00:30:06,087 --> 00:30:08,926 If you can't, I'm taking him with me today. 358 00:30:09,061 --> 00:30:12,206 You and Ri can survive on your own. 359 00:30:12,606 --> 00:30:15,766 Hey, are you trying to leave us too? 360 00:30:15,966 --> 00:30:17,766 Do I have a choice? 361 00:30:20,821 --> 00:30:22,646 Get out! I said get out! 362 00:30:22,734 --> 00:30:24,126 - Mom! - Mom! 363 00:30:27,646 --> 00:30:29,846 So you still don't realize? 364 00:30:32,719 --> 00:30:35,406 Om, pack your bags. 365 00:30:36,646 --> 00:30:38,006 Don't go, Om! 366 00:30:39,645 --> 00:30:41,108 Leave! I told you to leave! 367 00:30:41,189 --> 00:30:44,086 - Why are you still here? Leave! - Om! 368 00:30:44,174 --> 00:30:46,006 Come. Come to Chanthaburi with me today. 369 00:30:46,255 --> 00:30:48,046 No, Om! Don't go! 370 00:30:48,182 --> 00:30:49,366 You go! 371 00:30:49,454 --> 00:30:51,726 You won't leave? You're defying me, right? 372 00:30:55,126 --> 00:30:56,526 Don't go, Om. 373 00:30:57,053 --> 00:30:58,206 Let me go, Ri. 374 00:31:01,326 --> 00:31:05,486 (I used to believe time could change things.) 375 00:31:06,606 --> 00:31:07,886 (But) 376 00:31:19,989 --> 00:31:22,086 (some things in my life) 377 00:31:23,526 --> 00:31:26,846 (feel like they're stuck in the same never-ending loop.) 378 00:31:41,966 --> 00:31:43,286 (Now,) 379 00:31:43,782 --> 00:31:45,086 (have I) 380 00:31:45,637 --> 00:31:47,888 (finally escaped that loop?) 381 00:32:10,006 --> 00:32:13,446 - Mom! Stop! - Mom! 382 00:32:13,582 --> 00:32:18,126 - Mom! - Mom! Stop! 383 00:32:18,261 --> 00:32:19,526 That's enough, Mom! 384 00:32:23,127 --> 00:32:24,446 How did you get here? 385 00:32:24,726 --> 00:32:26,246 I told you I'd come. 386 00:32:28,086 --> 00:32:29,886 How did you get into my house? 387 00:32:30,086 --> 00:32:31,526 It wasn't locked. 388 00:32:38,326 --> 00:32:40,126 You guys really won't learn your lesson? 389 00:32:40,757 --> 00:32:42,086 What are you going to do to me now? 390 00:32:42,190 --> 00:32:44,190 I'm old enough to be your aunt! 391 00:32:44,308 --> 00:32:45,340 So what? 392 00:32:45,421 --> 00:32:46,966 You have to respect me! 393 00:32:47,062 --> 00:32:51,086 I only respect age with wisdom, not age with stupidity. 394 00:32:51,366 --> 00:32:52,486 Stop! 395 00:32:55,725 --> 00:32:57,886 You're looking to sell a building, aren't you? 396 00:32:58,021 --> 00:33:00,126 - How did you know? - I saw the notice. 397 00:33:00,966 --> 00:33:02,166 Right, Tin? 398 00:33:04,566 --> 00:33:07,566 I was the one who contacted you earlier. 399 00:33:15,258 --> 00:33:16,686 I asked you to check something out. 400 00:33:17,086 --> 00:33:18,166 How did it go? 401 00:33:18,247 --> 00:33:19,446 It's done. 402 00:33:19,663 --> 00:33:21,046 I have made contact. 403 00:33:22,413 --> 00:33:25,326 I thought I would help. I got money. 404 00:33:25,701 --> 00:33:28,326 Seeing this now, I'd rather not. 405 00:33:28,853 --> 00:33:30,486 You won't learn your lesson. 406 00:33:32,526 --> 00:33:33,766 What should we do? 407 00:33:34,645 --> 00:33:36,766 Should we demolish the building? 408 00:33:38,006 --> 00:33:40,486 Who are you guys? 409 00:33:40,829 --> 00:33:42,606 Are you mafias or something? 410 00:33:42,853 --> 00:33:44,646 Why are you so cruel? 411 00:33:45,838 --> 00:33:47,086 Me? 412 00:33:51,870 --> 00:33:54,686 I'm the ghost that haunts you! 413 00:33:58,022 --> 00:34:00,926 When someone gives you a chance, you should learn to take it. 414 00:34:01,030 --> 00:34:04,006 Someday, your chance is going to run out, you know? 415 00:34:05,566 --> 00:34:08,366 Make your decision carefully, old lady. 416 00:34:09,094 --> 00:34:10,406 Yeah. 417 00:34:10,782 --> 00:34:14,246 If you get this decision wrong, your life will never be the same. 418 00:34:15,110 --> 00:34:18,166 Thugs invaded my house! Help! 419 00:34:18,398 --> 00:34:21,244 Thugs invaded my house! Help! 420 00:34:21,325 --> 00:34:24,486 Help! Please help! 421 00:34:24,567 --> 00:34:26,766 Thugs invaded my house! 422 00:34:32,246 --> 00:34:35,566 Why are you keeping your umbrella up? Do you think it blocks sunlight? 423 00:34:36,430 --> 00:34:37,886 You're lucky 424 00:34:38,046 --> 00:34:39,606 I brought this umbrella with me. 425 00:34:39,886 --> 00:34:41,566 That's how you got that nice scene. 426 00:34:50,270 --> 00:34:52,566 You won't leave? 427 00:35:01,724 --> 00:35:03,086 We're here. 428 00:35:14,341 --> 00:35:15,926 We got here on cue. 429 00:35:16,086 --> 00:35:18,266 Yeah, we did. 430 00:35:21,605 --> 00:35:22,806 What's taking her so long? 431 00:35:25,606 --> 00:35:26,966 Why don't we go inside? 432 00:35:27,269 --> 00:35:29,046 They can arrest me for trespassing. 433 00:35:29,206 --> 00:35:32,846 Whoa, is that too late? You made your dramatic entrance like that. 434 00:35:33,101 --> 00:35:36,806 You won't dare anymore. These days, 435 00:35:36,990 --> 00:35:38,926 we've really retired from that business. 436 00:35:40,766 --> 00:35:43,126 - I won't risk it. - Yeah. That business... 437 00:35:43,566 --> 00:35:45,086 What business? 438 00:35:51,071 --> 00:35:52,326 You don't have to know. 439 00:35:52,430 --> 00:35:53,806 It's from our childhood. 440 00:35:55,006 --> 00:35:56,406 Ms. Apo's here. I have to go. 441 00:35:56,606 --> 00:35:57,926 Thanks. 442 00:35:59,214 --> 00:36:00,214 I'll be on my way. 443 00:36:00,382 --> 00:36:01,646 Thank you. 444 00:36:27,846 --> 00:36:29,286 Why are you looking at me like that? 445 00:36:32,720 --> 00:36:35,326 I'm not familiar with this look. 446 00:36:35,782 --> 00:36:39,246 You in a suit look like you're from another universe. 447 00:36:41,126 --> 00:36:42,166 What universe? 448 00:36:42,309 --> 00:36:43,406 Well, 449 00:36:43,653 --> 00:36:45,526 it's a universe where you're more dramatic. 450 00:36:45,630 --> 00:36:47,486 Am I usually not dramatic? 451 00:36:48,756 --> 00:36:51,086 Usually? You're funny. 452 00:36:51,726 --> 00:36:53,526 Do you think funny is the only thing I am? 453 00:36:57,422 --> 00:36:59,166 I can be something else too. 454 00:37:05,486 --> 00:37:07,566 We should talk about Aunt Da. 455 00:37:08,662 --> 00:37:12,006 She said she needed a night to sleep on it. 456 00:37:12,846 --> 00:37:14,526 She seems really scared of you. 457 00:37:17,407 --> 00:37:18,846 Am I scary? 458 00:37:20,486 --> 00:37:25,206 Well, you look like a former thug. Were you one? 459 00:37:26,204 --> 00:37:29,406 Let's say I had a rough time in my childhood. 460 00:37:30,686 --> 00:37:33,006 So what Boem told me was true. 461 00:37:33,966 --> 00:37:35,606 You were a nasty kid, weren't you? 462 00:37:37,246 --> 00:37:38,446 A little. 463 00:37:38,862 --> 00:37:40,326 I made my life worth living. 464 00:37:40,686 --> 00:37:42,486 But don't worry. 465 00:37:42,670 --> 00:37:44,766 I've long retired from that life. 466 00:37:44,926 --> 00:37:47,966 I said I'd demolish the building. That was an empty threat. 467 00:37:48,126 --> 00:37:49,406 You were convincing. 468 00:37:51,526 --> 00:37:53,886 So won't you let me in? 469 00:37:55,782 --> 00:37:57,046 Why would you come in? 470 00:37:57,180 --> 00:37:58,526 You're staying here. 471 00:37:58,854 --> 00:38:01,326 - I'm staying here. - Then I will too. 472 00:38:04,206 --> 00:38:06,326 How can I leave you alone with those people? 473 00:38:07,206 --> 00:38:08,326 Let's go. 474 00:38:29,534 --> 00:38:30,686 Mom. 475 00:38:30,918 --> 00:38:33,246 Why are we scared of him? Isn't this our house? 476 00:38:34,197 --> 00:38:35,886 Is he scary? 477 00:38:40,806 --> 00:38:41,926 Very. 478 00:38:49,046 --> 00:38:50,886 (So this is the house Apo grew up in.) 479 00:39:00,046 --> 00:39:04,886 Apo's height in first grade and second grade? 480 00:39:05,107 --> 00:39:06,286 Mom. 481 00:39:07,126 --> 00:39:08,806 Why is he laughing at a column? 482 00:39:09,157 --> 00:39:10,446 How would I know? 483 00:39:10,787 --> 00:39:14,365 The column must feel funny to him. 484 00:39:19,493 --> 00:39:20,726 Mueang. 485 00:39:24,326 --> 00:39:26,726 I got a bed for you. 486 00:39:26,989 --> 00:39:28,526 Can you sleep with Om? 487 00:39:31,069 --> 00:39:33,686 Well, is he okay with that? 488 00:39:33,973 --> 00:39:36,486 Okay. Just don't roll me out of bed. 489 00:39:37,014 --> 00:39:38,686 I sleep still like a corpse. 490 00:39:41,486 --> 00:39:44,526 Om, if he sleepwalks, tell me. 491 00:39:44,607 --> 00:39:46,406 He sleepwalks? 492 00:39:49,114 --> 00:39:50,286 You two. 493 00:39:53,718 --> 00:39:55,726 We'll talk about our deal tomorrow. 494 00:39:57,422 --> 00:39:58,966 - Do we have to talk? - Do we have to talk? 495 00:39:59,341 --> 00:40:00,486 Yeah. 496 00:40:07,974 --> 00:40:09,566 It's done. 497 00:40:11,268 --> 00:40:14,486 I hope you can eat it. This is the only thing I can cook. 498 00:40:15,919 --> 00:40:17,446 Let's eat! 499 00:40:31,158 --> 00:40:32,846 Is it not good? 500 00:40:43,586 --> 00:40:44,926 You 501 00:40:45,086 --> 00:40:47,286 put too much fish sauce in? 502 00:40:47,870 --> 00:40:49,126 Is it too salty? 503 00:40:51,113 --> 00:40:54,886 - Give me. Don't eat. - It's fine. No. 504 00:40:55,029 --> 00:40:56,486 I can eat this. 505 00:40:56,654 --> 00:41:00,526 I'm a healthy young man. My kidneys are healthy. I can handle this. 506 00:41:02,366 --> 00:41:03,766 Sorry. 507 00:41:05,326 --> 00:41:07,366 Don't be. I'm really fine. 508 00:41:16,080 --> 00:41:17,886 Are you really? 509 00:41:26,189 --> 00:41:27,189 So, 510 00:41:30,141 --> 00:41:32,766 about what I asked. Did you get it? 511 00:41:33,486 --> 00:41:36,566 Sorry. I forgot. Wait a minute. 512 00:41:36,734 --> 00:41:37,894 Don't eat this. 513 00:41:38,086 --> 00:41:40,206 Really. I'll go get it. 514 00:41:54,290 --> 00:42:00,166 I tried looking for your photos. Is there none? 515 00:42:02,174 --> 00:42:04,566 Aunt Da didn't frame my photos. 516 00:42:19,846 --> 00:42:22,406 Whoa! You have an aura since you were a kid. 517 00:42:26,509 --> 00:42:27,766 Man... 518 00:42:28,550 --> 00:42:29,926 Were you a beauty queen? 519 00:42:32,286 --> 00:42:34,646 Were you a cheerleader? Were you? 520 00:42:34,822 --> 00:42:37,246 I didn't really like the school's activities. 521 00:42:43,150 --> 00:42:44,846 Your face looked so bright. 522 00:42:53,229 --> 00:42:54,966 Is this all of your childhood photos? 523 00:42:56,918 --> 00:43:01,206 After my parents died, no one took photos of me. 524 00:43:01,589 --> 00:43:02,846 It's good, right? 525 00:43:03,006 --> 00:43:07,726 That wasn't a good time of my life. Why would I keep photos? 526 00:43:10,206 --> 00:43:12,086 I wish we had met sooner. 527 00:43:12,765 --> 00:43:15,446 We'd probably have had a better childhood. 528 00:43:16,414 --> 00:43:19,086 I would have taken photos of you. 529 00:43:50,197 --> 00:43:51,446 Your bang splits. 530 00:44:09,606 --> 00:44:11,406 - Whoa! - It's your turn to shower! 531 00:44:11,669 --> 00:44:13,646 - Okay. - Follow me! 532 00:44:14,046 --> 00:44:16,126 Okay. 533 00:44:19,929 --> 00:44:22,246 - Follow me! - Yeah. 534 00:44:22,886 --> 00:44:25,486 - Is your cousin going to kill me? - I don't know. 535 00:44:27,446 --> 00:44:28,806 I have to go. 536 00:44:40,109 --> 00:44:41,286 Will he make it? 537 00:44:48,886 --> 00:44:50,366 (Is your cousin going to kill me?) 538 00:44:51,766 --> 00:44:53,326 (Is your cousin going to kill me?) 539 00:45:15,213 --> 00:45:16,406 Come in. 540 00:45:23,806 --> 00:45:25,046 Where's Mueang? 541 00:45:25,470 --> 00:45:26,726 In the shower. 542 00:45:30,486 --> 00:45:31,806 Okay. 543 00:45:31,926 --> 00:45:33,646 - Good night. - Night. 544 00:45:33,734 --> 00:45:35,086 I got killed! 545 00:45:51,086 --> 00:45:53,606 Apo, I won't kill him. 546 00:45:54,539 --> 00:45:55,539 Okay. 547 00:45:55,772 --> 00:45:57,966 - I'll leave you be. - Good night. 548 00:45:58,133 --> 00:45:59,366 Good night. 549 00:46:09,061 --> 00:46:13,486 Two in the front. Follow them. Go. 550 00:46:14,820 --> 00:46:16,406 What? 551 00:46:16,693 --> 00:46:19,486 - Quick! To your right! - Are you okay? 552 00:46:19,582 --> 00:46:21,206 Two on the right. Look at your map! 553 00:46:21,286 --> 00:46:22,606 I'm okay. 554 00:46:22,717 --> 00:46:25,646 I have to be quiet. Your cousin is streaming. 555 00:46:26,370 --> 00:46:28,366 Hey! I need to concentrate! 556 00:46:31,150 --> 00:46:32,446 Sorry. 557 00:46:34,246 --> 00:46:37,246 Follow them up. In your face. Nice! 558 00:46:37,326 --> 00:46:38,406 Be careful. 559 00:46:38,487 --> 00:46:40,246 Okay. 560 00:46:41,325 --> 00:46:42,846 Good night. 561 00:46:42,927 --> 00:46:45,206 Go in! Attack! 562 00:46:46,397 --> 00:46:47,606 Attack! 563 00:46:48,148 --> 00:46:52,086 Two on your right. Your right. Open fire. 564 00:47:06,037 --> 00:47:07,566 I think he'll be fine. 565 00:47:10,910 --> 00:47:12,286 Please survive. 566 00:47:35,750 --> 00:47:36,966 I'm tired. 567 00:47:37,518 --> 00:47:38,798 I have to go to bed. 568 00:47:45,532 --> 00:47:46,646 Lights out? 569 00:48:10,557 --> 00:48:12,126 Thanks for being there for Apo. 570 00:48:15,406 --> 00:48:18,526 She keeps telling me how nice you are to her. 571 00:48:21,966 --> 00:48:23,046 It's nothing. 572 00:48:23,333 --> 00:48:24,726 I barely did anything, little bro. 573 00:48:25,846 --> 00:48:27,246 Little bro? 574 00:48:27,917 --> 00:48:29,286 When did we become friends? 575 00:48:29,526 --> 00:48:30,846 Just now? 576 00:48:32,006 --> 00:48:34,726 Fine. I'll call you bro. 577 00:48:34,975 --> 00:48:36,446 It's easier when we talk. 578 00:48:37,749 --> 00:48:39,046 Okay. 579 00:48:39,470 --> 00:48:40,646 I don't know 580 00:48:40,909 --> 00:48:43,206 what it's like between you and Apo. 581 00:48:43,694 --> 00:48:47,286 But if you make my cousin sad, I'll kill you, bro. 582 00:48:47,884 --> 00:48:50,334 Yeah, I get it. 583 00:48:52,052 --> 00:48:55,606 So, what stage are you at with her just now? 584 00:48:55,937 --> 00:49:00,286 Just now? Forget it. It's nothing. 585 00:49:01,326 --> 00:49:02,326 What stage? 586 00:49:02,461 --> 00:49:04,461 We're learning about each other. 587 00:49:04,998 --> 00:49:09,206 If you'd be kind, little bro, tell me something about her. 588 00:49:09,773 --> 00:49:11,206 I want to know more about her. 589 00:49:11,318 --> 00:49:13,126 Ask me. 590 00:49:13,606 --> 00:49:14,966 I'll answer what I can. 591 00:49:18,742 --> 00:49:21,646 Usually, before she opens up to someone, 592 00:49:22,357 --> 00:49:23,653 does it take long? 593 00:49:24,173 --> 00:49:27,646 Well, it took her last boyfriend a year. 594 00:49:28,357 --> 00:49:29,494 A year? 595 00:49:29,632 --> 00:49:31,446 Why? Can't you wait? 596 00:49:32,494 --> 00:49:34,606 I can. It's nothing. 597 00:49:35,750 --> 00:49:39,566 What next? What does she like to eat? 598 00:49:40,798 --> 00:49:43,286 Somtam with crabs and pickled fish, extra spicy. 599 00:49:43,501 --> 00:49:45,646 - How spicy? - How would I know? 600 00:49:45,741 --> 00:49:47,686 How many chili? 601 00:49:48,766 --> 00:49:50,566 A handful. 602 00:49:50,837 --> 00:49:53,126 - Whoa, that's spicy. - Yeah! 603 00:49:53,326 --> 00:49:55,446 - Your anus could hurt! - Your "stomach!" 604 00:49:55,526 --> 00:49:58,366 Are you mad? You can't say that to a girl! 605 00:50:15,597 --> 00:50:18,366 Won't you call and ask how I'm doing? 606 00:50:27,822 --> 00:50:28,854 Hello? 607 00:50:28,935 --> 00:50:32,486 (Hello, this is a reminder for your overdue payment.) 608 00:50:32,670 --> 00:50:37,276 (You have unpaid credit card spending.) 609 00:50:37,367 --> 00:50:39,226 (Please press nine.) 610 00:50:42,358 --> 00:50:44,326 A scammer again. 611 00:50:50,807 --> 00:50:53,358 (Tin) 612 00:50:55,686 --> 00:50:56,846 Hello? 613 00:50:58,653 --> 00:50:59,846 Hello? 614 00:51:11,944 --> 00:51:13,926 Bangkok is just one call away. 615 00:51:14,950 --> 00:51:16,206 Are you hungry tonight too? 616 00:51:23,566 --> 00:51:25,166 - Yummy. - How are you? 617 00:51:27,669 --> 00:51:28,966 Me? 618 00:51:30,902 --> 00:51:32,246 I'm good. 619 00:51:32,854 --> 00:51:34,166 Let's eat. 620 00:51:41,670 --> 00:51:43,766 I've wanted this for so long. 621 00:51:44,086 --> 00:51:45,526 They always have long queues. 622 00:51:47,158 --> 00:51:48,406 I'll eat now? 623 00:51:52,206 --> 00:51:54,366 So good! 624 00:52:02,351 --> 00:52:03,406 Hey. 625 00:52:03,814 --> 00:52:05,166 What happened to you? 626 00:52:07,267 --> 00:52:08,646 Nothing. 627 00:52:08,846 --> 00:52:11,526 Something happened. You got bruises all over. 628 00:52:11,845 --> 00:52:13,845 I collect bruises as a hobby. 629 00:52:15,046 --> 00:52:16,326 Seriously. 630 00:52:16,557 --> 00:52:17,966 Did someone hurt you? 631 00:52:18,174 --> 00:52:20,326 Tell me. I'll take you to the police. 632 00:52:21,174 --> 00:52:22,926 Ms. Ing, who did this to you? 633 00:52:23,213 --> 00:52:24,701 You can't let them go. 634 00:52:24,782 --> 00:52:25,925 This is assault. 635 00:52:26,006 --> 00:52:28,686 It's violence. Tell me who did this to you. 636 00:52:28,767 --> 00:52:29,966 I did. 637 00:52:31,550 --> 00:52:35,686 These are marks of me living a wild life. 638 00:52:35,815 --> 00:52:37,822 This one on my leg was from this morning. 639 00:52:37,902 --> 00:52:40,606 The one on my hand was from this afternoon. 640 00:52:40,798 --> 00:52:43,246 I got this one this evening. 641 00:52:43,757 --> 00:52:44,966 So, 642 00:52:45,286 --> 00:52:47,286 - all of these are... - Yeah. 643 00:52:47,901 --> 00:52:49,406 Accidents. 644 00:52:54,398 --> 00:52:57,806 I didn't think you'd be this clumsy. 645 00:52:59,494 --> 00:53:01,126 Neither did I. 646 00:53:01,302 --> 00:53:03,126 It's like a curse. 647 00:53:03,926 --> 00:53:05,406 Curse, my butt! 648 00:53:05,726 --> 00:53:07,646 You just lack focus. 649 00:53:07,773 --> 00:53:10,246 You don't watch where you're going. 650 00:53:10,556 --> 00:53:12,556 You're not me. You don't understand. 651 00:53:13,062 --> 00:53:14,446 Where is your first aid kit? 652 00:53:14,798 --> 00:53:16,526 Leave me alone. They'll heal. 653 00:53:17,124 --> 00:53:18,326 Where is it? 654 00:53:23,789 --> 00:53:25,189 Probably over there. 655 00:53:25,606 --> 00:53:26,886 Wipe this off. 656 00:53:43,765 --> 00:53:45,126 I'm not dressing my wounds. 657 00:53:45,215 --> 00:53:46,404 I don't like the smell. 658 00:53:46,485 --> 00:53:48,166 It gets on my hands. And now 659 00:53:48,247 --> 00:53:49,926 I'm eating this. 660 00:53:59,354 --> 00:54:00,606 Excuse me. 661 00:54:43,356 --> 00:54:44,726 All done. 662 00:54:45,957 --> 00:54:47,566 Be careful when you do things. 663 00:54:47,765 --> 00:54:49,406 You're not getting younger. 664 00:54:49,805 --> 00:54:52,366 If you fall and break something, that can be dangerous. 665 00:54:56,496 --> 00:54:57,846 You're a serious case. 666 00:54:57,949 --> 00:55:01,166 I think you need a personal radar to give you a warning. 667 00:55:02,246 --> 00:55:03,606 Personal radar? 668 00:55:04,583 --> 00:55:07,486 For when you walk, 669 00:55:07,828 --> 00:55:09,446 I'll warn you like 670 00:55:09,527 --> 00:55:12,311 "beep" before you hit something. 671 00:55:13,326 --> 00:55:14,606 Is that good? 672 00:55:15,420 --> 00:55:17,686 Good idea. 673 00:55:17,926 --> 00:55:20,046 You just have to be with me all the time. 674 00:55:22,117 --> 00:55:23,366 Do you want me to? 675 00:55:27,181 --> 00:55:29,846 If you have time, you can come. I don't mind. 676 00:55:32,846 --> 00:55:34,886 Well, I do have time. 677 00:55:35,669 --> 00:55:37,126 Should I come and pick you up every day? 678 00:55:48,189 --> 00:55:49,589 It's up to you. 679 00:55:58,097 --> 00:55:59,686 Why is she taking so long? 680 00:56:00,526 --> 00:56:03,206 Rut, you can take a month off. 681 00:56:03,366 --> 00:56:05,246 Don't drive for me this month. 682 00:56:11,813 --> 00:56:13,526 I called my driver. 683 00:56:18,902 --> 00:56:20,046 Too quick. 684 00:56:21,286 --> 00:56:23,526 You promised me. Keep your promise. 685 00:56:43,526 --> 00:56:46,446 The water's finished. I'll go get some. 686 00:56:52,333 --> 00:56:55,326 That was two millimeters away from a new bruise. 687 00:57:28,926 --> 00:57:30,406 Is he still alive? 688 00:57:40,456 --> 00:57:41,686 I'm coming in. 689 00:57:52,566 --> 00:57:54,206 They get along better than I expected. 690 00:58:07,253 --> 00:58:08,766 Are you up? 691 00:58:11,046 --> 00:58:12,326 Get up. 692 00:58:24,413 --> 00:58:25,646 Morning. 693 00:58:34,030 --> 00:58:35,206 Matching shirts? 694 00:58:36,645 --> 00:58:40,486 What? What matching shirts? It's all I have. My clothes are in the laundry. 695 00:58:44,661 --> 00:58:47,326 Apo said you asked for a night. 696 00:58:47,621 --> 00:58:48,806 Have you come to a decision? 697 00:58:48,926 --> 00:58:50,126 Well... 698 00:58:50,501 --> 00:58:53,326 If you want to buy my building, 699 00:58:53,446 --> 00:58:55,206 we can talk. 700 00:58:57,382 --> 00:58:58,566 I'm not buying. 701 00:58:59,861 --> 00:59:03,846 Come to think about it, you'd just spend all the money you make. 702 00:59:05,606 --> 00:59:08,646 So what? You said you'd give us a chance. 703 00:59:09,166 --> 00:59:12,846 Only those who appreciate a chance get one. 704 00:59:17,846 --> 00:59:19,006 Mueang. 705 00:59:19,686 --> 00:59:22,966 If you don't want to help my aunt, you don't have to. 706 00:59:23,142 --> 00:59:25,086 You have tried to help enough. 707 00:59:25,246 --> 00:59:26,926 I'll deal with it myself. 708 00:59:28,566 --> 00:59:29,926 Come on, big bro. 709 00:59:31,390 --> 00:59:34,206 Mueang, I'm serious. 710 00:59:34,661 --> 00:59:37,166 I don't want you to do something you don't want to. 711 00:59:37,813 --> 00:59:39,246 I won't. 712 00:59:40,966 --> 00:59:42,126 Aunt. 713 00:59:42,886 --> 00:59:44,366 You want money, don't you? 714 00:59:45,709 --> 00:59:47,366 If you do, you have to work. 715 00:59:48,406 --> 00:59:49,806 - Work? - Work? 716 00:59:49,966 --> 00:59:52,326 Yes. Work for money. 717 00:59:52,541 --> 00:59:55,246 You can't just sit still and ask for Apo's money. 718 01:00:06,286 --> 01:00:07,686 Aunt Da and Ri. 719 01:00:07,959 --> 01:00:09,959 Pack your bags and come to Chanthaburi. 720 01:00:15,685 --> 01:00:17,126 This is an offer. 721 01:00:17,366 --> 01:00:20,046 Aunt, Rita, and Om. 722 01:00:20,925 --> 01:00:23,286 All of you will work for me starting today. 723 01:00:44,926 --> 01:00:47,566 What am I doing here? 724 01:00:48,854 --> 01:00:51,166 I want to go shopping. I want to get my nails done. 725 01:00:51,565 --> 01:00:54,886 I want to sit in a café. I want to go to an omakase. 726 01:00:58,166 --> 01:00:59,526 Ms. Phing? 727 01:00:59,973 --> 01:01:01,766 Are you alright, Ms. Phing? 728 01:01:04,118 --> 01:01:08,046 I'm bored. What should I do, Aum? 729 01:01:08,342 --> 01:01:09,966 Bored! 730 01:01:15,246 --> 01:01:17,486 Eat something. You'll probably feel better. 731 01:01:19,020 --> 01:01:21,726 Food can't save me now. 732 01:01:26,645 --> 01:01:28,286 This family's here again. 733 01:01:28,438 --> 01:01:29,766 Are they on good terms now? 734 01:01:30,646 --> 01:01:31,926 What's this? 735 01:01:33,302 --> 01:01:34,766 I'll talk to you later. 736 01:01:35,830 --> 01:01:37,846 How did your entire family come here? 737 01:01:38,446 --> 01:01:39,926 I'm still confused myself. 738 01:01:40,853 --> 01:01:43,646 - Come with me. - Come? Okay. 739 01:01:45,606 --> 01:01:47,966 We'll find out who can do what. 740 01:01:48,406 --> 01:01:50,206 What would you like me to do? 741 01:01:50,814 --> 01:01:53,126 Do you want me to wear a mascot costume? It's too hot! 742 01:01:53,207 --> 01:01:56,486 Gosh, that's the job? I can't do that. I'm old. I'm going to faint. 743 01:01:56,686 --> 01:02:00,086 Whoa. Are you still picky? Just do what you can do. 744 01:02:01,485 --> 01:02:03,566 What's going on with Young Master? 745 01:02:04,366 --> 01:02:07,886 I wonder. Someone like Mueang is helping Aunt Da? 746 01:02:08,526 --> 01:02:10,646 I can't believe it. Has he gone too soft? 747 01:02:12,963 --> 01:02:14,406 He is soft. 748 01:02:14,926 --> 01:02:17,766 I think when you like someone, 749 01:02:18,062 --> 01:02:20,766 you want to seem gentle in their eyes. 750 01:02:22,096 --> 01:02:23,446 You're right. 751 01:02:24,453 --> 01:02:27,966 Is this the time to start dating? 752 01:02:28,834 --> 01:02:31,406 Is that right? 753 01:02:36,166 --> 01:02:38,925 No, I can't. I can't work outdoors! 754 01:02:39,006 --> 01:02:42,566 Me too! What if I get skin cancer? 755 01:02:42,647 --> 01:02:46,606 Whoa! Ladies. 756 01:02:46,814 --> 01:02:51,126 We have something called "sunblock." 757 01:02:51,999 --> 01:02:54,086 A sunblock? Does it really work, right? 758 01:02:54,167 --> 01:02:58,125 - It gets sticky on the skin. - Do we have to wear sunblock all day long? 759 01:02:58,207 --> 01:03:00,477 That's right. It's the age of the Korean trend. 760 01:03:00,566 --> 01:03:04,966 - What if we get suntan? - No! I don't want dark skin! 761 01:03:05,054 --> 01:03:07,822 Is sunblock going to work? 762 01:03:07,941 --> 01:03:11,726 Yeah. Even if it does, we won't look natural. 763 01:03:21,701 --> 01:03:24,046 Smell this. It's refreshing. 764 01:03:24,790 --> 01:03:26,086 An inhaler? 765 01:03:26,254 --> 01:03:28,966 Old lady, how old are you? 766 01:03:29,406 --> 01:03:32,006 I'm the same age as you, boy. 767 01:03:32,293 --> 01:03:34,846 Smell it. It's really refreshing. 768 01:03:56,461 --> 01:03:57,846 I'm really feeling better. 769 01:04:01,909 --> 01:04:03,006 Mueang. 770 01:04:04,062 --> 01:04:05,486 Why are you helping Aunt Da? 771 01:04:05,591 --> 01:04:07,366 You want to help her, don't you? 772 01:04:08,486 --> 01:04:10,966 You act like you don't care, but you still do. 773 01:04:11,294 --> 01:04:13,246 Why else would you have gone home 774 01:04:13,334 --> 01:04:15,566 and stood still when she sprayed water at you? 775 01:04:15,829 --> 01:04:16,966 Is that right? 776 01:04:19,646 --> 01:04:21,046 You can tell? 777 01:04:21,221 --> 01:04:22,486 Of course, I can. 778 01:04:23,022 --> 01:04:24,566 It's like me and my dad. 779 01:04:24,838 --> 01:04:27,806 Sometimes, I want to stay away. But other times, 780 01:04:28,661 --> 01:04:30,501 I feel like I can't leave him. 781 01:04:32,566 --> 01:04:34,246 A love-hate relationship. 782 01:04:35,053 --> 01:04:36,109 This 783 01:04:36,190 --> 01:04:37,606 is what's called "irony." 784 01:04:39,575 --> 01:04:41,086 Mueang. 785 01:04:41,918 --> 01:04:43,406 Are you crying? 786 01:04:43,701 --> 01:04:45,926 Why are you crying? 787 01:04:47,541 --> 01:04:51,206 No. I rubbed my eyes with the inhaler on my finger. 788 01:04:57,221 --> 01:04:59,646 So, does it sting? 789 01:05:01,082 --> 01:05:02,926 Wait a second. 790 01:05:04,727 --> 01:05:07,326 Here. Use some tissue. 791 01:05:08,142 --> 01:05:11,606 Please don't cry. 792 01:05:14,006 --> 01:05:17,526 There, there. It's as good as new. 793 01:05:21,460 --> 01:05:23,940 Explain what we're seeing in detail. 794 01:05:24,085 --> 01:05:26,566 Young Master is crying while Ms. Stepmother is comforting him. 795 01:05:28,174 --> 01:05:29,646 - Really? - Really? 796 01:05:30,686 --> 01:05:33,806 Poe, could it be what Boem said? 797 01:05:34,926 --> 01:05:37,206 Boem said the other day 798 01:05:37,406 --> 01:05:40,406 those two were lovey-dovey in the kitchen. 799 01:05:42,526 --> 01:05:44,166 - Could it be? - Could it be? 800 01:05:50,214 --> 01:05:51,390 Feeling better now? 801 01:06:11,166 --> 01:06:13,686 (You don't need me to pick you up today?) 802 01:06:18,158 --> 01:06:20,526 (I'm having lunch with my friend.) 803 01:06:28,534 --> 01:06:31,806 (I started working yesterday and got a day off today.) 804 01:06:35,501 --> 01:06:37,646 (Don't whine.) 805 01:06:46,542 --> 01:06:48,446 (Me? Am I whining?) 806 01:06:56,412 --> 01:06:57,846 Sorry. 807 01:06:59,054 --> 01:07:00,166 It's okay. 808 01:07:00,286 --> 01:07:01,726 Your friend is here. 809 01:07:01,807 --> 01:07:03,366 I'll be there. 810 01:07:14,694 --> 01:07:16,366 (Can you sense me?) 811 01:07:27,326 --> 01:07:28,926 Who do you think Tin is talking to? 812 01:07:29,606 --> 01:07:31,406 He's been smiling alone for half an hour. 813 01:07:32,206 --> 01:07:33,606 Girlfriend? 814 01:07:35,333 --> 01:07:37,646 Girlfriend? Tin has a girlfriend? 815 01:07:37,727 --> 01:07:40,926 He seems really happy! 816 01:07:55,214 --> 01:07:57,606 We think Game, your ex-boyfriend, 817 01:07:57,821 --> 01:07:59,046 is suspicious. 818 01:07:59,374 --> 01:08:00,766 It's like someone sent him here? 819 01:08:00,966 --> 01:08:02,526 There's one more thing that's suspicious. 820 01:08:02,661 --> 01:08:03,661 What is it? 821 01:08:03,742 --> 01:08:07,166 Do you think your aunt and cousin agreed too easily? 822 01:08:07,277 --> 01:08:09,493 If what you said is right, 823 01:08:09,726 --> 01:08:11,126 we have to be really careful. 824 01:08:11,207 --> 01:08:12,846 Mueang, Apo. 825 01:08:13,070 --> 01:08:14,446 Follow and keep an eye on Game. 826 01:08:14,589 --> 01:08:15,717 Roger. 827 01:08:17,195 --> 01:08:18,446 I like you, 828 01:08:20,046 --> 01:08:24,326 but if you conspire with him against my best friend, I can't go on. 829 01:08:30,791 --> 01:08:32,206 Something just dropped on its own. 830 01:08:32,446 --> 01:08:33,606 That means... 54904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.