All language subtitles for -2147483648engengLove.At.First.Night.S01E14.x264.720p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]-fr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,046 --> 00:02:02,326
Je suis content de t'avoir rencontré, Mueang.
2
00:02:05,686 --> 00:02:07,966
Découvrez votre réponse là -dedans.
3
00:02:10,446 --> 00:02:12,046
MĂȘme si tu es View
4
00:02:12,686 --> 00:02:14,006
ou Apo,
5
00:02:14,206 --> 00:02:15,486
Je les aime tous les deux.
6
00:02:15,782 --> 00:02:17,486
Nous sommes en couple maintenant.
7
00:02:17,797 --> 00:02:19,726
Puisque nous sommes d'accord,
8
00:02:20,086 --> 00:02:21,126
alors...
9
00:02:21,708 --> 00:02:23,526
- Rompons pour l'instant. - Rompons pour l'instant.
10
00:02:23,918 --> 00:02:25,846
Tu sais, dans ta vie jusqu'à présent,
11
00:02:25,927 --> 00:02:29,366
Je pense que c'est la meilleure décision que vous ayez jamais prise.
12
00:02:30,406 --> 00:02:31,686
Qu'est-ce qui est mort maintenant ?
13
00:02:31,965 --> 00:02:33,646
L'amour entre vous et Miss Apo !
14
00:02:33,836 --> 00:02:35,262
Avant de sortir officiellement ensemble,
15
00:02:35,398 --> 00:02:38,646
puis-je ĂȘtre votre premier candidat pour un petit ami ?
16
00:02:38,749 --> 00:02:40,014
D'accord.
17
00:02:40,335 --> 00:02:42,766
Bonjour Ă tous. Tout de suite,
18
00:02:42,870 --> 00:02:45,486
Je suis au parc Phudin, Chanthaburi...
19
00:02:45,606 --> 00:02:46,606
HĂ©.
20
00:02:48,630 --> 00:02:50,886
- Je suis désolé. - C'est d'accord.
21
00:02:52,766 --> 00:02:53,966
Phing.
22
00:02:55,053 --> 00:02:56,766
Tu ne m'as pas dit que tu venais.
23
00:02:57,606 --> 00:03:00,006
J'allais rendre visite Ă Apo un moment.
24
00:03:00,606 --> 00:03:02,486
J'en suis tellement content.
25
00:03:03,412 --> 00:03:05,037
Je vais vous aider avec l'enregistrement.
26
00:03:05,957 --> 00:03:07,046
Ici.
27
00:03:10,070 --> 00:03:12,606
Ne tirez pas sur le visage des autres. Je ne veux pas ĂȘtre poursuivi.
28
00:03:12,718 --> 00:03:14,286
Compris.
29
00:03:15,797 --> 00:03:17,486
Pourquoi devais-je le voir ?
30
00:03:17,598 --> 00:03:21,046
- Nous vous y suivrons. - Allons-y.
31
00:03:21,332 --> 00:03:22,621
Merci.
32
00:03:22,829 --> 00:03:24,726
Vous ne serez plus dérangé.
33
00:03:25,166 --> 00:03:26,846
La mission est enfin terminée.
34
00:03:27,093 --> 00:03:28,166
JE...
35
00:03:28,430 --> 00:03:29,990
Je vais retourner Ă Bangkok maintenant.
36
00:03:30,126 --> 00:03:31,126
Je suis content pour toi.
37
00:03:33,846 --> 00:03:36,846
Excusez-moi, j'aimerais que vous le repreniez.
38
00:03:36,927 --> 00:03:39,046
Bien. Vous ĂȘtes vraiment beaucoup.
39
00:03:39,127 --> 00:03:41,246
- Oui comme ça. - Vous pouvez poser maintenant.
40
00:03:42,629 --> 00:03:44,166
Veuillez le vérifier à nouveau.
41
00:03:48,150 --> 00:03:49,166
Comment c'est?
42
00:03:49,247 --> 00:03:50,672
Il n'y a rien de bon.
43
00:03:51,774 --> 00:03:53,446
Utilisez simplement l'application.
44
00:03:53,853 --> 00:03:55,686
Ătes-vous en train de dire
45
00:03:55,886 --> 00:03:57,846
c'est la faute de mon visage ?
46
00:03:59,462 --> 00:04:00,766
Je vais le prendre pour elle.
47
00:04:01,950 --> 00:04:03,166
Je pars.
48
00:04:03,676 --> 00:04:05,557
Merci d'avoir essayé.
49
00:04:07,158 --> 00:04:08,526
Tu ne retournes pas Ă Bangkok ?
50
00:04:09,806 --> 00:04:12,326
Je veux dâabord chĂ©rir mon dernier jour Ă Chanthaburi.
51
00:04:15,357 --> 00:04:18,006
Donne-moi ton téléphone et pose pour moi. Je vais le prendre pour toi.
52
00:04:21,165 --> 00:04:24,046
Je veux un angle vers le haut. J'ai l'air trop grand quand c'est un angle droit.
53
00:04:24,325 --> 00:04:26,286
- Je sais que. - Est-ce bien?
54
00:04:26,367 --> 00:04:28,726
Un, deux... Changer de pose, hein ?
55
00:04:30,382 --> 00:04:31,646
D'accord.
56
00:04:50,142 --> 00:04:51,302
Laissez-moi voir.
57
00:04:59,244 --> 00:05:00,366
Bien.
58
00:05:00,663 --> 00:05:02,206
Je suis au milieu.
59
00:05:02,526 --> 00:05:05,006
Ma tĂȘte est toute intacte.
60
00:05:05,563 --> 00:05:06,806
Mon double menton ne se voit pas.
61
00:05:06,933 --> 00:05:09,446
Comment c'est? Suis-je assez bien ?
62
00:05:10,676 --> 00:05:12,606
Quel professionnel.
63
00:05:14,966 --> 00:05:16,446
OĂč allez-vous ensuite?
64
00:05:17,806 --> 00:05:20,326
Je n'ai pas de plan. Avez-vous une recommandation?
65
00:05:21,726 --> 00:05:22,846
Bien sûr.
66
00:05:25,101 --> 00:05:27,926
Nous sommes là . C'est le magasin dont je vous ai parlé.
67
00:05:28,150 --> 00:05:30,126
- Devrions-nous entrer ? - Suivez-moi, s'il vous plaĂźt.
68
00:05:37,148 --> 00:05:39,006
- La vue est vraiment bonne. - OĂč?
69
00:05:44,902 --> 00:05:46,046
N'est-ce pas bon ?
70
00:05:47,116 --> 00:05:48,246
Oui.
71
00:05:48,398 --> 00:05:49,606
Mueang.
72
00:05:52,340 --> 00:05:53,486
Allons dans d'autres magasins.
73
00:05:55,129 --> 00:05:56,406
Ce magasin est bien.
74
00:05:57,966 --> 00:06:00,486
- Bonjour, Tin. Bonjour, Ing. - Bonjour.
75
00:06:00,573 --> 00:06:02,086
- Asseyez-vous. - Oui.
76
00:06:14,753 --> 00:06:16,086
- Commençons. - Hé.
77
00:06:16,166 --> 00:06:17,169
- ArrĂȘt. - Quoi?
78
00:06:17,250 --> 00:06:18,686
Attends un peu.
79
00:06:20,261 --> 00:06:21,806
Attendez. Tes mains.
80
00:06:21,894 --> 00:06:24,206
- Aie. - Emportez-le.
81
00:06:24,646 --> 00:06:27,446
(Ing, le maniaque de la photo)
82
00:06:27,790 --> 00:06:29,326
- Je peux le manger maintenant ? - C'est l'heure.
83
00:06:29,414 --> 00:06:30,486
D'accord.
84
00:06:30,901 --> 00:06:32,006
Allons creuser.
85
00:06:45,982 --> 00:06:49,412
(Mueang, celui qui prendra soin des autres)
86
00:06:56,412 --> 00:06:58,406
(Apo, celui qui ne fait que manger, pas parle)
87
00:07:02,061 --> 00:07:04,326
- J'étais là en premier. - J'étais là en premier.
88
00:07:04,420 --> 00:07:06,606
- Je l'ai déjà ... je vais le chercher maintenant. - Hé.
89
00:07:10,058 --> 00:07:11,726
Ătain. HĂ©, Tin.
90
00:07:12,670 --> 00:07:15,766
- Hé! - C'est ça. C'est si facile.
91
00:07:17,725 --> 00:07:18,806
C'est bon.
92
00:07:18,902 --> 00:07:20,606
C'est 651 bahts.
93
00:07:20,918 --> 00:07:22,406
Comment devrions-nous le payer ?
94
00:07:22,566 --> 00:07:24,526
S'il vous plaßt, gérez-le pour moi. Je ne suis pas doué pour ça.
95
00:07:24,607 --> 00:07:27,831
C'est toi qui as le plus mangé. Tu devrais payer.
96
00:07:28,278 --> 00:07:29,566
Donne moi ça.
97
00:07:30,077 --> 00:07:31,286
Divisez-le par quatre.
98
00:07:32,806 --> 00:07:35,606
D'accord. Chacun paiera 162,75 bahts.
99
00:07:35,779 --> 00:07:39,446
(Ătain, la calculatrice)
100
00:07:39,607 --> 00:07:41,406
Je payerai. Vous me transférez l'argent plus tard.
101
00:07:41,502 --> 00:07:42,686
Je vais vous le transférer.
102
00:07:42,901 --> 00:07:44,406
- D'accord. - D'accord.
103
00:07:46,413 --> 00:07:48,686
C'est bien quand nous sommes ensemble. Ce n'est pas cher.
104
00:07:48,806 --> 00:07:51,086
- Nous viendrons ici ensemble ensuite... - Attendez.
105
00:07:51,167 --> 00:07:52,566
Y a-t-il encore une prochaine fois ?
106
00:07:52,647 --> 00:07:55,526
Une fois me suffit déjà . C'est le dernier repas.
107
00:07:57,046 --> 00:07:58,926
Eh bien, c'est plutĂŽt amusant.
108
00:07:59,158 --> 00:08:01,926
Vraiment? D'accord. Nous reviendrons ici ensemble.
109
00:08:02,391 --> 00:08:04,166
C'est bon. Ouais.
110
00:08:04,286 --> 00:08:05,886
Nous pouvons également venir ici plusieurs fois.
111
00:08:06,311 --> 00:08:08,126
On peut mĂȘme aller dans les autres magasins.
112
00:08:11,476 --> 00:08:12,686
N'ĂȘtes-vous pas confus ?
113
00:08:13,318 --> 00:08:14,999
Il est différent de tout à l'heure.
114
00:08:18,726 --> 00:08:20,206
L'étain est plutÎt gentil.
115
00:08:20,510 --> 00:08:22,806
Ing est aussi drÎle d'une maniÚre étrange.
116
00:08:24,743 --> 00:08:26,366
Si vous trouvez ça drÎle, c'est bien.
117
00:08:26,805 --> 00:08:28,406
Au moins tu es heureux.
118
00:08:34,846 --> 00:08:36,006
Quel est le problĂšme?
119
00:08:40,702 --> 00:08:42,326
Je veux ĂȘtre heureux.
120
00:08:42,454 --> 00:08:44,326
J'en ai vraiment envie, mais...
121
00:08:44,909 --> 00:08:46,126
Il est difficile.
122
00:08:47,037 --> 00:08:49,726
Pourquoi ne pouvons-nous pas ĂȘtre aussi facilement heureux que lorsque nous Ă©tions enfants ?
123
00:08:50,038 --> 00:08:52,566
On se contenterait déjà de cette glace seule.
124
00:08:54,325 --> 00:08:55,606
Bien...
125
00:08:57,365 --> 00:08:59,166
C'est le goût de vivre comme des adultes.
126
00:08:59,830 --> 00:09:01,526
Un enfant n'a pas grand-chose Ă penser.
127
00:09:05,686 --> 00:09:07,806
C'est douloureux quand on grandit, n'est-ce pas ?
128
00:09:08,926 --> 00:09:10,006
Oui.
129
00:09:10,669 --> 00:09:12,326
C'est douloureux quand on grandit.
130
00:09:16,686 --> 00:09:17,846
Merci
131
00:09:18,166 --> 00:09:20,446
pour avoir survécu à ta vie jusqu'à ce que tu me rencontres.
132
00:09:22,638 --> 00:09:25,606
Désormais, vous n'aurez plus à souffrir seul.
133
00:09:26,765 --> 00:09:28,286
Nous grandirons ensemble.
134
00:09:32,006 --> 00:09:33,446
Tu vas grandir avec moi ?
135
00:09:34,206 --> 00:09:35,206
Oui.
136
00:09:35,902 --> 00:09:37,126
Nous grandirons ensemble.
137
00:09:38,061 --> 00:09:39,646
Mais nous ne sommes plus des enfants.
138
00:09:40,013 --> 00:09:41,262
Pouvons-nous encore utiliser le mot « grandir » ?
139
00:09:41,366 --> 00:09:42,726
Nous devrions dire...
140
00:09:43,342 --> 00:09:44,846
Nous vieillirons ensemble.
141
00:09:45,910 --> 00:09:48,886
Nous pouvons toujours l'utiliser. Nous sommes encore des adolescents en retard, tu sais ?
142
00:09:50,726 --> 00:09:54,046
D'accord, les adolescents en retard.
143
00:09:54,918 --> 00:09:58,126
Alors grandissons ensemble.
144
00:10:34,060 --> 00:10:36,205
C'est la fin de la vidéo d'aujourd'hui.
145
00:10:36,286 --> 00:10:38,126
Vous pouvez commenter oĂč vous voulez que j'aille ensuite
146
00:10:38,207 --> 00:10:40,081
sous cette vidéo.
147
00:10:40,174 --> 00:10:42,456
Veuillez cliquer sur le bouton J'aime, vous abonner et partager la vidéo.
148
00:10:42,537 --> 00:10:45,126
Je vais prendre congé ici. Bye Bye. à plus tard.
149
00:10:47,350 --> 00:10:48,646
C'est fait, Phing.
150
00:10:48,790 --> 00:10:50,846
- Merci, Aum. - Vous ĂȘtes les bienvenus.
151
00:10:52,974 --> 00:10:54,326
Je vais y aller maintenant.
152
00:10:55,809 --> 00:10:57,046
Phing.
153
00:11:00,086 --> 00:11:01,406
Toi...
154
00:11:03,310 --> 00:11:04,886
Je ne t'abandonnerai pas facilement.
155
00:11:05,022 --> 00:11:08,046
Je suis prĂȘt Ă me battre. Attendez moi s'il vous plait.
156
00:11:14,230 --> 00:11:15,886
Je me battrai pour toi, Phing.
157
00:11:16,878 --> 00:11:18,886
Je peux tout faire pour toi.
158
00:11:28,354 --> 00:11:33,006
L'odeur de la mer me manquera probablement Ă mon retour.
159
00:11:36,126 --> 00:11:37,486
Revenez ici si vous le manquez.
160
00:11:43,539 --> 00:11:47,126
Je viens de comprendre pourquoi nous aimons paresser et regarder la mer.
161
00:11:48,070 --> 00:11:49,326
Cela peut ĂȘtre encore plus beau.
162
00:11:59,804 --> 00:12:01,286
Que fais-tu?
163
00:12:02,886 --> 00:12:04,206
C'est tellement beau.
164
00:12:04,621 --> 00:12:05,686
Essayez-le.
165
00:12:05,806 --> 00:12:08,606
- Est-ce que tu te moques de moi? - Non. Essayez-le.
166
00:12:27,126 --> 00:12:28,526
C'est vraiment trĂšs beau.
167
00:12:30,957 --> 00:12:32,286
C'est pourquoi
168
00:12:32,797 --> 00:12:34,486
Je veux le protéger.
169
00:12:35,149 --> 00:12:37,486
Au début, je pensais
170
00:12:37,933 --> 00:12:42,733
vous seriez comme un idéologue qui ne se soucie pas de la réalité.
171
00:12:44,421 --> 00:12:46,646
Mais ce monde a besoin de gens comme vous.
172
00:12:48,006 --> 00:12:50,406
J'espÚre que vous pourrez réaliser le monde que vous souhaitez voir.
173
00:13:13,414 --> 00:13:14,926
Est-ce ainsi qu'ils appellent
174
00:13:15,262 --> 00:13:17,446
ĂȘtre si mignon que ça me fait mal au cĆur ?
175
00:13:20,477 --> 00:13:22,806
Comment c'est? Quels sont les progrĂšs aujourd'hui ?
176
00:13:23,086 --> 00:13:25,046
Aum, regarde ça.
177
00:13:27,446 --> 00:13:28,646
Ta-da.
178
00:13:29,037 --> 00:13:30,566
Mon nouveau fond d'écran.
179
00:13:30,686 --> 00:13:33,606
Ouah. Vous traitez les photos trĂšs rapidement.
180
00:13:33,997 --> 00:13:35,126
Bien sûr.
181
00:13:35,389 --> 00:13:36,646
Et c'est tout?
182
00:13:37,447 --> 00:13:39,046
Ce n'est pas seulement ça.
183
00:13:39,293 --> 00:13:42,206
J'ai appris Ă la connaĂźtre davantage aujourd'hui.
184
00:13:43,246 --> 00:13:44,926
Chaque fois que je me sens heureux,
185
00:13:45,941 --> 00:13:48,326
quelque chose de mauvais arrivera toujours.
186
00:13:49,581 --> 00:13:52,126
Le pourboire que je lui ai donné fonctionnerait-il ?
187
00:14:00,070 --> 00:14:01,366
Qu'est-ce que c'est ça?
188
00:14:10,966 --> 00:14:13,086
Si tu as l'impression qu'ĂȘtre heureux est difficile,
189
00:14:13,175 --> 00:14:14,286
tu devrais commencer
190
00:14:14,367 --> 00:14:17,646
en se contentant d'abord de quelque chose de petit.
191
00:14:25,174 --> 00:14:27,526
Ătre satisfait de quelque chose de petit ?
192
00:14:41,603 --> 00:14:47,006
Bon travail, Apo. C'est Ă la poubelle. Je vais vous applaudir.
193
00:14:47,230 --> 00:14:48,886
Elle est folle.
194
00:15:20,065 --> 00:15:22,886
Pourquoi es-tu d'humeur artistique quand il est deux heures du matin ?
195
00:15:23,365 --> 00:15:25,406
Je veux dormir.
196
00:15:56,621 --> 00:15:59,006
Din m'a déjà parlé de toi et de Mueang.
197
00:16:00,103 --> 00:16:02,446
- D'accord? - Je me sens mal pour toi,
198
00:16:02,846 --> 00:16:05,486
mais si tu veux ĂȘtre ma belle-niĂšce,
199
00:16:05,758 --> 00:16:07,446
tu dois d'abord passer par moi.
200
00:16:11,126 --> 00:16:12,806
Vous n'ĂȘtes obligĂ© de passer par personne.
201
00:16:15,126 --> 00:16:16,406
Vacarme.
202
00:16:17,237 --> 00:16:18,286
Qui es-tu?
203
00:16:18,374 --> 00:16:20,806
Ils sont amoureux. Ou est-ce que tu sors avec eux aussi ?
204
00:16:21,206 --> 00:16:24,846
J'essaie seulement de faire mon travail de tante.
205
00:16:25,006 --> 00:16:26,686
Faites dâabord votre travail en tant quâemployĂ©.
206
00:16:28,046 --> 00:16:30,046
Sita, prépare-moi la voiture.
207
00:16:30,405 --> 00:16:31,693
La voiture est prĂȘte.
208
00:16:32,005 --> 00:16:33,795
Ensuite, allons au bureau.
209
00:16:34,789 --> 00:16:35,846
C'est trop.
210
00:16:49,173 --> 00:16:52,966
Enfin, nous revenons Ă la normale.
211
00:16:55,190 --> 00:16:56,566
C'est trop cool.
212
00:16:57,597 --> 00:16:59,006
Toutes nos félicitations,
213
00:16:59,126 --> 00:17:01,446
la vie échangée est terminée.
214
00:17:01,789 --> 00:17:05,166
Je n'ai plus besoin d'ĂȘtre en enfer.
215
00:17:06,822 --> 00:17:10,606
Mueang ne va-t-il pas assister à la réunion d'aujourd'hui ?
216
00:17:11,221 --> 00:17:12,886
Pourquoi Mueang doit-il assister à la réunion ?
217
00:17:13,522 --> 00:17:18,006
Attendez. Ne vouliez-vous pas que M. Mueang hérite de votre entreprise ?
218
00:17:18,126 --> 00:17:19,446
Oui.
219
00:17:19,646 --> 00:17:21,246
Mais Ă partir de maintenant,
220
00:17:21,366 --> 00:17:23,486
Je ne le forcerai plus.
221
00:17:23,606 --> 00:17:25,046
Je le laisserai faire ce qu'il veut.
222
00:17:34,639 --> 00:17:36,286
Oh, Mueang ?
223
00:17:37,517 --> 00:17:38,806
Pourquoi es-tu ici?
224
00:17:40,991 --> 00:17:42,446
Je suis là pour aider à résoudre les problÚmes.
225
00:17:42,841 --> 00:17:44,397
Aider à résoudre les problÚmes ?
226
00:17:44,614 --> 00:17:48,086
Oui. Si je te laisse faire ça seul, nous ferons faillite.
227
00:17:48,374 --> 00:17:49,566
C'est pourquoi
228
00:17:50,614 --> 00:17:51,886
Je suis lĂ pour vous aider.
229
00:17:52,902 --> 00:17:55,486
Mueang, tu es sérieux en ce moment ?
230
00:17:55,654 --> 00:17:56,886
Oui.
231
00:17:57,204 --> 00:18:00,166
Ă partir de maintenant, je vais commencer Ă travailler ici au bureau.
232
00:18:01,629 --> 00:18:02,846
Mueang.
233
00:18:03,254 --> 00:18:06,726
Je suis vraiment heureuse que tu aies finalement réussi.
234
00:18:08,237 --> 00:18:10,166
S'il vous plaĂźt, aidez-moi dans le travail de votre pĂšre.
235
00:18:11,725 --> 00:18:14,006
Faut-il célébrer ?
236
00:18:16,072 --> 00:18:18,726
C'est assez. N'essayez pas d'agir comme si c'était un moment émouvant.
237
00:18:19,069 --> 00:18:21,446
Mueang, merci.
238
00:18:23,437 --> 00:18:26,006
Je t'ai dit que ce n'était pas un moment touchant.
239
00:18:26,674 --> 00:18:30,446
Eh bien, parlons de la célébration plus tard.
240
00:18:32,373 --> 00:18:35,246
Je serai l'hÎte pour ça.
241
00:18:36,021 --> 00:18:37,126
Oui.
242
00:18:37,286 --> 00:18:38,766
Oubliez la célébration.
243
00:18:38,847 --> 00:18:41,046
L'avenir de l'entreprise est plus important.
244
00:18:41,526 --> 00:18:42,686
Commençons.
245
00:18:43,653 --> 00:18:46,526
Bien sûr. Nous allons commencer.
246
00:18:47,029 --> 00:18:48,566
D'accord.
247
00:18:48,989 --> 00:18:50,709
Le projet que j'aimerais présenter...
248
00:18:50,814 --> 00:18:53,406
- C'est bon. - Elle n'a pas parlé.
249
00:18:57,718 --> 00:19:01,206
Eh bien, à propos du projet que j'aimerais présenter aujourd'hui,
250
00:19:01,326 --> 00:19:03,766
J'aimerais développer le projet The Maze
251
00:19:03,870 --> 00:19:05,526
dans un centre d'apprentissage de Bo Phloi.
252
00:19:05,638 --> 00:19:07,717
Nous pouvons en faire un tourisme de conservation
253
00:19:07,798 --> 00:19:09,726
en permettant aux touristes d'extraire des pierres précieuses de maniÚre traditionnelle.
254
00:19:09,846 --> 00:19:13,006
Nous pouvons y installer un café et une famille d'accueil
255
00:19:13,141 --> 00:19:14,916
pour que vous n'ayez pas Ă fermer Bo Phloi.
256
00:19:15,022 --> 00:19:17,886
Nous pouvons Ă©galement gagner de lâargent grĂące Ă cela.
257
00:19:28,800 --> 00:19:31,526
Qu'est-ce que tu en penses?
258
00:19:31,766 --> 00:19:34,046
C'est un oui de ma part. Bon travail.
259
00:19:34,349 --> 00:19:37,766
Tu es un génie. Un cadeau du dieu.
260
00:19:39,286 --> 00:19:40,966
Vous la louez trop.
261
00:19:41,325 --> 00:19:43,086
C'est la période de la lune de miel.
262
00:19:52,230 --> 00:19:54,126
C'est intéressant.
263
00:19:55,166 --> 00:19:58,846
Si vous ĂȘtes dâaccord avec cela, jâaimerais continuer Ă le dĂ©velopper davantage.
264
00:19:59,006 --> 00:20:00,326
J'approuve.
265
00:20:22,038 --> 00:20:25,106
Vous avez essayé de trouver un moyen de ne pas fermer Bo Phloi ?
266
00:20:27,014 --> 00:20:29,086
Quand je suis allé en apprendre davantage sur Bo Phloi,
267
00:20:29,182 --> 00:20:31,646
J'ai fait cela pour recueillir des informations afin de parler avec M. Phudin.
268
00:20:35,069 --> 00:20:36,366
Excellent.
269
00:20:37,181 --> 00:20:39,046
Je ne suis pas si génial.
270
00:20:39,684 --> 00:20:41,646
C'est ton charme.
271
00:20:43,846 --> 00:20:47,326
Vous pensez toujours aux autres.
272
00:20:49,574 --> 00:20:52,566
Je pense simplement que ce que faisait M. Phudin n'est pas bien.
273
00:20:52,686 --> 00:20:55,366
Nous devrions conserver la maniĂšre traditionnelle dâextraire les pierres prĂ©cieuses
274
00:20:55,566 --> 00:20:57,126
pour que la jeune génération puisse apprendre.
275
00:20:57,487 --> 00:20:58,766
Merci.
276
00:20:59,726 --> 00:21:02,246
Merci d'avoir protĂ©gĂ© mon rĂȘve.
277
00:21:03,542 --> 00:21:04,702
Merci.
278
00:21:05,926 --> 00:21:08,726
Je pensais déjà que je t'aimais assez.
279
00:21:08,893 --> 00:21:11,726
Tu m'as fait tomber encore plus amoureux de toi.
280
00:21:14,598 --> 00:21:15,886
Comment pouvez vous faire ça?
281
00:21:16,046 --> 00:21:17,366
Tu es trop bon.
282
00:21:18,701 --> 00:21:21,886
Mueang, tu exagĂšres vraiment.
283
00:21:22,358 --> 00:21:24,406
Je ne suis pas. Je suis sérieux.
284
00:21:25,326 --> 00:21:26,806
J'ai un cadeau pour toi.
285
00:21:27,053 --> 00:21:30,766
Je l'ai fait hier soir. Je ne sais pas si ça te plaira.
286
00:21:46,486 --> 00:21:47,606
Qu'est ce que c'est?
287
00:21:47,813 --> 00:21:49,101
Ouvrez-le.
288
00:22:09,248 --> 00:22:11,606
aimes-tu cela ou pas?
289
00:22:12,166 --> 00:22:13,286
J'aime ça.
290
00:22:13,479 --> 00:22:15,206
J'aime vraiment ça.
291
00:22:15,917 --> 00:22:17,206
Puis-je les porter maintenant ?
292
00:22:19,132 --> 00:22:20,446
Puis-je les porter maintenant ?
293
00:22:23,793 --> 00:22:25,126
HĂ©.
294
00:22:29,766 --> 00:22:31,126
Tu es mignon.
295
00:22:35,646 --> 00:22:37,846
- Est-ce que tu le veux? - Oui.
296
00:22:37,942 --> 00:22:40,046
- D'accord. - Bonjour Boem.
297
00:22:40,406 --> 00:22:44,683
Je vous souhaite une bonne journée. Passe une bonne journée.
298
00:22:44,766 --> 00:22:45,766
Désolé.
299
00:22:46,893 --> 00:22:48,406
Ce sourire...
300
00:22:48,989 --> 00:22:50,606
Ătait-ce pour moi ?
301
00:22:51,164 --> 00:22:53,046
HĂ©. Salut frĂšre.
302
00:22:53,246 --> 00:22:54,566
Salut frĂšre.
303
00:22:57,206 --> 00:22:58,806
Le jeune maßtre m'a salué.
304
00:22:58,934 --> 00:23:01,241
- Quel est le numĂ©ro ? - Vous rĂȘviez d'Ăąmes sĆurs ?
305
00:23:01,326 --> 00:23:03,806
Non, vous devez interprĂ©ter votre rĂȘve pour obtenir le numĂ©ro.
306
00:23:04,502 --> 00:23:07,406
J'espÚre que vous apprécierez votre travail. S'il vous plaßt, faites de votre mieux, mesdames.
307
00:23:07,654 --> 00:23:09,686
- Bien sûr. - Accrochez-vous.
308
00:23:10,157 --> 00:23:12,086
- Est-ce que Jeune MaĂźtre vient de nous motiver ? - Oui.
309
00:23:14,086 --> 00:23:16,886
Cela doit ĂȘtre la huitiĂšme merveille du monde pour moi.
310
00:23:25,629 --> 00:23:27,406
Bonjour. Tu n'as pas faim, n'est-ce pas ?
311
00:23:29,189 --> 00:23:32,566
Ce n'est pas chaud ? Vous pouvez le faire Ă l'ombre.
312
00:23:35,662 --> 00:23:36,886
Tout le monde.
313
00:23:37,141 --> 00:23:40,166
Si vous ĂȘtes fatiguĂ©, vous pouvez partir tĂŽt aujourd'hui.
314
00:23:40,326 --> 00:23:41,845
C'est une journée libre.
315
00:23:41,926 --> 00:23:43,246
Hein?
316
00:23:45,526 --> 00:23:46,766
Jour libre?
317
00:23:48,292 --> 00:23:50,046
Il n'est mĂȘme pas encore midi.
318
00:23:55,344 --> 00:23:57,918
Qu'est-ce qui ne va pas chez lui aujourd'hui ?
319
00:24:01,313 --> 00:24:02,766
Que se passe-t-il?
320
00:24:11,207 --> 00:24:13,326
Qu'est-ce qui ne va pas avec le Jeune MaĂźtre ?
321
00:24:13,948 --> 00:24:17,166
Il est étrange aujourd'hui. Il est de bonne humeur.
322
00:24:22,397 --> 00:24:23,646
Qu'est ce que c'est?
323
00:24:40,655 --> 00:24:41,966
C'est mauvais.
324
00:24:43,584 --> 00:24:44,806
Non...
325
00:24:46,830 --> 00:24:48,086
Jeune maĂźtre.
326
00:24:48,925 --> 00:24:50,086
Jeune maĂźtre!
327
00:24:50,461 --> 00:24:51,686
Qu'est-ce que c'est?
328
00:24:52,093 --> 00:24:54,126
Il y a un cadavre lĂ -bas !
329
00:24:55,382 --> 00:24:56,486
Quoi?
330
00:24:56,686 --> 00:24:57,886
Par ici, Jeune MaĂźtre.
331
00:24:58,078 --> 00:24:59,246
Par ici.
332
00:24:59,724 --> 00:25:01,076
C'est juste lĂ .
333
00:25:29,366 --> 00:25:32,446
N'est-ce pas celui qui a accompagné Mme Ing le jour de l'anniversaire de Mme Apo ?
334
00:25:37,526 --> 00:25:38,726
Il n'est pas mort.
335
00:25:39,767 --> 00:25:41,566
Nous devrions l'emmener Ă l'hĂŽpital.
336
00:25:44,726 --> 00:25:45,886
Laissez-le rester lĂ .
337
00:25:45,982 --> 00:25:47,566
Vous ne pouvez pas faire ça, jeune maßtre.
338
00:25:47,718 --> 00:25:50,406
S'il meurt ici, nous aurons des ennuis.
339
00:25:59,968 --> 00:26:01,726
Il est trop lourd, jeune maĂźtre.
340
00:26:02,950 --> 00:26:04,677
Un deux trois.
341
00:26:09,522 --> 00:26:12,046
Il a l'air vraiment mauvais.
342
00:26:12,606 --> 00:26:14,486
Devons-nous en parler Ă quelqu'un ?
343
00:26:14,646 --> 00:26:17,046
Non, je peux gĂ©rer ça moi-mĂȘme.
344
00:26:17,349 --> 00:26:18,494
Oui.
345
00:26:21,598 --> 00:26:22,806
Réveillez-vous.
346
00:26:42,606 --> 00:26:44,846
Mon petit bonheur d'aujourd'hui.
347
00:26:54,653 --> 00:26:56,246
Toi.
348
00:26:58,686 --> 00:27:00,286
Comment suis-je arrivé ici?
349
00:27:02,310 --> 00:27:03,806
Tu es déjà mort.
350
00:27:05,196 --> 00:27:06,686
Mort?
351
00:27:08,541 --> 00:27:10,286
- Je suis mort? - Je rigole.
352
00:27:10,822 --> 00:27:13,286
Je t'ai vu allongé là , alors je suis venu te chercher.
353
00:27:16,838 --> 00:27:18,286
J'ai eu un peu de mal hier soir.
354
00:27:18,966 --> 00:27:20,606
Je n'ai pas demandé.
355
00:27:21,206 --> 00:27:22,326
Puisque tu es réveillé maintenant,
356
00:27:22,518 --> 00:27:23,646
tu peux partir.
357
00:27:23,774 --> 00:27:25,366
Attendez.
358
00:27:25,646 --> 00:27:27,606
Tu ne peux pas en parler Ă Po.
359
00:27:28,284 --> 00:27:30,286
Bien. Je ne lui dirai pas.
360
00:27:30,415 --> 00:27:34,206
Ne dis pas à Po que tu m'as trouvé dans cet état.
361
00:27:34,998 --> 00:27:36,286
Je sais que.
362
00:27:37,077 --> 00:27:38,526
Attendez.
363
00:27:39,700 --> 00:27:41,046
As-tu des vĂȘtements pour moi ?
364
00:27:41,926 --> 00:27:43,686
Revenez avec ce que vous avez.
365
00:27:44,006 --> 00:27:46,846
HĂ©, je te les rends.
366
00:28:08,446 --> 00:28:09,566
Prends ça,
367
00:28:09,830 --> 00:28:11,406
et ne le rends pas.
368
00:28:19,126 --> 00:28:20,886
C'est la sortie pour vous.
369
00:28:26,606 --> 00:28:27,806
Jeu?
370
00:28:28,166 --> 00:28:29,526
Mueang ?
371
00:28:45,486 --> 00:28:47,246
Pourquoi es-tu ici, Game ?
372
00:28:48,566 --> 00:28:49,766
Dis-lui simplement.
373
00:28:51,526 --> 00:28:53,606
- Pouvez-vous sortir en premier ? - Non.
374
00:28:59,222 --> 00:29:00,326
Mueang.
375
00:29:01,046 --> 00:29:03,086
Puis-je parler Ă Game d'abord ?
376
00:29:03,262 --> 00:29:04,526
Pour que ce soit fini.
377
00:29:08,566 --> 00:29:09,726
Bien.
378
00:29:10,606 --> 00:29:11,806
Ne prenez pas trop de temps.
379
00:29:28,077 --> 00:29:29,326
Dis-moi.
380
00:29:29,846 --> 00:29:31,246
Mueang m'a aidé.
381
00:29:31,495 --> 00:29:33,006
Mueang vous a aidé ?
382
00:29:35,589 --> 00:29:37,126
As-tu du temps, Po ?
383
00:29:37,262 --> 00:29:38,886
C'est une longue histoire.
384
00:29:39,069 --> 00:29:41,606
Ma vie est comme une histoire épique.
385
00:29:41,949 --> 00:29:43,949
Je n'ai pas de temps pour toi.
386
00:29:44,119 --> 00:29:45,566
Donnez-moi juste l'histoire principale, s'il vous plaĂźt.
387
00:29:47,467 --> 00:29:50,886
(Bonjour, je m'appelle Game. Tu te souviens encore de moi ?)
388
00:29:51,126 --> 00:29:52,166
Tu es talentueux.
389
00:29:52,350 --> 00:29:55,566
Mais si je devais te comparer, je pense que je pourrais trouver quelqu'un de meilleur que toi.
390
00:29:55,822 --> 00:29:57,260
Tu ne peux pas me faire ça.
391
00:29:57,397 --> 00:29:58,606
Je peux.
392
00:29:59,166 --> 00:30:00,766
Je paierai votre compensation.
393
00:30:00,894 --> 00:30:02,526
Vous utilisez de l'argent pour me faire taire ?
394
00:30:02,806 --> 00:30:04,086
Et est-ce que ça marcherait ?
395
00:30:04,270 --> 00:30:06,526
(AprÚs avoir été autant insulté,)
396
00:30:06,806 --> 00:30:11,166
(comment a-t-elle pu oser essayer de me faire taire avec de l'argent ?)
397
00:30:11,486 --> 00:30:14,886
(Je suis tellement furieux. Que penses-tu que je ferais ensuite ?)
398
00:30:15,150 --> 00:30:17,406
(Je m'enfuis, bien sûr.)
399
00:30:17,701 --> 00:30:18,966
(J'ai beaucoup d'argent.)
400
00:30:19,061 --> 00:30:21,446
(Je peux Ă nouveau vivre ma propre vie.)
401
00:30:22,206 --> 00:30:24,166
(C'est Kirati,)
402
00:30:24,558 --> 00:30:26,646
(mon seul partisan.)
403
00:30:27,654 --> 00:30:29,046
Combien veux-tu?
404
00:30:29,277 --> 00:30:32,246
Cela dépend de toi, Kirati.
405
00:30:32,500 --> 00:30:35,366
(Ce qui est bien chez elle, c'est qu'elle transfĂšre l'argent rapidement.)
406
00:30:35,557 --> 00:30:36,726
Vérifie ça.
407
00:30:41,926 --> 00:30:44,046
(Un total de 100 000 bahts a été transféré sur votre compte.)
408
00:30:44,262 --> 00:30:47,366
(HonnĂȘtement, cela ne me dĂ©range pas si je n'ai pas de travail.)
409
00:30:48,029 --> 00:30:50,606
(Si Kirati peut me payer, je pourrai vivre ma vie confortablement.)
410
00:30:50,806 --> 00:30:52,046
(Cependant,)
411
00:30:52,565 --> 00:30:54,686
(Je ne suis pas l'enfant préféré de Dieu.)
412
00:30:55,821 --> 00:30:56,833
Manquer.
413
00:30:56,918 --> 00:30:59,446
Oui, je ne prendrai plus soin de toi.
414
00:30:59,566 --> 00:31:01,966
Pourquoi donc? Est-ce que j'ai fait quelque chose de mal?
415
00:31:02,254 --> 00:31:05,006
Tu n'as rien fait de mal, mais je m'ennuyais juste.
416
00:31:06,005 --> 00:31:09,166
Quand tu dis que j'ai la peau Ă©paisse, tu es aussi extrĂȘmement ennuyeux.
417
00:31:09,326 --> 00:31:12,886
Ne sais-tu pas à quel point je m'ennuyais quand j'étais avec toi ?
418
00:31:15,494 --> 00:31:16,766
(Ă ce moment lĂ ,)
419
00:31:17,164 --> 00:31:19,486
(J'ai commencé à croire au karma.)
420
00:31:19,686 --> 00:31:22,326
Prends soin de toi. Je pars.
421
00:31:26,310 --> 00:31:27,766
Manquer.
422
00:31:27,966 --> 00:31:30,366
Tu ne peux pas me remplacer comme ça.
423
00:31:33,549 --> 00:31:36,806
Manquer...
424
00:31:38,501 --> 00:31:41,646
Excusez-moi, je ne veux pas entendre de votre part une histoire sur les femmes.
425
00:31:43,773 --> 00:31:44,775
Désolé.
426
00:31:45,845 --> 00:31:48,006
Puisque je dois vous le dire, je veux tout vous dire.
427
00:31:48,453 --> 00:31:51,766
(AprÚs avoir été largué, j'ai dû trouver un travail.)
428
00:31:52,190 --> 00:31:56,886
(La seule chose qui me donne envie de continuer ma vie, c'est l'alcool.)
429
00:31:56,990 --> 00:31:59,486
Acclamations.
430
00:32:02,661 --> 00:32:05,526
(Je travaille le matin et je fais la fĂȘte le soir.)
431
00:32:06,133 --> 00:32:08,838
(Je travaille le matin et je fais la fĂȘte le soir.)
432
00:32:09,421 --> 00:32:12,086
(Je travaille le matin et je fais la fĂȘte le soir.)
433
00:32:13,326 --> 00:32:14,806
(Je travaille le matin)
434
00:32:16,309 --> 00:32:17,766
(et faire la fĂȘte le soir.)
435
00:32:18,470 --> 00:32:21,366
(Je travaille le matin et je fais la fĂȘte le soir.)
436
00:32:22,870 --> 00:32:26,006
(Je travaille le matin et je fais la fĂȘte le soir.)
437
00:32:27,676 --> 00:32:30,006
(Je travaille le matin et je fais la fĂȘte le soir.)
438
00:32:30,829 --> 00:32:33,366
(Je travaille le matin et je fais la fĂȘte le soir.)
439
00:32:33,509 --> 00:32:35,686
(Je travaille le matin et je fais la fĂȘte le soir.)
440
00:32:35,797 --> 00:32:38,086
(Je travaille le matin et je fais la fĂȘte le soir.)
441
00:32:38,167 --> 00:32:39,486
(Je travaille le matin et je fais la fĂȘte...)
442
00:32:39,567 --> 00:32:41,366
(Je travaille le matin et je fais la fĂȘte le soir...)
443
00:32:41,447 --> 00:32:44,296
(Je travaille le matin... Finalement, j'ai été viré.)
444
00:32:44,397 --> 00:32:47,394
Je suis allé boire aprÚs avoir été viré hier.
445
00:32:47,475 --> 00:32:50,046
Quand je me suis réveillé ce matin, j'étais déjà chez Mueang.
446
00:32:50,526 --> 00:32:52,766
Votre vie était-elle si mauvaise ?
447
00:32:53,246 --> 00:32:55,926
Je ne voulais pas que tu me voies dans cet état.
448
00:32:57,774 --> 00:32:59,606
Je sais
449
00:33:00,166 --> 00:33:02,966
que je n'ai pas le droit de demander votre aide.
450
00:33:03,901 --> 00:33:06,286
Mais je n'ai pas du tout d'argent liquide sur moi.
451
00:33:06,636 --> 00:33:09,526
Puis-je au moins vous emprunter de lâargent pour mon transport ?
452
00:33:10,909 --> 00:33:12,246
Jeu.
453
00:33:19,326 --> 00:33:20,486
Mueang.
454
00:33:21,006 --> 00:33:23,086
Pouvez-vous me conduire au bureau ?
455
00:33:23,486 --> 00:33:24,606
Bien sûr.
456
00:33:25,646 --> 00:33:27,166
Et cet homme Ă quatre yeux ?
457
00:33:29,429 --> 00:33:30,686
Emmenez-le avec nous.
458
00:33:31,566 --> 00:33:33,846
Je vais l'emmener chez M. Phudin.
459
00:33:34,126 --> 00:33:35,486
Pourquoi ferais-tu ça?
460
00:33:36,166 --> 00:33:37,646
Je t'en parlerai dans la voiture.
461
00:33:54,366 --> 00:33:56,042
Jeu, s'il te plaĂźt, attends dans cette piĂšce.
462
00:33:56,166 --> 00:33:57,726
Je vais d'abord parler avec M. Phudin.
463
00:33:57,846 --> 00:33:59,366
Je vais vous dire ce que nous ferons.
464
00:34:23,662 --> 00:34:25,526
J'ai parlé avec M. Phudin.
465
00:34:25,821 --> 00:34:27,846
Il vous considérerait comme candidat.
466
00:34:30,582 --> 00:34:31,792
Est-ce bon?
467
00:34:31,879 --> 00:34:34,246
- Vous pouvez y retourner si vous ne le pensez pas. - Oui.
468
00:34:35,702 --> 00:34:38,726
Jeu, M. Phudin ne voulait pas vous accepter.
469
00:34:38,854 --> 00:34:40,926
Il sait ce que tu m'as fait.
470
00:34:41,007 --> 00:34:43,566
Cependant, je lui ai demandé de ne pas penser aux affaires privées.
471
00:34:43,646 --> 00:34:47,206
Vous devez utiliser votre propre talent pour le convaincre vous-mĂȘme.
472
00:34:49,310 --> 00:34:51,246
- Merci... - HĂ©.
473
00:34:53,741 --> 00:34:57,246
Vous n'ĂȘtes pas obligĂ© de me remercier. Je t'ai aidĂ© parce que j'avais pitiĂ©.
474
00:34:57,773 --> 00:34:59,606
C'était trop pathétique de te voir dans cet état.
475
00:35:03,958 --> 00:35:06,166
Jeu, va voir M. Phudin.
476
00:35:15,918 --> 00:35:17,166
Toi...
477
00:35:18,126 --> 00:35:19,606
Pourquoi te sentais-tu mal pour lui ?
478
00:35:20,190 --> 00:35:21,686
Je ne me sentais pas mal pour lui.
479
00:35:22,222 --> 00:35:23,606
Je l'ai plaint.
480
00:35:23,710 --> 00:35:26,686
Vous n'auriez pas dĂ» vous abaisser Ă vous impliquer avec lui.
481
00:35:26,886 --> 00:35:32,006
Si j'avais su, je l'aurais laissé se faire piquer par des vers et des fourmis.
482
00:35:33,189 --> 00:35:34,486
Mueang.
483
00:35:34,822 --> 00:35:36,126
Je suis d'accord avec ça.
484
00:35:36,230 --> 00:35:38,886
Considérez-le comme un mérite.
485
00:35:39,318 --> 00:35:41,094
Avec une personne aussi mauvaise ?
486
00:35:41,230 --> 00:35:43,366
Je ne l'ai aidé qu'une fois.
487
00:35:43,566 --> 00:35:45,126
C'est à lui de décider à partir de maintenant.
488
00:35:45,222 --> 00:35:46,926
Il doit lutter seul.
489
00:35:48,009 --> 00:35:50,006
Je pense que tu es trop gentil.
490
00:35:51,974 --> 00:35:53,726
N'as-tu pas dit
491
00:35:54,446 --> 00:35:56,846
J'étais mignon parce que j'étais toujours gentil avec les autres ?
492
00:35:57,616 --> 00:36:01,046
Je parlais de moi quand je disais ça.
493
00:36:04,406 --> 00:36:05,406
Ăcouter,
494
00:36:06,486 --> 00:36:08,366
tu ne peux pas ĂȘtre gentil avec moi seul ?
495
00:36:12,150 --> 00:36:13,526
Mueang.
496
00:36:14,173 --> 00:36:16,406
Je suis le plus gentil avec toi.
497
00:36:16,846 --> 00:36:18,206
Ne t'inquiĂšte pas.
498
00:36:18,780 --> 00:36:22,677
Tu es mon premier candidat pour ĂȘtre mon petit-ami.
499
00:36:26,414 --> 00:36:28,046
- D'accord. - D'accord?
500
00:36:35,684 --> 00:36:36,846
Jeune maĂźtre.
501
00:36:37,406 --> 00:36:38,726
Est-ce que cet homme
502
00:36:39,206 --> 00:36:40,806
vraiment l'ex de Miss Apo ?
503
00:36:42,517 --> 00:36:43,606
Il est.
504
00:36:43,886 --> 00:36:45,166
C'est dommage.
505
00:36:45,662 --> 00:36:46,966
Qu'est-ce qui ne va pas ?
506
00:36:47,486 --> 00:36:48,966
Vous ne savez pas ce qu'ils disent, Jeune MaĂźtre ?
507
00:36:49,149 --> 00:36:51,686
Les ex sont les personnes les plus dangereuses.
508
00:36:56,630 --> 00:36:59,606
Chaque fois que tout va bien,
509
00:36:59,742 --> 00:37:02,646
cette partie de notre vie aime toujours revenir.
510
00:37:03,021 --> 00:37:05,526
Je pense que cela arrive vraiment au mauvais moment.
511
00:37:06,765 --> 00:37:10,166
Vous pouvez presque commencer votre nouvelle vie avec Mme Apo.
512
00:37:10,741 --> 00:37:11,966
Qui sait?
513
00:37:12,423 --> 00:37:14,286
Mme Apo aurait pu l'aider
514
00:37:15,253 --> 00:37:18,286
parce qu'elle ressent encore quelque chose pour lui.
515
00:37:20,168 --> 00:37:23,366
Pourquoi essayez-vous dâattiser les flammes ? Tu veux que je te poignarde ?
516
00:37:23,486 --> 00:37:25,196
Je ne fais pas ça, jeune maßtre.
517
00:37:25,277 --> 00:37:28,246
Vous devez ĂȘtre prudent en ce moment, Jeune MaĂźtre.
518
00:37:28,635 --> 00:37:29,646
N'oublie pas
519
00:37:29,727 --> 00:37:33,006
que tu es juste un candidat, pas son petit ami.
520
00:37:33,182 --> 00:37:37,046
Vous pourriez perdre Mme Apo Ă tout moment.
521
00:37:39,097 --> 00:37:41,166
Apo ne sera pas si stupide pour se laisser tromper Ă nouveau.
522
00:37:41,286 --> 00:37:45,286
Jeune MaĂźtre, une vieille flamme prend facilement feu, vous savez ?
523
00:37:54,661 --> 00:37:56,446
Sérieusement, jeune maßtre,
524
00:37:56,693 --> 00:37:58,206
tu n'es pas jaloux du tout ?
525
00:37:59,046 --> 00:38:00,326
Non.
526
00:38:00,654 --> 00:38:01,886
Je ne suis pas!
527
00:38:12,341 --> 00:38:13,926
Puis-je entrer?
528
00:38:20,621 --> 00:38:24,526
M. Phudin m'embauchera jusqu'Ă ce que je trouve un nouvel emploi.
529
00:38:25,877 --> 00:38:27,966
Ne gĂąche pas mon nom.
530
00:38:31,029 --> 00:38:32,246
Po.
531
00:38:32,926 --> 00:38:35,238
Je veux m'excuser pour tout,
532
00:38:35,319 --> 00:38:38,446
et je tiens à vous remercier de m'avoir aidé.
533
00:38:38,751 --> 00:38:41,646
Je n'accepterai pas vos excuses et votre gratitude.
534
00:38:41,797 --> 00:38:43,566
Je ne t'ai pas pardonné.
535
00:38:43,726 --> 00:38:44,886
Je t'ai aidé
536
00:38:45,078 --> 00:38:47,846
parce que je me sentais mal pour toi en tant que semblable.
537
00:38:48,085 --> 00:38:49,726
Je comprends.
538
00:38:50,485 --> 00:38:52,246
Mais je tiens vraiment Ă vous remercier.
539
00:38:52,406 --> 00:38:56,166
Po, tu es le seul Ă m'aider quand j'ai des ennuis.
540
00:38:56,769 --> 00:38:59,366
- Je suis tellement touchée... - Jeu.
541
00:38:59,686 --> 00:39:01,206
N'agissez pas comme si vous étiez touché.
542
00:39:01,406 --> 00:39:03,286
Travaillez dur pour M. Phudin
543
00:39:03,381 --> 00:39:05,166
et n'ayez plus d'ennuis.
544
00:39:05,317 --> 00:39:06,566
D'accord?
545
00:39:07,190 --> 00:39:08,366
D'accord.
546
00:39:36,574 --> 00:39:39,246
Comment ça va, Game ? Avez-vous obtenu une augmentation ?
547
00:39:41,365 --> 00:39:42,926
En regardant mon visage, qu'en penses-tu ?
548
00:39:44,869 --> 00:39:46,366
C'est bon, Game.
549
00:39:46,846 --> 00:39:49,166
Ce sera ton année l'année prochaine.
550
00:39:49,421 --> 00:39:51,486
Ne dis rien. Je veux ĂȘtre seul.
551
00:39:52,429 --> 00:39:53,886
Vous devriez y retourner.
552
00:40:16,021 --> 00:40:17,166
Ătes-vous toujours lĂ ?
553
00:40:18,037 --> 00:40:19,717
Tu m'attends jusqu'Ă la nuit ?
554
00:40:23,236 --> 00:40:24,486
Tu es libre ou quoi ?
555
00:40:25,166 --> 00:40:26,926
Je t'ai dit de rentrer chez toi.
556
00:40:27,581 --> 00:40:29,886
Si tu veux un peu de motivation,
557
00:40:30,492 --> 00:40:32,126
Je serai toujours lĂ pour toi.
558
00:40:34,531 --> 00:40:35,566
Jeu.
559
00:40:35,862 --> 00:40:36,926
Rappelez-vous ceci.
560
00:40:37,197 --> 00:40:39,446
Peu importe ce que tu dois traverser,
561
00:40:39,750 --> 00:40:42,126
Je te soutiendrai toujours, Game.
562
00:40:51,430 --> 00:40:52,806
Y a-t-il autre chose?
563
00:40:53,025 --> 00:40:55,326
- Non. - S'il vous plaĂźt, sortez alors.
564
00:41:30,637 --> 00:41:33,726
Je tremble. J'ai peut-ĂȘtre bu trop de cafĂ©.
565
00:41:38,966 --> 00:41:41,246
Quoi? Non...
566
00:41:43,286 --> 00:41:46,566
Non, ce nâest pas possible. Il n'y a pas moyen.
567
00:41:47,383 --> 00:41:49,566
Non, ça doit ĂȘtre ça.
568
00:41:55,374 --> 00:41:58,166
Chéri, pourquoi Tin parle tout seul ?
569
00:41:58,269 --> 00:42:01,406
L'avons-nous trop laissé rester avec Mueang ?
570
00:42:01,862 --> 00:42:04,406
Quelque chose a dĂ» le distraire.
571
00:42:05,742 --> 00:42:06,989
Allons-y.
572
00:42:14,317 --> 00:42:15,566
Ătain.
573
00:42:15,837 --> 00:42:17,357
Est-ce que tu vas bien?
574
00:42:22,686 --> 00:42:23,846
Papa maman.
575
00:42:24,469 --> 00:42:26,006
Puis-je vous demander quelque chose?
576
00:42:27,422 --> 00:42:29,646
Pouvons-nous vraiment aimer la personne que nous détestions ?
577
00:42:29,727 --> 00:42:31,406
Bien sûr on peut.
578
00:42:31,645 --> 00:42:33,645
Quand tu les détestais pour la premiÚre fois,
579
00:42:33,766 --> 00:42:36,446
c'était parce que vous aviez trop de préjugés à leur encontre.
580
00:42:36,582 --> 00:42:39,446
Quand tu sais enfin qu'ils ne sont pas aussi mauvais que tu le penses,
581
00:42:40,117 --> 00:42:41,846
vos sentiments peuvent changer pour les aimer Ă la place.
582
00:42:43,246 --> 00:42:45,566
Tu parles d'Ing ?
583
00:42:46,501 --> 00:42:48,526
Ătes-vous fou? Ce n'est pas elle.
584
00:42:48,766 --> 00:42:49,846
Oh?
585
00:42:51,069 --> 00:42:53,526
Ce n'est pas elle. Je vous ai dit que ce n'était pas comme ça.
586
00:42:53,607 --> 00:42:55,846
Si vous l'aimez, draguez-la.
587
00:42:55,942 --> 00:42:58,846
Elle ne le saurait pas si tu restais immobile.
588
00:43:00,846 --> 00:43:02,806
C'est assez. ArrĂȘte de me taquiner.
589
00:43:04,181 --> 00:43:05,686
Ne soyez pas tĂȘtu.
590
00:43:05,966 --> 00:43:07,766
Vous essayez toujours de trop utiliser votre cerveau.
591
00:43:07,886 --> 00:43:09,446
Vous devriez apprendre Ă utiliser votre cĆur.
592
00:43:12,192 --> 00:43:16,646
Allez commander le café au café. Je te suivrai là -bas quand j'aurai fini ici.
593
00:43:18,078 --> 00:43:19,486
Je dois les emballer.
594
00:43:48,486 --> 00:43:50,126
C'est fait.
595
00:43:51,486 --> 00:43:53,966
Pour ma dame.
596
00:43:54,626 --> 00:43:56,046
Merci.
597
00:44:05,215 --> 00:44:06,406
Comment c'est?
598
00:44:08,910 --> 00:44:10,094
C'est bon.
599
00:44:14,612 --> 00:44:16,486
Je n'ai pas du tout d'argent liquide sur moi.
600
00:44:17,053 --> 00:44:19,846
Puis-je au moins vous emprunter de lâargent pour mon transport ?
601
00:44:20,769 --> 00:44:22,526
S'agit-il vraiment de la mĂȘme personne ?
602
00:44:25,966 --> 00:44:28,646
Cela lui sert bien. Finalement, sa vie lui a donné une leçon.
603
00:44:42,373 --> 00:44:43,590
Je t'accompagnerai.
604
00:44:44,829 --> 00:44:46,926
C'est bon. Je peux rester ici tout seul.
605
00:44:49,558 --> 00:44:51,806
Ce bùtiment est hanté, tu sais ?
606
00:44:51,990 --> 00:44:54,966
Je n'ai pas vu de fantĂŽmes depuis que je travaille ici.
607
00:44:55,200 --> 00:44:56,806
Laissez-moi vous accompagner.
608
00:44:58,198 --> 00:44:59,606
Si vous ĂȘtes Ă ce point libre, trĂšs bien.
609
00:45:40,430 --> 00:45:44,006
Quelqu'un m'a dit que j'étais l'enfant préféré de Dieu avec ce genre de visage.
610
00:45:46,157 --> 00:45:47,366
Qu'en penses-tu?
611
00:45:54,686 --> 00:45:56,006
Je ne suis pas beau ?
612
00:45:58,437 --> 00:45:59,606
Vous ĂȘtes beau.
613
00:46:10,854 --> 00:46:12,086
Vous pouvez regarder.
614
00:46:12,886 --> 00:46:14,126
Cela ne me dérange pas.
615
00:46:18,062 --> 00:46:21,126
(Qu'est-ce qu'il a ? Pourquoi s'est-il contenté de se féliciter ?)
616
00:46:22,794 --> 00:46:24,526
- Aum. - Oui?
617
00:46:25,126 --> 00:46:27,686
Si je veux qu'Apo ne fasse attention qu'Ă moi,
618
00:46:27,902 --> 00:46:30,006
- Qu'est-ce que je dois faire? - Séduisez-la beaucoup, Jeune Maßtre.
619
00:46:30,110 --> 00:46:31,701
Vous devez faire Mme Apo
620
00:46:31,782 --> 00:46:33,366
tombe amoureux de toi seul.
621
00:46:34,398 --> 00:46:36,486
- Essayez-le. Oui. - Comme ça?
622
00:46:42,742 --> 00:46:44,366
(Que fait-il?)
623
00:46:47,782 --> 00:46:50,846
Tu ne trouves pas qu'il fait chaud dans cette piĂšce ?
624
00:46:59,197 --> 00:47:00,566
Je suis tout mouillé.
625
00:47:01,133 --> 00:47:02,686
(Pourquoi me le montre-t-il ?)
626
00:47:02,773 --> 00:47:03,926
HĂ©...
627
00:47:07,511 --> 00:47:11,808
Tu devrais prendre des photos de moi. Tu peux les regarder quand je te manque.
628
00:47:12,453 --> 00:47:14,717
(Est-ce que je suis tombé amoureux d'un narcissique ?)
629
00:47:22,078 --> 00:47:23,926
Je peux le prendre. Je vais vous l'envoyer.
630
00:47:24,798 --> 00:47:26,126
Je vais compter.
631
00:47:32,189 --> 00:47:33,526
Venez ici.
632
00:47:38,791 --> 00:47:39,886
- Phing. - Hum ?
633
00:47:40,246 --> 00:47:41,646
Je sais
634
00:47:41,853 --> 00:47:43,686
que Mueang pense probablement qu'il est beau.
635
00:47:43,886 --> 00:47:45,846
Je l'ai entendu se féliciter,
636
00:47:46,046 --> 00:47:49,446
mais je ne pensais pas qu'il serait aussi narcissique.
637
00:47:50,406 --> 00:47:53,126
Cela pourrait ĂȘtre une malĂ©diction pour une belle personne.
638
00:47:54,581 --> 00:47:55,846
Devrais-je
639
00:47:56,125 --> 00:47:58,966
ĂȘtre heureux qu'il soit aussi confiant avec son visage ?
640
00:47:59,742 --> 00:48:01,046
Apo.
641
00:48:01,374 --> 00:48:03,374
Confiance et excĂšs de confiance
642
00:48:03,606 --> 00:48:04,926
sont différents.
643
00:48:05,677 --> 00:48:07,166
- Droite? - Oui.
644
00:48:07,406 --> 00:48:08,406
Po.
645
00:48:18,205 --> 00:48:20,806
Jeu, qu'est-ce que tu fais ici ?
646
00:48:22,126 --> 00:48:24,006
Comment sais-tu que je suis lĂ ?
647
00:48:24,766 --> 00:48:26,126
Les gens du bureau me l'ont dit.
648
00:48:26,286 --> 00:48:29,286
Je veux juste te donner quelque chose pour te remercier.
649
00:48:29,742 --> 00:48:30,966
La remercier pour quoi ?
650
00:48:31,126 --> 00:48:32,806
Po ne te l'a pas dit ?
651
00:48:33,157 --> 00:48:35,206
Elle a demandé à M. Phudin de m'embaucher.
652
00:48:35,966 --> 00:48:37,086
Est-ce vrai?
653
00:48:38,006 --> 00:48:39,006
Oui.
654
00:48:39,581 --> 00:48:41,446
Ătes-vous fou? Pourquoi?
655
00:48:43,366 --> 00:48:44,726
Ne blĂąme pas Apo, Phing.
656
00:48:45,301 --> 00:48:48,326
Elle m'a simplement aidé en tant que semblable humain.
657
00:48:48,566 --> 00:48:49,926
- N'est-ce pas vrai ? - Jeu.
658
00:48:50,269 --> 00:48:51,646
Je t'ai dit que nous avions fini
659
00:48:51,734 --> 00:48:53,326
aprÚs t'avoir aidé.
660
00:48:53,502 --> 00:48:54,870
Ne me dérange pas.
661
00:48:54,959 --> 00:48:58,766
Je ne te dérange pas. Je veux seulement cuisiner votre plat préféré.
662
00:49:08,950 --> 00:49:11,286
Jeune MaĂźtre, oĂč es-tu ?
663
00:49:11,445 --> 00:49:13,166
- OĂč est le Jeune MaĂźtre ? - Il est lĂ .
664
00:49:13,278 --> 00:49:14,366
Jeune maĂźtre.
665
00:49:14,454 --> 00:49:16,966
- Qu'est-ce qui ne va pas? - S'il vous plaĂźt, levez-vous ici tout de suite.
666
00:49:18,357 --> 00:49:20,486
- Aum, dĂ©pĂȘche-toi. Rapide! - Oui, Jeune MaĂźtre.
667
00:49:20,567 --> 00:49:22,047
Tu es trop lent.
668
00:49:24,440 --> 00:49:25,597
- Hé. - Qu'est-ce que c'est ça?
669
00:49:25,678 --> 00:49:27,766
Phing, qu'en est-il de Game et de Mme Apo ?
670
00:49:27,847 --> 00:49:30,846
- Ils sont à l'intérieur. - Comment as-tu pu les laisser tranquilles ?
671
00:49:30,981 --> 00:49:33,246
J'allais te trouver. Pourquoi es-tu si lent ?
672
00:49:33,326 --> 00:49:35,086
Je suis là . Dis-moi ce qui s'est passé.
673
00:49:35,222 --> 00:49:36,686
Vous connaissez Game, n'est-ce pas ?
674
00:49:36,767 --> 00:49:37,920
Oui.
675
00:49:38,001 --> 00:49:39,646
D'aprĂšs son regard,
676
00:49:39,727 --> 00:49:41,726
Je pense qu'il veut se réconcilier avec Po.
677
00:49:41,807 --> 00:49:43,326
Je le savais.
678
00:49:45,773 --> 00:49:48,526
Il ne pourra mĂȘme jamais toucher les coudes d'Apo.
679
00:49:48,677 --> 00:49:49,806
Mueang.
680
00:49:49,933 --> 00:49:52,006
Toi et moi devons arrĂȘter de nous battre pendant une journĂ©e.
681
00:49:52,087 --> 00:49:55,810
Nous devons travailler ensemble pour chasser Game pour le moment.
682
00:49:55,926 --> 00:49:59,166
D'accord. Pourquoi Apo ne l'a-t-il pas simplement chassé ?
683
00:49:59,286 --> 00:50:01,926
Etes-vous sûr de connaßtre vraiment Po ?
684
00:50:02,037 --> 00:50:04,926
Elle éprouve rapidement de la sympathie pour les autres.
685
00:50:05,045 --> 00:50:06,853
MĂȘme si quelqu'un la poignardait avec un couteau,
686
00:50:06,958 --> 00:50:08,246
s'ils meurent,
687
00:50:08,358 --> 00:50:10,246
elle les aidera de toute façon.
688
00:50:10,350 --> 00:50:13,366
Si vous ne voulez pas que sa sympathie se développe davantage,
689
00:50:13,486 --> 00:50:16,086
nous devons tous les trois travailler ensemble.
690
00:50:17,325 --> 00:50:19,086
D'accord. J'en suis.
691
00:50:19,325 --> 00:50:21,149
- J'y participe. - Allons-y.
692
00:50:21,775 --> 00:50:25,926
Nous voilà . Je sais que tu aimes les salades épicées et aigre-douces.
693
00:50:26,406 --> 00:50:29,966
J'avais peur qu'il n'ait pas bon goût, alors je vais vous le cuisiner tout de suite.
694
00:50:32,565 --> 00:50:33,765
Apo aime-t-il les salades épicées et aigre-douces ?
695
00:50:33,878 --> 00:50:36,206
Je ne l'ai jamais vue en avoir un auparavant.
696
00:50:36,606 --> 00:50:40,606
Il essaie de ramener la mémoire avec ça.
697
00:50:41,653 --> 00:50:45,006
Jeu, emmenez-les tous et rentrez chez vous.
698
00:50:45,446 --> 00:50:46,686
Je n'irai pas.
699
00:50:47,318 --> 00:50:49,566
Laisse-moi faire quelque chose pour te remercier.
700
00:50:49,757 --> 00:50:52,166
Sinon, je ne pense pas pouvoir mourir paisiblement.
701
00:50:53,430 --> 00:50:54,646
Jeu.
702
00:50:54,806 --> 00:50:56,966
je ne veux pas savoir
703
00:50:57,062 --> 00:50:58,286
si tu mourras paisiblement ou non.
704
00:50:58,390 --> 00:50:59,926
Je m'en fiche.
705
00:51:00,142 --> 00:51:03,286
Mais je les ai déjà achetés. Laisse-moi juste le cuisiner pour toi.
706
00:51:03,853 --> 00:51:05,606
Laissez simplement les ingrédients ici.
707
00:51:05,693 --> 00:51:08,126
Quant Ă toi, tu devrais y retourner.
708
00:51:08,264 --> 00:51:11,286
J'ai déjà perdu l'appétit en voyant ton visage.
709
00:51:11,557 --> 00:51:13,246
Tu ne veux pas tellement voir mon visage ?
710
00:51:13,350 --> 00:51:14,526
Oui.
711
00:51:15,750 --> 00:51:16,886
D'accord.
712
00:51:20,934 --> 00:51:22,254
Aujourd'hui,
713
00:51:25,807 --> 00:51:27,606
Je vais aussi cuisiner quelque chose.
714
00:51:31,908 --> 00:51:33,173
Je veux aussi savoir
715
00:51:33,326 --> 00:51:34,846
lequel Apo préfÚre.
716
00:51:34,990 --> 00:51:36,206
Mueang.
717
00:51:37,126 --> 00:51:40,326
Si vous perdez, vous partirez et pourrirez dans votre maison.
718
00:51:40,622 --> 00:51:43,406
Et n'apparaissez plus jamais devant Apo.
719
00:51:44,886 --> 00:51:46,086
Bien.
720
00:51:46,613 --> 00:51:48,126
J'accepte votre défi.
721
00:51:51,469 --> 00:51:53,006
Qu'est-ce qui ne va pas avec eux?
722
00:52:00,998 --> 00:52:02,046
Phing.
723
00:52:02,526 --> 00:52:04,766
Vous avez fait quelque chose Ă Mueang, n'est-ce pas ?
724
00:52:04,934 --> 00:52:06,126
Calme-toi.
725
00:52:06,262 --> 00:52:07,566
Tu devrais juste rester tranquille.
726
00:52:07,703 --> 00:52:10,246
Laissez les deux hommes se battre.
727
00:52:12,878 --> 00:52:14,030
Ne les arrĂȘtez pas.
728
00:52:14,111 --> 00:52:17,006
Ăcoute, tu ne veux pas du tout rembourser Game ?
729
00:52:17,718 --> 00:52:20,846
Ne veux-tu pas écraser sa fierté de nos propres mains ?
730
00:52:21,039 --> 00:52:22,446
Voir? Droite?
731
00:52:25,109 --> 00:52:27,486
(Il faut penser Ă ce jour.)
732
00:52:27,717 --> 00:52:30,046
(Le goût qu'Apo aimait.)
733
00:52:35,574 --> 00:52:38,134
(Je ne peux utiliser que des ingrédients de premiÚre qualité.)
734
00:52:41,974 --> 00:52:43,126
Bonjour.
735
00:52:46,909 --> 00:52:48,126
Homard.
736
00:52:48,309 --> 00:52:49,526
Le savez-vous ?
737
00:52:51,566 --> 00:52:52,686
Tu ne trouves pas que c'est trop ?
738
00:52:52,916 --> 00:52:54,006
Je peux le faire.
739
00:52:54,142 --> 00:52:55,246
Bonjour.
740
00:52:58,406 --> 00:53:00,566
Crabe royal taraba.
741
00:53:00,647 --> 00:53:02,006
Essayez-vous de rivaliser ?
742
00:53:03,038 --> 00:53:04,446
Eh bien, c'est mon point fort.
743
00:53:11,158 --> 00:53:13,846
- Mueang, fais de ton mieux. - Attrapez-le, Jeune MaĂźtre.
744
00:53:36,741 --> 00:53:40,006
Bon travail, jeune maßtre. Comme ça, Jeune Maßtre.
745
00:53:56,013 --> 00:53:58,206
Quand deux personnes qui aiment l'exagération se rencontrent...
746
00:53:58,310 --> 00:53:59,766
Nous ne le saurons pas
747
00:53:59,877 --> 00:54:01,206
oĂč ça va se terminer.
748
00:54:02,278 --> 00:54:04,278
Laissez tout le monde lâessayer.
749
00:54:04,390 --> 00:54:06,006
Allez.
750
00:54:06,326 --> 00:54:10,086
- Allons-y. - Allons-y.
751
00:54:12,694 --> 00:54:15,606
- Viens ici s'il-te-plaßt. - Votez pour le numéro deux si vous aimez le mien.
752
00:54:15,687 --> 00:54:17,501
- Salade épicée au homard. - Crabe taraba.
753
00:54:17,582 --> 00:54:19,486
N'oubliez pas de voter pour le numéro deux. Votez pour le jeu.
754
00:54:19,599 --> 00:54:22,886
- Si vous aimez celui-ci, votez pour le numéro un. - Crabe taraba.
755
00:54:22,974 --> 00:54:25,726
- S'il vous plaßt, cédez le passage. - Votez pour le numéro un.
756
00:54:25,846 --> 00:54:27,406
- Venez ici. - Ouah.
757
00:54:27,526 --> 00:54:30,006
J'aime les hommes qui vendent de la salade épicée et aigre-douce.
758
00:54:30,382 --> 00:54:32,246
Le Jeune MaĂźtre a-t-il ouvert un hospice ou quoi ?
759
00:54:32,330 --> 00:54:34,646
Y a-t-il des événements importants aujourd'hui ?
760
00:54:34,923 --> 00:54:36,198
Ils nous ont dit d'essayer leur nourriture.
761
00:54:36,326 --> 00:54:37,526
N'oubliez pas de voter.
762
00:54:37,607 --> 00:54:39,166
- D'accord. - D'accord.
763
00:54:39,247 --> 00:54:40,966
- Allons d'abord voir le Jeune Maßtre. - Bien sûr.
764
00:54:41,047 --> 00:54:42,646
J'aimerais éviter la file d'attente.
765
00:54:42,726 --> 00:54:45,048
- Prends-le. - Votez pour le numéro deux si vous aimez le mien.
766
00:54:45,133 --> 00:54:47,867
- Te voilà . N'oubliez pas, c'est le numéro deux. - Délicieux.
767
00:54:47,966 --> 00:54:52,086
HĂ©, Poe, fils. Par ici.
768
00:54:52,206 --> 00:54:55,206
- Jeune Maßtre, je voterai certainement pour le numéro un. - Deux!
769
00:54:55,357 --> 00:54:58,446
- Aum, tu dois l'enregistrer pour moi. - Phing, que devons-nous faire ?
770
00:54:58,542 --> 00:55:00,366
C'est presque un festival maintenant...
771
00:55:00,447 --> 00:55:01,606
Accrochez-vous. Je dois faire mon travail.
772
00:55:01,687 --> 00:55:06,457
Tout le monde, il y a des hommes qui vendent de la salade épicée et aigre derriÚre moi.
773
00:55:06,537 --> 00:55:08,726
Nous verrons ce qui est plus épicé ici...
774
00:55:08,837 --> 00:55:12,926
- Les crevettes sont aussi grosses que ça. Regarder. - Votez pour le numéro deux.
775
00:55:13,007 --> 00:55:14,486
- Ouah. - Oh mon.
776
00:55:14,581 --> 00:55:16,766
- Venez ici. - Les crabes Taraba sont aussi gros que mon visage.
777
00:55:17,718 --> 00:55:18,886
J'en ai marre.
778
00:55:19,210 --> 00:55:22,766
Il y a un homme macho Ă votre gauche...
779
00:55:23,750 --> 00:55:26,126
Jeune MaĂźtre, Mme Apo a disparu.
780
00:55:27,006 --> 00:55:28,806
Je pense que nous en avons fait trop.
781
00:55:28,918 --> 00:55:31,686
Apo est probablement ennuyé. Elle n'aime pas le chaos.
782
00:55:32,613 --> 00:55:34,846
Alors, qui est le gagnant ici ?
783
00:55:35,783 --> 00:55:36,846
Laisse moi vérifier.
784
00:55:37,029 --> 00:55:38,355
- Comment c'est? - Attendez.
785
00:55:38,462 --> 00:55:39,686
Le site Web est en panne ?
786
00:55:41,046 --> 00:55:42,286
Il est bas?
787
00:55:44,744 --> 00:55:47,126
Rien. Tout cela ne sert Ă rien.
788
00:55:47,230 --> 00:55:48,526
Une perte de temps.
789
00:55:48,766 --> 00:55:49,966
Pourquoi m'as-tu défié ?
790
00:55:50,069 --> 00:55:52,846
HĂ©, il faut ĂȘtre deux pour danser le tango.
791
00:55:54,646 --> 00:55:56,786
Si vous me demandez lequel est le plus délicieux,
792
00:55:56,868 --> 00:55:58,846
Je dirai que celui de Mueang est plus délicieux.
793
00:56:00,309 --> 00:56:01,526
Voir?
794
00:56:02,326 --> 00:56:04,406
Oui. Le tien est vraiment mauvais, Game.
795
00:56:04,861 --> 00:56:06,926
Comment peux tu dire ca?
796
00:56:07,007 --> 00:56:08,606
- Ce n'est pas bon. - Oui.
797
00:56:12,664 --> 00:56:14,326
Oh, Po est lĂ .
798
00:56:22,070 --> 00:56:23,926
Muang, viens ici.
799
00:56:32,011 --> 00:56:33,206
Mueang.
800
00:56:33,422 --> 00:56:35,606
Pourquoi avez-vous dĂ» rivaliser avec Game ?
801
00:56:35,926 --> 00:56:39,246
Je veux prouver et voir qui est le meilleur.
802
00:56:39,781 --> 00:56:41,366
Et alors?
803
00:56:41,612 --> 00:56:42,814
Pour qu'il ait honte
804
00:56:42,895 --> 00:56:45,606
et ne vous dérangera plus.
805
00:56:45,766 --> 00:56:47,126
Tu ne voulais pas ça ?
806
00:56:49,206 --> 00:56:50,966
Puis-je ĂȘtre honnĂȘte avec vous?
807
00:56:53,038 --> 00:56:54,446
Ne fais plus ça.
808
00:56:55,604 --> 00:56:57,046
Je n'aime pas ça.
809
00:57:03,446 --> 00:57:05,366
(Ne recommencez pas. Je n'aime pas ça.)
810
00:57:05,447 --> 00:57:09,386
(Ne recommencez pas. Je n'aime pas ça.)
811
00:57:24,046 --> 00:57:25,326
C'est ton tour maintenant.
812
00:57:34,453 --> 00:57:36,526
Et nous deux ?
813
00:57:37,206 --> 00:57:38,486
Elle pourrait aussi nous appeler.
814
00:57:38,718 --> 00:57:40,100
Nous devrions partir.
815
00:57:40,181 --> 00:57:42,126
HĂ©, fais attention.
816
00:57:43,536 --> 00:57:47,126
Game, Ă partir de maintenant, ne viens plus me voir.
817
00:57:47,422 --> 00:57:49,667
Po, s'il te plaßt, écoute-moi.
818
00:57:49,831 --> 00:57:52,926
Je sais que tu es toujours en colĂšre contre moi,
819
00:57:53,502 --> 00:57:55,606
mais je me sens vraiment coupable pour toi.
820
00:57:56,718 --> 00:57:58,646
je ne veux pas savoir
821
00:57:58,766 --> 00:58:00,246
si vous vous sentez coupable.
822
00:58:01,549 --> 00:58:02,766
JE...
823
00:58:04,317 --> 00:58:06,246
Je veux juste ĂȘtre ton ami.
824
00:58:07,997 --> 00:58:09,246
Ami ?
825
00:58:09,668 --> 00:58:13,446
Avez-vous peur que cela ne soit pas beau parce que vous avez déjà un mari ?
826
00:58:14,750 --> 00:58:16,406
Ce n'est pas lié à ça.
827
00:58:17,198 --> 00:58:20,446
M. Phudin et moi n'avons pas de relation aussi profonde.
828
00:58:20,661 --> 00:58:23,326
Je ne l'épouse que pour rembourser ma dette, sous certaines conditions.
829
00:58:23,454 --> 00:58:25,126
Tout est déjà fini.
830
00:58:25,597 --> 00:58:27,246
Alors, en ce moment,
831
00:58:28,310 --> 00:58:29,686
Tu es seul?
832
00:58:32,070 --> 00:58:33,846
J'ai vraiment fait une erreur
833
00:58:34,430 --> 00:58:36,406
en t'aidant parce que je te plaignais.
834
00:58:37,213 --> 00:58:38,446
Partir!
835
00:59:09,277 --> 00:59:10,566
On t'a grondé, n'est-ce pas ?
836
00:59:11,094 --> 00:59:12,366
Bien vous servir.
837
00:59:18,629 --> 00:59:19,726
Puis-je vous demander quelque chose?
838
00:59:19,893 --> 00:59:21,606
Apo et M. Phudin
839
00:59:22,213 --> 00:59:23,566
tu n'as plus de relation ?
840
00:59:25,102 --> 00:59:26,326
Pourquoi veux tu savoir?
841
00:59:27,420 --> 00:59:28,646
Je suis juste curieux.
842
00:59:30,166 --> 00:59:31,326
Non.
843
00:59:31,934 --> 00:59:33,566
Ils n'ont jamais rien eu.
844
00:59:38,029 --> 00:59:39,126
De quoi es-tu heureux ?
845
00:59:39,773 --> 00:59:41,406
Cela signifie que j'ai encore une chance.
846
00:59:42,062 --> 00:59:43,246
Quelle chance ?
847
00:59:43,886 --> 00:59:45,946
Une chance pour moi de me réconcilier avec Apo.
848
00:59:47,422 --> 00:59:48,886
N'y pense pas.
849
00:59:49,806 --> 00:59:51,126
Pourquoi est-ce que je ne peux pas y penser ?
850
00:59:51,366 --> 00:59:52,446
Tu sais,
851
00:59:52,606 --> 00:59:55,206
Apo est toujours le mĂȘme.
852
00:59:56,350 --> 00:59:57,686
Sa personnalité, ses maniÚres.
853
00:59:57,830 --> 01:00:01,086
Elle est toujours la mĂȘme que le premier jour oĂč je l'ai rencontrĂ©e.
854
01:00:01,549 --> 01:00:03,406
C'est moi qui ai changé.
855
01:00:03,708 --> 01:00:05,766
Peu importe à quel point j'ai changé,
856
01:00:06,046 --> 01:00:07,766
c'est toujours la mĂȘme personne.
857
01:00:08,589 --> 01:00:11,326
La personne que je vois toujours quand je me retourne.
858
01:00:13,886 --> 01:00:16,166
Nous étions le bonheur l'un de l'autre.
859
01:00:16,823 --> 01:00:18,286
Elle ne peut pas m'oublier.
860
01:00:18,686 --> 01:00:20,446
Je suis vraiment revenu au bon moment.
861
01:00:22,294 --> 01:00:24,286
(Nous étions le bonheur l'un de l'autre.)
862
01:00:24,662 --> 01:00:26,662
(Nous étions le bonheur l'un de l'autre.)
863
01:00:26,789 --> 01:00:28,726
(Nous étions le bonheur l'un de l'autre.)
864
01:00:28,807 --> 01:00:31,446
(Nous étions le bonheur l'un de l'autre.)
865
01:00:31,527 --> 01:00:34,446
(Nous étions le bonheur l'un de l'autre.)
866
01:00:41,182 --> 01:00:42,342
Toi...
867
01:00:43,661 --> 01:00:44,886
Comment oses-tu?
868
01:00:45,646 --> 01:00:47,166
Le bonheur de chacun ?
869
01:00:47,445 --> 01:00:48,726
Tu ne sais pas
870
01:00:48,807 --> 01:00:51,046
que c'est toi qui as fait peur au bonheur Ă Apo ?
871
01:00:51,283 --> 01:00:54,126
Comment as-tu osé revenir lui voler son bonheur ?
872
01:00:55,414 --> 01:00:56,766
Quel homme égoïste.
873
01:00:56,997 --> 01:00:58,686
Tu n'es pas digne d'elle.
874
01:00:59,909 --> 01:01:01,126
Qu `est-ce qui t` arrive?
875
01:01:01,246 --> 01:01:02,606
Tu es encore curieux.
876
01:01:02,885 --> 01:01:05,366
Quelle est ta relation avec elle ? Pourquoi es-tu en colĂšre contre elle ?
877
01:01:06,286 --> 01:01:08,006
Dites-moi. Qu'est-ce que tu es?
878
01:01:08,286 --> 01:01:11,606
Vous n'ĂȘtes qu'un Ă©tranger. Ne soyez pas curieux.
879
01:01:19,109 --> 01:01:22,341
Ne touchez pas Ă Mueang.
880
01:01:26,476 --> 01:01:28,846
J'ai été patient avec toi.
881
01:01:29,446 --> 01:01:31,286
Mais ma patience
882
01:01:31,566 --> 01:01:33,446
a enfin atteint sa limite.
883
01:01:39,206 --> 01:01:40,446
Po, calme-toi.
884
01:01:41,286 --> 01:01:42,686
Il cherchait d'abord le combat.
885
01:01:42,926 --> 01:01:44,406
J'ai tout entendu.
886
01:01:44,909 --> 01:01:46,486
N'y pense pas.
887
01:01:47,181 --> 01:01:48,566
Pourquoi est-ce que je ne peux pas y penser ?
888
01:01:48,846 --> 01:01:52,286
Vous savez, Apo est toujours le mĂȘme.
889
01:01:52,789 --> 01:01:54,606
Sa personnalité, ses maniÚres.
890
01:01:54,923 --> 01:01:58,046
Elle est toujours la mĂȘme que le premier jour oĂč je l'ai rencontrĂ©e.
891
01:01:58,854 --> 01:02:00,486
C'est moi qui ai changé.
892
01:02:01,005 --> 01:02:02,686
Peu importe à quel point j'ai changé,
893
01:02:02,982 --> 01:02:07,526
c'est toujours la mĂȘme personne. La personne que je vois toujours quand je me retourne.
894
01:02:09,310 --> 01:02:11,846
Nous étions le bonheur l'un de l'autre.
895
01:02:12,287 --> 01:02:13,966
Elle ne peut pas m'oublier.
896
01:02:14,559 --> 01:02:16,559
Je suis vraiment revenu au bon moment.
897
01:02:17,757 --> 01:02:19,086
Jeu, écoute,
898
01:02:20,252 --> 01:02:22,846
Je n'ai jamais aimé la salade épicée et aigre-douce. Jamais.
899
01:02:24,110 --> 01:02:27,566
N'as-tu pas dit que tu aimais ma salade aigre-épicée ?
900
01:02:27,710 --> 01:02:28,966
J'ai dit ça
901
01:02:29,110 --> 01:02:31,886
parce que c'était le seul repas que tu m'as jamais préparé.
902
01:02:32,221 --> 01:02:35,966
HonnĂȘtement, le goĂ»t Ă©tait tellement mauvais.
903
01:02:36,149 --> 01:02:37,246
Quand tu as dit
904
01:02:37,406 --> 01:02:39,526
tu m'as toujours vu quand tu te retournais,
905
01:02:39,638 --> 01:02:40,846
y as-tu pensé ?
906
01:02:40,927 --> 01:02:42,966
Ăa veut dire que tu m'as toujours laissĂ© derriĂšre.
907
01:02:43,205 --> 01:02:44,566
Chaque fois que j'avais besoin de toi,
908
01:02:44,647 --> 01:02:46,966
tu n'as jamais été là pour moi.
909
01:02:47,821 --> 01:02:49,246
Mais pour Mueang,
910
01:02:51,597 --> 01:02:53,989
il a toujours été là pour moi.
911
01:02:54,902 --> 01:02:58,406
Alors ne pensez pas pouvoir vous comparer Ă Mueang.
912
01:03:02,093 --> 01:03:03,206
Tu es fou.
913
01:03:04,014 --> 01:03:05,766
Pourquoi dois-tu le protéger ?
914
01:03:06,013 --> 01:03:07,926
C'est parce qu'il est mon allié.
915
01:03:10,989 --> 01:03:12,046
Oh?
916
01:03:13,542 --> 01:03:14,806
Qu'est-ce qu'il est pour toi ?
917
01:03:15,037 --> 01:03:17,166
Je ne peux pas lui dire ce que je suis,
918
01:03:17,286 --> 01:03:20,366
mais ce que je peux vous dire maintenant, c'est merci.
919
01:03:20,677 --> 01:03:23,326
Merci d'ĂȘtre revenu et de m'avoir rassurĂ©
920
01:03:23,742 --> 01:03:25,646
que j'ai choisi d'aimer l'homme idéal.
921
01:03:32,381 --> 01:03:34,381
Et rappelez-vous ceci.
922
01:03:34,806 --> 01:03:37,006
Tu peux ĂȘtre impoli avec moi,
923
01:03:42,934 --> 01:03:45,406
mais vous ne pouvez pas ĂȘtre impoli avec Mueang.
924
01:04:32,806 --> 01:04:34,246
Le jeu est parti.
925
01:04:40,966 --> 01:04:42,126
Quoi?
926
01:04:48,541 --> 01:04:52,366
Depuis ma naissance, je ne me suis jamais senti aussi petit.
927
01:04:55,478 --> 01:04:56,838
Tu étais tellement cool.
928
01:04:58,326 --> 01:04:59,526
Comment étais-je cool ?
929
01:05:00,519 --> 01:05:01,966
Tout.
930
01:05:02,166 --> 01:05:05,166
Je pensais l'enregistrer, mais c'est trop tard.
931
01:05:05,802 --> 01:05:07,566
Dieu merci pour cela.
932
01:05:08,366 --> 01:05:09,726
Ătait-ce votre forme finale ?
933
01:05:10,798 --> 01:05:13,806
Mais cela ne peut pas ĂȘtre comparĂ© au vĂŽtre.
934
01:05:15,910 --> 01:05:17,726
Vous ĂȘtes vraiment narcissique.
935
01:05:19,486 --> 01:05:20,566
Moi?
936
01:05:20,647 --> 01:05:21,806
Oui.
937
01:05:21,926 --> 01:05:25,046
Hier, vous vous ĂȘtes fĂ©licitĂ© pendant des heures.
938
01:05:27,446 --> 01:05:28,446
Bien...
939
01:05:29,189 --> 01:05:31,629
Je pensais que tu tomberais sous mon charme hier.
940
01:05:34,478 --> 01:05:36,086
Je l'ai fait
941
01:05:36,966 --> 01:05:38,966
parce que je voulais que tu fasses attention uniquement Ă moi.
942
01:05:40,029 --> 01:05:42,209
Je ne voulais pas que tu fasses attention Ă ton ex.
943
01:05:48,524 --> 01:05:49,806
Ătes-vous jaloux?
944
01:05:52,112 --> 01:05:53,486
Ătes-vous jaloux?
945
01:05:57,210 --> 01:05:58,326
Oui.
946
01:06:05,277 --> 01:06:06,646
Tu ne me fais pas confiance ?
947
01:06:06,863 --> 01:06:08,126
Je te fais confiance,
948
01:06:08,294 --> 01:06:09,926
mais je ne lui fais pas confiance.
949
01:06:11,366 --> 01:06:13,006
Si vous me faites confiance,
950
01:06:13,245 --> 01:06:15,086
tu dois me laisser m'en occuper.
951
01:06:16,259 --> 01:06:18,086
Il semblait que tu ne pouvais pas le supporter.
952
01:06:18,173 --> 01:06:20,046
C'est toi qui n'as pas pu le supporter.
953
01:06:20,237 --> 01:06:24,006
Si vous ne l'aviez pas défié, il serait parti plus tÎt.
954
01:06:24,126 --> 01:06:26,186
- Vraiment? - Oui.
955
01:06:27,326 --> 01:06:29,726
Je ne le laisserai plus jamais profiter de moi.
956
01:06:31,664 --> 01:06:34,406
J'ai peur que tu te sentes encore mal pour lui.
957
01:06:36,206 --> 01:06:38,486
Personne ne peut ĂȘtre le mĂȘme pour toujours.
958
01:06:38,974 --> 01:06:40,246
Aujourd'hui,
959
01:06:40,854 --> 01:06:42,326
Je pense que j'ai grandi.
960
01:06:42,781 --> 01:06:46,166
Je garderai ma sympathie uniquement pour les personnes qui le méritent.
961
01:06:51,870 --> 01:06:53,926
Apo, tu es tellement cool.
962
01:07:37,565 --> 01:07:40,926
Vous ne pouvez pas laisser cette maladie tranquille. Comment veux-tu que je tâaide ?
963
01:07:41,157 --> 01:07:42,766
Allons Ă l'hĂŽpital.
964
01:07:43,039 --> 01:07:44,606
Po, s'il te plaĂźt, aide-moi.
965
01:07:44,734 --> 01:07:46,006
Qu'est-ce qui ne va pas, Om ?
966
01:07:48,020 --> 01:07:51,006
Retourner. Retournez vivre votre vie heureuse dans cette maison.
967
01:07:51,150 --> 01:07:52,606
J'y retournerai, tante Da,
968
01:07:52,782 --> 01:07:54,606
aprÚs en avoir parlé.
969
01:07:54,782 --> 01:07:58,246
- Non. - Maman, ne fais pas ça.
970
01:07:58,327 --> 01:07:59,413
J'en suis,
971
01:07:59,501 --> 01:08:01,069
mais il y a un petit problĂšme.
972
01:08:02,150 --> 01:08:04,046
Cela devient amusant.
973
01:08:04,959 --> 01:08:07,286
Je ne suis ni le représentant ni l'agent de qui que ce soit.
974
01:08:07,541 --> 01:08:12,046
Je n'utilise mes talents que pour M. Phudin, qui m'a embauché.
975
01:08:12,206 --> 01:08:13,726
Quelqu'un a dĂ» envoyer Game ici.
976
01:08:13,807 --> 01:08:14,992
Je pense que oui.
977
01:08:15,133 --> 01:08:16,366
Devons-nous l'avoir ?
71939