All language subtitles for -2147483648engengDhevaprom.Laorchan.S01E05.NF.x264.720p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,320 --> 00:01:58,080 Attack on my signal. 2 00:01:58,160 --> 00:01:59,040 Spare no one. 3 00:01:59,120 --> 00:02:00,120 That's impossible. 4 00:02:00,200 --> 00:02:01,920 What makes you think that? 5 00:02:02,000 --> 00:02:04,960 This book presents a different perspective of Prince Siwilai 6 00:02:05,040 --> 00:02:07,480 from the time after he received the sapphire. 7 00:02:07,560 --> 00:02:08,919 We have to move forward. 8 00:02:09,000 --> 00:02:10,960 I will have that necklace 9 00:02:11,039 --> 00:02:13,160 before the opening of the exhibition. 10 00:02:14,080 --> 00:02:15,120 What's the meaning of this? 11 00:02:17,320 --> 00:02:19,480 You have to give me a chance 12 00:02:19,560 --> 00:02:20,880 You can't introduce me to her 13 00:02:20,960 --> 00:02:23,800 for the first time, and then tell me you are engaged. 14 00:02:25,400 --> 00:02:26,960 Will you be my girlfriend, Laor? 15 00:02:45,560 --> 00:02:46,480 Laor! 16 00:02:48,280 --> 00:02:49,400 Laor. 17 00:02:49,480 --> 00:02:51,720 Laor, are you okay? 18 00:02:51,800 --> 00:02:53,320 Are you hurt? 19 00:02:57,520 --> 00:02:59,360 I didn't do it. It wasn't me. 20 00:03:00,120 --> 00:03:01,440 Laor. 21 00:03:01,520 --> 00:03:03,520 Will he be okay? 22 00:03:03,600 --> 00:03:04,840 You need to calm down. 23 00:03:05,360 --> 00:03:07,160 I'll call the police. 24 00:03:07,240 --> 00:03:08,520 We should get out of here. 25 00:03:09,680 --> 00:03:10,640 Okay? 26 00:03:58,720 --> 00:03:59,600 Mr. Phu. 27 00:04:00,600 --> 00:04:01,480 We… 28 00:04:02,840 --> 00:04:03,960 We're at my place. 29 00:04:04,880 --> 00:04:06,120 You should go. 30 00:04:07,920 --> 00:04:09,320 I think I'm safe now. 31 00:04:10,160 --> 00:04:11,240 No. 32 00:04:11,800 --> 00:04:13,560 What if they follow you here? 33 00:04:13,640 --> 00:04:14,640 What will you do? 34 00:04:19,640 --> 00:04:21,200 I've never had a problem with anyone. 35 00:04:22,040 --> 00:04:24,360 Why are those guys hunting me down? 36 00:04:26,520 --> 00:04:27,840 We don't know who they are, 37 00:04:28,480 --> 00:04:29,760 so we need to be careful. 38 00:04:33,240 --> 00:04:35,400 You put yourself in danger because of me. 39 00:04:36,120 --> 00:04:37,640 I'm sorry. 40 00:04:39,760 --> 00:04:41,280 I'm willing to do it. 41 00:04:42,560 --> 00:04:45,600 What happened today made me realize that 42 00:04:45,680 --> 00:04:47,920 every second you spend with loved ones 43 00:04:48,640 --> 00:04:50,040 is precious. 44 00:04:51,760 --> 00:04:54,600 The second after I heard the gunshot, 45 00:04:55,880 --> 00:04:57,280 I could only think about 46 00:04:58,840 --> 00:05:00,160 what I would do 47 00:05:00,240 --> 00:05:01,520 if you got shot. 48 00:05:03,960 --> 00:05:05,600 I realized in that moment 49 00:05:06,880 --> 00:05:08,240 I wouldn't be able to bear it. 50 00:05:10,040 --> 00:05:11,040 Mr. Phu. 51 00:05:12,800 --> 00:05:14,360 There's a very thin line 52 00:05:14,960 --> 00:05:16,360 between life and death. 53 00:05:17,680 --> 00:05:19,600 So there's no good reason 54 00:05:20,160 --> 00:05:22,080 for us to hide our feelings 55 00:05:22,600 --> 00:05:23,800 from the ones we love. 56 00:05:24,560 --> 00:05:25,840 Before this, 57 00:05:26,440 --> 00:05:28,840 my insecurity held me back. 58 00:05:30,120 --> 00:05:31,080 I was unsure. 59 00:05:32,120 --> 00:05:33,560 I was afraid of getting hurt. 60 00:05:34,720 --> 00:05:36,520 But I no longer care about that. 61 00:05:38,160 --> 00:05:40,040 I just want to let you know that 62 00:05:41,480 --> 00:05:42,800 I love you, 63 00:05:43,640 --> 00:05:44,680 Laorchan. 64 00:05:46,320 --> 00:05:47,240 Mr. Phu. 65 00:05:48,440 --> 00:05:49,800 I think it's too soon. 66 00:05:51,240 --> 00:05:52,560 What's too soon? 67 00:05:53,320 --> 00:05:54,920 This isn't soon enough. 68 00:05:56,400 --> 00:05:57,640 I fell in love with you 69 00:05:58,120 --> 00:05:59,720 the moment I saw you in Paris. 70 00:06:01,800 --> 00:06:03,480 Do you know how happy I was 71 00:06:03,560 --> 00:06:06,160 when I saw you again at my house? 72 00:06:08,560 --> 00:06:11,160 Mr. Phu, I'm still not-- 73 00:06:11,240 --> 00:06:13,680 Don't turn me down just yet. 74 00:06:15,160 --> 00:06:16,760 Give me time to make peace with it. 75 00:06:23,520 --> 00:06:24,760 You should go home. 76 00:06:26,040 --> 00:06:27,200 It's late. 77 00:06:29,480 --> 00:06:30,480 Good night. 78 00:06:32,480 --> 00:06:33,440 Mr. Phu. 79 00:06:34,200 --> 00:06:35,480 When you get home, 80 00:06:35,560 --> 00:06:37,760 can you message me to let me know? 81 00:06:41,360 --> 00:06:42,280 Okay. 82 00:06:43,440 --> 00:06:44,680 Good night. 83 00:06:44,760 --> 00:06:46,200 Good night. 84 00:07:22,920 --> 00:07:24,520 You seem happy. 85 00:07:27,280 --> 00:07:28,240 Sun. 86 00:07:42,600 --> 00:07:43,840 What do you want to know? 87 00:07:45,560 --> 00:07:46,760 I'm a man. 88 00:07:48,040 --> 00:07:50,360 I know how Mr. Phu feels about you. 89 00:07:51,920 --> 00:07:53,440 He loves you. 90 00:07:54,480 --> 00:07:55,600 Am I right? 91 00:07:57,280 --> 00:07:58,960 I'd never thought about it. 92 00:07:59,480 --> 00:08:01,280 Things aren't always the way they seem. 93 00:08:02,600 --> 00:08:03,800 But you're right. 94 00:08:03,880 --> 00:08:06,160 Mr. Phu has feelings for me. 95 00:08:06,840 --> 00:08:08,480 He just told me. 96 00:08:10,120 --> 00:08:11,000 And… 97 00:08:12,560 --> 00:08:13,880 how do you feel about him? 98 00:08:15,120 --> 00:08:16,720 I told you. 99 00:08:16,800 --> 00:08:18,160 I won't think about love 100 00:08:18,760 --> 00:08:20,240 until our mission is complete. 101 00:08:21,880 --> 00:08:23,520 You made him fall in love with you, 102 00:08:24,320 --> 00:08:26,120 so we're halfway there. 103 00:08:27,520 --> 00:08:29,080 But I hope that 104 00:08:29,160 --> 00:08:31,520 this is all just part of the plan 105 00:08:32,240 --> 00:08:36,000 to help us get our hands on the sapphire third eye 106 00:08:36,080 --> 00:08:36,960 and nothing more. 107 00:08:38,039 --> 00:08:39,240 That's the plan. 108 00:08:40,320 --> 00:08:42,280 There's nothing more going on. 109 00:08:52,880 --> 00:08:54,000 Is this color too dark? 110 00:08:54,080 --> 00:08:54,960 I think 111 00:08:55,520 --> 00:08:56,560 it's too dark. 112 00:09:00,960 --> 00:09:02,320 Hey, there. 113 00:09:03,160 --> 00:09:04,280 Phu. 114 00:09:07,240 --> 00:09:08,280 Hey. 115 00:09:08,360 --> 00:09:10,360 You're all here. 116 00:09:11,440 --> 00:09:12,640 Why are you up so late? 117 00:09:13,840 --> 00:09:15,200 I'm picking out a sarong 118 00:09:15,280 --> 00:09:17,040 for the photo shoot tomorrow. 119 00:09:17,120 --> 00:09:19,480 Why were you sneaking in like that? 120 00:09:20,680 --> 00:09:22,640 Something happened today. 121 00:09:26,840 --> 00:09:30,200 I went to see Mr. Wuthichai to talk about work. 122 00:09:30,920 --> 00:09:32,120 Afterwards, 123 00:09:32,680 --> 00:09:34,840 I was going to take Laorchan home. 124 00:09:35,880 --> 00:09:39,360 However, a gunman suddenly showed up and started firing at us. 125 00:09:40,120 --> 00:09:42,560 Laorchan and I had to run for our lives. 126 00:09:43,840 --> 00:09:45,360 At least we didn't get hurt. 127 00:09:45,920 --> 00:09:46,840 Wait. 128 00:09:47,440 --> 00:09:48,640 This is crazy. 129 00:09:49,800 --> 00:09:52,280 You can't go around dodging bullets every day. 130 00:09:54,360 --> 00:09:56,040 Could it be that 131 00:09:56,120 --> 00:09:57,680 they got the wrong girl? 132 00:09:58,640 --> 00:09:59,800 I don't think so. 133 00:10:01,800 --> 00:10:02,920 Tell me the truth. 134 00:10:04,240 --> 00:10:06,360 Does Laorchan have a problem with anyone? 135 00:10:07,440 --> 00:10:09,920 I've asked her and done a background check on her. 136 00:10:10,000 --> 00:10:12,120 That doesn't seem to be the case. 137 00:10:12,760 --> 00:10:15,440 But I already informed the police about this. 138 00:10:15,920 --> 00:10:17,760 I'm glad you're both safe. 139 00:10:20,640 --> 00:10:22,360 Is there any good news? 140 00:10:22,960 --> 00:10:26,080 I saw you smiling from ear to ear when you came in. 141 00:10:26,160 --> 00:10:29,120 Something else must've happened that made you so happy. 142 00:10:29,200 --> 00:10:30,400 Am I right? 143 00:10:35,000 --> 00:10:37,040 I almost got shot today. 144 00:10:37,120 --> 00:10:38,960 It's no time to be teasing me. 145 00:10:40,280 --> 00:10:42,160 You almost got shot? 146 00:10:42,840 --> 00:10:45,840 It looks like you were struck by Cupid's arrow. 147 00:10:48,480 --> 00:10:52,240 Love is definitely in the air. 148 00:10:53,560 --> 00:10:55,480 Did you declare your love to someone? 149 00:11:07,680 --> 00:11:09,840 I'm sleepy. I'm going to bed. 150 00:11:14,440 --> 00:11:16,880 Your ears are all red, Phu. 151 00:11:18,800 --> 00:11:20,360 Stop rubbing them. 152 00:11:20,440 --> 00:11:23,080 You'll make them even redder. 153 00:11:23,160 --> 00:11:24,200 Leave me alone. 154 00:11:27,160 --> 00:11:30,520 This is 1152 call center. What's your number? 155 00:11:30,600 --> 00:11:32,480 3-6-6-3-6-6. 156 00:11:33,080 --> 00:11:35,000 What's your message? 157 00:11:35,680 --> 00:11:40,880 Eagle 3. Space. 2-4. Space. 2-0-4. 158 00:11:40,960 --> 00:11:43,120 Space. 8-2-3. 159 00:11:44,720 --> 00:11:45,960 Goodnight. 160 00:12:01,200 --> 00:12:02,960 Eagle 3 is Mr. Phu. 161 00:12:04,480 --> 00:12:05,720 "2-4. 162 00:12:06,280 --> 00:12:07,520 I'm home. 163 00:12:08,720 --> 00:12:10,280 2-0-4. 164 00:12:11,640 --> 00:12:12,640 I'm safe. 165 00:12:13,840 --> 00:12:16,160 8-2-3. I miss you. 166 00:12:19,640 --> 00:12:20,720 Good night." 167 00:12:33,880 --> 00:12:35,520 Here she is. 168 00:12:38,920 --> 00:12:40,920 You look beautiful, Mom. 169 00:12:42,200 --> 00:12:44,200 She hasn't changed into her outfit yet. 170 00:12:44,280 --> 00:12:47,600 Imagine how beautiful she will look when she's all dressed up. 171 00:12:49,200 --> 00:12:51,760 I'm getting old. I'm not as beautiful as I once was. 172 00:12:52,320 --> 00:12:54,000 You're really beautiful, ma'am. 173 00:12:54,080 --> 00:12:55,360 I'm nervous as I'm worried 174 00:12:55,440 --> 00:12:57,920 that I won't do your beauty justice. 175 00:12:58,000 --> 00:12:59,400 Goodness. 176 00:12:59,480 --> 00:13:00,920 You're a sweet talker. 177 00:13:01,000 --> 00:13:03,480 You'll get a big tip from my dad, Nui. 178 00:13:04,520 --> 00:13:07,480 Right, Mom. I need to get to work. 179 00:13:07,560 --> 00:13:08,960 I have a lot of meetings today. 180 00:13:09,040 --> 00:13:12,240 Hold down the fort for me. I'll join you once I'm done here. 181 00:13:13,040 --> 00:13:15,200 Mom, once your hair and makeup are done, 182 00:13:15,280 --> 00:13:17,080 come down with Dad. 183 00:13:17,160 --> 00:13:18,080 All right. 184 00:13:18,160 --> 00:13:19,320 -Let's go. -Okay. 185 00:13:36,640 --> 00:13:37,680 Are you sure 186 00:13:38,240 --> 00:13:39,400 you want to do this? 187 00:13:40,280 --> 00:13:41,440 I'm sure. 188 00:13:42,360 --> 00:13:43,640 I don't have much time. 189 00:13:44,120 --> 00:13:45,880 We need to nip this in the bud. 190 00:13:47,120 --> 00:13:48,320 If you're sure, 191 00:13:49,040 --> 00:13:50,000 we'll do it. 192 00:13:51,320 --> 00:13:52,440 Hello, everyone. 193 00:13:53,920 --> 00:13:55,960 -You're early, Your Highness. -Hey. 194 00:13:56,880 --> 00:13:57,760 I'm excited 195 00:13:57,840 --> 00:14:00,360 to see your mom wearing the Ajna Chakra Necklace. 196 00:14:00,440 --> 00:14:02,400 She's getting dressed at the house. 197 00:14:02,480 --> 00:14:03,400 She'll be here soon. 198 00:14:03,480 --> 00:14:04,680 All right. 199 00:14:04,760 --> 00:14:06,120 Would you like tea or coffee? 200 00:14:06,200 --> 00:14:08,120 I already had some at home. 201 00:14:08,720 --> 00:14:11,320 I'll go upstairs to check how the set is looking. 202 00:14:12,880 --> 00:14:13,800 Okay. 203 00:14:24,640 --> 00:14:25,800 Ma'am. 204 00:14:25,880 --> 00:14:27,200 Excuse me. 205 00:14:27,280 --> 00:14:28,680 You can't go in there. 206 00:14:28,760 --> 00:14:30,000 Ma'am. 207 00:14:30,080 --> 00:14:31,720 Ma'am. Wait. 208 00:14:35,200 --> 00:14:36,040 Ma'am. 209 00:14:38,160 --> 00:14:39,200 Excuse me. 210 00:14:55,840 --> 00:14:56,680 Hey. 211 00:14:57,560 --> 00:14:58,880 I was wondering who you were. 212 00:14:58,960 --> 00:15:00,120 It's just you, Laor. 213 00:15:06,160 --> 00:15:07,240 You look 214 00:15:07,320 --> 00:15:08,600 stunning today. 215 00:15:15,760 --> 00:15:17,240 Anyway, 216 00:15:17,800 --> 00:15:20,160 when did you change your mind? 217 00:15:20,240 --> 00:15:21,640 When I asked you to come, 218 00:15:21,720 --> 00:15:23,840 you just kept saying no to me. 219 00:15:23,920 --> 00:15:26,520 No one told me you were coming. 220 00:15:30,280 --> 00:15:31,440 By the way, 221 00:15:31,520 --> 00:15:33,080 have you eaten? 222 00:15:33,160 --> 00:15:34,960 Let me get you a hot drink. 223 00:15:35,040 --> 00:15:36,480 Wait for me here. 224 00:15:37,560 --> 00:15:38,640 Well… 225 00:15:39,320 --> 00:15:41,160 The crew should be here soon. 226 00:15:41,640 --> 00:15:43,000 Wait here. I'll be right back. 227 00:15:58,320 --> 00:15:59,440 Hey, Nikom. 228 00:15:59,520 --> 00:16:01,080 Have you had breakfast? 229 00:16:01,160 --> 00:16:02,560 -Yes, sir. -All right. 230 00:16:02,640 --> 00:16:04,360 Good. My mom isn't here yet. 231 00:16:04,440 --> 00:16:06,360 We can do some shots with Laorchan first. 232 00:16:06,440 --> 00:16:07,280 Yes, sir. 233 00:16:08,840 --> 00:16:10,280 How did you convince her 234 00:16:10,360 --> 00:16:11,240 to agree to do it? 235 00:16:12,520 --> 00:16:14,640 Don't forget who you're talking to. 236 00:16:15,240 --> 00:16:16,960 It was easy-peasy. 237 00:16:17,040 --> 00:16:18,200 Excuse me. 238 00:16:21,720 --> 00:16:23,720 I'm so sorry I'm late. 239 00:16:23,800 --> 00:16:26,000 The bus I was on 240 00:16:26,080 --> 00:16:28,320 got hit by another bus. 241 00:16:28,400 --> 00:16:29,400 What? 242 00:16:29,480 --> 00:16:30,840 Are you all right? 243 00:16:32,280 --> 00:16:33,560 I just scratched my elbow. 244 00:16:33,640 --> 00:16:35,400 I already put some ointment on it. 245 00:16:35,480 --> 00:16:37,080 I can still work. 246 00:16:39,680 --> 00:16:41,120 It should be fine. 247 00:16:41,200 --> 00:16:44,040 All the royal dresses for court ladies have long sleeves. 248 00:16:45,120 --> 00:16:47,120 What do you think, Mr. Phu? 249 00:16:55,880 --> 00:16:56,840 Mr. Phu? 250 00:16:56,920 --> 00:16:58,360 What? 251 00:16:59,160 --> 00:17:00,160 What do you think? 252 00:17:06,160 --> 00:17:07,040 -Hey. -Hey. 253 00:17:09,560 --> 00:17:10,920 What's with him? 254 00:17:14,200 --> 00:17:15,880 Come and sit down, Laorchan. 255 00:17:15,960 --> 00:17:17,119 Sit down. 256 00:17:17,200 --> 00:17:18,079 Thank you. 257 00:17:53,360 --> 00:17:54,560 Hey, Phu. 258 00:17:54,640 --> 00:17:55,800 Stop staring. 259 00:17:56,800 --> 00:17:59,440 Should we start photographing your mom? 260 00:17:59,520 --> 00:18:01,320 Laorchan's makeup isn't done yet. 261 00:18:01,400 --> 00:18:03,920 Wait a second, Your Highness. 262 00:18:04,000 --> 00:18:05,840 Do you want to photograph me? 263 00:18:05,920 --> 00:18:09,200 I already told Mr. Phuthaneth that 264 00:18:09,280 --> 00:18:11,120 I don't think I'm worthy. 265 00:18:11,600 --> 00:18:13,760 But Mr. Phu just told us 266 00:18:13,840 --> 00:18:15,800 that you changed your mind. 267 00:18:18,040 --> 00:18:19,160 Well… 268 00:18:19,920 --> 00:18:21,080 This isn't about 269 00:18:21,160 --> 00:18:22,160 being worthy or not. 270 00:18:25,720 --> 00:18:27,640 This is the prince's idea. 271 00:18:28,200 --> 00:18:29,720 He wants you to do it. 272 00:18:31,560 --> 00:18:34,960 But I'm afraid it might be inappropriate. 273 00:18:35,520 --> 00:18:36,480 Well… 274 00:18:37,720 --> 00:18:39,160 This was the prince's idea. 275 00:18:41,920 --> 00:18:44,400 So that makes it appropriate. 276 00:18:48,480 --> 00:18:49,720 Laorchan. 277 00:18:49,800 --> 00:18:52,440 Go get your hair and makeup done and get changed. 278 00:18:53,200 --> 00:18:55,720 I know you can do it and you'll do it well. 279 00:18:55,800 --> 00:18:56,960 But ma'am-- 280 00:18:57,040 --> 00:19:00,240 Just do your best as an employee of JT Group. 281 00:19:04,160 --> 00:19:08,080 I can't wait to see the Ajna Chakra Necklace. 282 00:19:09,560 --> 00:19:11,000 You'll see it soon. 283 00:19:15,760 --> 00:19:17,880 Please wait here, everyone. 284 00:19:17,960 --> 00:19:18,920 All right. 285 00:19:20,000 --> 00:19:22,360 Phu will come and get you once we're ready for you. 286 00:19:22,920 --> 00:19:25,440 -Okay. -Let's go. 287 00:19:37,120 --> 00:19:40,200 Straighten up a bit. Tilt your head back. 288 00:19:41,040 --> 00:19:41,960 Sit up straight. 289 00:19:42,440 --> 00:19:44,200 Chai Lek. 290 00:19:44,280 --> 00:19:46,560 Your wife is as beautiful as ever. 291 00:19:46,640 --> 00:19:47,520 Gosh. 292 00:19:47,600 --> 00:19:50,000 Prang is pretty too. 293 00:19:50,080 --> 00:19:51,760 No question about that. 294 00:19:52,320 --> 00:19:54,040 She's the only one in my heart. 295 00:19:59,840 --> 00:20:01,680 Laorchan is here. 296 00:20:02,400 --> 00:20:04,200 I think I'll take a break. 297 00:20:04,680 --> 00:20:05,960 All right. 298 00:20:09,960 --> 00:20:13,680 I wore that outfit when I was about 18 years old. 299 00:20:18,520 --> 00:20:20,120 It's an honor for me, ma'am. 300 00:20:22,840 --> 00:20:26,120 You look really beautiful in our royal attire. 301 00:20:26,200 --> 00:20:29,520 You're so pretty I want to make you a princess of Viengphukhum. 302 00:20:30,480 --> 00:20:31,440 Excuse me. 303 00:20:32,360 --> 00:20:33,640 Well… 304 00:20:35,920 --> 00:20:37,320 Thank you, Your Highness. 305 00:20:40,760 --> 00:20:42,200 Let's get back to work. 306 00:20:42,760 --> 00:20:45,080 We still have to do an interview with Chai Yai. 307 00:20:45,880 --> 00:20:48,440 Mom, you can go get changed 308 00:20:48,520 --> 00:20:50,600 for the photo shoot with Laorchan. 309 00:20:50,680 --> 00:20:51,560 All right. 310 00:20:52,320 --> 00:20:53,720 Help your mom with the necklace. 311 00:20:53,800 --> 00:20:55,080 All right. 312 00:20:57,760 --> 00:20:58,960 Can you get it off? 313 00:20:59,040 --> 00:21:00,000 Yes, Mom. 314 00:21:00,720 --> 00:21:01,840 There you go. 315 00:21:05,520 --> 00:21:07,960 I'll take your mom to get changed. 316 00:21:08,040 --> 00:21:09,440 -Okay. -Let's go, dear. 317 00:21:14,760 --> 00:21:15,960 Have a seat, Laorchan. 318 00:21:22,440 --> 00:21:23,560 She's pretty. 319 00:21:23,640 --> 00:21:24,640 She is. 320 00:21:24,720 --> 00:21:25,800 Right. 321 00:21:25,880 --> 00:21:27,280 Let me put this on for you. 322 00:21:56,720 --> 00:21:58,640 We can have her sit there. 323 00:21:58,720 --> 00:21:59,920 Okay. 324 00:22:01,760 --> 00:22:02,600 Sir. 325 00:22:03,080 --> 00:22:06,160 Excuse me. Shall we start shooting? 326 00:22:06,640 --> 00:22:08,960 -Get out of the way. -Sorry. 327 00:22:12,080 --> 00:22:14,840 We'll start now. 328 00:22:14,920 --> 00:22:17,160 Sit up straight and look up. 329 00:22:17,240 --> 00:22:18,280 That's good. 330 00:22:18,760 --> 00:22:20,760 That's pretty. You look so elegant. 331 00:22:20,840 --> 00:22:22,720 All right. Give us a smile. 332 00:22:23,360 --> 00:22:24,280 Good. 333 00:22:25,240 --> 00:22:27,360 -That's good. -You look very pretty. 334 00:22:30,880 --> 00:22:31,840 Good. 335 00:22:32,560 --> 00:22:33,560 She's pretty. 336 00:22:34,320 --> 00:22:35,600 That's very nice. 337 00:22:35,680 --> 00:22:37,480 That's a gorgeous smile. 338 00:22:45,360 --> 00:22:46,240 Let's eat. 339 00:22:49,680 --> 00:22:50,880 Would you like some? 340 00:22:58,160 --> 00:22:59,720 I came to say goodbye. 341 00:23:00,720 --> 00:23:03,200 I have to get back to the office. 342 00:23:03,280 --> 00:23:04,480 What? 343 00:23:05,880 --> 00:23:08,000 Stay and have something to eat first. 344 00:23:08,080 --> 00:23:09,080 Right. 345 00:23:10,200 --> 00:23:12,520 Come on. Phu. 346 00:23:12,600 --> 00:23:14,520 Are you making her work too hard? 347 00:23:14,600 --> 00:23:16,000 Tell her she can stay. 348 00:23:16,080 --> 00:23:17,720 Well… 349 00:23:18,840 --> 00:23:20,280 Have some food, Laor. 350 00:23:20,360 --> 00:23:21,600 We'll go back together. 351 00:23:21,680 --> 00:23:23,480 It's all right, Mr. Phu. 352 00:23:23,560 --> 00:23:24,520 You enjoy yourself. 353 00:23:24,600 --> 00:23:27,520 I heard you have to stay to welcome the colonel's dad. 354 00:23:27,600 --> 00:23:29,520 Don't worry about work. 355 00:23:29,600 --> 00:23:31,160 I'll take care of everything. 356 00:23:33,440 --> 00:23:35,200 How will you get back to the office? 357 00:23:35,280 --> 00:23:36,400 Do you need a ride? 358 00:23:38,200 --> 00:23:39,960 My friend will pick me up. 359 00:23:40,040 --> 00:23:41,200 Who? 360 00:23:42,160 --> 00:23:44,360 Is it Sun from Viengphukhum? 361 00:23:46,440 --> 00:23:47,520 Yes, Your Highness. 362 00:23:49,720 --> 00:23:50,920 Excuse me. 363 00:23:51,000 --> 00:23:53,720 My friend messaged me that he's in front of the house. 364 00:23:53,800 --> 00:23:55,280 Goodbye, everyone. 365 00:24:09,040 --> 00:24:10,440 -Eat up. -All right. 366 00:24:46,800 --> 00:24:48,400 Well, we're finally alone. 367 00:24:48,480 --> 00:24:50,480 Tell me what the big secret is. 368 00:24:53,480 --> 00:24:55,600 I saw the Ajna Chakra Necklace. 369 00:24:55,680 --> 00:24:56,920 What? 370 00:24:57,560 --> 00:24:58,800 So it's really here? 371 00:25:00,200 --> 00:25:03,360 I don't know when the prince gave it to Mr. Tharathorn, 372 00:25:03,440 --> 00:25:04,640 but I know for sure 373 00:25:04,720 --> 00:25:07,000 the necklace is in Jutathep Palace. 374 00:25:07,600 --> 00:25:10,480 I got to wear it and modeled it for a photo shoot. 375 00:25:10,560 --> 00:25:11,720 What? 376 00:25:12,200 --> 00:25:13,720 That's awesome, Laor. 377 00:25:14,960 --> 00:25:17,240 But how will we get the necklace out of there? 378 00:25:17,840 --> 00:25:20,040 They must have it in a safe. 379 00:25:20,120 --> 00:25:22,200 More importantly, how can we be sure 380 00:25:22,280 --> 00:25:24,440 they will keep it there after the photo shoot? 381 00:25:27,240 --> 00:25:28,160 Aren't they pretty? 382 00:25:28,240 --> 00:25:29,160 They're so pretty. 383 00:25:32,760 --> 00:25:34,320 You both look gorgeous. 384 00:25:36,640 --> 00:25:38,640 Smile at the camera. 385 00:25:39,960 --> 00:25:41,520 I think we have enough photos. 386 00:25:45,120 --> 00:25:46,040 All right. 387 00:25:48,640 --> 00:25:51,600 The crew will have a hard time choosing the photos. 388 00:25:51,680 --> 00:25:53,120 All of them look gorgeous. 389 00:25:56,400 --> 00:25:59,120 It will be hard to edit down your interview as well. 390 00:25:59,840 --> 00:26:01,080 It's thanks to the person 391 00:26:01,160 --> 00:26:02,800 who came up with the questions. 392 00:26:05,560 --> 00:26:06,680 Thank you, Laorchan. 393 00:26:08,040 --> 00:26:10,120 It's an honor to serve you, 394 00:26:10,200 --> 00:26:11,400 Your Highness. 395 00:26:11,480 --> 00:26:14,760 Feel free to have some snacks before you leave, everyone. 396 00:26:14,840 --> 00:26:16,880 The maid has set the table for you. 397 00:26:16,960 --> 00:26:17,840 Thank you. 398 00:26:17,920 --> 00:26:18,840 You're welcome. 399 00:26:23,880 --> 00:26:25,640 -Right, Colonel. -Yes, sir. 400 00:26:25,720 --> 00:26:27,760 What time will the general be here? 401 00:26:27,840 --> 00:26:30,080 -Three o'clock. -Okay. 402 00:26:30,160 --> 00:26:32,400 If you and Mr. Phu are free, 403 00:26:32,480 --> 00:26:33,720 I'd like you to be there. 404 00:26:35,760 --> 00:26:37,440 -All right. -Okay. 405 00:26:38,080 --> 00:26:40,320 Let's put the necklace somewhere safe. 406 00:26:40,800 --> 00:26:41,960 It's very valuable. 407 00:26:42,040 --> 00:26:44,160 I think it will be best if Chai Yai keeps it. 408 00:26:44,640 --> 00:26:45,640 All right. 409 00:26:46,240 --> 00:26:47,160 Let me help you. 410 00:26:52,400 --> 00:26:53,320 Are you tired? 411 00:26:53,800 --> 00:26:54,680 No. 412 00:26:55,640 --> 00:26:57,520 Don't worry. I got it. 413 00:26:57,600 --> 00:26:59,440 I'm an expert at taking things off you. 414 00:27:02,520 --> 00:27:03,560 -Your Highness. -Thank you. 415 00:27:06,800 --> 00:27:08,080 Sorry. 416 00:27:19,320 --> 00:27:20,160 Laor. 417 00:27:21,160 --> 00:27:23,360 Will you try on some necklaces for me? 418 00:27:29,800 --> 00:27:30,760 Sure, ma'am. 419 00:27:32,800 --> 00:27:34,320 Come and sit here. 420 00:27:39,880 --> 00:27:41,240 Which one should she try on? 421 00:27:41,320 --> 00:27:43,560 Let's try this one first. 422 00:27:45,280 --> 00:27:46,520 It's so pretty. 423 00:27:47,680 --> 00:27:49,640 This one is really beautiful. 424 00:27:49,720 --> 00:27:51,360 It sparkles in the light. 425 00:27:51,440 --> 00:27:52,640 Right. 426 00:27:53,240 --> 00:27:56,160 This one is really sparkly. 427 00:27:57,120 --> 00:27:59,520 We got this necklace on our trip to Europe. 428 00:27:59,600 --> 00:28:00,760 I see. 429 00:28:01,440 --> 00:28:02,320 Mr. Phu. 430 00:28:03,440 --> 00:28:05,880 Can you come and take a look? 431 00:28:06,560 --> 00:28:08,840 Does it suit me? 432 00:28:09,560 --> 00:28:10,760 Okay. 433 00:28:14,880 --> 00:28:15,760 What do you think? 434 00:28:15,840 --> 00:28:17,680 Well… 435 00:28:17,760 --> 00:28:19,120 You know what? 436 00:28:19,200 --> 00:28:21,520 I have another one. Let's try that one on. 437 00:28:23,520 --> 00:28:26,440 Let's try a smaller one. What do you think? 438 00:28:26,520 --> 00:28:27,680 It's simple and classy. 439 00:28:28,280 --> 00:28:30,040 It will go better with her outfit. 440 00:28:30,120 --> 00:28:31,000 Sounds good. 441 00:28:31,080 --> 00:28:33,800 -The color goes well with her sarong. -You're right. 442 00:28:33,880 --> 00:28:36,440 But I think it's a bit too colorful. 443 00:28:36,920 --> 00:28:39,040 I think Laor should wear something 444 00:28:39,120 --> 00:28:41,160 simple and elegant. 445 00:28:45,320 --> 00:28:47,080 So you know where the safe is 446 00:28:47,160 --> 00:28:48,120 and how to open it. 447 00:28:50,640 --> 00:28:52,120 But we need to practice opening it. 448 00:28:54,080 --> 00:28:55,440 I'll handle that. 449 00:28:55,520 --> 00:28:57,640 I'll get us passports as well. 450 00:28:57,720 --> 00:29:01,000 We'll leave for Viengphukhum as soon as we get the sapphire. 451 00:29:02,600 --> 00:29:05,880 But how are you going to get into Jutathep Palace? 452 00:29:05,960 --> 00:29:08,560 You already interviewed Mr. Tharathorn. 453 00:29:10,240 --> 00:29:11,560 Today, General Jumphol 454 00:29:11,640 --> 00:29:13,920 is coming to talk about the engagement between 455 00:29:14,000 --> 00:29:15,480 the colonel and Ms. Kan. 456 00:29:17,080 --> 00:29:18,120 Are you planning 457 00:29:18,200 --> 00:29:20,600 to steal the sapphire during the engagement party? 458 00:29:21,280 --> 00:29:23,840 There will be people everywhere. How will you do it? 459 00:29:23,920 --> 00:29:25,320 It's too dangerous, Laor. 460 00:29:26,600 --> 00:29:28,120 The most dangerous spot 461 00:29:28,200 --> 00:29:29,800 is the safest place for us. 462 00:29:31,640 --> 00:29:34,520 I will find a way to get into the party. 463 00:29:41,480 --> 00:29:44,760 I see that these two kids love and care for each other. 464 00:29:44,840 --> 00:29:46,280 So I've asked the prince 465 00:29:46,360 --> 00:29:48,560 to make a proposal on behalf of my son. 466 00:29:51,120 --> 00:29:53,640 I think this is a wonderful thing. 467 00:29:54,520 --> 00:29:56,720 I've known these two since they first met. 468 00:29:57,560 --> 00:29:58,840 To this day, 469 00:29:58,920 --> 00:30:01,200 their love for each other hasn't wavered at all. 470 00:30:04,240 --> 00:30:05,720 I have no objection. 471 00:30:06,280 --> 00:30:07,600 My kids are free to choose 472 00:30:08,200 --> 00:30:09,640 whom they want to be with. 473 00:30:10,960 --> 00:30:12,400 If Kan loves him, 474 00:30:12,480 --> 00:30:13,840 I'll love him too. 475 00:30:16,600 --> 00:30:18,040 I agree with my husband. 476 00:30:18,640 --> 00:30:20,520 We're her parents. 477 00:30:20,600 --> 00:30:23,120 We only want our daughter to find a good partner 478 00:30:23,200 --> 00:30:25,840 whom she can build a loving family with. 479 00:30:26,520 --> 00:30:27,560 And I can see 480 00:30:27,640 --> 00:30:29,520 that you are a good man. 481 00:30:31,800 --> 00:30:33,640 Just like your dad. 482 00:30:36,160 --> 00:30:38,360 Thank you so much, Your Highness. 483 00:30:40,320 --> 00:30:41,640 Goodness. 484 00:30:41,720 --> 00:30:44,080 There's no need for such formality, Bak Joi. 485 00:30:44,160 --> 00:30:45,280 Oh, my. 486 00:30:47,360 --> 00:30:48,480 I wouldn't dare. 487 00:30:48,560 --> 00:30:52,640 You are the princess of Viengphukhum. 488 00:30:53,760 --> 00:30:56,320 I already gave up my title. 489 00:30:56,400 --> 00:30:58,680 I'm a commoner just like you. 490 00:31:03,960 --> 00:31:06,240 I promise that I will always love 491 00:31:06,320 --> 00:31:07,880 and cherish Kan. 492 00:31:08,960 --> 00:31:11,520 I promise I won't disappoint you 493 00:31:11,600 --> 00:31:12,880 and the princess. 494 00:31:13,920 --> 00:31:15,000 The princess? 495 00:31:15,520 --> 00:31:17,840 I told you two to stop calling me that. 496 00:31:17,920 --> 00:31:19,200 Sorry. 497 00:31:20,920 --> 00:31:23,000 Since there are no objections, 498 00:31:24,480 --> 00:31:25,880 let's discuss the dowry. 499 00:31:25,960 --> 00:31:27,160 Goodness. 500 00:31:28,360 --> 00:31:29,360 I don't want 501 00:31:29,440 --> 00:31:31,520 any dowry from the groom. 502 00:31:32,680 --> 00:31:34,840 But if you want to abide by traditions, 503 00:31:35,400 --> 00:31:38,120 you may arrange things as you see fit. 504 00:31:38,200 --> 00:31:39,080 Yes, sir. 505 00:31:42,320 --> 00:31:44,360 The most valuable thing you can offer us 506 00:31:44,440 --> 00:31:46,080 is your virtue. 507 00:31:47,320 --> 00:31:48,560 There's nothing 508 00:31:48,640 --> 00:31:50,960 more valuable than that. 509 00:31:52,320 --> 00:31:53,160 Yes, ma'am. 510 00:31:53,920 --> 00:31:55,480 Congratulations, Colonel. 511 00:31:55,560 --> 00:31:57,480 Welcome to our family. 512 00:31:59,280 --> 00:32:00,680 Thank you, Mr. Phu. 513 00:32:16,320 --> 00:32:18,760 Thank you both so much. 514 00:32:20,560 --> 00:32:22,040 Please get up. 515 00:32:24,320 --> 00:32:27,920 You're actually quite a regular guest here, General. 516 00:32:28,000 --> 00:32:29,240 And right now, 517 00:32:29,320 --> 00:32:31,760 the colonel is also part of our family. 518 00:32:31,840 --> 00:32:33,720 You two should stay in our guesthouse. 519 00:32:33,800 --> 00:32:35,680 There's no need to stay at a hotel. 520 00:32:35,760 --> 00:32:38,040 Thank you so much, sir. 521 00:32:38,520 --> 00:32:42,360 But I have official matters that I need to discuss with the prince. 522 00:32:42,440 --> 00:32:44,520 It will be more convenient if I stay at a hotel. 523 00:32:44,600 --> 00:32:48,520 Besides, Prapasee and our relatives will fly here the day after tomorrow. 524 00:32:49,200 --> 00:32:53,040 I have to go and get things ready for the engagement party. 525 00:32:53,520 --> 00:32:54,520 I bid you farewell. 526 00:32:57,040 --> 00:32:58,360 If you don't mind, 527 00:32:58,440 --> 00:33:01,600 I'd like to talk to the prince about the exhibition. 528 00:33:02,600 --> 00:33:03,600 Go ahead. 529 00:33:04,080 --> 00:33:05,480 Let's get going. 530 00:33:05,560 --> 00:33:06,960 All right. 531 00:33:07,440 --> 00:33:08,440 Your Highness. 532 00:33:09,520 --> 00:33:10,440 Let's go. 533 00:33:15,080 --> 00:33:16,920 Hey, let me ask you something. 534 00:33:17,520 --> 00:33:20,920 Do you have a relative from Viengphukhum who looks like Laorchan? 535 00:33:22,280 --> 00:33:23,160 No. 536 00:33:23,760 --> 00:33:24,760 Why do you ask? 537 00:33:26,720 --> 00:33:28,120 Think carefully. 538 00:33:28,200 --> 00:33:30,640 Maybe you have a distant relative who looks similar. 539 00:33:31,200 --> 00:33:32,760 I would've said something 540 00:33:32,840 --> 00:33:33,880 if that were the case. 541 00:33:34,360 --> 00:33:37,320 Why? Did you see someone that looks like Laorchan? 542 00:33:42,000 --> 00:33:43,680 It's nothing. 543 00:33:43,760 --> 00:33:45,240 I was probably mistaken. 544 00:33:47,840 --> 00:33:49,320 You're so infatuated with her 545 00:33:49,400 --> 00:33:52,360 that you start seeing her everywhere. 546 00:33:52,440 --> 00:33:53,840 Snap out of it. 547 00:33:54,920 --> 00:33:55,840 Get out of here. 548 00:33:56,800 --> 00:33:58,760 So you just wanted to talk about a girl. 549 00:34:13,360 --> 00:34:16,239 We've set up the equipment in the exhibition hall. 550 00:34:16,320 --> 00:34:18,600 We just need the video that we'll play on the day. 551 00:34:18,679 --> 00:34:22,040 I've also set up displays where we'll display the posters 552 00:34:22,120 --> 00:34:23,320 once they're ready. 553 00:34:24,320 --> 00:34:26,679 My team is almost done developing the films. 554 00:34:26,760 --> 00:34:27,960 We'll have them ready 555 00:34:28,040 --> 00:34:29,960 for the meeting tomorrow. 556 00:34:30,600 --> 00:34:33,280 We're still editing the interview that we did 557 00:34:33,360 --> 00:34:34,600 with Mr. Chai Yai. 558 00:34:35,840 --> 00:34:37,800 As for the documentary that's about to air, 559 00:34:37,880 --> 00:34:40,800 the commercial time slots are almost sold out. 560 00:34:40,880 --> 00:34:44,520 Our clients are the bank who's sponsoring the documentary 561 00:34:44,600 --> 00:34:47,280 as well as travel agencies and some airlines. 562 00:34:47,760 --> 00:34:51,400 Sir, we should think about doing a marketing campaign for them. 563 00:34:51,480 --> 00:34:53,480 Viengphukhum could use more tourists. 564 00:34:53,560 --> 00:34:57,200 The prince probably wants his country to develop sustainably. 565 00:34:58,680 --> 00:35:00,040 What about the script? 566 00:35:01,320 --> 00:35:02,880 I'm working on it. 567 00:35:05,240 --> 00:35:07,960 Then I think that's all for today. 568 00:35:08,040 --> 00:35:10,440 We'll look at the photos and sum up everything tomorrow. 569 00:35:11,240 --> 00:35:12,080 Thank you. 570 00:35:12,160 --> 00:35:13,080 Yes, sir. 571 00:35:20,280 --> 00:35:21,720 Wait, Laorchan. 572 00:35:24,360 --> 00:35:26,600 What time did you get to the office? 573 00:35:27,760 --> 00:35:30,560 I got here just after three o'clock. 574 00:35:30,640 --> 00:35:32,800 Isn't that what Nujaree told you? 575 00:35:34,760 --> 00:35:36,320 Well… 576 00:35:36,800 --> 00:35:38,720 I thought maybe you stopped somewhere. 577 00:35:41,320 --> 00:35:42,720 Mr. Phu. 578 00:35:42,800 --> 00:35:46,040 First and foremost, there should be trust between us. 579 00:35:46,120 --> 00:35:48,560 If you don't trust me, 580 00:35:48,640 --> 00:35:50,760 how can we move forward together? 581 00:35:52,960 --> 00:35:53,920 I'm sorry. 582 00:35:55,080 --> 00:35:56,120 I do trust you. 583 00:35:56,720 --> 00:35:59,360 I just don't trust any man that comes near you. 584 00:36:01,640 --> 00:36:03,120 Sun is my best friend. 585 00:36:03,600 --> 00:36:05,200 Okay. 586 00:36:05,280 --> 00:36:07,040 Please don't be mad at me. 587 00:36:08,080 --> 00:36:10,840 Let me make it up to you this evening 588 00:36:10,920 --> 00:36:13,560 by taking you out for dinner, okay? 589 00:36:17,840 --> 00:36:18,760 Please? 590 00:36:37,560 --> 00:36:38,920 Come on. Let's go home. 591 00:36:40,800 --> 00:36:43,240 Should I take a motorbike or a bus home? 592 00:36:43,800 --> 00:36:44,680 I have a ride. 593 00:36:44,760 --> 00:36:46,280 -Oh, my. -Hey, there. 594 00:36:46,360 --> 00:36:48,080 Looks like the whole gang's here. 595 00:36:48,160 --> 00:36:49,600 Shall we go grab a bite? 596 00:36:50,160 --> 00:36:52,800 We rarely get a chance to hang out after work. 597 00:36:52,880 --> 00:36:54,600 Ling, let's go grab a cold beer. 598 00:36:54,680 --> 00:36:56,720 I can't. I have to go. 599 00:36:56,800 --> 00:37:00,120 My girl called and asked me to go and fix her brother's bike. 600 00:37:00,680 --> 00:37:02,800 You're totally whipped. 601 00:37:03,960 --> 00:37:05,080 What do you say, Jang? 602 00:37:06,160 --> 00:37:09,120 My mom isn't feeling well. I have to go and look after her. 603 00:37:09,960 --> 00:37:12,840 I have tons of work to do. 604 00:37:12,920 --> 00:37:15,760 Ms. Kan will fire me if I don't finish it by tomorrow. 605 00:37:17,560 --> 00:37:18,640 What about you, Jaree? 606 00:37:18,720 --> 00:37:19,880 Gosh. 607 00:37:20,520 --> 00:37:21,520 I can't. 608 00:37:21,600 --> 00:37:24,840 My whole life is dedicated to Tee Yai. 609 00:37:24,920 --> 00:37:26,440 I have to hurry home 610 00:37:26,520 --> 00:37:29,080 to show his parents I'll make a good wife 611 00:37:29,160 --> 00:37:30,680 so they approve of me. 612 00:37:30,760 --> 00:37:33,280 Gosh. Tee Yai is here for me. I have to go. 613 00:37:33,760 --> 00:37:34,600 Bye. See you. 614 00:37:34,680 --> 00:37:35,560 Sister, wait for me. 615 00:37:35,640 --> 00:37:36,880 Goodbye. 616 00:37:36,960 --> 00:37:38,240 We'll hang out next time. 617 00:37:38,320 --> 00:37:39,400 Goodness. 618 00:37:39,480 --> 00:37:40,880 -They all left. -Right. 619 00:37:42,720 --> 00:37:44,080 Hey, Laor. 620 00:37:44,160 --> 00:37:45,440 Do you want to grab a bite? 621 00:37:46,000 --> 00:37:48,240 Well, I… 622 00:37:48,320 --> 00:37:49,920 Don't tell me you're busy. 623 00:37:50,760 --> 00:37:53,520 I am. I have to… 624 00:37:53,600 --> 00:37:54,880 Your man's picking you up. 625 00:37:56,240 --> 00:37:57,240 That's right. 626 00:37:57,320 --> 00:38:00,040 I'm going for dinner with my boyfriend. 627 00:38:00,520 --> 00:38:02,080 Don't worry about it. 628 00:38:02,160 --> 00:38:03,760 I'll see you tomorrow. 629 00:38:04,240 --> 00:38:06,120 -All right. -Okay. 630 00:38:06,200 --> 00:38:07,320 -Let's go. -It's just us. 631 00:38:07,400 --> 00:38:08,480 It's always just us. 632 00:38:13,040 --> 00:38:14,080 Gosh. 633 00:38:37,400 --> 00:38:38,760 Where are you going? 634 00:38:38,840 --> 00:38:40,840 We arranged to have dinner, didn't we? 635 00:38:42,280 --> 00:38:44,560 In that case, let's get going. 636 00:38:51,240 --> 00:38:52,840 All right. Let's go. 637 00:39:08,640 --> 00:39:10,040 Thank you. 638 00:39:13,440 --> 00:39:15,560 You're really not like other girls. 639 00:39:16,120 --> 00:39:19,160 Most girls would want to tell the world they're with me. 640 00:39:19,240 --> 00:39:21,600 Only you want to date me in secret. 641 00:39:23,480 --> 00:39:26,200 I don't like to be in the spotlight if I can avoid it. 642 00:39:28,520 --> 00:39:29,440 If one day, 643 00:39:30,200 --> 00:39:32,840 something happens that causes us to break up, 644 00:39:34,200 --> 00:39:35,840 we can end things quietly. 645 00:39:37,160 --> 00:39:38,480 Just like how things started. 646 00:39:41,280 --> 00:39:43,800 Do you still have doubts about our relationship? 647 00:39:44,440 --> 00:39:46,720 Did I do something to make you unsure? 648 00:39:50,520 --> 00:39:52,280 Maybe it's not something you did. 649 00:39:55,880 --> 00:39:56,880 Maybe you're right. 650 00:39:57,440 --> 00:39:58,360 You still have Sun 651 00:39:58,440 --> 00:40:00,640 lurking in the shadows, waiting for you. 652 00:40:03,000 --> 00:40:04,920 I could say the same about Ying. 653 00:40:09,720 --> 00:40:12,440 Why are we talking about other people? 654 00:40:12,520 --> 00:40:13,440 Look at us. 655 00:40:13,520 --> 00:40:16,160 We could've had a romantic dinner by the river. 656 00:40:16,720 --> 00:40:19,400 Instead, you wanted to have late-night porridge. 657 00:40:19,480 --> 00:40:21,200 People would recognize you 658 00:40:21,800 --> 00:40:23,480 if we went to a fancy place. 659 00:40:24,040 --> 00:40:26,160 Remember what happened with Mr. Wuthichai? 660 00:40:27,440 --> 00:40:29,600 We would never have privacy 661 00:40:29,680 --> 00:40:30,840 at a place like that. 662 00:40:32,440 --> 00:40:33,720 We can have a private meal 663 00:40:34,440 --> 00:40:36,040 at a roadside diner like this. 664 00:40:42,400 --> 00:40:43,440 Laor. 665 00:40:50,680 --> 00:40:52,400 Are you here with your boyfriend? 666 00:40:52,960 --> 00:40:54,320 What a coincidence. 667 00:40:55,320 --> 00:40:57,000 You should introduce us. 668 00:41:07,320 --> 00:41:08,400 -Mr. Phu! -Mr. Phu! 669 00:41:09,080 --> 00:41:10,160 Join us. 670 00:41:10,720 --> 00:41:13,040 It's all right, sir. 671 00:41:13,120 --> 00:41:14,840 -Go get a table inside. -Let's go. 672 00:41:14,920 --> 00:41:16,000 Please excuse us. 673 00:41:25,120 --> 00:41:26,080 Well? 674 00:41:26,560 --> 00:41:27,880 Didn't you say 675 00:41:27,960 --> 00:41:30,720 we would have privacy at a roadside diner? 676 00:41:35,960 --> 00:41:38,000 Let's just eat. 677 00:41:38,520 --> 00:41:39,840 The food will get cold. 678 00:41:44,920 --> 00:41:45,920 You're right. 679 00:41:46,880 --> 00:41:47,880 It's so private. 680 00:41:48,840 --> 00:41:49,840 Yes. 681 00:42:05,960 --> 00:42:07,800 Is everything all right? 682 00:42:07,880 --> 00:42:09,320 You didn't say a word all the way. 683 00:42:11,960 --> 00:42:13,760 I'm worried about tomorrow. 684 00:42:14,560 --> 00:42:16,960 Nikom and Duangdao saw us together. 685 00:42:20,320 --> 00:42:22,320 So what if they saw us? 686 00:42:22,400 --> 00:42:25,120 A boss can have dinner with his secretary. 687 00:42:25,840 --> 00:42:26,920 That's normal. 688 00:42:27,960 --> 00:42:30,560 There's something more to the situation. 689 00:42:31,120 --> 00:42:32,480 Here's the thing. 690 00:42:32,560 --> 00:42:34,280 As I was leaving the office, 691 00:42:34,360 --> 00:42:35,800 I ran into those two. 692 00:42:35,880 --> 00:42:38,320 They asked me to have dinner with them, 693 00:42:38,400 --> 00:42:40,000 but I told them 694 00:42:40,080 --> 00:42:41,720 that I already had plans 695 00:42:42,720 --> 00:42:44,120 with my boyfriend. 696 00:42:48,280 --> 00:42:50,320 Well, they got that right. 697 00:42:51,280 --> 00:42:52,680 Does that mean you agree 698 00:42:52,760 --> 00:42:54,160 to be my girlfriend? 699 00:42:55,160 --> 00:42:56,680 That's not it, Mr. Phu. 700 00:42:59,720 --> 00:43:00,640 I… 701 00:43:01,760 --> 00:43:03,480 I need more time to think. 702 00:43:07,600 --> 00:43:08,600 All right. 703 00:43:08,680 --> 00:43:10,840 I'll give you three minutes. 704 00:43:11,320 --> 00:43:13,680 If you can't give me an answer by then, 705 00:43:14,800 --> 00:43:16,040 I'll punish you. 706 00:43:20,720 --> 00:43:21,560 I… 707 00:43:23,200 --> 00:43:24,400 I think… 708 00:43:27,400 --> 00:43:28,960 I'm not good enough for you. 709 00:43:29,920 --> 00:43:32,160 I'm just an ordinary woman. 710 00:43:34,320 --> 00:43:36,640 I want to be with an ordinary woman 711 00:43:37,320 --> 00:43:38,480 named Laorchan. 712 00:43:40,800 --> 00:43:41,960 You have two minutes. 713 00:43:44,440 --> 00:43:45,560 Mr. Phu. 714 00:43:45,640 --> 00:43:48,040 This isn't something you should joke about. 715 00:43:48,120 --> 00:43:49,920 If you want to be with someone, 716 00:43:51,480 --> 00:43:52,800 you have to be sure. 717 00:43:53,560 --> 00:43:55,600 Or the other person could get hurt. 718 00:43:57,720 --> 00:44:00,880 Do you still think I'm joking? 719 00:44:00,960 --> 00:44:03,680 I've been chasing after you all this time. 720 00:44:03,760 --> 00:44:05,000 I'm sure. 721 00:44:05,680 --> 00:44:07,840 And I'll never hurt you. 722 00:44:09,120 --> 00:44:10,560 You have one minute. 723 00:44:14,960 --> 00:44:16,040 I… 724 00:44:17,880 --> 00:44:19,080 -Hey. -I have to go. 725 00:44:24,160 --> 00:44:27,040 You can't walk away at the last minute. 726 00:44:32,320 --> 00:44:33,720 Your time is up. 727 00:44:33,800 --> 00:44:35,400 Now I'll punish you. 728 00:44:41,440 --> 00:44:42,400 Wait. 729 00:45:05,680 --> 00:45:08,640 Is that your way of saying yes to me? 730 00:45:10,840 --> 00:45:13,720 Well, that's just 731 00:45:13,800 --> 00:45:16,680 how Westerners say good night. 732 00:45:19,880 --> 00:45:21,440 I wish you'd say it all the time. 733 00:45:21,920 --> 00:45:23,600 Oh, my. 734 00:45:24,680 --> 00:45:26,040 I think 735 00:45:26,120 --> 00:45:28,760 you should go home. 736 00:45:29,320 --> 00:45:30,600 It's late. 737 00:45:31,440 --> 00:45:32,520 Go on. 738 00:45:34,280 --> 00:45:35,480 Drive safely. 739 00:45:38,560 --> 00:45:39,480 Good night. 740 00:45:40,040 --> 00:45:41,280 Good night. 741 00:46:16,440 --> 00:46:18,080 Gosh. 742 00:46:23,880 --> 00:46:24,880 Veena. 743 00:46:40,480 --> 00:46:41,760 Were you working tonight? 744 00:46:42,320 --> 00:46:43,360 You made some good money. 745 00:46:44,600 --> 00:46:46,600 The nightclub just paid me. 746 00:46:48,760 --> 00:46:51,320 I don't think your part-time job pays you this well. 747 00:46:52,160 --> 00:46:53,960 Did you get a side job? 748 00:46:54,040 --> 00:46:56,640 That's right. The customer tipped me. 749 00:46:58,680 --> 00:47:00,080 Is his name Wachira? 750 00:47:01,360 --> 00:47:02,720 Why did you lie to me? 751 00:47:05,640 --> 00:47:07,160 Did you see us? 752 00:47:08,520 --> 00:47:09,920 It wasn't just me. 753 00:47:10,760 --> 00:47:12,960 Mr. Phu almost saw the two of you. 754 00:47:13,040 --> 00:47:13,960 If I hadn't… 755 00:47:17,760 --> 00:47:18,960 Listen, Veena. 756 00:47:19,720 --> 00:47:21,800 Do you realize what you're doing? 757 00:47:23,080 --> 00:47:24,840 Today, the colonel just had his boss 758 00:47:25,600 --> 00:47:28,160 and his dad asks for Ms. Kan's hand in marriage. 759 00:47:28,240 --> 00:47:31,360 They are having an engagement party in a few days. 760 00:47:31,440 --> 00:47:32,960 Don't you know any of this? 761 00:47:33,960 --> 00:47:34,840 I do. 762 00:47:36,440 --> 00:47:37,400 You do? 763 00:47:38,080 --> 00:47:40,360 Yet you still went to see him? 764 00:47:41,120 --> 00:47:42,760 Why did you do it? 765 00:47:45,240 --> 00:47:47,800 I just wanted to be with him one last time. 766 00:47:47,880 --> 00:47:50,160 If you'd ever loved someone, you'd understand 767 00:47:50,240 --> 00:47:52,720 how painful it is to break things off 768 00:47:52,800 --> 00:47:54,360 with the man you love. 769 00:47:54,440 --> 00:47:56,360 But you promised me, Veena. 770 00:47:57,000 --> 00:47:59,080 If you had left him after we talked, 771 00:47:59,640 --> 00:48:01,640 you wouldn't have been in pain like this. 772 00:48:02,240 --> 00:48:03,520 But I love him. 773 00:48:04,720 --> 00:48:06,520 He takes care of my family. 774 00:48:08,160 --> 00:48:09,000 Veena. 775 00:48:09,480 --> 00:48:11,400 This is wrong. 776 00:48:12,440 --> 00:48:14,120 You have to stop seeing him. 777 00:48:15,720 --> 00:48:17,160 Otherwise, I will tell Ms. Kan. 778 00:48:19,160 --> 00:48:20,640 Go ahead and tell her. 779 00:48:20,720 --> 00:48:22,160 Do whatever you want. 780 00:48:22,760 --> 00:48:23,920 Hey. 781 00:48:24,720 --> 00:48:26,000 Wait, Veena. 782 00:48:26,560 --> 00:48:27,680 Veena! 783 00:48:30,040 --> 00:48:30,880 Damn it. 784 00:48:49,080 --> 00:48:50,080 Hey, there. 785 00:48:52,360 --> 00:48:53,880 Well, well. 786 00:48:54,440 --> 00:48:57,680 He's in even worse shape than last night, don't you think? 787 00:48:58,680 --> 00:49:02,400 Looks like we might have another wedding soon, Sroi. 788 00:49:03,640 --> 00:49:04,800 You're right. 789 00:49:04,880 --> 00:49:07,080 I'll have both a son and a daughter-in-law. 790 00:49:07,880 --> 00:49:09,840 That's good. I want to have grandkids. 791 00:49:10,880 --> 00:49:13,360 Phu is going to have such adorable kids 792 00:49:13,840 --> 00:49:15,880 since they'll have a gorgeous mom. 793 00:49:15,960 --> 00:49:17,160 Hang on. 794 00:49:17,680 --> 00:49:19,200 Who are you talking about? 795 00:49:19,280 --> 00:49:20,760 Tell me who she is. 796 00:49:20,840 --> 00:49:23,200 Goodness. I don't think I should, Dad. 797 00:49:23,280 --> 00:49:25,400 I'll let Phu tell you himself. 798 00:49:25,960 --> 00:49:26,800 All right. 799 00:49:29,200 --> 00:49:31,120 Remind me again, Phu. 800 00:49:31,200 --> 00:49:33,760 What's the name of your secretary? 801 00:49:34,920 --> 00:49:36,240 Wait. 802 00:49:36,320 --> 00:49:37,680 So it's Laor? 803 00:49:37,760 --> 00:49:40,120 I wouldn't have guessed if you hadn't told me. 804 00:49:40,200 --> 00:49:41,040 That's right. 805 00:49:43,560 --> 00:49:44,760 -Look. -Look at him. 806 00:49:44,840 --> 00:49:47,080 He's rubbing his ear. So it really is Laor. 807 00:49:47,560 --> 00:49:50,320 Knock it off. Stop teasing me already. 808 00:49:50,400 --> 00:49:52,480 You're all ganging up on me. 809 00:49:52,560 --> 00:49:54,280 Well, you wouldn't tell us. 810 00:49:54,360 --> 00:49:55,680 We had to get it out of you. 811 00:49:57,640 --> 00:50:00,120 You're the worst one. 812 00:50:02,560 --> 00:50:04,920 -Get over here! -No! Stop! 813 00:50:05,000 --> 00:50:06,960 Phu, knock it off! 814 00:50:07,040 --> 00:50:08,120 We're not kids anymore. 815 00:50:08,200 --> 00:50:10,320 I said stop it. I'm tired. 816 00:50:10,400 --> 00:50:12,040 Phu, no! 817 00:50:15,040 --> 00:50:16,600 Look at them. 818 00:50:16,680 --> 00:50:18,480 Who would've thought that 819 00:50:18,560 --> 00:50:21,720 the board members of JT Holding would be so childish 820 00:50:21,800 --> 00:50:23,520 when they are at home. 821 00:50:23,600 --> 00:50:24,960 Well, you know, 822 00:50:25,040 --> 00:50:26,200 they're siblings. 823 00:50:26,280 --> 00:50:27,400 Be careful, dear. 824 00:50:28,440 --> 00:50:31,000 Be careful not to trip and hurt yourself. 825 00:50:31,560 --> 00:50:34,360 No! Dad, help me! Stop it, Phu! 826 00:50:34,920 --> 00:50:36,640 -I can't breathe. -I'm not done. 827 00:50:41,640 --> 00:50:43,040 LAMDUAN APARTMENT 828 00:50:57,840 --> 00:50:59,360 Are you okay, Laor? 829 00:50:59,440 --> 00:51:00,520 You look stressed. 830 00:51:02,800 --> 00:51:04,960 I yelled at Veena last night. 831 00:51:05,680 --> 00:51:07,640 She got mad and stormed out. 832 00:51:08,320 --> 00:51:09,640 I don't know where she went. 833 00:51:11,240 --> 00:51:12,680 Maybe she went to a friend's place. 834 00:51:13,240 --> 00:51:14,920 She works a lot of jobs. 835 00:51:15,000 --> 00:51:16,200 She has a lot of friends. 836 00:51:18,400 --> 00:51:21,680 Anyway, do you need my help with something? 837 00:51:21,760 --> 00:51:23,360 You're here kind of early. 838 00:51:24,320 --> 00:51:26,280 I got us a place to practice picking safes. 839 00:51:26,360 --> 00:51:28,000 We can also get our passports there. 840 00:51:28,080 --> 00:51:30,040 Let's go there after work. 841 00:51:34,720 --> 00:51:35,880 Mr. Phu. 842 00:51:43,120 --> 00:51:44,200 Hello, Mr. Phu. 843 00:51:44,880 --> 00:51:45,720 Hello. 844 00:51:46,600 --> 00:51:48,880 I'm here to take Laorchan to work. 845 00:51:50,040 --> 00:51:51,320 I see. 846 00:51:51,960 --> 00:51:54,360 I was telling her some news about our friend in France. 847 00:51:55,840 --> 00:51:56,680 I see. 848 00:51:58,480 --> 00:51:59,400 See you, Laor. 849 00:52:06,520 --> 00:52:09,040 LAMDUAN APARTMENT 850 00:52:13,040 --> 00:52:14,440 What does Sun do for a living? 851 00:52:15,240 --> 00:52:17,760 Why does he follow you around like a shadow? 852 00:52:37,720 --> 00:52:38,680 Hello, Mr. Phu. 853 00:52:38,760 --> 00:52:39,760 Hi, Wisarn. 854 00:52:46,120 --> 00:52:46,960 Hi, Kanchid. 855 00:52:49,440 --> 00:52:51,400 Phu! 856 00:52:54,480 --> 00:52:56,000 Here comes your shadow. 857 00:52:59,480 --> 00:53:00,760 Why are you with Phu? 858 00:53:02,960 --> 00:53:04,680 Why do you ask, Ying? 859 00:53:04,760 --> 00:53:07,360 We're colleagues, so we come to work together. 860 00:53:07,920 --> 00:53:10,680 What about you? Why are you here so early? 861 00:53:10,760 --> 00:53:11,920 Are you here to see Kan? 862 00:53:12,000 --> 00:53:14,800 I'm here to see you, but it's about Kan. 863 00:53:14,880 --> 00:53:17,800 I want you to help me pick a dress for the engagement party. 864 00:53:18,960 --> 00:53:21,640 I have meetings all day. 865 00:53:22,200 --> 00:53:24,240 It's fine. I can wait. 866 00:53:24,320 --> 00:53:26,360 I'll wait as long as it takes. 867 00:53:28,720 --> 00:53:29,880 Let's go. 868 00:53:30,440 --> 00:53:31,640 Come on. 869 00:53:34,120 --> 00:53:35,480 Here's the new color. 870 00:53:35,560 --> 00:53:38,240 -It's from this month's catalog. -It's gorgeous. 871 00:53:38,320 --> 00:53:40,240 My gosh! 872 00:53:40,320 --> 00:53:41,360 -Sister. -What? 873 00:53:41,440 --> 00:53:42,760 Look at this. 874 00:53:42,840 --> 00:53:44,480 Stop yelling at me, Ling. 875 00:53:44,560 --> 00:53:47,600 My gosh! What is this? 876 00:53:47,680 --> 00:53:50,640 Sister! Have you seen this? 877 00:53:50,720 --> 00:53:52,240 Have you seen this? 878 00:53:52,320 --> 00:53:53,640 What is it, Jeab? 879 00:53:53,720 --> 00:53:56,600 Goodness. Did your department get the photo too, Jeab? 880 00:53:56,680 --> 00:53:57,760 Yes. 881 00:53:57,840 --> 00:53:59,240 What is going on? 882 00:54:05,320 --> 00:54:06,880 Hey, what are you looking at? 883 00:54:07,960 --> 00:54:08,920 Goodness. 884 00:54:09,800 --> 00:54:11,080 We have to tell Laor 885 00:54:11,160 --> 00:54:12,760 and give her a heads-up. 886 00:54:14,360 --> 00:54:15,480 -My gosh! -Goodness. 887 00:54:15,560 --> 00:54:16,560 Sir. 888 00:54:16,640 --> 00:54:18,120 Where are you all going? 889 00:54:18,720 --> 00:54:21,240 What? We're not going anywhere, sir. 890 00:54:21,320 --> 00:54:22,320 What's wrong? 891 00:54:22,840 --> 00:54:24,560 Nothing's wrong. 892 00:54:25,480 --> 00:54:27,280 What's that in your hand? 893 00:54:27,360 --> 00:54:28,800 Is it the meeting minutes? 894 00:54:29,360 --> 00:54:31,160 Yes. Isn't that right, guys? 895 00:54:31,240 --> 00:54:32,600 -That's right. -Yes. 896 00:54:32,680 --> 00:54:33,840 Let me see it. 897 00:54:33,920 --> 00:54:37,680 Well, let me make you a new copy. 898 00:54:37,760 --> 00:54:40,840 The printer ran out of ink, so the text is a bit blurry here. 899 00:54:41,440 --> 00:54:44,800 That's right. We're on our way to make more copies. 900 00:54:45,760 --> 00:54:47,320 Please excuse us. Let's go. 901 00:54:47,400 --> 00:54:48,320 Excuse us. 902 00:55:06,440 --> 00:55:07,520 I'll go tell Laor. 903 00:55:09,160 --> 00:55:10,320 Where is she? 904 00:55:18,280 --> 00:55:19,320 Phu. 905 00:55:20,040 --> 00:55:21,120 We have a problem. 906 00:55:21,680 --> 00:55:22,720 What is it, Kan? 907 00:55:29,000 --> 00:55:31,240 My gosh! What is this? 908 00:55:31,320 --> 00:55:32,840 What did she do to you? 909 00:55:33,480 --> 00:55:35,920 This could hurt your reputation, Phu. 910 00:55:37,160 --> 00:55:38,960 Phu's reputation will be fine. 911 00:55:39,040 --> 00:55:41,800 It's her reputation that will suffer. 912 00:55:44,840 --> 00:55:46,760 Look at the photo, Kan. 913 00:55:47,400 --> 00:55:49,480 The girl was clearly coming on to him. 914 00:55:49,560 --> 00:55:50,680 Maybe 915 00:55:51,160 --> 00:55:53,080 this is her plan to trap you. 916 00:55:53,160 --> 00:55:54,640 That's right. 917 00:55:54,720 --> 00:55:57,440 Laor might plan to use this photo to blackmail you. 918 00:56:03,440 --> 00:56:04,360 Phu. 919 00:56:05,360 --> 00:56:06,320 Phu. 920 00:56:13,760 --> 00:56:15,560 Who faxed you this photo? 921 00:56:16,720 --> 00:56:18,200 I don't know, 922 00:56:18,280 --> 00:56:20,680 but I'm not the only one who got it. 923 00:56:20,760 --> 00:56:22,840 Other people got it as well. 924 00:56:25,200 --> 00:56:26,760 Every department? 925 00:56:27,320 --> 00:56:28,640 I think so. 926 00:56:29,960 --> 00:56:30,960 Sister. 927 00:56:31,040 --> 00:56:34,480 We have to figure out how we're going to fix this. 928 00:56:35,600 --> 00:56:36,600 That's right. 929 00:56:36,680 --> 00:56:38,840 Or people won't shut up about it. 930 00:56:40,840 --> 00:56:42,520 What should we do? 931 00:56:43,800 --> 00:56:45,680 How are you going to help me? 932 00:56:46,360 --> 00:56:47,960 No one can help me. 933 00:56:50,080 --> 00:56:51,040 Nujaree. 934 00:56:51,120 --> 00:56:53,560 Call a meeting with all department heads. 935 00:56:53,640 --> 00:56:55,080 You have ten minutes. 936 00:56:55,160 --> 00:56:56,520 Yes, sir. 937 00:57:08,920 --> 00:57:12,240 I want you to have a look at the photos in your envelopes. 938 00:57:41,040 --> 00:57:42,160 She's gorgeous. 939 00:57:54,080 --> 00:57:56,280 My gosh! Laor! 940 00:57:57,160 --> 00:57:58,480 You look so pretty. 941 00:58:12,360 --> 00:58:14,720 These six photos of the Ajna Chakra Necklace 942 00:58:14,800 --> 00:58:18,240 are the photos that we'll use to promote the exhibition. 943 00:58:18,800 --> 00:58:20,680 The first and second photos 944 00:58:20,760 --> 00:58:23,640 will be featured in the brochure that we'll send out 945 00:58:23,720 --> 00:58:25,440 to various organizations. 946 00:58:26,000 --> 00:58:27,400 As for the third photo, 947 00:58:27,480 --> 00:58:29,240 we'll enlarge it 948 00:58:29,320 --> 00:58:31,440 and put it up here at JT Center. 949 00:58:32,120 --> 00:58:33,920 As for the fourth and fifth photos, 950 00:58:34,000 --> 00:58:36,520 we'll enlarge them and put them up in the exhibition hall. 951 00:58:37,120 --> 00:58:39,160 Each department can start working 952 00:58:39,240 --> 00:58:40,720 on their assignments. 953 00:58:41,280 --> 00:58:42,640 -Yes, sir. -Yes, sir. 954 00:58:43,600 --> 00:58:46,120 Now let's talk about the photo that I think 955 00:58:46,200 --> 00:58:48,440 you all probably received this morning. 956 00:58:53,160 --> 00:58:54,880 Do you suspect that 957 00:58:54,960 --> 00:58:56,480 the person who did this 958 00:58:57,440 --> 00:58:59,840 might be someone 959 00:58:59,920 --> 00:59:01,760 who wants the world to know 960 00:59:01,840 --> 00:59:03,320 she's your special someone? 961 00:59:04,360 --> 00:59:06,040 When you say, "the person who did this", 962 00:59:06,120 --> 00:59:07,640 who do you mean exactly? 963 00:59:08,200 --> 00:59:09,640 You tell me. 964 00:59:09,720 --> 00:59:11,960 I don't have an answer to that question. 965 00:59:12,520 --> 00:59:14,880 I never thought of doing something like this. 966 00:59:15,760 --> 00:59:17,880 The person who did this 967 00:59:17,960 --> 00:59:20,640 must be mentally unstable. 968 00:59:20,720 --> 00:59:22,000 Who do you mean? 969 00:59:22,560 --> 00:59:24,280 I just asked Phu a question. 970 00:59:24,360 --> 00:59:25,880 Why are you being defensive? 971 00:59:30,760 --> 00:59:32,480 Laorchan isn't being defensive. 972 00:59:32,560 --> 00:59:34,320 The person who's bothered by this 973 00:59:35,120 --> 00:59:36,280 is me. 974 00:59:46,360 --> 00:59:48,680 Since things have come to this, 975 00:59:49,440 --> 00:59:51,280 you all should know that 976 00:59:52,040 --> 00:59:53,240 Laorchan and I 977 00:59:54,520 --> 00:59:55,640 are in a relationship. 978 00:59:55,720 --> 00:59:56,880 -Phu. -Mr. Phu. 979 00:59:59,760 --> 01:00:01,920 There's nothing wrong with two people who like each other 980 01:00:02,000 --> 01:00:03,360 expressing that affection. 981 01:00:03,920 --> 01:00:05,480 The one in the wrong 982 01:00:05,560 --> 01:00:08,200 is the person who leaked this photo of Laorchan and me 983 01:00:08,280 --> 01:00:09,920 to the public 984 01:00:10,000 --> 01:00:11,760 without our consent. 985 01:00:12,720 --> 01:00:14,400 If anyone here did this 986 01:00:14,960 --> 01:00:16,520 and won't come clean, 987 01:00:17,640 --> 01:00:19,000 you'd better keep quiet. 988 01:00:19,800 --> 01:00:21,640 Do not let me catch you. 989 01:00:22,640 --> 01:00:25,400 Because if I find out who did this, 990 01:00:26,360 --> 01:00:27,440 I'll fire that person 991 01:00:28,160 --> 01:00:29,680 and take legal action against them. 992 01:00:29,760 --> 01:00:32,160 That includes anyone who keeps a copy of this photo 993 01:00:32,240 --> 01:00:34,280 or passes it on to others. 994 01:00:35,120 --> 01:00:36,760 That's all I want to say. 995 01:00:37,320 --> 01:00:38,680 You're dismissed. 996 01:00:40,480 --> 01:00:41,880 Congratulations, sir. 997 01:00:43,160 --> 01:00:44,600 You're perfect for each other. 998 01:00:45,840 --> 01:00:47,560 Congratulations, sir. 999 01:00:48,120 --> 01:00:49,160 Congratulations! 1000 01:00:49,240 --> 01:00:50,400 This is great. 1001 01:00:53,160 --> 01:00:54,680 I'm so happy for you. 1002 01:01:21,720 --> 01:01:23,200 Phu. 1003 01:01:23,280 --> 01:01:25,440 How come you don't suspect Laorchan at all? 1004 01:01:26,360 --> 01:01:27,920 Think about it. 1005 01:01:28,480 --> 01:01:30,720 Who do you think benefits the most 1006 01:01:30,800 --> 01:01:31,760 from this situation? 1007 01:01:32,320 --> 01:01:33,320 What about you? 1008 01:01:33,840 --> 01:01:35,280 What do you gain from this? 1009 01:01:35,840 --> 01:01:37,520 Why are you getting so worked up 1010 01:01:37,600 --> 01:01:39,520 as if it was you in that photo? 1011 01:01:40,280 --> 01:01:42,320 I don't want to see you get played. 1012 01:01:43,960 --> 01:01:46,440 Anyone can tell from that photo 1013 01:01:46,520 --> 01:01:48,560 that she was trying to trap you. 1014 01:01:48,640 --> 01:01:51,160 If she could have had a photo taken in bed with you, 1015 01:01:51,240 --> 01:01:52,560 she would've done it. 1016 01:01:54,480 --> 01:01:55,640 Ying. 1017 01:01:56,360 --> 01:01:58,480 I was the one pursuing her. 1018 01:01:58,560 --> 01:01:59,680 Phu. 1019 01:01:59,760 --> 01:02:01,520 You might have a head for business, 1020 01:02:02,320 --> 01:02:04,880 but you're so naive when it comes to women. 1021 01:02:05,440 --> 01:02:07,560 No woman in this country 1022 01:02:07,640 --> 01:02:09,280 would say no to you. 1023 01:02:10,760 --> 01:02:11,960 What that woman did 1024 01:02:12,040 --> 01:02:14,560 was just a trick to increase her worth in your eyes. 1025 01:02:14,640 --> 01:02:15,760 Ying! 1026 01:02:16,520 --> 01:02:18,320 Stop talking trash about Laorchan. 1027 01:02:18,400 --> 01:02:20,760 No man in this world would stand by 1028 01:02:20,840 --> 01:02:23,920 and let other women talk trash about the woman he loves. 1029 01:02:24,840 --> 01:02:26,000 And I'm no different. 1030 01:02:26,080 --> 01:02:27,360 Someday, 1031 01:02:27,440 --> 01:02:29,720 you're going to regret 1032 01:02:29,800 --> 01:02:31,360 not listening to me. 1033 01:02:49,280 --> 01:02:51,160 No one here wants to get sued. 1034 01:02:51,240 --> 01:02:54,120 That's right. It's expensive to get a lawyer. 1035 01:02:54,720 --> 01:02:57,520 I don't want to risk getting fired over this. 1036 01:02:57,600 --> 01:02:58,880 Right. 1037 01:03:08,240 --> 01:03:09,120 Is that all of them? 1038 01:03:09,760 --> 01:03:11,080 -Here's one. -Take it. 1039 01:03:11,160 --> 01:03:12,040 Give me that. 1040 01:03:14,760 --> 01:03:18,600 I'M WAITING IN FRONT OF YOUR OFFICE 1041 01:03:20,920 --> 01:03:22,160 What a mess. 1042 01:03:32,640 --> 01:03:33,720 Is this all of them? 1043 01:03:34,760 --> 01:03:35,720 Gosh. 1044 01:03:36,320 --> 01:03:37,480 I don't want any trouble. 1045 01:03:38,120 --> 01:03:39,840 Hey, Jaree. 1046 01:03:41,360 --> 01:03:42,560 I have to go 1047 01:03:42,640 --> 01:03:45,840 to take care of some business outside the office. 1048 01:03:45,920 --> 01:03:47,840 It's really important. 1049 01:03:47,920 --> 01:03:49,960 I'll be back before one o'clock. 1050 01:03:50,040 --> 01:03:52,200 You'd better not be late, Laor. 1051 01:03:52,280 --> 01:03:53,360 I mean… 1052 01:03:54,920 --> 01:03:57,120 Please don't be late, Ms. Laor. 1053 01:03:57,800 --> 01:04:00,560 Come on. Don't be like that. 1054 01:04:01,880 --> 01:04:03,440 Just hurry back. 1055 01:04:03,520 --> 01:04:06,080 All right. I'll be back soon. 1056 01:04:06,920 --> 01:04:08,560 Don't be late. 1057 01:04:09,640 --> 01:04:11,520 My goodness. 1058 01:04:12,000 --> 01:04:13,640 You're good at kissing ass. 1059 01:04:13,720 --> 01:04:16,080 That's right, you ass-kisser. 1060 01:04:16,160 --> 01:04:17,800 You're the best at it. 1061 01:04:26,840 --> 01:04:28,160 Sun. 1062 01:04:29,560 --> 01:04:30,400 Laor. 1063 01:04:48,360 --> 01:04:49,360 Hello. 1064 01:04:49,960 --> 01:04:51,360 Would you like to know 1065 01:04:51,840 --> 01:04:55,280 what that woman that you're so protective of 1066 01:04:55,840 --> 01:04:56,880 is doing right now? 1067 01:04:57,360 --> 01:04:59,880 Will you drop this already? 1068 01:05:00,440 --> 01:05:03,360 Drop it? This is only the beginning. 1069 01:05:03,440 --> 01:05:05,000 It seems that your lover 1070 01:05:05,080 --> 01:05:06,720 has quite a few suitors. 1071 01:05:07,320 --> 01:05:09,280 She shared a kiss with you last night 1072 01:05:09,840 --> 01:05:12,320 and now she's flirting with another man in front of the office. 1073 01:05:13,240 --> 01:05:14,800 I don't think I have to tell you 1074 01:05:14,880 --> 01:05:18,040 that the man I'm talking about is 1075 01:05:18,600 --> 01:05:19,680 Sun. 1076 01:05:32,520 --> 01:05:33,560 Yes, sir. 1077 01:05:33,640 --> 01:05:36,560 Nujaree, have Laorchan come and see me immediately. 1078 01:05:36,640 --> 01:05:39,480 Laorchan left to take care of some business. 1079 01:05:39,560 --> 01:05:40,560 It seemed urgent. 1080 01:05:40,640 --> 01:05:42,960 She said she'd be back before one o'clock. 1081 01:05:43,520 --> 01:05:45,240 Is there something you need? 1082 01:05:45,320 --> 01:05:46,680 It's nothing. 1083 01:05:46,760 --> 01:05:48,400 I wanted to ask her about work. 1084 01:05:48,480 --> 01:05:50,440 I see. All right. 1085 01:06:00,240 --> 01:06:01,440 Hello, Man. 1086 01:06:01,520 --> 01:06:03,280 Did you see my secretary outside? 1087 01:06:03,760 --> 01:06:05,040 I saw her earlier, 1088 01:06:05,120 --> 01:06:06,640 but she's not here anymore. 1089 01:06:28,440 --> 01:06:29,640 Hey. 1090 01:06:30,360 --> 01:06:31,760 Are you going somewhere? 1091 01:06:33,200 --> 01:06:35,920 I'm heading out to see a client. 1092 01:06:36,520 --> 01:06:37,720 What about you? 1093 01:06:37,800 --> 01:06:40,440 Nujaree said you had urgent business to take care of. 1094 01:06:41,160 --> 01:06:42,400 Why are you back so soon? 1095 01:06:46,080 --> 01:06:47,800 Is there something urgent? 1096 01:06:47,880 --> 01:06:49,840 I got us an appointment with Moo. 1097 01:06:49,920 --> 01:06:50,760 Shall we go? 1098 01:06:53,760 --> 01:06:55,520 Is something wrong, Laor? 1099 01:06:56,000 --> 01:06:58,040 I'm just thinking about 1100 01:06:58,120 --> 01:07:01,560 what excuse I'm going to give to Mr. Phu if I get back late. 1101 01:07:01,640 --> 01:07:04,360 Something happened at the office this morning. 1102 01:07:04,440 --> 01:07:05,920 Mr. Phu lost it 1103 01:07:06,000 --> 01:07:08,240 in the middle of a meeting. 1104 01:07:08,800 --> 01:07:09,960 What happened? 1105 01:07:10,600 --> 01:07:11,880 It was… 1106 01:07:13,800 --> 01:07:16,040 It was just some petty scandal. 1107 01:07:17,560 --> 01:07:19,520 But it made me realize 1108 01:07:19,600 --> 01:07:21,640 how much Ms. Woranuch despises me. 1109 01:07:21,720 --> 01:07:23,320 She really hates me. 1110 01:07:35,880 --> 01:07:37,120 Don't turn around. 1111 01:07:37,200 --> 01:07:38,560 Why? 1112 01:07:38,640 --> 01:07:40,600 The person you're talking about 1113 01:07:40,680 --> 01:07:42,160 is watching us. 1114 01:07:47,080 --> 01:07:48,320 This doesn't look good. 1115 01:07:49,280 --> 01:07:50,880 Let's meet up later. 1116 01:07:51,600 --> 01:07:53,640 That woman could ruin our plan. 1117 01:08:09,280 --> 01:08:11,720 I will remember this day for the rest of my life. 1118 01:08:11,800 --> 01:08:14,480 Just let me know when you are ready. 1119 01:08:14,560 --> 01:08:16,240 Whatever it takes 1120 01:08:16,960 --> 01:08:19,640 to get my hands on the sapphire third eye, 1121 01:08:20,279 --> 01:08:21,479 I'll do it. 1122 01:08:21,560 --> 01:08:22,680 A woman like you 1123 01:08:23,240 --> 01:08:24,720 doesn't deserve Phu. 1124 01:08:32,760 --> 01:08:34,479 You have two minutes. 1125 01:08:34,560 --> 01:08:35,720 -What? -What? 1126 01:08:36,200 --> 01:08:38,399 You were followed here. 1127 01:08:39,600 --> 01:08:40,760 Mr. Phu. 1128 01:08:41,279 --> 01:08:43,760 My gosh. 1129 01:09:25,200 --> 01:09:30,200 Subtitle translation by: Pannapat Tammasrisawat 73436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.