All language subtitles for -2147483648engengDhevaprom.Laorchan.S01E03.NF.x264.720p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,120 --> 00:01:56,640 In the time before the Buddha, 2 00:01:57,240 --> 00:01:59,400 there was a naga named Lord Naga Trinetr. 3 00:02:00,680 --> 00:02:02,240 How is the Ajna Chakra Necklace 4 00:02:02,320 --> 00:02:04,240 connected to Lord Naga Trinetr? 5 00:02:04,320 --> 00:02:05,680 It's magnificent. 6 00:02:05,760 --> 00:02:07,400 No wonder so many people want it. 7 00:02:07,880 --> 00:02:10,240 Is it true that he put a curse 8 00:02:10,720 --> 00:02:11,960 on the people of Pimpa Kingdom? 9 00:02:12,040 --> 00:02:14,120 I'd be happy to do it myself. 10 00:02:14,680 --> 00:02:18,680 Laorchan will help write the script for the Ajna Chakra Necklace documentary. 11 00:02:19,680 --> 00:02:21,000 Hello, everyone. 12 00:02:21,080 --> 00:02:23,280 Were you able to decipher the inscription? 13 00:02:23,360 --> 00:02:26,520 I was able to interpret some details regarding the curse, 14 00:02:26,600 --> 00:02:29,200 but where it talks about the time, I'm not sure. 15 00:02:29,280 --> 00:02:31,280 Laorchan might be able to help. 16 00:02:31,360 --> 00:02:32,760 Yes, sir. 17 00:03:49,240 --> 00:03:50,520 To those who dare 18 00:03:51,000 --> 00:03:52,880 steal the third eye from me 19 00:03:53,840 --> 00:03:56,120 which I've attained through merit-making 20 00:03:57,160 --> 00:03:59,360 over hundreds of years, 21 00:04:00,640 --> 00:04:02,320 I damn them 22 00:04:03,400 --> 00:04:05,200 and all their descendants 23 00:04:06,360 --> 00:04:08,440 to eternal suffering and ruin! 24 00:04:13,480 --> 00:04:15,560 The curse will manifest itself every 18 years 25 00:04:16,480 --> 00:04:18,240 from now and for eternity! 26 00:04:34,960 --> 00:04:38,360 Why must the curse resurface every 18 years? 27 00:04:38,840 --> 00:04:41,440 Because Lord Naga Trinetr came up from the underworld 28 00:04:41,520 --> 00:04:43,040 to observe the precepts on Earth 29 00:04:43,600 --> 00:04:45,680 for a duration of 18 days 30 00:04:45,760 --> 00:04:47,560 every 18 years. 31 00:04:49,720 --> 00:04:51,640 Have you read this book before? 32 00:04:52,680 --> 00:04:53,680 Yes. 33 00:04:53,760 --> 00:04:55,920 I borrowed it from the library recently. 34 00:04:56,000 --> 00:04:57,440 I haven't finished it yet. 35 00:04:58,920 --> 00:05:01,120 The people of Pimpa worked together 36 00:05:01,200 --> 00:05:02,560 to restore their kingdom. 37 00:05:03,400 --> 00:05:06,040 The kingdom had many rulers from then 38 00:05:06,600 --> 00:05:07,920 until the reign 39 00:05:08,000 --> 00:05:09,920 of King Nantha. 40 00:05:10,480 --> 00:05:11,360 That's correct. 41 00:05:12,480 --> 00:05:13,880 King Nantha was the one 42 00:05:13,960 --> 00:05:16,760 who gathered people to build a temple near the cave 43 00:05:17,360 --> 00:05:19,280 where Lord Naga Trinetr had perished. 44 00:05:19,760 --> 00:05:22,200 He had his men build a statue of Lord Naga Trinetr 45 00:05:22,280 --> 00:05:24,400 and adorn it with a dark blue sapphire, 46 00:05:25,240 --> 00:05:27,480 that was said to be the third eye, 47 00:05:27,560 --> 00:05:29,640 as an offering to the statue 48 00:05:30,280 --> 00:05:32,880 due to his fear of the curse 49 00:05:33,480 --> 00:05:35,120 and all the horrifying myths. 50 00:05:35,680 --> 00:05:38,680 Maybe it was his faith that saved him, but somehow 51 00:05:39,160 --> 00:05:41,000 King Nantha reigned 52 00:05:41,680 --> 00:05:43,560 over the kingdom in peace 53 00:05:43,640 --> 00:05:45,360 for almost 50 years. 54 00:05:46,320 --> 00:05:48,760 He was also the longest-living ruler. 55 00:05:49,320 --> 00:05:50,360 After that, 56 00:05:50,840 --> 00:05:52,280 many of his descendants 57 00:05:52,360 --> 00:05:54,680 became the rulers of the kingdom 58 00:05:55,440 --> 00:05:56,840 for many hundreds of years. 59 00:05:58,360 --> 00:05:59,800 So, 60 00:05:59,880 --> 00:06:01,040 what happened? 61 00:06:01,720 --> 00:06:03,160 Why isn't the Pimpa Kingdom 62 00:06:03,240 --> 00:06:05,600 on the ancient map of Viengphukhum? 63 00:06:05,680 --> 00:06:07,320 Pimpa became a lost kingdom 64 00:06:07,400 --> 00:06:09,440 when the Khmer kingdom rose to power 65 00:06:09,520 --> 00:06:12,200 and there was also an earthquake during that time. 66 00:06:12,280 --> 00:06:15,880 So what happened to the sapphire third eye and the temple? 67 00:06:16,720 --> 00:06:19,360 They became lost, just like Pimpa Kingdom. 68 00:06:20,760 --> 00:06:21,960 They were never seen again. 69 00:06:23,080 --> 00:06:26,680 During King Atitayawong's reign over Viengphukhum, 70 00:06:26,760 --> 00:06:29,400 a hunter went into the woods in the north. 71 00:06:33,440 --> 00:06:36,800 He was with a friend who was a jeweler in the royal palace. 72 00:06:37,760 --> 00:06:39,960 They came across the temple by chance. 73 00:07:03,640 --> 00:07:05,760 The hunter and the jeweler 74 00:07:05,840 --> 00:07:08,560 decided to go in and explore the temple. 75 00:07:17,840 --> 00:07:21,080 They found a rock inscribed with the curse. 76 00:07:25,680 --> 00:07:27,280 But when they saw the statue 77 00:07:27,360 --> 00:07:30,040 and the sapphire third eye of Lord Naga Trinetr… 78 00:07:43,960 --> 00:07:44,840 Let's do it. 79 00:08:03,440 --> 00:08:05,320 They became covetous 80 00:08:05,400 --> 00:08:07,720 and wished to take the sapphire for themselves. 81 00:08:07,800 --> 00:08:11,240 They climbed up the statue and took the third eye out 82 00:08:11,320 --> 00:08:13,760 and brought it back to Viengphukhum. 83 00:08:19,960 --> 00:08:23,680 Did those two men actually manage to steal the third eye? 84 00:08:23,760 --> 00:08:25,680 Was it really that easy? 85 00:08:27,240 --> 00:08:29,720 Maybe everything was fated to be that way. 86 00:08:30,600 --> 00:08:32,799 They committed a sin, 87 00:08:32,880 --> 00:08:35,000 so they had to face the consequences. 88 00:08:35,640 --> 00:08:37,480 We all have to face 89 00:08:37,559 --> 00:08:40,919 tests of love, greed, anger, and lust. 90 00:08:42,000 --> 00:08:43,640 No one can escape it. 91 00:08:47,720 --> 00:08:49,560 Laorchan makes a good point. 92 00:08:50,840 --> 00:08:51,840 After that, 93 00:08:52,960 --> 00:08:55,120 terrible things began to happen. 94 00:08:55,720 --> 00:08:58,640 There are detailed records about incidents in that period. 95 00:09:00,160 --> 00:09:02,480 How did the sapphire third eye 96 00:09:02,560 --> 00:09:04,680 end up on the Ajna Chakra Necklace? 97 00:09:07,760 --> 00:09:10,360 Did it start with Prince Siwilai, 98 00:09:10,440 --> 00:09:12,000 my great-grandpa's brother? 99 00:09:12,080 --> 00:09:14,880 The brother of King Atitayawong, 100 00:09:15,360 --> 00:09:16,560 your great-grandpa? 101 00:09:17,440 --> 00:09:19,160 That means 102 00:09:19,800 --> 00:09:21,200 he's my mom's grandpa. 103 00:09:23,400 --> 00:09:24,480 That's right. 104 00:09:25,760 --> 00:09:27,200 Prince Siwilai found out 105 00:09:27,280 --> 00:09:29,520 about the third eye from the hunter 106 00:09:29,600 --> 00:09:30,960 who was an old friend. 107 00:09:31,520 --> 00:09:34,400 He went to the jeweler's house hoping to buy the sapphire, 108 00:09:34,920 --> 00:09:36,760 but the jeweler was panicking 109 00:09:36,840 --> 00:09:39,600 because he was afraid of Lord Naga Trinetr's curse. 110 00:09:39,680 --> 00:09:42,600 He was planning to return the sapphire to the temple. 111 00:09:44,840 --> 00:09:45,840 But he couldn't 112 00:09:46,920 --> 00:09:47,840 because… 113 00:10:09,080 --> 00:10:10,160 My gosh! 114 00:10:10,240 --> 00:10:11,400 No. 115 00:10:13,080 --> 00:10:14,240 Don't! 116 00:10:14,320 --> 00:10:15,520 Please don't. 117 00:10:18,960 --> 00:10:19,920 No! 118 00:10:23,680 --> 00:10:25,400 No! Stop! 119 00:10:25,880 --> 00:10:29,200 Please don't hurt me! 120 00:10:29,280 --> 00:10:31,200 I'm sorry! 121 00:10:31,280 --> 00:10:32,760 Please don't kill me! 122 00:10:33,520 --> 00:10:34,960 Please forgive me. 123 00:10:35,040 --> 00:10:37,360 Please don't take my life. 124 00:10:37,440 --> 00:10:38,360 Chiang. 125 00:10:38,440 --> 00:10:39,520 Please. 126 00:10:40,120 --> 00:10:41,040 What's the matter? 127 00:10:41,720 --> 00:10:42,840 It's me. 128 00:10:47,760 --> 00:10:48,720 Prince Siwilai. 129 00:10:48,800 --> 00:10:50,240 I already told him 130 00:10:51,520 --> 00:10:53,040 everything that happened. 131 00:10:53,720 --> 00:10:54,640 The prince would like 132 00:10:54,720 --> 00:10:56,600 to buy the sapphire from you. 133 00:10:56,680 --> 00:10:58,440 Khum. 134 00:10:58,520 --> 00:11:00,520 Didn't you tell the prince 135 00:11:01,560 --> 00:11:03,000 what we did 136 00:11:03,080 --> 00:11:04,440 and what we've been through? 137 00:11:04,520 --> 00:11:07,360 We trespassed on sacred ground. 138 00:11:08,320 --> 00:11:09,400 We stole an object 139 00:11:10,280 --> 00:11:11,960 that belonged to our ancestors. 140 00:11:12,760 --> 00:11:15,160 You and I need to take the sapphire 141 00:11:15,240 --> 00:11:17,080 back to the temple. 142 00:11:18,400 --> 00:11:20,600 I told you, Your Highness, 143 00:11:21,840 --> 00:11:23,440 that he wouldn't agree to it. 144 00:11:24,280 --> 00:11:26,200 This sapphire is cursed. 145 00:11:26,280 --> 00:11:28,360 Please don't associate yourself with it. 146 00:11:29,040 --> 00:11:30,040 Otherwise, 147 00:11:30,120 --> 00:11:32,160 misfortune will be upon you 148 00:11:32,240 --> 00:11:35,320 just like it's upon the two of us now. 149 00:11:36,600 --> 00:11:37,440 No! 150 00:11:40,960 --> 00:11:42,000 Don't! 151 00:11:43,440 --> 00:11:45,080 Don't hurt me! 152 00:11:45,880 --> 00:11:47,160 Please forgive me. 153 00:11:48,480 --> 00:11:50,640 Your fear has made you delusional, Chiang. 154 00:11:53,160 --> 00:11:54,920 Maybe you're not worthy 155 00:11:55,880 --> 00:11:57,440 of possessing that sapphire. 156 00:12:02,040 --> 00:12:03,960 I want to buy it for my brother. 157 00:12:05,240 --> 00:12:06,480 Do you have a problem? 158 00:12:08,200 --> 00:12:09,880 It makes you fear for your life. 159 00:12:09,960 --> 00:12:11,160 But if you don't sell it to me, 160 00:12:11,240 --> 00:12:12,360 I will kill you myself 161 00:12:13,320 --> 00:12:14,440 as punishment 162 00:12:14,520 --> 00:12:15,920 for stealing. 163 00:12:18,480 --> 00:12:19,760 Not only that. 164 00:12:20,440 --> 00:12:21,720 Your family 165 00:12:22,560 --> 00:12:24,520 will also suffer because of this. 166 00:12:27,240 --> 00:12:28,280 But… 167 00:12:28,920 --> 00:12:30,080 this sapphire, 168 00:12:30,160 --> 00:12:33,800 it already has an owner, Your Highness. I'm afraid that-- 169 00:12:33,880 --> 00:12:35,400 Would you rather be killed 170 00:12:37,440 --> 00:12:39,280 by your own delusions 171 00:12:39,840 --> 00:12:41,440 or have your head cut off? 172 00:12:42,080 --> 00:12:43,080 It's your choice. 173 00:12:58,440 --> 00:12:59,280 Here, Your Highness. 174 00:13:08,120 --> 00:13:10,120 Is that the sapphire third eye? 175 00:13:24,560 --> 00:13:26,560 Did you lead me to the sapphire third eye 176 00:13:27,480 --> 00:13:29,600 just so General Luecha could rob me? 177 00:13:30,120 --> 00:13:31,480 I… 178 00:13:31,560 --> 00:13:33,600 I had no choice, Your Highness. 179 00:13:34,480 --> 00:13:36,440 Please forgive me. 180 00:13:40,560 --> 00:13:43,760 Do you plan to keep the sapphire third eye to yourself? 181 00:13:45,280 --> 00:13:47,320 Did you forget the promise you made? 182 00:13:54,680 --> 00:13:55,680 I didn't forget. 183 00:13:56,720 --> 00:13:58,160 I just wanted to keep it a secret. 184 00:13:59,520 --> 00:14:00,560 Right now, 185 00:14:01,720 --> 00:14:04,240 there's talk about the rebels wanting to stage a coup 186 00:14:04,720 --> 00:14:06,360 against King Atitayawong. 187 00:14:09,720 --> 00:14:11,920 I'll put this sapphire on a necklace 188 00:14:13,080 --> 00:14:14,560 and give it to my brother. 189 00:14:17,400 --> 00:14:18,760 To stop the rumor 190 00:14:19,480 --> 00:14:21,680 that the King's brother wants to dethrone him? 191 00:14:25,240 --> 00:14:26,560 How clever. 192 00:14:26,640 --> 00:14:27,720 How wise. 193 00:14:27,800 --> 00:14:30,800 You'll make a good king when you reign over Viengphukhum. 194 00:14:31,880 --> 00:14:33,760 How long is it going to take? 195 00:14:35,120 --> 00:14:36,280 How long must I wait? 196 00:14:37,360 --> 00:14:38,600 After you become king, 197 00:14:39,280 --> 00:14:40,760 who will get the necklace? 198 00:14:42,040 --> 00:14:43,200 The Thapana Association. 199 00:15:05,800 --> 00:15:07,560 In the end, that sapphire was used 200 00:15:10,720 --> 00:15:13,000 to make the Ajna Chakra Necklace. 201 00:15:15,080 --> 00:15:16,360 Prince Siwilai 202 00:15:16,440 --> 00:15:19,880 gave the necklace to King Atitayawong as a gift 203 00:15:20,440 --> 00:15:23,640 on the 15th anniversary of his accession to the throne. 204 00:15:24,800 --> 00:15:25,720 Have you seen it? 205 00:15:30,120 --> 00:15:32,440 What happened to the hunter 206 00:15:32,520 --> 00:15:33,960 and the jeweler? 207 00:15:34,520 --> 00:15:38,240 According to the statements given by a snake charmer, the police, 208 00:15:38,320 --> 00:15:40,360 and the witness who found their bodies, 209 00:15:40,840 --> 00:15:43,200 those two died in the woods near Pailin City. 210 00:15:44,280 --> 00:15:46,400 The jeweler's mother said that 211 00:15:46,480 --> 00:15:49,440 she saw him prepare offerings to give to someone. 212 00:15:49,520 --> 00:15:50,960 At the scene, 213 00:15:51,040 --> 00:15:54,200 rice and flower offerings were scattered everywhere. 214 00:15:54,280 --> 00:15:55,880 How did they die? 215 00:15:57,920 --> 00:15:58,960 Could it be that 216 00:15:59,520 --> 00:16:00,840 their hallucinations 217 00:16:01,360 --> 00:16:02,720 drove them to kill each other? 218 00:16:03,400 --> 00:16:04,680 Venomous snakes bit them. 219 00:16:08,520 --> 00:16:10,120 It was found that 220 00:16:10,680 --> 00:16:13,560 they both had several bite marks on their bodies. 221 00:16:14,120 --> 00:16:15,600 Each mark 222 00:16:15,680 --> 00:16:17,160 was from a different species of snake. 223 00:16:17,760 --> 00:16:20,520 Venomous snakes usually inhabit different regions. 224 00:16:20,600 --> 00:16:22,400 Why were they in the same place? 225 00:16:23,120 --> 00:16:24,400 It's so strange. 226 00:16:26,760 --> 00:16:28,160 What's stranger is that 227 00:16:28,720 --> 00:16:30,400 eighteen years later, 228 00:16:30,960 --> 00:16:33,960 Great-Grandpa Atitayawong passed away 229 00:16:34,040 --> 00:16:36,040 from an unknown disease. 230 00:16:51,720 --> 00:16:52,960 It's a photo of a corpse. 231 00:16:54,040 --> 00:16:55,480 Why does he look like a snake? 232 00:17:00,080 --> 00:17:02,400 Sahasarangsee. Satarasamee. 233 00:17:04,079 --> 00:17:06,160 What are you doing in the prayer hall? 234 00:17:07,079 --> 00:17:08,960 Mother, who is this in this photo? 235 00:17:09,640 --> 00:17:11,319 Why does he look like a snake? 236 00:17:11,400 --> 00:17:13,280 I'm scared, Mother. 237 00:17:15,359 --> 00:17:17,560 It's a photo of King Atitayawong. 238 00:17:19,240 --> 00:17:20,560 Your great-grandpa. 239 00:17:25,079 --> 00:17:27,000 We still don't know 240 00:17:27,079 --> 00:17:29,320 what disease killed him. 241 00:17:29,400 --> 00:17:32,440 To this day, my parents still keep those photos 242 00:17:32,520 --> 00:17:33,680 in the prayer hall. 243 00:17:34,640 --> 00:17:36,440 My grandpa told me that 244 00:17:37,000 --> 00:17:39,120 when King Suriyawong ascended the throne 245 00:17:39,200 --> 00:17:40,960 after King Atitayawong, 246 00:17:41,040 --> 00:17:42,720 there was a lot of unrest. 247 00:17:43,440 --> 00:17:46,240 He had to fight off the rebels throughout his reign. 248 00:17:47,880 --> 00:17:49,120 General Segong. 249 00:17:53,520 --> 00:17:55,360 My mom once told me that 250 00:17:55,440 --> 00:17:56,720 he led the rebels 251 00:17:56,800 --> 00:17:58,800 to overthrow the Phukhumwong dynasty 252 00:17:59,320 --> 00:18:01,400 which led Grandpa to flee the country. 253 00:18:02,200 --> 00:18:05,400 He brought his family and his loyal servants 254 00:18:05,480 --> 00:18:07,040 to reside in Thailand 255 00:18:07,120 --> 00:18:08,640 in Walahok Village. 256 00:18:08,720 --> 00:18:10,240 That's where my mom grew up. 257 00:18:11,840 --> 00:18:13,080 Eighteen years later, 258 00:18:13,960 --> 00:18:14,960 myself, 259 00:18:15,040 --> 00:18:15,960 Ruj, 260 00:18:16,520 --> 00:18:18,320 Pat, Chai Lek, and Phee, 261 00:18:19,600 --> 00:18:21,560 we helped King Suriyawong 262 00:18:22,240 --> 00:18:25,000 reclaim Viengphukhum from General Segong. 263 00:18:27,360 --> 00:18:30,360 But we lost King Suriyawong that year 264 00:18:30,440 --> 00:18:33,520 after he handed the throne to King Rangsimun. 265 00:18:37,720 --> 00:18:39,000 My parents 266 00:18:39,080 --> 00:18:40,920 have two children, who are myself 267 00:18:41,000 --> 00:18:42,560 and my brother, Sahasarangsee. 268 00:18:47,040 --> 00:18:48,760 Sahasarangsee 269 00:18:49,320 --> 00:18:51,280 died of a heart attack 270 00:18:51,760 --> 00:18:53,440 as he was riding a horse 271 00:18:53,520 --> 00:18:56,600 down a mountain to visit flood victims. 272 00:18:58,000 --> 00:18:59,680 The incident happened 273 00:18:59,760 --> 00:19:02,320 after the 18th anniversary of my dad's reign. 274 00:19:07,320 --> 00:19:10,000 These unfortunate events happened every 18 years. 275 00:19:10,080 --> 00:19:11,200 It can't be a coincidence. 276 00:19:13,800 --> 00:19:15,520 Could the curse be real? 277 00:19:17,400 --> 00:19:19,400 Or it could be the rebels' doing. 278 00:19:19,960 --> 00:19:21,680 They could've staged everything 279 00:19:22,600 --> 00:19:25,320 and made up a story about the curse to scare the townsfolk. 280 00:19:27,520 --> 00:19:29,400 Are there still rebels out there 281 00:19:30,160 --> 00:19:32,280 after General Segong's death? 282 00:19:32,360 --> 00:19:33,440 Yes. 283 00:19:33,520 --> 00:19:36,640 These people founded an association called Thapana 284 00:19:36,720 --> 00:19:38,280 in my great-grandpa's time. 285 00:19:38,360 --> 00:19:40,920 The group has had many different leaders. 286 00:19:41,400 --> 00:19:43,720 Recently, their leader was General Segong. 287 00:19:44,680 --> 00:19:46,320 But in its founding days, 288 00:19:46,400 --> 00:19:48,600 we have evidence which shows that 289 00:19:48,680 --> 00:19:50,840 Prince Siwilai was their leader. 290 00:19:54,720 --> 00:19:56,040 Is that possible? 291 00:19:56,880 --> 00:19:58,560 Prince Siwilai 292 00:19:58,640 --> 00:20:00,520 was King Atitayawong's 293 00:20:00,600 --> 00:20:02,400 own flesh and blood. 294 00:20:13,200 --> 00:20:14,640 Please forgive me. 295 00:20:15,240 --> 00:20:17,000 It's Madam Orn. 296 00:20:22,520 --> 00:20:24,080 She fainted 297 00:20:24,160 --> 00:20:26,120 as she was getting up. 298 00:20:27,160 --> 00:20:29,000 I didn't know what to do, 299 00:20:29,080 --> 00:20:32,440 so I had Sombun fetch you and Mr. Phu. 300 00:20:34,240 --> 00:20:35,680 I already called Pat. 301 00:20:35,760 --> 00:20:37,080 He's on his way here. 302 00:20:40,520 --> 00:20:42,640 Her breathing is normal. 303 00:20:42,720 --> 00:20:44,040 She should be fine. 304 00:20:44,120 --> 00:20:46,000 Maybe she got up too fast. 305 00:20:46,960 --> 00:20:48,880 We should let her rest. 306 00:20:48,960 --> 00:20:50,320 You can get back to work. 307 00:20:50,400 --> 00:20:51,320 Yes, sir. 308 00:20:53,920 --> 00:20:56,240 Great-Grandma's awake. 309 00:20:56,320 --> 00:20:58,360 Come on. 310 00:20:58,440 --> 00:20:59,360 Get up slowly. 311 00:20:59,440 --> 00:21:00,320 Okay. 312 00:21:01,800 --> 00:21:03,160 All right. 313 00:21:03,240 --> 00:21:04,160 How are you feeling? 314 00:21:04,240 --> 00:21:05,680 I'm fine. 315 00:21:06,240 --> 00:21:08,040 What are you all doing here? 316 00:21:08,120 --> 00:21:09,760 Chai Yai. 317 00:21:10,440 --> 00:21:11,400 Phu. 318 00:21:12,200 --> 00:21:13,440 And you are… 319 00:21:13,520 --> 00:21:15,320 Who are you? 320 00:21:15,400 --> 00:21:17,440 Where are you from? 321 00:21:17,920 --> 00:21:20,640 This is Colonel Wachira from Viengphukhum. 322 00:21:20,720 --> 00:21:21,880 I see. 323 00:21:23,680 --> 00:21:24,840 Hey, there. 324 00:21:24,920 --> 00:21:25,760 Hello, ma'am. 325 00:21:25,840 --> 00:21:26,720 Hello. 326 00:21:26,800 --> 00:21:29,480 Viengphukhum. 327 00:21:30,360 --> 00:21:33,360 Isn't that where Sroi came from? 328 00:21:33,960 --> 00:21:35,400 -Yes. -That's right. 329 00:21:35,480 --> 00:21:36,480 I see. 330 00:21:38,040 --> 00:21:39,000 Excuse me. 331 00:21:40,720 --> 00:21:42,720 You can get back to work, Colonel. 332 00:21:43,360 --> 00:21:45,000 Great-Grandma Orn is fine now. 333 00:21:45,080 --> 00:21:47,160 She's her chatty self again. 334 00:21:50,480 --> 00:21:51,760 Don't tease me. 335 00:21:51,840 --> 00:21:52,960 See you this evening. 336 00:21:53,520 --> 00:21:55,400 Then I'll get going now, ma'am. 337 00:21:55,480 --> 00:21:58,400 All right. Goodbye, dear. Take care. 338 00:21:58,480 --> 00:21:59,560 Goodbye, Chai Yai. 339 00:21:59,640 --> 00:22:00,800 Bye. 340 00:22:00,880 --> 00:22:02,280 -See you, Phu. -See you. 341 00:22:06,640 --> 00:22:10,320 -How are you feeling? -Were you teasing me? 342 00:22:10,400 --> 00:22:11,760 I was kidding. 343 00:22:11,840 --> 00:22:13,120 I feel fine now. 344 00:22:13,200 --> 00:22:14,840 I'm just a bit dizzy. 345 00:22:16,040 --> 00:22:18,040 The police found Khumpheng's bag? 346 00:22:19,080 --> 00:22:20,480 Where did they leave it? 347 00:22:21,200 --> 00:22:22,840 So they were following us. 348 00:22:24,560 --> 00:22:26,160 We've got nothing to lose now. 349 00:22:26,240 --> 00:22:27,680 Let's lure them out. 350 00:22:28,280 --> 00:22:30,320 Have our men spread the word that 351 00:22:30,400 --> 00:22:31,960 we'll go out to party tonight. 352 00:22:33,680 --> 00:22:34,560 All right. 353 00:22:36,000 --> 00:22:37,720 We can finally fight them face to face. 354 00:22:39,040 --> 00:22:41,520 But for now, we need to go to the hotel. 355 00:22:41,600 --> 00:22:43,960 The police found their car and your bag. 356 00:22:44,040 --> 00:22:45,200 Yes, Colonel. 357 00:22:45,280 --> 00:22:46,280 Let's go. 358 00:22:58,720 --> 00:23:00,320 What are you doing there? 359 00:23:03,040 --> 00:23:03,920 I… 360 00:23:04,400 --> 00:23:05,360 I was just 361 00:23:05,440 --> 00:23:07,480 admiring the garden. 362 00:23:08,040 --> 00:23:11,200 I wanted to say goodbye to the colonel, 363 00:23:11,960 --> 00:23:13,280 but I just missed them. 364 00:23:13,800 --> 00:23:15,400 Will you go back to the office now? 365 00:23:17,160 --> 00:23:19,160 You should come inside. 366 00:23:19,240 --> 00:23:20,720 Come and meet my great-grandma. 367 00:23:34,520 --> 00:23:37,040 Hi. Hello, dear. 368 00:23:37,120 --> 00:23:38,360 Hello, ma'am. 369 00:23:38,440 --> 00:23:39,520 Hello. 370 00:23:39,600 --> 00:23:41,280 You can sit here. 371 00:23:41,360 --> 00:23:42,280 All right. 372 00:23:44,320 --> 00:23:45,680 Thank you. 373 00:23:49,680 --> 00:23:51,120 Great-Grandma. 374 00:23:51,800 --> 00:23:54,240 This is Laorchan, my secretary. 375 00:23:54,320 --> 00:23:56,680 I see. Laorchan. 376 00:23:56,760 --> 00:23:58,600 What a beautiful name. 377 00:23:58,680 --> 00:24:00,600 Your parents gave you a nice name. 378 00:24:03,360 --> 00:24:04,320 Wait a second. 379 00:24:04,960 --> 00:24:07,600 Have we ever met before? 380 00:24:10,040 --> 00:24:11,320 Well… 381 00:24:11,400 --> 00:24:13,600 I'm not sure, ma'am. 382 00:24:14,080 --> 00:24:16,280 I lived in Thailand when I was young, 383 00:24:16,360 --> 00:24:18,680 but I went to study in France. 384 00:24:18,760 --> 00:24:20,280 I just came back recently. 385 00:24:21,000 --> 00:24:24,360 Well, I think I've seen you before. 386 00:24:24,440 --> 00:24:26,120 I'm sure of it. 387 00:24:30,240 --> 00:24:32,640 It was at Dhevaprom Palace. 388 00:24:33,200 --> 00:24:35,920 I saw you at Dhevaprom Palace. 389 00:24:36,480 --> 00:24:39,520 Are you a Dhevaprom? 390 00:24:42,280 --> 00:24:43,360 Well… 391 00:24:45,360 --> 00:24:46,720 Dhevaprom? 392 00:24:46,800 --> 00:24:48,160 Who are they? 393 00:24:49,120 --> 00:24:51,640 Are you the daughter 394 00:24:51,720 --> 00:24:54,440 of Maratee or Vilairumpa? 395 00:24:54,960 --> 00:24:56,200 Well… 396 00:24:56,840 --> 00:25:00,520 I've never heard those names before, ma'am. 397 00:25:03,520 --> 00:25:06,480 I don't think Laor looks anything like those two. 398 00:25:06,560 --> 00:25:08,360 She even looks mixed-race. 399 00:25:08,440 --> 00:25:09,600 Still. 400 00:25:10,320 --> 00:25:11,800 You look familiar. 401 00:25:11,880 --> 00:25:13,280 So familiar. 402 00:25:14,120 --> 00:25:15,040 I don't know. 403 00:25:15,640 --> 00:25:17,720 You look like someone I know. 404 00:25:18,240 --> 00:25:19,600 Madam. 405 00:25:20,080 --> 00:25:21,920 It's time for your medicine. 406 00:25:22,840 --> 00:25:25,080 I'll let you rest, Great-Grandma. 407 00:25:25,160 --> 00:25:26,560 I have work to do. 408 00:25:26,640 --> 00:25:30,760 What? I thought you would stay and have snacks with me. 409 00:25:30,840 --> 00:25:33,360 Jaew, go pack some snacks 410 00:25:33,440 --> 00:25:37,440 for Phu and Laorchan to take back to their office. 411 00:25:37,520 --> 00:25:38,640 -Yes, ma'am. -Go on. 412 00:25:40,640 --> 00:25:41,720 All right. 413 00:25:41,800 --> 00:25:43,480 Goodbye, Great-Grandma. 414 00:25:43,560 --> 00:25:44,600 Goodbye. 415 00:25:46,800 --> 00:25:47,760 Next time, 416 00:25:47,840 --> 00:25:50,280 I'll bring Laor to have snacks with you. 417 00:25:50,360 --> 00:25:51,520 All right. 418 00:25:52,520 --> 00:25:54,640 Are you two into each other? 419 00:25:59,120 --> 00:26:00,000 Are you? 420 00:26:00,560 --> 00:26:01,640 Well… 421 00:26:21,600 --> 00:26:22,800 Hey, listen. 422 00:26:23,920 --> 00:26:25,920 Please don't mind her. 423 00:26:27,160 --> 00:26:28,920 Great-Grandma Orn is very old. 424 00:26:29,480 --> 00:26:31,880 She wants to see her grandchildren get married. 425 00:26:32,960 --> 00:26:33,960 I see. 426 00:26:34,480 --> 00:26:36,280 Mr. Phu. 427 00:26:36,360 --> 00:26:37,560 Can you tell me 428 00:26:37,640 --> 00:26:39,560 who the Dhevaproms are? 429 00:26:41,800 --> 00:26:42,960 Well, 430 00:26:43,040 --> 00:26:44,040 the Dhevaproms 431 00:26:44,600 --> 00:26:46,600 are my great-grandma's close friends. 432 00:26:47,680 --> 00:26:50,280 The Jutatheps and the Dhevaproms 433 00:26:50,360 --> 00:26:51,960 agreed to have their descendants 434 00:26:52,040 --> 00:26:54,000 marry each other one day. 435 00:26:55,920 --> 00:26:57,200 But… 436 00:26:57,280 --> 00:27:00,040 it never happened. 437 00:27:00,120 --> 00:27:01,720 Not my dad, 438 00:27:01,800 --> 00:27:03,080 my uncles, 439 00:27:03,160 --> 00:27:04,640 or any of my other relatives. 440 00:27:04,720 --> 00:27:06,080 Now it's up to my generation. 441 00:27:06,760 --> 00:27:08,800 Great-Grandma probably hopes to see it happen. 442 00:27:13,200 --> 00:27:14,280 So that's why 443 00:27:14,360 --> 00:27:16,640 she thought I was someone 444 00:27:16,720 --> 00:27:18,440 from the Dhevaprom family. 445 00:27:20,840 --> 00:27:22,240 To tell you the truth, 446 00:27:22,320 --> 00:27:24,640 when any of her grandsons brings a girl home, 447 00:27:24,720 --> 00:27:26,560 she always assumes the girl is a Dhevaprom. 448 00:27:29,320 --> 00:27:32,760 She probably wants to keep the promise between the two families. 449 00:27:33,520 --> 00:27:34,720 When that day comes, 450 00:27:34,800 --> 00:27:37,320 Great-Grandma Orn will surely feel relieved. 451 00:27:38,480 --> 00:27:40,480 She's such a sweet lady. 452 00:27:41,240 --> 00:27:43,960 Everyone I know in the Jutathep family 453 00:27:44,040 --> 00:27:46,680 is very sweet and very kind. 454 00:27:47,240 --> 00:27:48,760 You're so lucky 455 00:27:48,840 --> 00:27:51,920 to have such a big and loving family. 456 00:27:54,520 --> 00:27:56,000 We should get going. 457 00:27:56,480 --> 00:27:57,720 All right. 458 00:28:00,360 --> 00:28:03,240 Don't you have any relatives here in Thailand? 459 00:28:05,600 --> 00:28:06,840 No. 460 00:28:06,920 --> 00:28:09,120 My parents got divorced. 461 00:28:10,000 --> 00:28:11,840 My mom moved to France 462 00:28:12,640 --> 00:28:14,040 and remarried. 463 00:28:14,640 --> 00:28:17,400 My dad and I moved there later. 464 00:28:17,920 --> 00:28:19,480 After my dad passed away, 465 00:28:20,240 --> 00:28:22,120 I moved back here. 466 00:28:22,880 --> 00:28:25,000 I've always felt like this is my home, 467 00:28:25,960 --> 00:28:27,400 though I'm all alone here. 468 00:28:28,920 --> 00:28:30,400 You're not alone. 469 00:28:32,720 --> 00:28:35,080 You mean I have Sun and Veena? You're right. 470 00:28:35,160 --> 00:28:37,880 I'm very lucky to have them as friends. 471 00:28:38,640 --> 00:28:40,480 Well… 472 00:28:40,560 --> 00:28:42,160 I didn't mean those two. 473 00:28:43,360 --> 00:28:44,760 I meant that 474 00:28:44,840 --> 00:28:46,360 you also have me. 475 00:29:07,040 --> 00:29:08,880 Mr. Phu and his secretary are here. 476 00:29:13,560 --> 00:29:15,000 Come on in. 477 00:29:15,080 --> 00:29:17,560 Are you here about the documentary crew? 478 00:29:17,640 --> 00:29:18,920 It's all taken care of. 479 00:29:19,720 --> 00:29:20,640 Who do we have? 480 00:29:20,720 --> 00:29:22,760 I found you a PR manager 481 00:29:22,840 --> 00:29:25,520 and a technical manager named Nikom. 482 00:29:25,600 --> 00:29:27,480 I've reserved a meeting room for you. 483 00:29:27,560 --> 00:29:30,080 All right. We'll have the meeting at half past three. 484 00:29:37,160 --> 00:29:39,120 Someone's here to see you, ma'am. 485 00:29:45,520 --> 00:29:47,160 I'm sorry. 486 00:29:47,640 --> 00:29:48,840 I didn't mean to interrupt. 487 00:29:49,320 --> 00:29:51,800 You didn't interrupt anything. 488 00:29:51,880 --> 00:29:53,440 I see you brought Kan flowers. 489 00:29:53,520 --> 00:29:54,840 Go give them to her. 490 00:29:59,400 --> 00:30:02,040 Why didn't you call to say you were coming? 491 00:30:02,600 --> 00:30:04,720 I wanted to surprise you. 492 00:30:11,600 --> 00:30:12,920 Another surprise. 493 00:30:13,000 --> 00:30:15,600 You sure are full of surprises. 494 00:30:17,440 --> 00:30:19,160 Let's get back to work, Laor. 495 00:30:19,680 --> 00:30:21,880 These two rarely get to see each other. 496 00:30:21,960 --> 00:30:23,360 We should let them catch up. 497 00:30:23,440 --> 00:30:25,240 Goodness, Phu. 498 00:30:25,320 --> 00:30:27,560 Stop teasing me already. 499 00:30:28,120 --> 00:30:29,840 You might find yourself in love 500 00:30:29,920 --> 00:30:31,720 with someone close to you. 501 00:30:31,800 --> 00:30:33,560 -Someone-- -Laor. 502 00:30:33,640 --> 00:30:36,520 I have a call with Mr. Kamjorn this afternoon, right? 503 00:30:36,600 --> 00:30:37,760 We should go. 504 00:30:38,280 --> 00:30:39,440 All right. 505 00:30:43,120 --> 00:30:44,000 After you. 506 00:30:46,280 --> 00:30:49,440 You should've told me you were coming. 507 00:30:49,920 --> 00:30:50,880 Do you like them? 508 00:30:51,680 --> 00:30:52,520 Yes. 509 00:30:57,360 --> 00:30:58,880 Did you really not know 510 00:30:58,960 --> 00:31:01,400 that Ms. Kan and Colonel Wachira 511 00:31:01,480 --> 00:31:03,520 are engaged to be married? 512 00:31:05,760 --> 00:31:08,800 I've never seen them together before. 513 00:31:08,880 --> 00:31:11,040 How could I have known they were a couple? 514 00:31:11,120 --> 00:31:13,240 Those two have been dating 515 00:31:13,320 --> 00:31:16,440 since they studied in England. 516 00:31:17,000 --> 00:31:18,480 The colonel's dad 517 00:31:18,560 --> 00:31:20,320 is Ms. Sroi's best friend. 518 00:31:20,400 --> 00:31:23,160 What's his name? Ms. Sroi often talks about him. 519 00:31:23,240 --> 00:31:24,960 His name is Bak Joi. 520 00:31:25,040 --> 00:31:28,120 His real name is General Jumphol Wongsawan 521 00:31:28,200 --> 00:31:31,880 and his wife is Lady Prapasee Wongsawan. 522 00:31:31,960 --> 00:31:34,960 Goodness. Listen to you. 523 00:31:35,040 --> 00:31:38,360 If there was a contest for the biggest busybody in the office, 524 00:31:38,440 --> 00:31:40,680 you would surely be the winner. 525 00:31:40,760 --> 00:31:42,800 No one here is as nosy as you. 526 00:31:42,880 --> 00:31:45,720 Everyone, give her a round of applause. 527 00:31:48,080 --> 00:31:49,000 Stop it. 528 00:31:54,720 --> 00:31:55,600 Gosh. 529 00:32:00,040 --> 00:32:02,080 Goodness. I just remembered that 530 00:32:02,160 --> 00:32:03,920 there's a documentary crew meeting. 531 00:32:04,000 --> 00:32:05,800 I have to go. 532 00:32:05,880 --> 00:32:08,680 I have to go check the inventory. Sister, wait for me. 533 00:32:08,760 --> 00:32:11,240 -See you, Laor. -I should get back to work. 534 00:32:11,320 --> 00:32:13,880 Jeab, where's the document I asked for? 535 00:32:13,960 --> 00:32:17,400 I need that document, Jeab. 536 00:32:20,480 --> 00:32:21,560 Well… 537 00:32:22,440 --> 00:32:24,640 I also have to… 538 00:32:25,760 --> 00:32:27,200 get to the meeting. 539 00:32:34,880 --> 00:32:35,800 -Hello. -Hello. 540 00:32:35,880 --> 00:32:36,920 Please have a seat. 541 00:32:39,120 --> 00:32:40,280 Let me introduce you. 542 00:32:40,360 --> 00:32:42,440 This is Duangdao, the PR manager. 543 00:32:42,520 --> 00:32:44,600 This is Nikom, the technical manager. 544 00:32:44,680 --> 00:32:46,880 That's Cherd, Nikom's assistant. 545 00:32:48,000 --> 00:32:49,520 Hello. 546 00:32:50,480 --> 00:32:52,000 This is Laorchan. 547 00:32:52,080 --> 00:32:55,440 She's Mr. Phu's secretary and the scriptwriter for the documentary. 548 00:32:57,480 --> 00:32:59,960 I'm sure you all know that our company 549 00:33:00,040 --> 00:33:03,320 will be making a documentary to promote an exhibition 550 00:33:03,400 --> 00:33:05,920 that Thailand is hosting with Viengphukhum. 551 00:33:06,000 --> 00:33:06,920 The Thai government 552 00:33:07,000 --> 00:33:10,160 has tasked us with organizing everything for the event. 553 00:33:10,760 --> 00:33:12,920 Although this isn't an official event, 554 00:33:13,000 --> 00:33:15,240 the crown prince of Viengphukhum 555 00:33:15,320 --> 00:33:17,480 will be attending the opening ceremony. 556 00:33:17,560 --> 00:33:19,680 So everything has to be perfect. 557 00:33:20,200 --> 00:33:22,840 I've started gathering information for the script, 558 00:33:22,920 --> 00:33:25,440 but there are some important points 559 00:33:25,520 --> 00:33:28,760 concerning the Ajna Chakra Necklace 560 00:33:28,840 --> 00:33:30,480 that need to be discussed further. 561 00:33:31,600 --> 00:33:32,600 While we wait, 562 00:33:32,680 --> 00:33:34,640 you should contact the Viengphukhum government 563 00:33:34,720 --> 00:33:36,880 to request footage of their landscape, 564 00:33:36,960 --> 00:33:39,680 their agricultural products, and all their craftwork. 565 00:33:39,760 --> 00:33:40,680 Yes, sir. 566 00:33:41,880 --> 00:33:44,560 That is all the announcements for today. 567 00:33:57,160 --> 00:33:58,680 Laorchan. 568 00:34:00,320 --> 00:34:01,320 There it is. 569 00:34:01,400 --> 00:34:02,320 Yes? 570 00:34:02,880 --> 00:34:03,920 Well… 571 00:34:05,000 --> 00:34:06,160 Let me give you 572 00:34:06,240 --> 00:34:07,280 a ride home. 573 00:34:08,560 --> 00:34:10,880 Are you going to visit your uncle again? 574 00:34:11,639 --> 00:34:13,360 What if I'm not? 575 00:34:13,440 --> 00:34:14,800 Can't I give you a ride? 576 00:34:15,840 --> 00:34:17,040 I mean, 577 00:34:17,120 --> 00:34:19,920 my place is on the way to your uncle's house. 578 00:34:20,560 --> 00:34:21,719 What if… 579 00:34:22,920 --> 00:34:25,000 I'm not going to see my uncle, 580 00:34:25,880 --> 00:34:27,560 but I just want to take you home? 581 00:34:28,080 --> 00:34:29,400 Would you mind that? 582 00:34:35,040 --> 00:34:35,880 Well… 583 00:34:55,120 --> 00:34:57,640 Goodness. You're so smooth, sir. 584 00:35:04,960 --> 00:35:07,480 Are you hungry? 585 00:35:07,560 --> 00:35:09,480 Do you want to go for a pad thai? 586 00:35:09,560 --> 00:35:10,640 Well, 587 00:35:10,720 --> 00:35:12,840 I think it might not be appropriate 588 00:35:12,920 --> 00:35:15,600 if people see us hanging out together 589 00:35:15,680 --> 00:35:17,080 after office hours. 590 00:35:18,040 --> 00:35:21,120 Plenty of people work together after office hours. 591 00:35:21,200 --> 00:35:22,720 If you're not comfortable, 592 00:35:22,800 --> 00:35:25,640 we can talk about work while we eat. 593 00:35:25,720 --> 00:35:27,000 I'll pay you overtime. 594 00:35:28,240 --> 00:35:30,080 Is that your solution? 595 00:35:30,160 --> 00:35:32,960 We'll talk about work, so it will be like we're working. 596 00:35:33,520 --> 00:35:34,680 That's right. 597 00:35:34,760 --> 00:35:36,880 Most girls want to have a meal with me. 598 00:35:36,960 --> 00:35:38,560 You're the first one to turn me down. 599 00:35:39,960 --> 00:35:41,200 Do you want me 600 00:35:41,280 --> 00:35:43,480 to call your mom and ask her permission 601 00:35:43,560 --> 00:35:44,680 to take you out? 602 00:35:45,240 --> 00:35:47,280 If you don't want to involve your mom, 603 00:35:47,360 --> 00:35:49,320 then you have to say yes. 604 00:35:49,400 --> 00:35:50,720 Okay? 605 00:35:58,840 --> 00:36:01,400 My gosh. I've missed you so much, Phu. 606 00:36:02,240 --> 00:36:03,640 Let's go for dinner together. 607 00:36:07,320 --> 00:36:09,440 1-9-1-3-3. 608 00:36:12,720 --> 00:36:13,600 Shall we? 609 00:36:13,680 --> 00:36:14,640 All right. 610 00:36:14,720 --> 00:36:17,960 Let's go. I've missed you so much. 611 00:36:19,160 --> 00:36:21,120 You're so cute. 612 00:36:22,360 --> 00:36:24,320 1-9-1-3-3? 613 00:36:32,360 --> 00:36:33,520 Foie gras, 614 00:36:33,600 --> 00:36:35,120 boeuf bourguignon, 615 00:36:35,200 --> 00:36:36,640 onion soup, 616 00:36:36,720 --> 00:36:37,840 ratatouille 617 00:36:37,920 --> 00:36:39,320 and… 618 00:36:41,960 --> 00:36:43,600 Would you like anything else? 619 00:36:43,680 --> 00:36:44,960 I'm good. 620 00:36:45,840 --> 00:36:46,680 That'll be all. 621 00:36:46,760 --> 00:36:47,960 Yes, sir. 622 00:36:50,440 --> 00:36:53,560 It doesn't matter how many years have passed. 623 00:36:54,120 --> 00:36:55,880 You're still as handsome 624 00:36:55,960 --> 00:36:58,360 and as sharp-looking as ever. 625 00:36:58,440 --> 00:37:00,800 You're so cute. 626 00:37:00,880 --> 00:37:03,080 I want to be near you all the time. 627 00:37:04,200 --> 00:37:05,120 Excuse me. 628 00:37:11,760 --> 00:37:13,920 Hello. Is there something urgent? 629 00:37:14,400 --> 00:37:15,640 What? 630 00:37:15,720 --> 00:37:19,120 You're the one who asked me to call you. 631 00:37:19,200 --> 00:37:21,000 What? An emergency? 632 00:37:21,080 --> 00:37:22,960 What? Wait a minute. 633 00:37:23,480 --> 00:37:26,360 Did I misunderstand or are you confused? 634 00:37:26,440 --> 00:37:28,680 Can't anyone else make the decision? 635 00:37:29,400 --> 00:37:30,480 Hello? 636 00:37:30,560 --> 00:37:32,480 Listen. I don't want to hear it. 637 00:37:32,560 --> 00:37:34,360 I'll go sign the document myself. 638 00:37:34,440 --> 00:37:35,760 Wait for me there. 639 00:37:37,840 --> 00:37:38,960 What? 640 00:37:44,760 --> 00:37:46,480 Eat with me first, Phu. 641 00:37:46,560 --> 00:37:48,280 I ordered tons of food. 642 00:37:48,840 --> 00:37:50,320 It's an emergency, Ying. 643 00:37:51,120 --> 00:37:52,000 Phuchid. 644 00:37:54,240 --> 00:37:56,000 Take good care of Ms. Woranuch. 645 00:37:56,080 --> 00:37:58,080 Put the check on my tab. 646 00:37:58,640 --> 00:37:59,520 Yes, Mr. Phu. 647 00:38:00,680 --> 00:38:01,640 I think I-- 648 00:38:01,720 --> 00:38:04,440 Wait for me here, Ying. I'll be back soon. 649 00:38:04,520 --> 00:38:06,760 But I want to go… 650 00:38:06,840 --> 00:38:07,880 with you. 651 00:38:11,480 --> 00:38:14,240 Hello. This is Paclink 143. 652 00:38:14,320 --> 00:38:15,640 What's your number? 653 00:38:15,720 --> 00:38:17,640 3-6-6-3-6-6. 654 00:38:17,720 --> 00:38:20,760 "3-6-6-3-6-6." 655 00:38:20,840 --> 00:38:22,480 What's your message? 656 00:38:22,560 --> 00:38:25,080 Where are you? I will give you a ride home. 657 00:38:25,560 --> 00:38:29,640 "Where are you? I will give you a ride home." 658 00:38:30,120 --> 00:38:31,840 May I have your name? 659 00:38:31,920 --> 00:38:33,960 It's Phuthaneth. 660 00:38:34,480 --> 00:38:36,520 All right. All done, sir. 661 00:38:36,600 --> 00:38:41,000 Thank you for using Paclink. Goodbye. 662 00:38:55,960 --> 00:38:58,680 WHERE ARE YOU? I WILL GIVE YOU A RIDE HOME 663 00:39:00,480 --> 00:39:01,480 Gosh. 664 00:39:02,720 --> 00:39:03,760 Give me a second, Sun. 665 00:39:11,120 --> 00:39:12,200 You left? 666 00:39:12,720 --> 00:39:14,560 Why didn't you wait for me? 667 00:39:14,640 --> 00:39:18,600 You left to have a meal and I thought you would be a while. 668 00:39:18,680 --> 00:39:21,160 Besides, I'm already off work. 669 00:39:21,240 --> 00:39:22,680 I wanted to go home. 670 00:39:22,760 --> 00:39:25,640 Where are you calling me from? 671 00:39:25,720 --> 00:39:27,440 Don't say you're at home. 672 00:39:27,520 --> 00:39:28,960 You couldn't have made it home 673 00:39:29,040 --> 00:39:30,440 in this traffic. 674 00:39:31,640 --> 00:39:33,680 I'm using a public phone. 675 00:39:33,760 --> 00:39:35,560 Where are you? I'll go get you. 676 00:39:35,640 --> 00:39:38,000 It's fine. I'm with Sun. 677 00:39:39,040 --> 00:39:41,760 If there's nothing else, I have to go. 678 00:39:41,840 --> 00:39:43,400 See you tomorrow, Mr. Phu. 679 00:39:55,840 --> 00:40:00,120 LAMDUAN APARTMENT 680 00:40:08,840 --> 00:40:10,280 See you tonight, Sun. 681 00:40:12,160 --> 00:40:13,440 Are you sure 682 00:40:13,520 --> 00:40:14,960 you want to come tonight? 683 00:40:15,040 --> 00:40:16,360 Why not? 684 00:40:16,440 --> 00:40:18,160 You told me yourself that 685 00:40:18,240 --> 00:40:21,360 your men heard that the prince is going to a nightclub tonight. 686 00:40:21,440 --> 00:40:23,600 That's the intel we got, 687 00:40:23,680 --> 00:40:25,360 but I don't know if it's true. 688 00:40:25,920 --> 00:40:27,480 That's why we need to go and see. 689 00:40:27,560 --> 00:40:29,400 But it's dangerous, Laor. 690 00:40:29,480 --> 00:40:32,000 It could be a ruse to lure the rebels out. 691 00:40:33,560 --> 00:40:35,880 No one knows who we are. 692 00:40:35,960 --> 00:40:38,480 More importantly, I want to know 693 00:40:38,560 --> 00:40:41,560 who else, besides us, 694 00:40:41,640 --> 00:40:44,040 wants to get their hands on the sapphire. 695 00:40:44,120 --> 00:40:45,560 That way, we can deal with them. 696 00:40:48,200 --> 00:40:49,760 Mr. Phu might get suspicious. 697 00:40:50,560 --> 00:40:52,040 I know. 698 00:40:52,120 --> 00:40:54,120 That's why I will be careful. 699 00:40:54,200 --> 00:40:55,800 And remember our excuse. 700 00:40:55,880 --> 00:40:57,160 We're going there 701 00:40:57,240 --> 00:40:59,960 to celebrate my getting a new job. 702 00:41:02,880 --> 00:41:05,040 Please, Sun. 703 00:41:07,240 --> 00:41:09,480 All right. Fine. 704 00:41:11,360 --> 00:41:13,120 You know I can't say no to you. 705 00:41:13,200 --> 00:41:15,720 You're the sweetest. 706 00:41:15,800 --> 00:41:17,400 I'll see you tonight. 707 00:41:17,480 --> 00:41:18,520 Okay. 708 00:41:49,920 --> 00:41:50,880 Here's some basil. 709 00:41:50,960 --> 00:41:52,320 Thank you. 710 00:41:54,160 --> 00:41:55,520 It smells good. 711 00:42:05,720 --> 00:42:08,560 Goodness. That smells delicious. 712 00:42:08,640 --> 00:42:10,680 What are you making, Mom? 713 00:42:10,760 --> 00:42:12,360 I could smell it from outside. 714 00:42:12,440 --> 00:42:13,920 It's run juan curry. 715 00:42:14,440 --> 00:42:15,680 But as you know, 716 00:42:15,760 --> 00:42:18,360 Kan doesn't eat beef. 717 00:42:18,440 --> 00:42:21,000 So your mom used braised pork instead. 718 00:42:22,640 --> 00:42:24,240 It's ready. 719 00:42:24,320 --> 00:42:25,400 What do you think? 720 00:42:26,360 --> 00:42:28,880 Gosh. It looks so appetizing. 721 00:42:32,800 --> 00:42:35,160 Gosh. It smells amazing. 722 00:42:35,240 --> 00:42:36,680 I bet it's delicious. 723 00:42:37,160 --> 00:42:38,720 Goodness. 724 00:42:38,800 --> 00:42:41,720 You must be starving, Phu. 725 00:42:42,280 --> 00:42:45,560 I heard you went for a meal with a gorgeous lady, 726 00:42:45,640 --> 00:42:47,440 but you left before the food arrived. 727 00:42:50,360 --> 00:42:53,280 I can't believe you heard about that. 728 00:42:53,960 --> 00:42:56,240 That's right. I forgot. 729 00:42:56,320 --> 00:42:59,800 You have your personal informants who always bring you news. 730 00:42:59,880 --> 00:43:01,160 Isn't that right? 731 00:43:02,760 --> 00:43:05,880 Who are you talking about, dear? 732 00:43:06,760 --> 00:43:09,360 Do you mean Ying, the daughter of Sineenuch, 733 00:43:09,920 --> 00:43:11,200 your dad's ex-fiancée? 734 00:43:15,280 --> 00:43:16,320 Goodness. 735 00:43:16,400 --> 00:43:18,080 Mom, how did you know? 736 00:43:19,280 --> 00:43:21,560 Do not underestimate your mom. 737 00:43:21,640 --> 00:43:25,000 You may know things, but your mom has her own little birds. 738 00:43:25,080 --> 00:43:27,960 Your mom used to work for the intelligence agency. 739 00:43:28,840 --> 00:43:30,040 That's nonsense. 740 00:43:30,520 --> 00:43:32,840 Sorry. It's my mistake. 741 00:43:32,920 --> 00:43:36,240 She's more of a fighter. Intel isn't really her thing. 742 00:43:36,320 --> 00:43:37,320 My bad. 743 00:43:38,360 --> 00:43:41,960 Foie gras, boeuf bourguignon, ratatouille, 744 00:43:42,040 --> 00:43:43,480 onion soup, 745 00:43:43,560 --> 00:43:44,720 and red wine. 746 00:43:44,800 --> 00:43:46,960 Isn't that what Ying ordered? 747 00:43:51,880 --> 00:43:53,440 Mom! 748 00:43:53,520 --> 00:43:56,480 Do you have flies as your informants or something? 749 00:43:56,560 --> 00:43:58,600 How do you know so much? 750 00:43:58,680 --> 00:44:01,360 Your mom actually didn't have to dig that deep. 751 00:44:02,000 --> 00:44:04,680 I know that she isn't the one 752 00:44:04,760 --> 00:44:06,400 that Phu's interested in. 753 00:44:07,080 --> 00:44:08,040 What? 754 00:44:08,840 --> 00:44:10,840 So who is he interested in? 755 00:44:11,480 --> 00:44:13,320 Did your informant tell you that? 756 00:44:14,080 --> 00:44:15,720 I don't know about that. 757 00:44:16,240 --> 00:44:17,720 But I do know that 758 00:44:17,800 --> 00:44:20,960 if Phu brings a girl to meet Great-Grandma Orn, 759 00:44:21,040 --> 00:44:22,600 that girl is the one for him. 760 00:44:33,240 --> 00:44:34,240 Look at him. 761 00:44:35,080 --> 00:44:35,920 His ears are red. 762 00:44:38,000 --> 00:44:39,280 Look at his ears. 763 00:44:39,760 --> 00:44:40,680 Gosh. 764 00:44:42,240 --> 00:44:44,080 You can't keep secrets from us. 765 00:44:56,320 --> 00:44:58,200 Let's go, Sun. I'm ready. 766 00:45:16,320 --> 00:45:17,320 Phu. 767 00:45:18,160 --> 00:45:19,720 Why are you dressed like a pirate? 768 00:45:21,120 --> 00:45:23,760 You guys won't let me go with you. 769 00:45:23,840 --> 00:45:25,920 You and the prince won't let me. 770 00:45:26,000 --> 00:45:27,320 Even Wachira said no. 771 00:45:27,880 --> 00:45:29,600 I don't know what will happen. 772 00:45:29,680 --> 00:45:31,080 It could be dangerous. 773 00:45:31,160 --> 00:45:32,640 It's better to be safe than sorry. 774 00:45:33,200 --> 00:45:34,440 Hang on. 775 00:45:34,520 --> 00:45:37,360 Are you going to a nightclub 776 00:45:37,440 --> 00:45:38,840 or going to war? 777 00:45:41,080 --> 00:45:42,280 -Well? -Wait. 778 00:45:42,360 --> 00:45:46,120 Does the prince think he can lure the rebels out that easily? 779 00:45:46,200 --> 00:45:48,320 The prince is probably acting on a tip-off 780 00:45:48,400 --> 00:45:49,760 that he has received. 781 00:45:50,240 --> 00:45:51,560 Very well. 782 00:45:51,640 --> 00:45:53,880 Take good care of yourself, son. 783 00:45:54,920 --> 00:45:58,280 -Okay. -Don't let a girl get you drunk. 784 00:45:58,360 --> 00:46:00,040 You never know. 785 00:46:00,120 --> 00:46:02,440 Some girls can be deadlier than a knife or a gun. 786 00:46:02,520 --> 00:46:04,320 Right. 787 00:46:04,400 --> 00:46:06,160 Is anyone home? 788 00:46:07,280 --> 00:46:09,520 Goodness, Phu. 789 00:46:09,600 --> 00:46:11,840 You look so handsome. 790 00:46:14,640 --> 00:46:15,560 Gosh. 791 00:46:18,000 --> 00:46:21,640 Hello, Uncle Chai Lek. Hello, Aunt Sroi. 792 00:46:21,720 --> 00:46:24,160 Hi, Kan. 793 00:46:24,240 --> 00:46:27,840 I'd like to take Phu to a concert with me tonight. 794 00:46:27,920 --> 00:46:32,760 We're going to Honey's Something Special in the Right Eye concert. 795 00:46:35,240 --> 00:46:37,000 Listen, Ying. 796 00:46:37,520 --> 00:46:39,360 I'm really sorry. 797 00:46:39,440 --> 00:46:41,400 I already have plans with my friends. 798 00:46:41,480 --> 00:46:42,680 We're going to a club. 799 00:46:44,200 --> 00:46:46,200 I have to go meet them now. 800 00:46:46,760 --> 00:46:48,120 What? 801 00:46:50,360 --> 00:46:51,400 Well… 802 00:47:00,960 --> 00:47:02,040 You're feisty. 803 00:47:02,120 --> 00:47:04,040 You bet, Phu. 804 00:47:04,120 --> 00:47:06,920 So where are your friends? 805 00:47:09,960 --> 00:47:11,560 -Shall we… -Phu. 806 00:47:12,120 --> 00:47:13,600 Let's go. Follow me. 807 00:47:21,920 --> 00:47:22,840 Have a seat. 808 00:47:29,880 --> 00:47:31,560 Right, Ying. 809 00:47:31,640 --> 00:47:34,480 This is my friend. His name is… 810 00:47:37,640 --> 00:47:38,720 I'm Jhao. 811 00:47:39,400 --> 00:47:41,520 -It's Jhao. -This is my friend, Wachira. 812 00:47:44,400 --> 00:47:47,320 I'm Woranuch. You can call me Ying. 813 00:47:47,400 --> 00:47:50,520 Did you go to school with Phu in England? 814 00:47:51,120 --> 00:47:52,840 I met Phu in Viengphukhum. 815 00:47:53,440 --> 00:47:54,680 We're from there. 816 00:47:56,960 --> 00:47:59,040 So you're not from England. 817 00:48:02,000 --> 00:48:03,400 Would you like punch or cocktail? 818 00:48:03,480 --> 00:48:05,200 Get me a bottle of red wine. 819 00:48:16,240 --> 00:48:17,840 Where are Khumpheng and Phathana? 820 00:48:17,920 --> 00:48:19,200 They're outside. 821 00:48:19,280 --> 00:48:21,080 They will radio us if something's off. 822 00:48:21,640 --> 00:48:22,760 Are you sure about this? 823 00:48:22,840 --> 00:48:24,440 I'm sure. 824 00:48:28,520 --> 00:48:29,560 Sun. 825 00:48:29,640 --> 00:48:31,360 Do you see the prince and Mr. Phu? 826 00:48:32,840 --> 00:48:35,440 Not yet. Let's keep looking for them. 827 00:48:43,560 --> 00:48:44,720 I think 828 00:48:45,600 --> 00:48:46,840 things just got interesting. 829 00:48:47,960 --> 00:48:48,960 What do you mean? 830 00:48:54,480 --> 00:48:55,440 Laorchan! 831 00:49:03,720 --> 00:49:05,120 What? 832 00:49:07,680 --> 00:49:09,240 Here's your red wine. 833 00:49:09,800 --> 00:49:10,960 Put it on the table. 834 00:49:11,760 --> 00:49:14,400 Don't just stand there. 835 00:49:14,960 --> 00:49:15,960 Pour it for me. 836 00:49:25,760 --> 00:49:28,880 Mr. Phu, I didn't expect to see you here. 837 00:49:28,960 --> 00:49:29,960 You're having a night out? 838 00:49:30,560 --> 00:49:31,880 What about you two? 839 00:49:31,960 --> 00:49:34,640 We're out to celebrate Laor getting a job at JT Center. 840 00:49:34,720 --> 00:49:37,560 I've been meaning to take her out, but she has been busy. 841 00:49:37,640 --> 00:49:38,920 She's only free tonight. 842 00:49:40,040 --> 00:49:42,320 No wonder you were in a rush to go home. 843 00:49:42,400 --> 00:49:45,120 You wanted to get ready for the party. 844 00:49:50,120 --> 00:49:51,680 You should join us. 845 00:49:51,760 --> 00:49:53,280 Come on, Laorchan. 846 00:49:53,360 --> 00:49:54,800 And you are… 847 00:49:54,880 --> 00:49:56,320 I'm Suriya. 848 00:49:56,400 --> 00:49:57,880 You can call me Sun. 849 00:49:57,960 --> 00:50:00,080 And you are? 850 00:50:00,160 --> 00:50:01,400 I'm Jhao. 851 00:50:02,240 --> 00:50:03,680 It's nice to meet you, 852 00:50:04,240 --> 00:50:05,560 Sun. 853 00:50:06,440 --> 00:50:07,520 Likewise. 854 00:50:10,200 --> 00:50:11,280 Let's go. 855 00:50:11,360 --> 00:50:12,200 After you. 856 00:50:22,760 --> 00:50:24,040 You're here too? 857 00:50:24,760 --> 00:50:26,200 I came with my friend. 858 00:50:26,280 --> 00:50:28,280 -Where's your table? -Right here. 859 00:50:28,360 --> 00:50:29,960 I invited her to join us. 860 00:50:31,600 --> 00:50:33,520 Please have a seat. 861 00:50:35,320 --> 00:50:36,480 Please. 862 00:50:38,240 --> 00:50:39,840 Wait, Phu. 863 00:50:39,920 --> 00:50:41,520 You should sit here. 864 00:50:42,160 --> 00:50:43,280 Come on. 865 00:50:43,360 --> 00:50:44,440 Sit over here. 866 00:50:49,440 --> 00:50:51,960 This is Suriya, Laorchan's friend. 867 00:50:52,720 --> 00:50:55,440 Sun, this is Ms. Woranuch Dhevaprom. 868 00:50:55,520 --> 00:50:57,920 It's nice to meet you. 869 00:50:58,480 --> 00:50:59,440 Suriya? 870 00:51:00,000 --> 00:51:02,080 Who names their kid Suriya these days? 871 00:51:05,920 --> 00:51:07,160 What about it? 872 00:51:07,240 --> 00:51:10,040 In Viengphukhum, Suriya means the sun. 873 00:51:10,120 --> 00:51:11,160 I think it's cool. 874 00:51:14,360 --> 00:51:16,240 What does Woranuch mean? 875 00:51:16,760 --> 00:51:19,000 It means beautiful lady. 876 00:51:19,080 --> 00:51:20,800 It's a fitting name 877 00:51:20,880 --> 00:51:22,560 for a pretty lady like me. 878 00:51:24,960 --> 00:51:26,680 Are you from Viengphukhum, Jhao? 879 00:51:26,760 --> 00:51:29,360 It's nice to meet someone from home. 880 00:51:29,440 --> 00:51:30,520 That's right. 881 00:51:30,600 --> 00:51:33,520 This calls for a celebration. 882 00:51:33,600 --> 00:51:34,800 Come on. 883 00:51:39,600 --> 00:51:41,480 To the friendship between our countries. 884 00:51:56,000 --> 00:51:57,640 I guess you don't get out much. 885 00:51:57,720 --> 00:51:59,440 How rude. 886 00:51:59,520 --> 00:52:02,120 Or can't you handle your drink? 887 00:52:17,640 --> 00:52:18,680 Top me up. 888 00:52:24,560 --> 00:52:25,440 Slow down. 889 00:52:29,720 --> 00:52:30,920 Fill my glass too. 890 00:52:40,120 --> 00:52:42,240 Wachira, can I have some more? 891 00:52:42,320 --> 00:52:43,200 All right. 892 00:52:46,800 --> 00:52:50,280 The music is so upbeat. How about we go for a dance? 893 00:52:53,560 --> 00:52:55,000 Laorchan. 894 00:52:55,920 --> 00:52:57,160 Come and dance with me. 895 00:53:00,640 --> 00:53:01,520 Let's go. 896 00:53:08,360 --> 00:53:09,840 You little… 897 00:53:11,320 --> 00:53:15,280 Let's go burn up the dance floor, Phu. 898 00:53:15,840 --> 00:53:16,720 Meow. 899 00:53:17,880 --> 00:53:19,080 Let's go. 900 00:54:28,600 --> 00:54:29,840 -Gosh. -Are you okay? 901 00:54:29,920 --> 00:54:31,040 I'm exhausted. 902 00:54:31,760 --> 00:54:34,160 Those two had three glasses of wine. 903 00:54:34,240 --> 00:54:36,000 Look. They're still dancing. 904 00:54:42,520 --> 00:54:43,440 Hey! 905 00:54:43,520 --> 00:54:44,560 What's going on? 906 00:54:46,480 --> 00:54:47,640 My gosh! 907 00:54:47,720 --> 00:54:48,920 What's happening? 908 00:54:57,000 --> 00:54:59,400 Who are you? What do you want from me? 909 00:54:59,960 --> 00:55:00,800 Let me go. 910 00:55:01,920 --> 00:55:03,320 Shut up. 911 00:55:20,480 --> 00:55:22,240 Sun! 912 00:56:02,360 --> 00:56:03,520 Are you okay? 913 00:56:04,760 --> 00:56:05,720 Let's go. 914 00:56:07,800 --> 00:56:08,840 Come on. 915 00:56:14,080 --> 00:56:15,280 Hop on, Laor. 916 00:56:15,360 --> 00:56:16,440 What? 917 00:56:16,520 --> 00:56:18,440 Hurry or they will catch us. 918 00:56:18,520 --> 00:56:19,840 Hop on. 919 00:56:23,480 --> 00:56:24,880 Hey! 920 00:57:07,840 --> 00:57:08,840 Huh? 921 00:57:11,560 --> 00:57:12,960 What? 922 00:57:13,520 --> 00:57:14,760 How… 923 00:57:14,840 --> 00:57:16,400 How did I get here? 924 00:57:23,760 --> 00:57:25,320 Gosh, no. 925 00:57:25,960 --> 00:57:26,800 What? 926 00:57:37,400 --> 00:57:38,720 What? 927 00:57:41,160 --> 00:57:43,080 I see you're awake. 928 00:57:43,160 --> 00:57:45,960 Are you still dizzy? You can sleep a bit longer. 929 00:57:46,040 --> 00:57:48,560 Did you bring me here? 930 00:57:48,640 --> 00:57:50,960 What happened to my clothes? 931 00:57:51,040 --> 00:57:52,360 Who took my clothes off? 932 00:57:53,400 --> 00:57:55,920 Do you think I changed your clothes? 933 00:57:56,480 --> 00:57:58,880 I'd never take advantage of an unconscious woman. 934 00:57:59,960 --> 00:58:01,800 Then how did I get here? 935 00:58:02,360 --> 00:58:05,160 You had a lot of wine last night 936 00:58:05,240 --> 00:58:06,960 and some men tried to hurt you. 937 00:58:07,520 --> 00:58:10,720 You know, you should have thrown up on those guys 938 00:58:10,800 --> 00:58:13,280 instead of throwing up on the guy who helped you. 939 00:58:16,120 --> 00:58:17,480 -Hold onto me. -What? 940 00:58:18,320 --> 00:58:19,520 No. 941 00:58:20,080 --> 00:58:22,200 I said hold onto me. Come on, Laor. 942 00:58:51,760 --> 00:58:54,120 Did I really throw up on you? 943 00:58:54,200 --> 00:58:56,320 Mr. Phu, I… 944 00:58:57,080 --> 00:58:59,920 I'm really sorry. I didn't mean to. 945 00:59:00,960 --> 00:59:03,360 You passed out after you threw up. 946 00:59:03,440 --> 00:59:06,240 So I brought you to this hotel and had the maid 947 00:59:06,320 --> 00:59:07,440 wash and change you. 948 00:59:08,040 --> 00:59:09,600 I didn't dare take you home 949 00:59:09,680 --> 00:59:12,160 because I was scared you'd fall off the motorbike. 950 00:59:12,240 --> 00:59:14,160 Why did you drink so much 951 00:59:14,880 --> 00:59:16,280 if you know you can't handle it? 952 00:59:16,840 --> 00:59:18,800 I don't like to be looked down on. 953 00:59:19,360 --> 00:59:20,720 Did you drink to save face? 954 00:59:20,800 --> 00:59:22,280 Next time, 955 00:59:22,360 --> 00:59:24,600 choose another way to protect your pride. 956 00:59:25,160 --> 00:59:26,920 If something bad happens, 957 00:59:27,400 --> 00:59:28,480 it's not worth it. 958 00:59:28,560 --> 00:59:30,840 If I hadn't been there to save you from those guys, 959 00:59:30,920 --> 00:59:32,560 who knows what would've happened. 960 00:59:33,720 --> 00:59:35,040 I'm sorry. 961 00:59:35,840 --> 00:59:38,320 I won't put you in that situation again. 962 00:59:38,920 --> 00:59:40,280 It was no trouble. 963 00:59:40,840 --> 00:59:42,320 I was just worried. 964 00:59:53,760 --> 00:59:54,760 Well… 965 00:59:55,960 --> 00:59:58,120 Do you want to shower and get changed? 966 00:59:58,680 --> 01:00:00,720 I had the maid choose an outfit for you. 967 01:00:01,280 --> 01:00:02,360 It's in the bathroom. 968 01:00:03,480 --> 01:00:05,880 I estimated your size when I carried you in. 969 01:00:06,480 --> 01:00:08,040 It should fit you. 970 01:00:43,640 --> 01:00:44,840 Gosh. 971 01:00:47,960 --> 01:00:49,720 Where am I? 972 01:00:52,880 --> 01:00:54,560 I don't live here. 973 01:00:55,680 --> 01:00:56,800 Gosh. 974 01:01:09,080 --> 01:01:11,520 No! Wake up right now! 975 01:01:11,600 --> 01:01:12,960 -Wake up! -What? 976 01:01:13,040 --> 01:01:14,560 How could you do this? 977 01:01:14,640 --> 01:01:15,800 When I get out of here, 978 01:01:15,880 --> 01:01:17,480 I'll have you thrown in jail! 979 01:01:17,560 --> 01:01:20,360 What are you talking about? Stop it! 980 01:01:20,920 --> 01:01:22,120 My gosh. 981 01:01:22,200 --> 01:01:24,240 I was taking a nap. 982 01:01:24,320 --> 01:01:26,960 It was you. You kidnapped me, right? 983 01:01:27,040 --> 01:01:27,920 You pervert! 984 01:01:28,400 --> 01:01:29,240 Gosh! 985 01:01:29,320 --> 01:01:30,640 You jerk! 986 01:01:30,720 --> 01:01:32,640 Stop! Who said I kidnapped you? 987 01:01:33,200 --> 01:01:36,200 Pull yourself together and look around. 988 01:01:36,760 --> 01:01:38,160 We're still at the nightclub. 989 01:01:41,760 --> 01:01:44,680 Then why am I in a car with you? 990 01:01:45,720 --> 01:01:47,520 Or did you… 991 01:01:48,080 --> 01:01:49,080 You drugged me! 992 01:01:50,800 --> 01:01:51,640 You… 993 01:01:52,120 --> 01:01:54,480 You took advantage of me, didn't you? 994 01:01:54,560 --> 01:01:56,320 Sun, you pervert! 995 01:01:56,400 --> 01:01:58,240 You took advantage of me. 996 01:01:58,920 --> 01:02:01,920 I was leaving to find Laor with Phu and Jhao. 997 01:02:02,000 --> 01:02:04,360 Then you grabbed me and wouldn't let me leave. 998 01:02:04,440 --> 01:02:06,720 -Then you… -Where are you going? 999 01:02:06,800 --> 01:02:09,040 -Come here. -Miss, wait. 1000 01:02:09,120 --> 01:02:11,080 Gosh. What are you doing? 1001 01:02:13,120 --> 01:02:14,400 Keep your hands off. 1002 01:02:16,520 --> 01:02:19,800 Where are you going? Get back here. 1003 01:02:19,880 --> 01:02:23,720 Where do you think you're going? 1004 01:02:28,120 --> 01:02:29,480 What? Hey. 1005 01:02:31,320 --> 01:02:33,680 Was I supposed to leave you like that? 1006 01:02:33,760 --> 01:02:35,040 So I brought you to my car. 1007 01:02:35,120 --> 01:02:37,320 Why didn't you take me home? 1008 01:02:38,160 --> 01:02:39,080 Gosh. 1009 01:02:39,560 --> 01:02:40,760 Should I have woken you 1010 01:02:40,840 --> 01:02:43,480 and asked you where you live? 1011 01:02:44,040 --> 01:02:46,200 Don't think that I took advantage of you. 1012 01:02:46,280 --> 01:02:47,800 I already have someone I love 1013 01:02:47,880 --> 01:02:49,560 and I would never cheat on her. 1014 01:02:50,120 --> 01:02:51,720 And more importantly, 1015 01:02:52,680 --> 01:02:54,520 you're not my type. 1016 01:02:55,080 --> 01:02:58,480 You're not my type either, you jerk! 1017 01:02:59,080 --> 01:03:00,040 Okay. 1018 01:03:00,560 --> 01:03:02,520 Good. So we're clear on that. 1019 01:03:03,200 --> 01:03:04,640 Just drive. 1020 01:03:07,040 --> 01:03:08,280 I can't just drive. 1021 01:03:08,840 --> 01:03:10,040 Where should I drive you? 1022 01:03:11,080 --> 01:03:12,600 Just start driving. 1023 01:03:13,680 --> 01:03:14,720 You're unbelievable. 1024 01:03:17,360 --> 01:03:19,640 I can't pull it out. Can you help? 1025 01:03:20,320 --> 01:03:21,920 Pull it gently. 1026 01:03:24,520 --> 01:03:26,120 You could've just said so. 1027 01:03:28,480 --> 01:03:29,720 Just drive. 1028 01:04:02,120 --> 01:04:04,080 It fits like a glove. I'm good at this. 1029 01:04:04,560 --> 01:04:06,640 You must do this often. 1030 01:04:10,760 --> 01:04:11,880 Not really. 1031 01:04:11,960 --> 01:04:13,880 Just occasionally. 1032 01:04:14,920 --> 01:04:16,240 But I don't want to do this 1033 01:04:16,840 --> 01:04:18,320 for anyone else anymore. 1034 01:04:20,360 --> 01:04:22,480 I only want to do this for one person. 1035 01:04:23,600 --> 01:04:24,840 Would you like to know 1036 01:04:25,440 --> 01:04:27,320 who that person is? 1037 01:04:29,760 --> 01:04:30,640 Well… 1038 01:04:31,160 --> 01:04:32,360 Goodness. 1039 01:04:32,440 --> 01:04:35,360 It's late. I should get to work. 1040 01:04:36,000 --> 01:04:38,040 I made shrimp porridge for you. 1041 01:04:38,600 --> 01:04:39,840 Eat with me first. 1042 01:04:46,120 --> 01:04:47,600 Thank you so much. 1043 01:04:47,680 --> 01:04:50,320 It's just that I don't know how far this hotel is 1044 01:04:50,400 --> 01:04:52,560 from JT Center. 1045 01:04:53,040 --> 01:04:55,080 I don't want to be late for work. 1046 01:04:56,080 --> 01:04:57,040 It's not far. 1047 01:04:57,120 --> 01:05:00,280 You have a car, so it's easy for you to get around. 1048 01:05:00,360 --> 01:05:02,760 It's different if you have to take a bus. 1049 01:05:02,840 --> 01:05:04,240 It's not so convenient. 1050 01:05:04,320 --> 01:05:06,080 Traffic is bad in the morning. 1051 01:05:06,640 --> 01:05:08,760 I sometimes have to let a few buses pass 1052 01:05:08,840 --> 01:05:10,240 before I can finally get on one. 1053 01:05:10,320 --> 01:05:12,000 You don't need to take a bus. 1054 01:05:12,560 --> 01:05:13,720 It's only a five-minute walk 1055 01:05:14,280 --> 01:05:15,160 from here. 1056 01:05:19,520 --> 01:05:22,240 Don't tell me… 1057 01:05:23,320 --> 01:05:25,560 you brought me to JT Oriental. 1058 01:05:28,640 --> 01:05:29,600 That's right. 1059 01:05:29,680 --> 01:05:31,840 We're at JT Oriental. 1060 01:05:31,920 --> 01:05:33,080 My second home. 1061 01:05:34,320 --> 01:05:35,280 What? 1062 01:05:36,480 --> 01:05:38,360 Have breakfast with me. 1063 01:05:38,440 --> 01:05:39,840 We can leave for work together. 1064 01:05:47,520 --> 01:05:48,400 Goodness. 1065 01:06:01,280 --> 01:06:02,480 Is it good? 1066 01:06:02,560 --> 01:06:05,680 Or did all that throwing up make you hungry? 1067 01:06:08,520 --> 01:06:10,080 It's very good. 1068 01:06:10,160 --> 01:06:13,160 I didn't know that you could cook 1069 01:06:13,240 --> 01:06:15,160 such delicious food. 1070 01:06:17,160 --> 01:06:18,480 It's my mom's recipe. 1071 01:06:19,280 --> 01:06:21,560 My mom used to be quite wayward, 1072 01:06:21,640 --> 01:06:24,000 but once she got married and had kids, 1073 01:06:24,080 --> 01:06:26,320 she decided to become a full-time mom. 1074 01:06:26,880 --> 01:06:29,200 So she learned how to cook for her kids 1075 01:06:29,280 --> 01:06:31,160 and she also taught us her recipes. 1076 01:06:33,240 --> 01:06:35,800 I got to try my mom's cooking only a few times. 1077 01:06:36,960 --> 01:06:38,320 But I still remember that 1078 01:06:39,040 --> 01:06:40,280 it was very good. 1079 01:06:44,360 --> 01:06:45,480 I bet that 1080 01:06:45,560 --> 01:06:47,640 my cooking is just as good 1081 01:06:47,720 --> 01:06:49,360 as your mother's. 1082 01:06:51,240 --> 01:06:54,160 I'd love to cook for you every day. 1083 01:06:54,240 --> 01:06:55,280 What should I do? 1084 01:07:00,080 --> 01:07:01,760 Mr. Phu. 1085 01:07:01,840 --> 01:07:03,840 I have a favor to ask you. 1086 01:07:05,520 --> 01:07:07,640 Do you want me to cook all your meals for you? 1087 01:07:08,120 --> 01:07:10,320 It's not that. 1088 01:07:10,960 --> 01:07:12,800 What I mean is, 1089 01:07:13,520 --> 01:07:16,120 if people see the two of us 1090 01:07:16,680 --> 01:07:19,320 leave the hotel and go to the office together, 1091 01:07:19,400 --> 01:07:22,160 I'm afraid it will look inappropriate. 1092 01:07:24,160 --> 01:07:25,360 Why? 1093 01:07:25,440 --> 01:07:29,320 Are you afraid people will say that we slept together? 1094 01:07:30,720 --> 01:07:32,920 Do you care about words that aren't true? 1095 01:07:34,080 --> 01:07:35,440 Even if they're not true, 1096 01:07:35,520 --> 01:07:38,480 it's hard for people to understand or see this in a positive light. 1097 01:07:38,960 --> 01:07:40,960 We should try to avoid a scandal 1098 01:07:41,040 --> 01:07:43,040 if it can be avoided. 1099 01:07:45,600 --> 01:07:46,960 Instead of avoiding it, 1100 01:07:47,560 --> 01:07:49,400 why don't we make it true? 1101 01:07:49,880 --> 01:07:50,840 It's way easier. 1102 01:07:51,400 --> 01:07:52,560 Mr. Phu. 1103 01:07:52,640 --> 01:07:54,880 Please don't joke about this. 1104 01:07:57,160 --> 01:07:59,800 Please? Do it for me. 1105 01:08:01,000 --> 01:08:01,920 Okay. 1106 01:08:02,000 --> 01:08:03,480 You can leave first. 1107 01:08:03,560 --> 01:08:05,120 I'll leave 15 minutes after you. 1108 01:08:05,200 --> 01:08:06,160 Okay? 1109 01:08:07,160 --> 01:08:08,120 Okay. 1110 01:08:09,000 --> 01:08:10,160 Thank you. 1111 01:08:10,240 --> 01:08:11,320 You're welcome. 1112 01:09:14,359 --> 01:09:16,760 Attack on my signal. 1113 01:09:16,840 --> 01:09:18,279 Spare no one. 1114 01:09:18,359 --> 01:09:19,359 That's impossible. 1115 01:09:19,439 --> 01:09:21,160 What makes you think that? 1116 01:09:21,240 --> 01:09:24,200 This book presents a different perspective of Prince Siwilai 1117 01:09:24,279 --> 01:09:26,720 from the time after he received the sapphire 1118 01:09:26,800 --> 01:09:28,160 We need to move forward. 1119 01:09:28,240 --> 01:09:30,200 I will have that necklace 1120 01:09:30,279 --> 01:09:32,399 before the opening of the exhibition. 1121 01:09:33,319 --> 01:09:34,920 What's the meaning of this? 1122 01:09:36,560 --> 01:09:38,720 You have to give me a chance. 1123 01:09:38,800 --> 01:09:40,120 You can't introduce me to her 1124 01:09:40,200 --> 01:09:43,040 for the first time, and then tell me you are engaged. 1125 01:09:44,160 --> 01:09:45,960 Will you be my girlfriend, Laor? 1126 01:09:46,840 --> 01:09:48,000 Gosh! 1127 01:09:48,080 --> 01:09:50,040 Hey! Back off! 1128 01:09:53,880 --> 01:09:54,920 Laor! 1129 01:10:31,200 --> 01:10:36,200 Subtitle translation by: Pannapat Tammasrisawat 73723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.