Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:20,640 --> 00:02:21,480
Laorchan.
2
00:02:23,400 --> 00:02:24,280
Ma'am.
3
00:02:25,000 --> 00:02:26,160
Excuse me.
4
00:02:33,040 --> 00:02:34,040
Ma'am.
5
00:02:34,880 --> 00:02:35,800
Ma'am.
6
00:02:43,000 --> 00:02:44,240
Ma'am.
7
00:02:44,760 --> 00:02:46,320
Ma'am. Wait.
8
00:02:57,040 --> 00:02:58,400
Ma'am.
9
00:02:58,480 --> 00:02:59,360
Wait.
10
00:02:59,960 --> 00:03:01,080
Excuse me.
11
00:03:01,160 --> 00:03:02,360
Ma'am.
12
00:03:02,440 --> 00:03:03,560
Ma'am.
13
00:03:03,640 --> 00:03:04,640
Who are you?
14
00:03:04,720 --> 00:03:06,040
How do you know my name?
15
00:03:10,800 --> 00:03:12,640
Ma'am.
16
00:03:12,720 --> 00:03:13,600
Wait.
17
00:03:14,320 --> 00:03:15,720
Ma'am.
18
00:03:15,800 --> 00:03:16,920
Wait.
19
00:03:17,000 --> 00:03:17,920
Ma'am.
20
00:03:18,560 --> 00:03:19,440
Ma'am.
21
00:04:17,079 --> 00:04:17,959
What?
22
00:04:23,800 --> 00:04:24,640
No.
23
00:04:29,240 --> 00:04:30,560
No!
24
00:05:27,400 --> 00:05:28,880
Sun.
25
00:05:28,960 --> 00:05:31,320
Can you meet me at Café de Flore?
26
00:05:37,480 --> 00:05:43,400
PARIS, FRANCE
27
00:05:52,560 --> 00:05:53,600
Are you well?
28
00:05:54,440 --> 00:05:55,440
Yes.
29
00:06:05,480 --> 00:06:06,640
Sun.
30
00:06:07,120 --> 00:06:09,120
I dreamed about that woman again.
31
00:06:09,720 --> 00:06:10,840
I dreamed that
32
00:06:10,920 --> 00:06:12,640
I walked into the woods
33
00:06:12,720 --> 00:06:14,720
just like every time I had this dream.
34
00:06:15,280 --> 00:06:17,560
Why do you keep having the same dream?
35
00:06:19,240 --> 00:06:21,600
Who is that woman anyway?
36
00:06:21,680 --> 00:06:24,040
I've never seen her face.
37
00:06:24,120 --> 00:06:25,400
In my dream,
38
00:06:25,480 --> 00:06:27,120
I'm always chasing after her.
39
00:06:29,080 --> 00:06:30,480
What's weird is that
40
00:06:30,560 --> 00:06:32,600
you're always chasing after her.
41
00:06:32,680 --> 00:06:34,840
But you've never seen
anything along the way?
42
00:06:43,640 --> 00:06:44,720
Laor.
43
00:06:44,800 --> 00:06:46,120
Let's go back to Viengphukhum.
44
00:06:49,440 --> 00:06:50,600
It's not the right time, Sun.
45
00:06:51,760 --> 00:06:54,120
When will be the right time, Laor?
46
00:06:55,360 --> 00:06:57,680
We'll go back once we've found
47
00:06:58,360 --> 00:06:59,520
the Ajna Chakra Necklace.
48
00:09:53,240 --> 00:09:54,360
There he is.
49
00:09:57,480 --> 00:09:58,640
-Catch him.
-Hey!
50
00:09:59,960 --> 00:10:01,840
Come on then.
51
00:10:02,800 --> 00:10:04,400
Take this!
52
00:10:06,280 --> 00:10:08,000
Get him!
53
00:10:13,160 --> 00:10:14,280
Get him!
54
00:10:15,960 --> 00:10:17,120
Take that!
55
00:10:18,640 --> 00:10:19,720
Hey.
56
00:10:20,440 --> 00:10:22,000
Watch out.
57
00:10:22,080 --> 00:10:22,960
Take this!
58
00:10:32,200 --> 00:10:33,120
Hey!
59
00:10:37,320 --> 00:10:38,880
Take that!
60
00:10:38,960 --> 00:10:40,280
Watch out!
61
00:10:46,520 --> 00:10:47,480
After him!
62
00:10:48,560 --> 00:10:50,200
Come on! Let's go!
63
00:10:54,040 --> 00:10:55,120
Should I handle this?
64
00:10:57,040 --> 00:10:58,840
I'll deal with him myself.
65
00:11:26,520 --> 00:11:27,440
Hey.
66
00:11:28,400 --> 00:11:29,600
We've got you now.
67
00:11:29,680 --> 00:11:30,920
Hand me the necklace.
68
00:11:31,640 --> 00:11:33,240
Come and get it if you want it.
69
00:11:37,720 --> 00:11:39,400
Enough with this nonsense.
70
00:11:49,600 --> 00:11:50,680
You and me.
71
00:11:51,160 --> 00:11:52,200
Let's sort this out.
72
00:13:13,240 --> 00:13:15,240
Gosh. Your Highness.
73
00:13:15,320 --> 00:13:17,080
Phu! You shot that in my mouth.
74
00:13:17,160 --> 00:13:19,080
The water got in my mouth and my eyes.
75
00:13:19,640 --> 00:13:20,480
Gosh.
76
00:13:22,600 --> 00:13:24,280
This remote-controlled car got through
77
00:13:24,840 --> 00:13:26,640
your impenetrable security system.
78
00:13:30,320 --> 00:13:31,840
The system needs a lot of work.
79
00:13:32,480 --> 00:13:34,240
I got through using a toy car.
80
00:13:34,320 --> 00:13:36,280
-If the necklace really gets stolen,
-Shortwave signals interfere with the…
81
00:13:36,360 --> 00:13:37,480
will you take responsibility?
82
00:13:43,520 --> 00:13:45,240
My boss went easy on you earlier.
83
00:13:45,320 --> 00:13:46,520
He could've finished you off.
84
00:13:47,720 --> 00:13:49,640
Right. I see.
85
00:13:50,280 --> 00:13:53,480
I wonder if you're more afraid
of your boss here
86
00:13:53,560 --> 00:13:55,080
or the one in Bangkok.
87
00:13:56,160 --> 00:13:57,280
Well…
88
00:13:57,360 --> 00:13:58,760
You're actually a good fighter.
89
00:13:58,840 --> 00:14:00,160
Your skills are unmatched.
90
00:14:01,280 --> 00:14:02,280
That's better.
91
00:14:03,800 --> 00:14:06,880
The security system
is not fit for purpose.
92
00:14:07,880 --> 00:14:10,640
We'll have to find a company
that can do better.
93
00:14:14,520 --> 00:14:15,640
Thank you, Phu,
94
00:14:15,720 --> 00:14:18,960
for taking the time
to help us test our security system.
95
00:14:19,520 --> 00:14:22,000
It's an honor to serve you, Your Highness.
96
00:14:27,960 --> 00:14:29,400
I'll be in Bangkok next week.
97
00:14:29,480 --> 00:14:30,440
I want a night out.
98
00:14:32,000 --> 00:14:34,360
Jane, Noon, and Bow are waiting. Hurry.
99
00:14:34,440 --> 00:14:35,600
Who are they?
100
00:14:35,680 --> 00:14:38,400
How can you not know them?
They're super popular.
101
00:14:38,960 --> 00:14:39,960
You Casanova.
102
00:14:40,520 --> 00:14:41,400
I'll introduce you.
103
00:14:42,400 --> 00:14:43,320
-Deal.
-Deal.
104
00:14:46,200 --> 00:14:48,800
Wachira, give Phu a ride to the airport.
105
00:14:49,880 --> 00:14:51,200
Thank you, Your Highness.
106
00:14:51,280 --> 00:14:52,360
Good luck.
107
00:15:04,000 --> 00:15:07,360
BANGKOK, THAILAND
108
00:15:24,520 --> 00:15:26,000
Give me your bag.
109
00:15:26,080 --> 00:15:27,240
Give it to me.
110
00:15:37,040 --> 00:15:37,880
Hey!
111
00:15:51,120 --> 00:15:52,280
Let me go!
112
00:15:52,360 --> 00:15:54,000
Help! Somebody help!
113
00:15:55,000 --> 00:15:56,200
Let go of me!
114
00:15:56,280 --> 00:15:59,160
-Help!
-Hey!
115
00:15:59,240 --> 00:16:00,320
Gosh!
116
00:16:01,160 --> 00:16:02,360
Hey!
117
00:16:02,440 --> 00:16:04,040
Get lost!
118
00:16:05,760 --> 00:16:07,400
Get out of here!
119
00:16:07,480 --> 00:16:08,720
Go!
120
00:16:10,040 --> 00:16:11,040
Scram!
121
00:16:11,600 --> 00:16:12,560
Go!
122
00:16:12,640 --> 00:16:13,880
Get out of here!
123
00:16:13,960 --> 00:16:14,960
Let's go.
124
00:16:18,800 --> 00:16:19,920
Thank you.
125
00:16:20,760 --> 00:16:21,680
No problem.
126
00:16:26,880 --> 00:16:27,840
Thank you.
127
00:16:39,000 --> 00:16:42,000
Thank you again for helping me earlier.
128
00:16:42,080 --> 00:16:44,560
Without you, I don't know
what would've happened.
129
00:16:45,520 --> 00:16:48,360
We're lucky
those two were just petty thieves.
130
00:16:48,440 --> 00:16:50,600
Otherwise, we would've been in trouble.
131
00:16:50,680 --> 00:16:53,440
So why are you wandering
around here alone?
132
00:16:53,920 --> 00:16:55,440
I just arrived in Bangkok.
133
00:16:55,520 --> 00:16:57,040
I was going to stay at my friends',
134
00:16:57,920 --> 00:17:00,320
but I can't find their house.
135
00:17:01,560 --> 00:17:03,240
Are you from out of town?
136
00:17:03,720 --> 00:17:05,200
I'm from out of town too.
137
00:17:05,280 --> 00:17:07,160
I'm from Nong Waeng in Udon Thani.
138
00:17:07,240 --> 00:17:08,560
Where are you from?
139
00:17:09,200 --> 00:17:10,560
I'm from Paris.
140
00:17:11,599 --> 00:17:14,200
I see. You're from Takhli, Nakhon Sawan.
141
00:17:15,280 --> 00:17:17,119
It's Paris.
142
00:17:17,760 --> 00:17:19,760
Not Takhli.
143
00:17:19,839 --> 00:17:21,480
Paris. It's in France.
144
00:17:22,520 --> 00:17:23,760
My gosh!
145
00:17:23,839 --> 00:17:24,920
So glamorous.
146
00:17:25,760 --> 00:17:28,560
So if you can't find your friend's house,
147
00:17:28,640 --> 00:17:29,680
where will you stay?
148
00:17:29,760 --> 00:17:31,800
I'll probably stay at a hotel for now.
149
00:17:32,480 --> 00:17:34,240
I don't have much money.
150
00:17:34,320 --> 00:17:37,440
I was going to stay with my friend
and find a job.
151
00:17:37,920 --> 00:17:39,800
I see. How about this?
152
00:17:39,880 --> 00:17:42,600
If you want to save money,
you can stay with me tonight.
153
00:17:43,680 --> 00:17:47,040
If you like it, you can stay
and we can split the rent.
154
00:17:47,120 --> 00:17:48,440
What do you say?
155
00:17:49,240 --> 00:17:50,640
My gosh.
156
00:17:50,720 --> 00:17:51,840
Do you mean it?
157
00:17:51,920 --> 00:17:53,520
Merci beaucoup.
158
00:17:53,600 --> 00:17:54,800
What?
159
00:17:55,360 --> 00:17:56,360
My place isn't a coop.
160
00:17:57,240 --> 00:17:58,640
I--
161
00:17:58,720 --> 00:18:00,280
My name is Veena.
162
00:18:01,400 --> 00:18:02,680
I'm Laorchan.
163
00:18:02,760 --> 00:18:05,040
Or you can call me
164
00:18:05,880 --> 00:18:07,120
Laor.
165
00:18:08,320 --> 00:18:09,240
Okay.
166
00:18:12,280 --> 00:18:13,760
Come on. Follow me.
167
00:18:14,520 --> 00:18:15,440
Let's go.
168
00:18:24,960 --> 00:18:26,880
LAMDUAN APARTMENT
169
00:18:43,920 --> 00:18:45,200
Do you want coffee?
170
00:18:45,280 --> 00:18:46,400
Make it a strong one.
171
00:18:46,480 --> 00:18:48,000
I got us deep-fried dough sticks.
172
00:18:48,480 --> 00:18:49,960
Okay.
173
00:18:57,480 --> 00:18:59,880
Here's your coffee.
174
00:19:01,840 --> 00:19:02,680
Here you go.
175
00:19:06,320 --> 00:19:08,320
How many hours do you plan to sleep?
176
00:19:08,800 --> 00:19:09,920
Maybe five.
177
00:19:10,000 --> 00:19:12,400
I have an afternoon shift
at the restaurant
178
00:19:12,480 --> 00:19:14,640
and a shift at One Mart at 9:00 p.m.
179
00:19:16,120 --> 00:19:17,160
Gosh.
180
00:19:17,920 --> 00:19:19,960
You need to rest.
181
00:19:20,040 --> 00:19:22,040
If you only get
four or five hours of sleep a night,
182
00:19:22,120 --> 00:19:23,640
it will take a toll on your body.
183
00:19:23,720 --> 00:19:25,320
What can I do?
184
00:19:25,400 --> 00:19:27,160
I have to support my parents and siblings.
185
00:19:27,240 --> 00:19:28,920
Not to mention my nieces and nephews.
186
00:19:29,000 --> 00:19:31,320
I am so jealous of you.
187
00:19:31,400 --> 00:19:33,360
You have a good job that pays well.
188
00:19:34,440 --> 00:19:35,640
Goodness.
189
00:19:35,720 --> 00:19:38,600
There's news about
those handsome Jutathep men.
190
00:19:40,240 --> 00:19:43,360
"M.L. Phuthaneth of JT Center."
191
00:19:43,440 --> 00:19:46,120
I have the biggest crush on him.
192
00:19:48,160 --> 00:19:49,120
So…
193
00:19:49,840 --> 00:19:50,720
What does it say?
194
00:19:50,800 --> 00:19:53,680
Jeez, you sure seem interested
in the local news.
195
00:19:53,760 --> 00:19:54,800
Do you like them too?
196
00:19:56,200 --> 00:19:57,720
Yes. So…
197
00:19:59,240 --> 00:20:00,720
What's going on with that family?
198
00:20:01,800 --> 00:20:04,480
"M.L. Phuthaneth of JT Center
199
00:20:04,560 --> 00:20:07,000
takes the lead among the Jutathep boys
200
00:20:07,080 --> 00:20:09,680
in preparing a birthday party
for their great-grandma.
201
00:20:09,760 --> 00:20:13,520
All the ladies will have to wait
outside the palace gate for this event
202
00:20:13,600 --> 00:20:17,520
because only close family members
are invited to the party."
203
00:20:17,600 --> 00:20:20,200
Damn. What a shame.
204
00:20:23,760 --> 00:20:25,400
I'm going to quit my job.
205
00:20:25,480 --> 00:20:26,480
What?
206
00:20:27,320 --> 00:20:28,360
Why?
207
00:20:28,440 --> 00:20:29,840
You've only been there a month.
208
00:20:29,920 --> 00:20:32,280
Also, your boss adores you.
209
00:20:32,360 --> 00:20:33,680
Is there a problem?
210
00:20:35,760 --> 00:20:36,720
No.
211
00:20:39,280 --> 00:20:41,920
I just found a more interesting job.
212
00:20:57,200 --> 00:20:58,320
Guys.
213
00:20:58,800 --> 00:21:00,400
Mr. Phuthaneth is coming.
214
00:21:00,480 --> 00:21:02,680
Make sure everything is taken care of.
215
00:21:02,760 --> 00:21:04,440
I'll go check on things over there.
216
00:21:21,840 --> 00:21:22,800
Hello.
217
00:21:46,120 --> 00:21:47,240
Hey.
218
00:21:47,320 --> 00:21:48,320
Get out of the way.
219
00:21:48,400 --> 00:21:50,680
What are you doing standing here?
220
00:22:14,000 --> 00:22:15,480
Gosh.
221
00:22:51,400 --> 00:22:52,320
Thank you.
222
00:22:58,200 --> 00:22:59,040
Thank you.
223
00:23:01,760 --> 00:23:03,560
I'm sorry.
224
00:23:20,120 --> 00:23:22,120
Can't you see I'm setting the table?
225
00:23:22,200 --> 00:23:23,480
I have to get things ready
226
00:23:23,560 --> 00:23:24,960
before Mr. Phu gets here.
227
00:23:25,440 --> 00:23:28,200
If you have nothing to do,
help me set the table.
228
00:23:28,280 --> 00:23:31,360
If you don't know how,
you can go sweep the floor.
229
00:23:31,440 --> 00:23:34,320
Or else, Mr. Phuthaneth will give us
a scolding once he gets here.
230
00:23:35,240 --> 00:23:36,160
Gosh.
231
00:23:40,320 --> 00:23:41,280
Hey.
232
00:23:41,840 --> 00:23:43,920
Have you never worked
for Mr. Panas before?
233
00:23:44,000 --> 00:23:45,760
No.
234
00:23:45,840 --> 00:23:47,520
This is my first gig.
235
00:23:47,600 --> 00:23:48,640
Why?
236
00:23:51,000 --> 00:23:51,960
That's why
237
00:23:52,040 --> 00:23:54,320
you don't know the rules around here.
238
00:23:54,960 --> 00:23:57,040
When you work in the palace,
239
00:23:57,600 --> 00:23:59,240
you must dress appropriately.
240
00:24:00,680 --> 00:24:01,720
Look at your bow tie.
241
00:24:03,560 --> 00:24:06,160
You must make sure
both loops are the same size.
242
00:24:08,360 --> 00:24:09,680
Like this.
243
00:24:11,960 --> 00:24:13,160
And fix your sleeves.
244
00:24:13,960 --> 00:24:15,960
Both sleeves must be pulled
all the way down,
245
00:24:16,040 --> 00:24:18,000
and the cuffs must be buttoned.
246
00:24:18,080 --> 00:24:19,240
Goodness.
247
00:24:20,320 --> 00:24:21,560
I can do it myself.
248
00:24:24,440 --> 00:24:26,520
Who are you anyway?
249
00:24:30,280 --> 00:24:32,240
I am M.L. Phuthaneth
250
00:24:32,800 --> 00:24:33,840
Jutathep.
251
00:24:40,560 --> 00:24:41,440
Gosh.
252
00:24:42,760 --> 00:24:43,640
I see.
253
00:24:47,240 --> 00:24:49,040
I'm so sorry.
254
00:24:50,640 --> 00:24:54,000
I've just remembered that
255
00:24:54,600 --> 00:24:56,080
I'm needed in the kitchen.
256
00:24:56,160 --> 00:24:57,440
Please excuse me.
257
00:25:05,160 --> 00:25:06,360
Wait, miss.
258
00:25:11,240 --> 00:25:12,320
Yes?
259
00:25:19,040 --> 00:25:20,520
You dropped your handkerchief.
260
00:25:21,360 --> 00:25:22,560
Right.
261
00:25:23,120 --> 00:25:24,280
That's mine.
262
00:25:24,920 --> 00:25:26,560
You must take good care
263
00:25:26,640 --> 00:25:28,160
of your personal items.
264
00:25:29,160 --> 00:25:32,080
Can't you see
there are people walking around?
265
00:25:32,160 --> 00:25:33,680
The floor is dirty.
266
00:25:34,240 --> 00:25:36,880
What if you can't get all the stains out?
267
00:25:38,360 --> 00:25:39,240
Yes, sir.
268
00:25:40,960 --> 00:25:41,840
What's your name?
269
00:25:44,480 --> 00:25:45,800
I'm Laorchan.
270
00:25:49,320 --> 00:25:51,600
Wait, Mr. Phuthaneth.
271
00:25:52,800 --> 00:25:53,800
It's just that
272
00:25:54,480 --> 00:25:57,680
my handkerchief is all dirty now.
273
00:25:57,760 --> 00:25:58,800
Can I have it back?
274
00:26:00,800 --> 00:26:02,760
Mr. Phuthaneth.
275
00:26:03,920 --> 00:26:05,040
Mr. Phu.
276
00:26:08,720 --> 00:26:09,760
Gosh.
277
00:26:32,480 --> 00:26:33,440
Here you go.
278
00:26:34,440 --> 00:26:37,160
This croissant is fresh from the oven.
279
00:26:37,640 --> 00:26:40,160
Gosh. It smells so good.
280
00:26:41,880 --> 00:26:43,000
Thank you, Sroi.
281
00:26:46,960 --> 00:26:48,240
Well, well.
282
00:26:49,800 --> 00:26:53,120
My parents are as in love as ever.
283
00:26:54,560 --> 00:26:55,720
Goodness.
284
00:26:57,080 --> 00:26:58,360
Kan.
285
00:26:58,440 --> 00:27:00,680
Get over here and give me a kiss.
286
00:27:00,760 --> 00:27:03,360
Once Wachira asks me
for your hand in marriage,
287
00:27:03,920 --> 00:27:05,920
I won't get to kiss you anymore.
288
00:27:06,800 --> 00:27:08,920
Come here. Get over here.
289
00:27:09,000 --> 00:27:11,640
-All right.
-Come here.
290
00:27:11,720 --> 00:27:12,880
That's my girl.
291
00:27:12,960 --> 00:27:14,240
All right.
292
00:27:20,320 --> 00:27:21,680
Phu.
293
00:27:22,440 --> 00:27:23,520
What's up?
294
00:27:24,040 --> 00:27:25,880
You seem cheerful.
295
00:27:25,960 --> 00:27:28,600
That must mean
the preparations are going well.
296
00:27:28,680 --> 00:27:29,760
Right?
297
00:27:29,840 --> 00:27:33,440
Yes. Mr. Panas' team is getting
the venue ready for the party.
298
00:27:33,520 --> 00:27:36,320
Everything should be ready by noon.
299
00:27:36,400 --> 00:27:39,440
We'll start bringing
the food out around 4:00 p.m.
300
00:27:39,520 --> 00:27:40,400
Okay.
301
00:27:40,480 --> 00:27:41,560
It's wonderful
302
00:27:41,640 --> 00:27:45,040
that you all take turns throwing parties
for your great-grandma.
303
00:27:45,800 --> 00:27:47,480
Your cousins did a great job,
304
00:27:47,560 --> 00:27:48,840
so you must make sure
305
00:27:48,920 --> 00:27:50,960
that this party is a success as well.
306
00:27:51,040 --> 00:27:52,320
-That's right.
-Okay.
307
00:27:53,880 --> 00:27:56,520
Goodness. It's hard to believe that
308
00:27:56,600 --> 00:28:00,360
the caterer actually lived up
to your expectations for your first party.
309
00:28:04,080 --> 00:28:05,000
Wait.
310
00:28:05,480 --> 00:28:06,800
What's that?
311
00:28:06,880 --> 00:28:09,440
Is this a girl's handkerchief, Phu?
312
00:28:12,400 --> 00:28:14,880
That's not your sister's handkerchief.
313
00:28:14,960 --> 00:28:16,080
Right.
314
00:28:16,160 --> 00:28:17,160
Kan doesn't have
315
00:28:17,240 --> 00:28:20,240
a laced handkerchief like that.
316
00:28:20,320 --> 00:28:21,560
That's right.
317
00:28:22,680 --> 00:28:25,040
Well, you see…
318
00:28:27,920 --> 00:28:28,880
I…
319
00:28:30,120 --> 00:28:34,640
I want to ask you two to come with me
to Great-Granma Orn's house.
320
00:28:35,560 --> 00:28:36,840
You too, Kan.
321
00:28:39,360 --> 00:28:41,720
He's acting suspicious.
322
00:28:42,440 --> 00:28:44,120
Mom. Dad.
323
00:28:44,200 --> 00:28:45,120
Let's go.
324
00:28:45,200 --> 00:28:46,240
All right.
325
00:28:51,920 --> 00:28:54,480
Madam, there's a letter for you.
326
00:28:54,560 --> 00:28:55,480
A letter for me?
327
00:28:55,560 --> 00:28:56,760
Yes, Madam.
328
00:28:57,520 --> 00:28:58,520
Who is it from?
329
00:28:58,600 --> 00:28:59,960
It's from Vilairumpa, Madam.
330
00:29:00,040 --> 00:29:01,560
Vilairumpa?
331
00:29:03,360 --> 00:29:04,920
Vilairumpa.
332
00:29:06,840 --> 00:29:08,880
Vilairumpa.
333
00:29:09,960 --> 00:29:13,800
MAY THOSE WHO BREAK THEIR PROMISES
BE DAMNED FOR ETERNITY
334
00:29:21,800 --> 00:29:23,040
Is anyone there?
335
00:29:23,120 --> 00:29:24,680
Get the car ready.
336
00:29:24,760 --> 00:29:27,520
Get the car ready.
I need to see Vilairumpa.
337
00:29:27,600 --> 00:29:28,920
Is anyone there?
338
00:29:29,000 --> 00:29:30,760
Hurry up. Do you hear me?
339
00:29:30,840 --> 00:29:31,960
Get the car ready.
340
00:29:32,040 --> 00:29:33,880
-Madam.
-Bring the car.
341
00:29:33,960 --> 00:29:35,360
I need to see Vilairumpa.
342
00:29:35,440 --> 00:29:36,960
-Grandma.
-Get the car ready.
343
00:29:37,040 --> 00:29:38,640
-Grandma.
-Get the car.
344
00:29:38,720 --> 00:29:40,600
-Nuanchawee, what happened?
-Chai Lek.
345
00:29:40,680 --> 00:29:41,920
This letter came to her.
346
00:29:42,680 --> 00:29:43,760
Calm down, Grandma.
347
00:29:45,800 --> 00:29:47,800
Phu.
348
00:29:47,880 --> 00:29:50,080
Take me to see Vilairumpa.
349
00:29:50,160 --> 00:29:52,640
And Maratee too. I need to talk to them.
350
00:29:52,720 --> 00:29:54,480
They can't damn us like this.
351
00:29:54,560 --> 00:29:57,000
Hurry. Take me to see them.
352
00:29:57,080 --> 00:29:59,360
-Grandma.
-Great-Grandma.
353
00:29:59,440 --> 00:30:00,960
I'll fetch Dr. Chat.
354
00:30:01,040 --> 00:30:02,920
Hurry.
355
00:30:03,000 --> 00:30:04,320
This letter.
356
00:30:04,800 --> 00:30:07,440
There's no return address
and no postage stamp.
357
00:30:07,520 --> 00:30:08,760
Who delivered it?
358
00:30:08,840 --> 00:30:10,120
The guard gave it to me.
359
00:30:10,200 --> 00:30:12,360
I saw that it was addressed to Madam,
360
00:30:12,440 --> 00:30:13,840
so I gave it to her.
361
00:30:16,720 --> 00:30:19,600
MAY THOSE WHO BREAK THEIR PROMISES
BE DAMNED FOR ETERNITY
362
00:30:31,560 --> 00:30:32,480
Hey.
363
00:30:33,360 --> 00:30:34,680
How is she doing, Dr. Chat?
364
00:30:34,760 --> 00:30:36,640
Her blood pressure is low.
365
00:30:37,280 --> 00:30:40,120
She's feeling tired and lightheaded.
366
00:30:40,200 --> 00:30:41,320
She needs rest.
367
00:30:42,880 --> 00:30:44,280
I left her medicine with the nurse.
368
00:30:48,960 --> 00:30:50,200
I think
369
00:30:50,280 --> 00:30:52,720
we should postpone
Great-Grandma's birthday party.
370
00:30:54,280 --> 00:30:55,720
I agree.
371
00:30:56,280 --> 00:30:59,960
We'll wait for Ruj and Taew
to return from Spain.
372
00:31:00,040 --> 00:31:01,440
Okay.
373
00:31:01,520 --> 00:31:04,080
In that case, you need to talk
to your parents, Saruj.
374
00:31:04,960 --> 00:31:07,160
We'll find the time
when the whole family is here.
375
00:31:07,240 --> 00:31:10,440
The ministry is sending you
to work in Switzerland soon, right?
376
00:31:10,520 --> 00:31:11,600
Yes, Uncle.
377
00:31:12,560 --> 00:31:15,200
Good. We can wait
for Uncle Phee and Aunt Paengkwan
378
00:31:15,280 --> 00:31:16,640
to return from Japan as well.
379
00:31:17,440 --> 00:31:20,160
Jak, don't forget to ask Res and Korn
380
00:31:20,240 --> 00:31:21,320
when they will be back.
381
00:31:23,800 --> 00:31:25,560
Those two are so hard to reach.
382
00:31:26,120 --> 00:31:27,640
One is busy with ballet rehearsals.
383
00:31:27,720 --> 00:31:29,760
The other is busy making movies.
384
00:31:31,560 --> 00:31:33,360
You should do it, Chat.
385
00:31:33,440 --> 00:31:34,720
You should call Ked.
386
00:31:34,800 --> 00:31:36,720
She can get Res back from France.
387
00:31:39,080 --> 00:31:41,600
Great-Grandma's birthday party
isn't the problem.
388
00:31:42,240 --> 00:31:45,480
The problem is
Aunt Maratee and Aunt Vilairumpa.
389
00:31:45,960 --> 00:31:47,960
Great-Grandma asked us to look for them.
390
00:31:49,760 --> 00:31:51,240
But where can we find them?
391
00:31:54,960 --> 00:31:56,400
I think
392
00:31:57,400 --> 00:31:59,040
we should let karma do its job.
393
00:31:59,640 --> 00:32:02,920
Aunt Maratee assaulted Aunt Krongkaew
394
00:32:03,000 --> 00:32:04,720
and it was Aunt Rumpa
395
00:32:05,200 --> 00:32:07,240
who poisoned Great-Grandma Eied.
396
00:32:07,320 --> 00:32:08,960
What they did was…
397
00:32:10,080 --> 00:32:11,400
horrifying.
398
00:32:12,280 --> 00:32:14,680
I think Great-Grandma
might want to see them
399
00:32:14,760 --> 00:32:16,200
to tell them she has forgiven them
400
00:32:16,280 --> 00:32:18,200
and to let bygones be bygones.
401
00:32:24,640 --> 00:32:25,800
But I think
402
00:32:26,760 --> 00:32:28,920
she might want to make good on the promise
403
00:32:29,000 --> 00:32:31,480
that the two families made to each other.
404
00:32:31,560 --> 00:32:33,360
She might want her grandchildren to help
405
00:32:33,440 --> 00:32:35,560
unite the two families through marriage.
406
00:32:36,200 --> 00:32:37,600
Therefore,
407
00:32:38,080 --> 00:32:40,160
you all had better be prepared.
408
00:32:44,600 --> 00:32:45,560
I believe
409
00:32:45,640 --> 00:32:47,720
love cannot be forced.
410
00:32:50,120 --> 00:32:52,880
If fate wants a Jutathep
to fall in love with a Dhevaprom,
411
00:32:53,480 --> 00:32:55,320
then it will happen naturally.
412
00:32:56,120 --> 00:32:57,960
We don't have to try
413
00:32:58,040 --> 00:32:59,440
to force it to happen.
414
00:33:04,840 --> 00:33:08,200
More importantly
and I want you all to bear this in mind,
415
00:33:08,280 --> 00:33:11,040
if any more letters come
for Great-Grandma,
416
00:33:11,120 --> 00:33:12,880
I want you to check them first.
417
00:33:12,960 --> 00:33:15,440
Do not let her see them.
418
00:33:30,880 --> 00:33:32,160
Hello, Mr. Phu.
419
00:33:32,240 --> 00:33:33,360
Hi, Wisarn.
420
00:33:37,040 --> 00:33:38,200
-Hello, Mr. Phu.
-Hello, Mr. Phu.
421
00:33:39,040 --> 00:33:40,920
Hey, Man. Hi, Kanchid.
422
00:33:48,200 --> 00:33:49,480
Gosh.
423
00:33:49,560 --> 00:33:51,440
Jaree! Mr. Phu is here!
424
00:33:51,520 --> 00:33:52,560
Goodness.
425
00:33:52,640 --> 00:33:54,280
-Jeab. Jang. Hurry.
-Yes, ma'am.
426
00:33:59,760 --> 00:34:01,640
-Hello, Mr. Phu.
-Hello, Mr. Phu.
427
00:34:02,880 --> 00:34:04,920
-Hello, Mr. Phu.
-Hello, Mr. Phu.
428
00:34:06,320 --> 00:34:07,880
-Right, Ling.
-Yes, sir.
429
00:34:07,960 --> 00:34:10,080
Have you received your overtime check yet?
430
00:34:10,159 --> 00:34:11,320
I have, sir.
431
00:34:13,199 --> 00:34:14,760
How are you, Jang?
432
00:34:15,320 --> 00:34:17,080
Is your leg all better after your fall?
433
00:34:17,639 --> 00:34:19,040
You can take a couple of days off.
434
00:34:19,120 --> 00:34:21,560
I'm all better now, Mr. Phu.
435
00:34:22,960 --> 00:34:24,040
Jeab.
436
00:34:24,120 --> 00:34:26,679
I'm looking into
our employee benefits policy.
437
00:34:26,760 --> 00:34:28,280
I'll make sure that
438
00:34:28,360 --> 00:34:30,040
you can apply for a mortgage.
439
00:34:30,600 --> 00:34:31,440
Thank you, sir.
440
00:34:33,040 --> 00:34:34,920
Thank you so much, sir.
441
00:34:36,080 --> 00:34:37,800
You take such good care of us.
442
00:34:39,199 --> 00:34:40,400
That's because
443
00:34:40,480 --> 00:34:43,400
you all work hard
and give this company your all.
444
00:34:43,480 --> 00:34:44,960
JT Group wouldn't be where it is
445
00:34:45,040 --> 00:34:46,440
without all of you.
446
00:34:47,280 --> 00:34:48,960
You are good to me,
447
00:34:49,040 --> 00:34:50,360
so I'm good to you as well.
448
00:34:53,320 --> 00:34:54,560
Can you bring me coffee?
449
00:34:54,639 --> 00:34:55,800
Right away, sir.
450
00:34:59,800 --> 00:35:01,840
He's kind, handsome, and loaded.
451
00:35:02,320 --> 00:35:03,240
He's perfect.
452
00:35:03,920 --> 00:35:05,560
I think you should tell him.
453
00:35:06,200 --> 00:35:07,440
Gosh.
454
00:35:07,520 --> 00:35:08,560
I'm too scared.
455
00:35:09,040 --> 00:35:11,840
I know you're scared,
but you have to tell him.
456
00:35:11,920 --> 00:35:14,640
Mr. Phu seems to be in a good mood.
457
00:35:14,720 --> 00:35:16,720
This is your chance.
458
00:35:17,240 --> 00:35:18,400
Didn't you hear him?
459
00:35:18,960 --> 00:35:20,840
"You are good to me,
460
00:35:20,920 --> 00:35:22,440
so I'm good to you as well."
461
00:35:22,520 --> 00:35:24,200
My gosh.
462
00:35:24,280 --> 00:35:25,320
Tell him.
463
00:35:27,840 --> 00:35:30,080
I am good to you,
464
00:35:30,800 --> 00:35:33,160
but it doesn't mean I'll let you quit.
465
00:35:33,760 --> 00:35:36,040
But I…
466
00:35:36,120 --> 00:35:38,280
I really need to, sir.
467
00:35:38,360 --> 00:35:39,640
Tell me the reason.
468
00:35:40,520 --> 00:35:42,080
You see…
469
00:35:42,920 --> 00:35:45,120
I…
470
00:35:46,160 --> 00:35:47,640
I'm getting married.
471
00:35:47,720 --> 00:35:48,680
Getting married?
472
00:35:49,240 --> 00:35:50,560
Is marriage really necessary?
473
00:35:51,440 --> 00:35:52,560
If it is,
474
00:35:52,640 --> 00:35:53,960
how come I'm not married?
475
00:35:54,840 --> 00:35:56,440
And since I'm not married,
476
00:35:56,520 --> 00:35:58,520
it means you don't need to be married!
477
00:36:04,560 --> 00:36:06,560
It's really important to me, sir.
478
00:36:06,640 --> 00:36:09,040
I am 39 years old.
479
00:36:09,120 --> 00:36:12,360
I'm 39 years, 9 months, and 9 days old.
480
00:36:12,440 --> 00:36:15,840
If I put it off any longer,
I'll be 40 when I get married.
481
00:36:15,920 --> 00:36:17,200
I can't take it!
482
00:36:17,680 --> 00:36:18,840
If I wait until then,
483
00:36:18,920 --> 00:36:22,120
I'll be an old and wrinkled bride.
484
00:36:24,840 --> 00:36:25,960
I'm not stopping you.
485
00:36:26,440 --> 00:36:28,160
Go ahead and get married.
486
00:36:28,240 --> 00:36:29,280
What?
487
00:36:35,360 --> 00:36:36,520
Do you mean it, sir?
488
00:36:38,520 --> 00:36:40,520
I can't stop you from starting a family.
489
00:36:41,720 --> 00:36:43,160
It's just a shame.
490
00:36:43,640 --> 00:36:45,320
I don't know where I'll find someone
491
00:36:45,400 --> 00:36:47,960
who makes coffee as well as you do.
492
00:36:50,800 --> 00:36:52,560
I'm not leaving right away.
493
00:36:52,640 --> 00:36:55,240
I'll stay for another month
to help train the new secretary.
494
00:36:55,320 --> 00:36:57,040
I'll find someone competent
495
00:36:57,120 --> 00:36:59,880
who can make coffee just like I do.
496
00:37:02,760 --> 00:37:04,440
Just make sure she's not
497
00:37:04,520 --> 00:37:05,680
as sassy as you.
498
00:37:06,240 --> 00:37:07,520
Gosh.
499
00:37:07,600 --> 00:37:09,280
Don't tease me, sir.
500
00:37:09,960 --> 00:37:11,840
Congratulations in advance.
501
00:37:12,720 --> 00:37:15,040
I'll be the guest of honor at your wedding
502
00:37:15,120 --> 00:37:16,120
if you'd like.
503
00:37:16,200 --> 00:37:18,840
My goodness! Are you serious, sir?
504
00:37:18,920 --> 00:37:21,560
You're the best boss in the whole world.
505
00:37:21,640 --> 00:37:24,360
I'm so happy!
506
00:37:25,160 --> 00:37:26,240
Gosh.
507
00:37:26,320 --> 00:37:27,960
-No!
-Jaree!
508
00:37:31,120 --> 00:37:32,840
I'm so sorry.
509
00:37:32,920 --> 00:37:35,040
I'm really sorry, sir.
510
00:37:35,120 --> 00:37:37,840
I'll take your shirt
and have it washed for you.
511
00:37:38,520 --> 00:37:39,800
I'll bring you a new shirt.
512
00:37:39,880 --> 00:37:42,240
I'll have this one cleaned
and make it as good as new.
513
00:37:42,320 --> 00:37:44,320
I'm really sorry.
514
00:38:18,840 --> 00:38:21,320
MANAGER
515
00:38:21,960 --> 00:38:24,240
Can you make a call and cancel everything?
516
00:38:24,320 --> 00:38:26,240
Did something happen?
517
00:38:26,320 --> 00:38:28,440
We've already prepared everything.
518
00:38:28,520 --> 00:38:30,880
It's not your team's fault.
519
00:38:30,960 --> 00:38:33,520
We'll compensate you for everything.
520
00:38:34,040 --> 00:38:37,640
Can you send over 30 sets
of the food you prepared to the palace?
521
00:38:37,720 --> 00:38:39,320
Yes, Mr. Phu.
522
00:38:39,400 --> 00:38:42,320
Can you have that female staff member
who just started this morning
523
00:38:42,400 --> 00:38:43,760
deliver the food?
524
00:38:43,840 --> 00:38:47,080
You mean Laorchan?
She finished her shift already.
525
00:38:47,160 --> 00:38:48,520
Should I call her back?
526
00:39:03,000 --> 00:39:04,640
Do you quit?
527
00:39:04,720 --> 00:39:05,800
Yes.
528
00:39:07,040 --> 00:39:10,760
Listen. You've only been working
at Sky Catering for a week.
529
00:39:10,840 --> 00:39:12,120
Why quit so soon?
530
00:39:12,680 --> 00:39:13,640
Well,
531
00:39:13,720 --> 00:39:15,520
it doesn't excite me anymore.
532
00:39:16,000 --> 00:39:18,040
This is work, not a singing contest.
533
00:39:18,120 --> 00:39:19,680
It doesn't have to be exciting.
534
00:39:20,480 --> 00:39:22,040
I know what I'm doing.
535
00:39:22,120 --> 00:39:24,280
I already got a new job.
536
00:39:24,760 --> 00:39:25,960
Hang on.
537
00:39:26,040 --> 00:39:28,360
What's the job?
How did you get it so quickly?
538
00:39:30,320 --> 00:39:31,520
A library manager.
539
00:39:32,000 --> 00:39:33,280
Gosh.
540
00:39:34,360 --> 00:39:35,560
That sounds so exciting.
541
00:39:35,640 --> 00:39:38,720
You'll be sitting around
guarding books all day.
542
00:39:39,840 --> 00:39:41,440
On a second thought,
543
00:39:41,520 --> 00:39:42,760
I guess it suits you.
544
00:39:44,080 --> 00:39:44,920
Yes.
545
00:39:45,520 --> 00:39:47,600
I can do research while I work.
546
00:39:47,680 --> 00:39:48,760
Right.
547
00:39:48,840 --> 00:39:51,960
I'll work there until
I get the job that I really want.
548
00:39:52,440 --> 00:39:54,480
What? You're going to keep looking?
549
00:39:54,560 --> 00:39:55,840
You've already quit three jobs.
550
00:39:57,520 --> 00:40:00,200
Where do you really want to work?
551
00:40:00,280 --> 00:40:01,200
Tell me.
552
00:40:09,680 --> 00:40:12,120
Her address is in her job application.
553
00:40:28,920 --> 00:40:29,880
Laor.
554
00:40:34,880 --> 00:40:37,080
You'll start working
at the library tomorrow, right?
555
00:40:37,160 --> 00:40:38,520
That's right.
556
00:40:38,600 --> 00:40:40,680
You can work late tonight.
557
00:40:40,760 --> 00:40:43,040
I'll make sure to lock the door,
so don't worry.
558
00:40:43,600 --> 00:40:45,160
All right. I'll see you later.
559
00:40:45,720 --> 00:40:46,720
See you.
560
00:40:57,600 --> 00:40:59,480
Would you like some grilled meatballs?
561
00:41:00,360 --> 00:41:02,200
-Sure.
-How many do you want?
562
00:41:03,520 --> 00:41:04,640
All of them.
563
00:41:04,720 --> 00:41:06,280
Goodness. Sure thing.
564
00:41:06,760 --> 00:41:07,840
Miss.
565
00:41:08,400 --> 00:41:09,240
Laor.
566
00:41:09,320 --> 00:41:10,480
Sun.
567
00:41:15,920 --> 00:41:17,000
Are you well?
568
00:41:17,520 --> 00:41:18,480
Yes.
569
00:41:19,360 --> 00:41:20,280
Let's go.
570
00:41:23,280 --> 00:41:24,600
When did you get back?
571
00:41:24,680 --> 00:41:26,440
I just got back.
I came straight to see you.
572
00:41:27,000 --> 00:41:28,520
Let's catch up.
573
00:41:28,600 --> 00:41:29,720
Okay.
574
00:41:40,680 --> 00:41:41,880
Thank you.
575
00:41:44,400 --> 00:41:45,920
How are things over there?
576
00:41:47,800 --> 00:41:49,840
Things are kind of gloomy.
577
00:41:50,360 --> 00:41:54,200
King Rangsimun and Queen Chanta
don't visit the people like they used to.
578
00:41:54,760 --> 00:41:58,000
There are also rumors of the rebels
hiding among the townsfolk.
579
00:41:59,920 --> 00:42:01,520
You have to be careful.
580
00:42:02,560 --> 00:42:03,640
You too.
581
00:42:12,320 --> 00:42:13,280
Gosh.
582
00:42:15,160 --> 00:42:17,280
Sir, my mom had me bring you
your meatballs.
583
00:42:17,360 --> 00:42:18,800
That's 300 baht, please.
584
00:42:19,600 --> 00:42:20,720
We're being followed.
585
00:42:25,200 --> 00:42:26,240
Here you go.
586
00:42:26,320 --> 00:42:28,840
You can share these meatballs
with your friends.
587
00:42:28,920 --> 00:42:30,360
Really?
588
00:42:30,440 --> 00:42:32,160
Gosh, you're awesome.
589
00:42:32,240 --> 00:42:34,200
I hope you find a cute girlfriend.
590
00:44:08,880 --> 00:44:09,840
The road is cut off.
591
00:44:11,160 --> 00:44:12,200
The road is cut off, sir.
592
00:44:13,240 --> 00:44:14,160
Copy that.
593
00:44:46,880 --> 00:44:48,360
Protect the royal vehicle.
594
00:44:48,440 --> 00:44:51,640
Don't let anyone get
to the King and the Queen.
595
00:45:02,160 --> 00:45:03,280
Hey.
596
00:45:05,600 --> 00:45:07,760
Kill them all. Don't let anyone get away.
597
00:45:10,200 --> 00:45:11,560
No!
598
00:45:20,480 --> 00:45:22,240
Go after them! Go!
599
00:45:24,600 --> 00:45:26,240
Let's go!
600
00:45:26,320 --> 00:45:27,960
After them!
601
00:45:28,480 --> 00:45:29,760
-Capture them.
-Yes, sir.
602
00:45:30,680 --> 00:45:32,120
Let's go.
603
00:45:32,200 --> 00:45:33,200
Get them.
604
00:45:35,480 --> 00:45:36,360
Over there.
605
00:45:36,440 --> 00:45:37,480
On your knees.
606
00:45:57,520 --> 00:45:58,520
Dad.
607
00:46:02,880 --> 00:46:04,160
Dad. Mom.
608
00:46:04,240 --> 00:46:05,720
Are you two all right?
609
00:46:06,960 --> 00:46:07,920
Yes.
610
00:46:08,680 --> 00:46:10,040
What happened?
611
00:46:11,360 --> 00:46:12,760
The rebels ambushed us,
612
00:46:12,840 --> 00:46:14,760
but we have things under control.
613
00:46:16,960 --> 00:46:18,200
Satarasamee.
614
00:46:18,280 --> 00:46:20,760
Escort the King and the Queen
back to the palace.
615
00:46:21,720 --> 00:46:23,600
Wachira and I will handle things here.
616
00:46:49,800 --> 00:46:50,760
Get in there.
617
00:46:52,000 --> 00:46:53,000
Get in.
618
00:46:56,120 --> 00:46:57,120
Watch it.
619
00:46:58,320 --> 00:46:59,360
Hurry up.
620
00:47:07,360 --> 00:47:08,360
Stay there.
621
00:47:14,200 --> 00:47:20,160
VIENGPHUKHUM PALACE, VIENGPHUKHUM
622
00:47:20,240 --> 00:47:22,760
We can't just be
on the defensive like this.
623
00:47:23,440 --> 00:47:25,400
We need to eliminate those rebels.
624
00:47:26,360 --> 00:47:27,280
Listen.
625
00:47:27,760 --> 00:47:29,880
We need to think before we act.
626
00:47:30,800 --> 00:47:33,880
Problems arising
from differences of opinion
627
00:47:33,960 --> 00:47:35,200
have always been there,
628
00:47:35,280 --> 00:47:37,360
ever since the times of our ancestors.
629
00:47:37,880 --> 00:47:39,880
Perhaps even longer than that.
630
00:47:39,960 --> 00:47:41,640
I agree with Dad, Uncle.
631
00:47:41,720 --> 00:47:44,720
We don't need to use violence
to suppress the rebels.
632
00:47:45,360 --> 00:47:47,480
Negotiation is our best option.
633
00:47:48,400 --> 00:47:50,840
Who would we negotiate with?
634
00:47:50,920 --> 00:47:53,320
The rebels always fight dirty.
635
00:47:53,400 --> 00:47:56,280
If I hadn't made your parents
636
00:47:56,360 --> 00:47:58,040
hide in the supply wagon
637
00:47:58,120 --> 00:47:59,840
and you hadn't got there in time,
638
00:47:59,920 --> 00:48:01,320
think what would've happened.
639
00:48:04,080 --> 00:48:07,480
Could this be caused
by the curse of Lord Naga Trinetr?
640
00:48:11,320 --> 00:48:14,920
I know all of you are thinking
what I'm thinking.
641
00:48:15,000 --> 00:48:17,640
Lord Naga Trinetr is the Great Naga.
642
00:48:18,120 --> 00:48:21,480
He was loved and worshipped
by humans and gods alike.
643
00:48:21,560 --> 00:48:23,240
If his death was brought about
644
00:48:23,320 --> 00:48:26,720
by human desire and lust as the myth says,
645
00:48:27,480 --> 00:48:30,400
it's only normal that
he would hold a grudge against us.
646
00:48:30,880 --> 00:48:32,200
It's a myth.
647
00:48:32,760 --> 00:48:34,960
Myths are nothing but stories.
648
00:48:35,880 --> 00:48:38,360
The rebels made this story up
649
00:48:38,440 --> 00:48:40,960
to frighten the townsfolk.
650
00:48:45,360 --> 00:48:48,120
I'm thinking the same thing,
Prince Anucha.
651
00:48:49,720 --> 00:48:51,480
However, evidence shows that
652
00:48:51,560 --> 00:48:54,840
ever since the times of our ancestors,
653
00:48:55,400 --> 00:48:57,120
there have been calamities
654
00:48:58,200 --> 00:49:00,720
just as the curse
of Lord Naga Trinetr foretold.
655
00:49:02,640 --> 00:49:04,360
Then we need to prove it.
656
00:49:05,240 --> 00:49:07,040
I'll go to Thailand to look into this.
657
00:49:08,920 --> 00:49:10,040
Thailand?
658
00:49:10,120 --> 00:49:12,440
What answer will you get from going there?
659
00:49:12,520 --> 00:49:14,320
Someone will help us solve this mystery.
660
00:49:15,320 --> 00:49:16,800
They will help us.
661
00:49:16,880 --> 00:49:17,920
I'm sure of it.
662
00:50:14,640 --> 00:50:15,680
What?
663
00:50:17,960 --> 00:50:19,480
Hey.
664
00:50:19,560 --> 00:50:21,360
Gosh. Sun.
665
00:50:22,000 --> 00:50:23,080
You scared me.
666
00:50:23,560 --> 00:50:24,720
Gosh.
667
00:50:29,000 --> 00:50:30,360
What are you looking for?
668
00:50:30,440 --> 00:50:33,520
It's the woman in a sarong
that I always dream about.
669
00:50:34,000 --> 00:50:35,480
She's gone.
670
00:50:35,560 --> 00:50:37,640
What? There's no one here.
671
00:50:37,720 --> 00:50:39,880
I didn't see anyone when I walked in.
672
00:50:39,960 --> 00:50:41,120
What?
673
00:50:42,040 --> 00:50:43,000
But…
674
00:50:43,640 --> 00:50:44,760
Gosh.
675
00:50:44,840 --> 00:50:47,240
Am I so worried I'm seeing things?
676
00:50:48,320 --> 00:50:49,240
Damn it.
677
00:50:51,200 --> 00:50:52,480
Anyway,
678
00:50:53,160 --> 00:50:54,720
what are you doing here?
679
00:50:55,640 --> 00:50:57,200
I have important news.
680
00:51:01,520 --> 00:51:03,080
Who told you this?
681
00:51:03,160 --> 00:51:04,400
My dad's former subordinate
682
00:51:04,480 --> 00:51:06,800
works in Viengphukhum Palace.
683
00:51:06,880 --> 00:51:09,160
He informed me that Prince Satarasamee
684
00:51:09,240 --> 00:51:11,160
is coming to Thailand on a private trip.
685
00:51:12,280 --> 00:51:15,040
-When?
-I think within a couple of days.
686
00:51:17,720 --> 00:51:19,560
Why is he coming here?
687
00:51:19,640 --> 00:51:20,920
Is it for a holiday?
688
00:51:21,400 --> 00:51:22,680
I doubt it.
689
00:51:22,760 --> 00:51:25,000
There are rumors
going around about the rebels.
690
00:51:25,080 --> 00:51:27,840
This is hardly the time for the prince
691
00:51:27,920 --> 00:51:29,880
to take a vacation abroad.
692
00:51:30,440 --> 00:51:32,600
More importantly, his trip to Thailand
693
00:51:32,680 --> 00:51:34,840
isn't just a regular trip.
694
00:51:34,920 --> 00:51:36,680
It's highly confidential.
695
00:51:36,760 --> 00:51:38,000
No one knows about this,
696
00:51:38,080 --> 00:51:39,960
not even the people in Viengphukhum.
697
00:51:40,520 --> 00:51:41,960
And the newspapers here
698
00:51:42,040 --> 00:51:44,440
haven't caught wind of it either.
699
00:51:45,840 --> 00:51:48,520
It's hard to guess
where the prince will stay.
700
00:52:02,760 --> 00:52:06,120
Is this such a big secret
that you have to be in disguise?
701
00:52:06,840 --> 00:52:09,160
It's for the prince's safety, Mr. Phu.
702
00:52:09,240 --> 00:52:11,000
More importantly,
703
00:52:11,080 --> 00:52:12,360
it's for my parents' safety.
704
00:52:12,840 --> 00:52:14,680
If the rebels know I'm away,
705
00:52:14,760 --> 00:52:16,600
the two of them might be in danger.
706
00:52:17,320 --> 00:52:20,000
At least Uncle Anucha volunteered
707
00:52:20,080 --> 00:52:21,920
to stay and protect them.
708
00:52:23,760 --> 00:52:26,080
I just heard from Prince Anucha.
709
00:52:26,160 --> 00:52:27,760
Everything is fine, Your Highness.
710
00:52:31,440 --> 00:52:32,560
I came here
711
00:52:32,640 --> 00:52:35,320
to learn the truth about
the Ajna Chakra Necklace
712
00:52:35,400 --> 00:52:37,880
and its influence over
our reign in Viengphukhum.
713
00:52:38,920 --> 00:52:41,080
The person who can help me is here.
714
00:52:42,040 --> 00:52:44,800
But I don't know anything about this.
715
00:52:45,280 --> 00:52:47,480
But you can take me
to the person who does.
716
00:52:58,760 --> 00:52:59,640
Again?
717
00:53:00,200 --> 00:53:03,760
You can't get a new job
every time you pick up a newspaper.
718
00:53:04,560 --> 00:53:05,640
Listen.
719
00:53:05,720 --> 00:53:08,480
This is the one job that I have to take.
720
00:53:09,160 --> 00:53:10,600
What job is it this time?
721
00:53:11,440 --> 00:53:12,840
It's my dream job.
722
00:53:17,840 --> 00:53:19,600
Don't tell me
723
00:53:19,680 --> 00:53:21,480
it's a job at JT Center.
724
00:53:23,560 --> 00:53:25,040
That's right.
725
00:53:25,120 --> 00:53:27,240
That's awesome.
726
00:53:27,320 --> 00:53:29,840
Everything just worked out in your favor.
727
00:53:29,920 --> 00:53:30,840
Let me see.
728
00:53:32,520 --> 00:53:33,400
Here.
729
00:53:35,000 --> 00:53:36,040
You're right.
730
00:53:36,640 --> 00:53:37,720
You're so lucky.
731
00:53:37,800 --> 00:53:40,560
You always get the job you want.
732
00:53:41,960 --> 00:53:43,640
My gosh.
733
00:53:43,720 --> 00:53:46,120
You'll be working
as M.L. Phuthaneth's secretary.
734
00:53:46,200 --> 00:53:49,480
I'm beyond jealous right now.
735
00:53:53,240 --> 00:53:54,360
Hang on.
736
00:53:54,840 --> 00:53:56,400
This ad is from three days ago.
737
00:53:56,480 --> 00:53:57,840
What if he already found someone?
738
00:54:02,320 --> 00:54:03,360
Shit.
739
00:54:10,040 --> 00:54:11,360
Your coffee, sir.
740
00:54:13,960 --> 00:54:15,640
-Jaree.
-Yes?
741
00:54:15,720 --> 00:54:17,280
If I can't find a new secretary today,
742
00:54:17,840 --> 00:54:18,760
what then?
743
00:54:18,840 --> 00:54:20,160
Goodness.
744
00:54:20,240 --> 00:54:23,480
You just have to lower
your expectations a little.
745
00:54:23,560 --> 00:54:25,240
I guarantee you'll find someone.
746
00:54:25,960 --> 00:54:29,440
No. If I can't find someone
competent to replace you,
747
00:54:30,000 --> 00:54:31,680
I won't let you quit.
748
00:54:34,120 --> 00:54:35,160
That's not a threat.
749
00:54:35,720 --> 00:54:36,920
I'm just letting you know.
750
00:54:37,000 --> 00:54:39,080
I was born in Thailand,
751
00:54:39,160 --> 00:54:41,280
but I went to study in America
when I was little.
752
00:54:41,360 --> 00:54:44,280
I can speak English very fluently
753
00:54:44,360 --> 00:54:46,840
and I can also speak Thai like a native.
754
00:54:48,240 --> 00:54:49,920
My name is Sumitra.
755
00:54:50,000 --> 00:54:51,320
I like being a secretary.
756
00:54:51,400 --> 00:54:52,760
I'm polite
757
00:54:52,840 --> 00:54:54,480
and I'm also confident.
758
00:54:55,360 --> 00:54:56,480
If you choose me,
759
00:54:56,560 --> 00:54:59,240
you'll have someone
very competent working for you.
760
00:55:00,120 --> 00:55:01,200
Long live JT!
761
00:55:01,280 --> 00:55:03,000
Long live JT!
762
00:55:05,200 --> 00:55:07,160
I don't like to work with people,
763
00:55:07,240 --> 00:55:08,960
so I chose to be a secretary
764
00:55:09,040 --> 00:55:11,360
so I could work directly under my boss.
765
00:55:14,120 --> 00:55:16,840
I'm agile and flexible.
766
00:55:18,640 --> 00:55:19,600
I'm playful.
767
00:55:20,160 --> 00:55:22,000
I can steal any man's heart,
768
00:55:22,560 --> 00:55:23,760
including
769
00:55:24,240 --> 00:55:25,360
my boss's.
770
00:55:28,440 --> 00:55:29,720
Jaree.
771
00:55:31,360 --> 00:55:33,480
Excuse me. Please come with me.
772
00:55:36,320 --> 00:55:39,040
Wait, sir. Hold on.
773
00:55:39,120 --> 00:55:41,960
Please give me one more chance.
774
00:55:42,040 --> 00:55:43,760
We have one more candidate.
775
00:55:43,840 --> 00:55:46,120
I have an appointment.
Your time is up, Jaree.
776
00:55:46,200 --> 00:55:48,400
Sir, wait!
777
00:55:48,480 --> 00:55:50,000
Sir, please don't go!
778
00:55:50,080 --> 00:55:53,800
Please give me another chance, sir!
779
00:56:30,600 --> 00:56:32,960
Maybe Mr. Phu was just joking.
780
00:56:33,040 --> 00:56:34,120
As if.
781
00:56:34,200 --> 00:56:35,720
You talk like you don't know him.
782
00:56:36,280 --> 00:56:37,680
There has to be someone
783
00:56:37,760 --> 00:56:39,360
who is as perfect as me.
784
00:56:42,400 --> 00:56:43,600
Hello.
785
00:56:48,680 --> 00:56:51,960
I'm here to apply for the position
of Mr. Phuthaneth's secretary.
786
00:56:58,240 --> 00:56:59,280
My dear.
787
00:56:59,360 --> 00:57:01,760
You're my last hope
788
00:57:01,840 --> 00:57:03,920
to finally get hitched.
789
00:57:05,560 --> 00:57:06,560
Well…
790
00:57:08,840 --> 00:57:09,680
Here.
791
00:57:15,200 --> 00:57:16,520
Have a seat.
792
00:57:17,000 --> 00:57:18,360
Sit down, dear.
793
00:57:18,440 --> 00:57:20,600
There you go. Stay right there.
794
00:57:22,360 --> 00:57:23,600
I can finally get married.
795
00:57:24,280 --> 00:57:26,160
Yes!
796
00:57:28,000 --> 00:57:28,960
All right.
797
00:57:29,840 --> 00:57:30,960
Yes!
798
00:57:35,960 --> 00:57:38,880
Do you have to change
your disguise every day, Your Highness?
799
00:57:41,800 --> 00:57:42,960
Who knows?
800
00:57:43,040 --> 00:57:46,480
There could be someone
with malicious intentions in this room.
801
00:57:47,040 --> 00:57:49,240
It's better to take precautions.
802
00:57:57,560 --> 00:57:59,040
Right, Phu.
803
00:57:59,120 --> 00:58:00,160
Let's drop the formality,
804
00:58:00,240 --> 00:58:01,760
so we don't attract attention.
805
00:58:02,600 --> 00:58:03,600
Sure, man.
806
00:58:03,680 --> 00:58:05,360
It's Satarasamee.
807
00:58:05,920 --> 00:58:07,880
Sorry. I got carried away.
808
00:58:08,440 --> 00:58:09,680
You punk.
809
00:58:16,000 --> 00:58:16,880
Gosh.
810
00:58:17,960 --> 00:58:19,040
What's up, Jaree?
811
00:58:19,120 --> 00:58:22,320
Sir, I have urgent news.
812
00:58:22,400 --> 00:58:23,560
What is it?
813
00:58:23,640 --> 00:58:26,480
I have found you
814
00:58:26,560 --> 00:58:27,960
the perfect secretary.
815
00:58:28,040 --> 00:58:31,120
You could enter her
in a pageant for secretaries
816
00:58:31,200 --> 00:58:34,440
and I guarantee she would win the crown.
817
00:58:34,520 --> 00:58:36,640
She's a clear winner.
818
00:58:36,720 --> 00:58:38,080
She's gorgeous.
819
00:58:38,160 --> 00:58:39,920
So I'd like you to come in
820
00:58:40,000 --> 00:58:42,400
to interview her yourself.
821
00:58:42,480 --> 00:58:43,840
If she's that perfect,
822
00:58:43,920 --> 00:58:45,760
why didn't you let me
meet her this morning
823
00:58:45,840 --> 00:58:48,480
instead of letting me talk
to all those other people for hours?
824
00:58:48,560 --> 00:58:50,160
Now I'm busy.
825
00:58:51,200 --> 00:58:52,920
It's too late, Jaree.
826
00:58:53,000 --> 00:58:54,360
Please ask her to leave.
827
00:58:57,240 --> 00:58:58,240
But--
828
00:58:58,320 --> 00:59:00,960
Sir!
829
00:59:06,040 --> 00:59:08,800
I'll be his secretary
until I'm old and grey.
830
00:59:09,960 --> 00:59:10,840
Ma'am.
831
00:59:11,560 --> 00:59:12,640
Excuse me.
832
00:59:13,400 --> 00:59:16,040
Does Mr. Phuthaneth
already have a new secretary?
833
00:59:19,200 --> 00:59:20,520
Don't cry, Jaree.
834
00:59:23,320 --> 00:59:25,000
What's wrong, Nujaree?
835
00:59:28,760 --> 00:59:29,880
Go.
836
00:59:34,840 --> 00:59:35,880
Well…
837
00:59:36,360 --> 00:59:38,720
This is Ms. Sroifha.
838
00:59:38,800 --> 00:59:40,240
She is Mr. Phuthaneth's mom.
839
00:59:40,320 --> 00:59:43,240
She's the vice president of JT Center.
840
00:59:43,320 --> 00:59:46,040
That's Ms. Kanthika,
Mr. Phuthaneth's sister.
841
00:59:46,120 --> 00:59:49,840
She's the director
of Resource Management here.
842
00:59:50,560 --> 00:59:53,760
This is Laorchan Pundheva.
843
00:59:53,840 --> 00:59:56,240
She's applying to be Mr. Phu's secretary.
844
01:00:00,960 --> 01:00:02,160
Hello.
845
01:00:09,640 --> 01:00:11,040
Prince Anucha would like a word.
846
01:00:15,520 --> 01:00:16,720
Yes, Uncle.
847
01:00:16,800 --> 01:00:19,440
Some rebels snuck
into the palace last night.
848
01:00:19,520 --> 01:00:21,040
But don't worry.
849
01:00:21,720 --> 01:00:23,600
My men were standing guard
850
01:00:23,680 --> 01:00:25,560
and we captured all of them.
851
01:00:25,640 --> 01:00:28,120
I'm interrogating them about their boss.
852
01:00:28,200 --> 01:00:29,680
I'd really like to know
853
01:00:29,760 --> 01:00:31,880
who their big boss is.
854
01:00:32,920 --> 01:00:34,840
Does that mean they know where I am?
855
01:00:34,920 --> 01:00:37,160
I think we might have a mole.
856
01:00:37,840 --> 01:00:40,160
No one knows you're not at the palace
857
01:00:40,240 --> 01:00:41,400
except those on the inside.
858
01:00:42,320 --> 01:00:44,480
I'll hurry and take care
of my business here.
859
01:00:45,560 --> 01:00:47,640
Please look after my parents.
860
01:00:47,720 --> 01:00:49,240
Don't you worry.
861
01:00:51,440 --> 01:00:53,440
I'll protect the King and the Queen
862
01:00:54,000 --> 01:00:54,840
with my life.
863
01:00:56,240 --> 01:00:57,320
Tell me
864
01:00:57,400 --> 01:00:59,720
who your big boss is!
865
01:01:00,280 --> 01:01:01,840
Tell me!
866
01:01:08,920 --> 01:01:10,080
Let's go.
867
01:01:40,800 --> 01:01:41,720
Sir.
868
01:01:55,280 --> 01:01:56,200
Thank you.
869
01:02:07,400 --> 01:02:08,640
It says here
870
01:02:08,720 --> 01:02:11,320
that you obtained your diploma in France.
871
01:02:11,400 --> 01:02:13,880
How long did you live there?
872
01:02:13,960 --> 01:02:18,320
Thirteen years. My dad moved there
when I was ten years old.
873
01:02:18,400 --> 01:02:20,480
How many languages do you speak?
874
01:02:20,560 --> 01:02:24,760
Four. I can speak Thai,
English, French, and German.
875
01:02:26,480 --> 01:02:28,200
Do you come back
876
01:02:28,280 --> 01:02:30,160
to Thailand every summer?
877
01:02:30,240 --> 01:02:32,280
Do you have any relatives here?
878
01:02:32,360 --> 01:02:35,120
No. My dad got ill
after he moved to France
879
01:02:35,200 --> 01:02:37,160
and I had to take care of him.
880
01:02:38,000 --> 01:02:41,800
He already passed away.
881
01:02:51,320 --> 01:02:52,720
Did you also choose
882
01:02:52,800 --> 01:02:56,120
to study the history of Southeast Asia?
883
01:02:57,080 --> 01:03:01,360
Yes, because the history
of this region interests me.
884
01:03:01,440 --> 01:03:03,040
I was born here.
885
01:03:03,120 --> 01:03:05,160
Though I grew up in France,
886
01:03:05,240 --> 01:03:07,000
I have a bond with my motherland.
887
01:03:07,080 --> 01:03:09,560
How can we truly know ourselves
888
01:03:09,640 --> 01:03:13,640
if we don't know anything about our roots?
889
01:03:58,040 --> 01:04:01,040
I'm done here.
Would you like to add anything, Phu?
890
01:04:14,320 --> 01:04:16,720
I'm satisfied with the interview,
891
01:04:17,320 --> 01:04:19,360
but I'd like to test her skills a bit.
892
01:04:38,080 --> 01:04:39,400
It's too sweet.
893
01:04:45,840 --> 01:04:47,280
Don't use white sugar.
894
01:04:52,240 --> 01:04:53,760
Did you put syrup in this?
895
01:04:59,920 --> 01:05:01,200
The coffee is not hot.
896
01:05:05,320 --> 01:05:06,440
This is too hot.
897
01:05:10,120 --> 01:05:11,760
Is the water at 94 degrees?
898
01:05:16,360 --> 01:05:18,160
Put more milk in the coffee.
899
01:05:22,640 --> 01:05:24,240
How much milk did you put in here?
900
01:05:37,320 --> 01:05:38,240
This is good.
901
01:05:38,320 --> 01:05:40,800
Yes!
902
01:05:40,880 --> 01:05:42,240
So has she passed the test?
903
01:05:43,800 --> 01:05:45,040
Nujaree.
904
01:05:46,840 --> 01:05:47,880
I'm sorry, sir.
905
01:05:47,960 --> 01:05:50,240
I got a bit too excited.
906
01:05:52,200 --> 01:05:54,920
But I think she nailed it
since the first cup.
907
01:05:55,000 --> 01:05:57,080
What are you talking about?
908
01:05:57,160 --> 01:05:58,760
Every cup of coffee
909
01:05:58,840 --> 01:06:01,360
was brewed with water at 94 degrees
910
01:06:01,440 --> 01:06:04,400
using 8 g of roasted arabica coffee beans
911
01:06:04,480 --> 01:06:07,000
which were extracted into 30 cc of water,
912
01:06:07,080 --> 01:06:09,600
making this the perfect espresso shot
913
01:06:10,160 --> 01:06:12,640
that contains both body and heart.
914
01:06:12,720 --> 01:06:15,240
I didn't add any sugar or syrup
915
01:06:15,320 --> 01:06:17,040
because you don't like that.
916
01:06:17,600 --> 01:06:20,320
But I did add 30 cc of milk
917
01:06:20,400 --> 01:06:22,360
because that's how you like it.
918
01:06:22,440 --> 01:06:24,520
Every cup I made was the same.
919
01:06:25,720 --> 01:06:27,440
I can confirm that.
920
01:06:28,360 --> 01:06:29,680
I taught the recipe
921
01:06:29,760 --> 01:06:30,960
to Laorchan myself
922
01:06:31,040 --> 01:06:33,360
even before she had her interview.
923
01:06:33,440 --> 01:06:35,920
Or did you change how you take your coffee
924
01:06:36,000 --> 01:06:37,080
without telling me?
925
01:06:37,160 --> 01:06:39,960
I like my coffee
the way I've always liked it.
926
01:06:41,400 --> 01:06:42,480
That will never change.
927
01:06:52,760 --> 01:06:54,280
In the time before the Buddha,
928
01:06:54,920 --> 01:06:57,040
there was a naga named Lord Naga Trinetr.
929
01:06:58,320 --> 01:06:59,880
How is the Ajna Chakra Necklace
930
01:07:00,440 --> 01:07:01,880
connected to Lord Naga Trinetr?
931
01:07:01,960 --> 01:07:03,320
It's magnificent.
932
01:07:03,400 --> 01:07:05,440
No wonder so many people want it.
933
01:07:05,520 --> 01:07:07,840
Is it true that he put a curse
934
01:07:08,360 --> 01:07:09,600
on the people of Pimpa Kingdom?
935
01:07:09,680 --> 01:07:11,760
I'd be happy to do it myself.
936
01:07:11,840 --> 01:07:13,160
But it's hard.
937
01:07:13,240 --> 01:07:16,160
I majored in Southeast Asian history.
938
01:07:16,240 --> 01:07:17,760
I can do it.
939
01:07:17,840 --> 01:07:20,040
Were you able to decipher the inscription?
940
01:07:20,120 --> 01:07:23,280
I was able to interpret
some details regarding the curse
941
01:07:23,360 --> 01:07:25,960
but where it talks about the time,
I'm not sure.
942
01:07:26,040 --> 01:07:28,040
Laorchan might be able to help.
943
01:07:28,120 --> 01:07:29,520
Yes, sir.
944
01:08:09,720 --> 01:08:14,720
Subtitle translation by:
Pannapat Tammasrisawat
60908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.