All language subtitles for -2147483648engengDhevaprom.Laorchan.S01E01.NF.x264.720p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:20,640 --> 00:02:21,480 Laorchan. 2 00:02:23,400 --> 00:02:24,280 Ma'am. 3 00:02:25,000 --> 00:02:26,160 Excuse me. 4 00:02:33,040 --> 00:02:34,040 Ma'am. 5 00:02:34,880 --> 00:02:35,800 Ma'am. 6 00:02:43,000 --> 00:02:44,240 Ma'am. 7 00:02:44,760 --> 00:02:46,320 Ma'am. Wait. 8 00:02:57,040 --> 00:02:58,400 Ma'am. 9 00:02:58,480 --> 00:02:59,360 Wait. 10 00:02:59,960 --> 00:03:01,080 Excuse me. 11 00:03:01,160 --> 00:03:02,360 Ma'am. 12 00:03:02,440 --> 00:03:03,560 Ma'am. 13 00:03:03,640 --> 00:03:04,640 Who are you? 14 00:03:04,720 --> 00:03:06,040 How do you know my name? 15 00:03:10,800 --> 00:03:12,640 Ma'am. 16 00:03:12,720 --> 00:03:13,600 Wait. 17 00:03:14,320 --> 00:03:15,720 Ma'am. 18 00:03:15,800 --> 00:03:16,920 Wait. 19 00:03:17,000 --> 00:03:17,920 Ma'am. 20 00:03:18,560 --> 00:03:19,440 Ma'am. 21 00:04:17,079 --> 00:04:17,959 What? 22 00:04:23,800 --> 00:04:24,640 No. 23 00:04:29,240 --> 00:04:30,560 No! 24 00:05:27,400 --> 00:05:28,880 Sun. 25 00:05:28,960 --> 00:05:31,320 Can you meet me at Café de Flore? 26 00:05:37,480 --> 00:05:43,400 PARIS, FRANCE 27 00:05:52,560 --> 00:05:53,600 Are you well? 28 00:05:54,440 --> 00:05:55,440 Yes. 29 00:06:05,480 --> 00:06:06,640 Sun. 30 00:06:07,120 --> 00:06:09,120 I dreamed about that woman again. 31 00:06:09,720 --> 00:06:10,840 I dreamed that 32 00:06:10,920 --> 00:06:12,640 I walked into the woods 33 00:06:12,720 --> 00:06:14,720 just like every time I had this dream. 34 00:06:15,280 --> 00:06:17,560 Why do you keep having the same dream? 35 00:06:19,240 --> 00:06:21,600 Who is that woman anyway? 36 00:06:21,680 --> 00:06:24,040 I've never seen her face. 37 00:06:24,120 --> 00:06:25,400 In my dream, 38 00:06:25,480 --> 00:06:27,120 I'm always chasing after her. 39 00:06:29,080 --> 00:06:30,480 What's weird is that 40 00:06:30,560 --> 00:06:32,600 you're always chasing after her. 41 00:06:32,680 --> 00:06:34,840 But you've never seen anything along the way? 42 00:06:43,640 --> 00:06:44,720 Laor. 43 00:06:44,800 --> 00:06:46,120 Let's go back to Viengphukhum. 44 00:06:49,440 --> 00:06:50,600 It's not the right time, Sun. 45 00:06:51,760 --> 00:06:54,120 When will be the right time, Laor? 46 00:06:55,360 --> 00:06:57,680 We'll go back once we've found 47 00:06:58,360 --> 00:06:59,520 the Ajna Chakra Necklace. 48 00:09:53,240 --> 00:09:54,360 There he is. 49 00:09:57,480 --> 00:09:58,640 -Catch him. -Hey! 50 00:09:59,960 --> 00:10:01,840 Come on then. 51 00:10:02,800 --> 00:10:04,400 Take this! 52 00:10:06,280 --> 00:10:08,000 Get him! 53 00:10:13,160 --> 00:10:14,280 Get him! 54 00:10:15,960 --> 00:10:17,120 Take that! 55 00:10:18,640 --> 00:10:19,720 Hey. 56 00:10:20,440 --> 00:10:22,000 Watch out. 57 00:10:22,080 --> 00:10:22,960 Take this! 58 00:10:32,200 --> 00:10:33,120 Hey! 59 00:10:37,320 --> 00:10:38,880 Take that! 60 00:10:38,960 --> 00:10:40,280 Watch out! 61 00:10:46,520 --> 00:10:47,480 After him! 62 00:10:48,560 --> 00:10:50,200 Come on! Let's go! 63 00:10:54,040 --> 00:10:55,120 Should I handle this? 64 00:10:57,040 --> 00:10:58,840 I'll deal with him myself. 65 00:11:26,520 --> 00:11:27,440 Hey. 66 00:11:28,400 --> 00:11:29,600 We've got you now. 67 00:11:29,680 --> 00:11:30,920 Hand me the necklace. 68 00:11:31,640 --> 00:11:33,240 Come and get it if you want it. 69 00:11:37,720 --> 00:11:39,400 Enough with this nonsense. 70 00:11:49,600 --> 00:11:50,680 You and me. 71 00:11:51,160 --> 00:11:52,200 Let's sort this out. 72 00:13:13,240 --> 00:13:15,240 Gosh. Your Highness. 73 00:13:15,320 --> 00:13:17,080 Phu! You shot that in my mouth. 74 00:13:17,160 --> 00:13:19,080 The water got in my mouth and my eyes. 75 00:13:19,640 --> 00:13:20,480 Gosh. 76 00:13:22,600 --> 00:13:24,280 This remote-controlled car got through 77 00:13:24,840 --> 00:13:26,640 your impenetrable security system. 78 00:13:30,320 --> 00:13:31,840 The system needs a lot of work. 79 00:13:32,480 --> 00:13:34,240 I got through using a toy car. 80 00:13:34,320 --> 00:13:36,280 -If the necklace really gets stolen, -Shortwave signals interfere with the… 81 00:13:36,360 --> 00:13:37,480 will you take responsibility? 82 00:13:43,520 --> 00:13:45,240 My boss went easy on you earlier. 83 00:13:45,320 --> 00:13:46,520 He could've finished you off. 84 00:13:47,720 --> 00:13:49,640 Right. I see. 85 00:13:50,280 --> 00:13:53,480 I wonder if you're more afraid of your boss here 86 00:13:53,560 --> 00:13:55,080 or the one in Bangkok. 87 00:13:56,160 --> 00:13:57,280 Well… 88 00:13:57,360 --> 00:13:58,760 You're actually a good fighter. 89 00:13:58,840 --> 00:14:00,160 Your skills are unmatched. 90 00:14:01,280 --> 00:14:02,280 That's better. 91 00:14:03,800 --> 00:14:06,880 The security system is not fit for purpose. 92 00:14:07,880 --> 00:14:10,640 We'll have to find a company that can do better. 93 00:14:14,520 --> 00:14:15,640 Thank you, Phu, 94 00:14:15,720 --> 00:14:18,960 for taking the time to help us test our security system. 95 00:14:19,520 --> 00:14:22,000 It's an honor to serve you, Your Highness. 96 00:14:27,960 --> 00:14:29,400 I'll be in Bangkok next week. 97 00:14:29,480 --> 00:14:30,440 I want a night out. 98 00:14:32,000 --> 00:14:34,360 Jane, Noon, and Bow are waiting. Hurry. 99 00:14:34,440 --> 00:14:35,600 Who are they? 100 00:14:35,680 --> 00:14:38,400 How can you not know them? They're super popular. 101 00:14:38,960 --> 00:14:39,960 You Casanova. 102 00:14:40,520 --> 00:14:41,400 I'll introduce you. 103 00:14:42,400 --> 00:14:43,320 -Deal. -Deal. 104 00:14:46,200 --> 00:14:48,800 Wachira, give Phu a ride to the airport. 105 00:14:49,880 --> 00:14:51,200 Thank you, Your Highness. 106 00:14:51,280 --> 00:14:52,360 Good luck. 107 00:15:04,000 --> 00:15:07,360 BANGKOK, THAILAND 108 00:15:24,520 --> 00:15:26,000 Give me your bag. 109 00:15:26,080 --> 00:15:27,240 Give it to me. 110 00:15:37,040 --> 00:15:37,880 Hey! 111 00:15:51,120 --> 00:15:52,280 Let me go! 112 00:15:52,360 --> 00:15:54,000 Help! Somebody help! 113 00:15:55,000 --> 00:15:56,200 Let go of me! 114 00:15:56,280 --> 00:15:59,160 -Help! -Hey! 115 00:15:59,240 --> 00:16:00,320 Gosh! 116 00:16:01,160 --> 00:16:02,360 Hey! 117 00:16:02,440 --> 00:16:04,040 Get lost! 118 00:16:05,760 --> 00:16:07,400 Get out of here! 119 00:16:07,480 --> 00:16:08,720 Go! 120 00:16:10,040 --> 00:16:11,040 Scram! 121 00:16:11,600 --> 00:16:12,560 Go! 122 00:16:12,640 --> 00:16:13,880 Get out of here! 123 00:16:13,960 --> 00:16:14,960 Let's go. 124 00:16:18,800 --> 00:16:19,920 Thank you. 125 00:16:20,760 --> 00:16:21,680 No problem. 126 00:16:26,880 --> 00:16:27,840 Thank you. 127 00:16:39,000 --> 00:16:42,000 Thank you again for helping me earlier. 128 00:16:42,080 --> 00:16:44,560 Without you, I don't know what would've happened. 129 00:16:45,520 --> 00:16:48,360 We're lucky those two were just petty thieves. 130 00:16:48,440 --> 00:16:50,600 Otherwise, we would've been in trouble. 131 00:16:50,680 --> 00:16:53,440 So why are you wandering around here alone? 132 00:16:53,920 --> 00:16:55,440 I just arrived in Bangkok. 133 00:16:55,520 --> 00:16:57,040 I was going to stay at my friends', 134 00:16:57,920 --> 00:17:00,320 but I can't find their house. 135 00:17:01,560 --> 00:17:03,240 Are you from out of town? 136 00:17:03,720 --> 00:17:05,200 I'm from out of town too. 137 00:17:05,280 --> 00:17:07,160 I'm from Nong Waeng in Udon Thani. 138 00:17:07,240 --> 00:17:08,560 Where are you from? 139 00:17:09,200 --> 00:17:10,560 I'm from Paris. 140 00:17:11,599 --> 00:17:14,200 I see. You're from Takhli, Nakhon Sawan. 141 00:17:15,280 --> 00:17:17,119 It's Paris. 142 00:17:17,760 --> 00:17:19,760 Not Takhli. 143 00:17:19,839 --> 00:17:21,480 Paris. It's in France. 144 00:17:22,520 --> 00:17:23,760 My gosh! 145 00:17:23,839 --> 00:17:24,920 So glamorous. 146 00:17:25,760 --> 00:17:28,560 So if you can't find your friend's house, 147 00:17:28,640 --> 00:17:29,680 where will you stay? 148 00:17:29,760 --> 00:17:31,800 I'll probably stay at a hotel for now. 149 00:17:32,480 --> 00:17:34,240 I don't have much money. 150 00:17:34,320 --> 00:17:37,440 I was going to stay with my friend and find a job. 151 00:17:37,920 --> 00:17:39,800 I see. How about this? 152 00:17:39,880 --> 00:17:42,600 If you want to save money, you can stay with me tonight. 153 00:17:43,680 --> 00:17:47,040 If you like it, you can stay and we can split the rent. 154 00:17:47,120 --> 00:17:48,440 What do you say? 155 00:17:49,240 --> 00:17:50,640 My gosh. 156 00:17:50,720 --> 00:17:51,840 Do you mean it? 157 00:17:51,920 --> 00:17:53,520 Merci beaucoup. 158 00:17:53,600 --> 00:17:54,800 What? 159 00:17:55,360 --> 00:17:56,360 My place isn't a coop. 160 00:17:57,240 --> 00:17:58,640 I-- 161 00:17:58,720 --> 00:18:00,280 My name is Veena. 162 00:18:01,400 --> 00:18:02,680 I'm Laorchan. 163 00:18:02,760 --> 00:18:05,040 Or you can call me 164 00:18:05,880 --> 00:18:07,120 Laor. 165 00:18:08,320 --> 00:18:09,240 Okay. 166 00:18:12,280 --> 00:18:13,760 Come on. Follow me. 167 00:18:14,520 --> 00:18:15,440 Let's go. 168 00:18:24,960 --> 00:18:26,880 LAMDUAN APARTMENT 169 00:18:43,920 --> 00:18:45,200 Do you want coffee? 170 00:18:45,280 --> 00:18:46,400 Make it a strong one. 171 00:18:46,480 --> 00:18:48,000 I got us deep-fried dough sticks. 172 00:18:48,480 --> 00:18:49,960 Okay. 173 00:18:57,480 --> 00:18:59,880 Here's your coffee. 174 00:19:01,840 --> 00:19:02,680 Here you go. 175 00:19:06,320 --> 00:19:08,320 How many hours do you plan to sleep? 176 00:19:08,800 --> 00:19:09,920 Maybe five. 177 00:19:10,000 --> 00:19:12,400 I have an afternoon shift at the restaurant 178 00:19:12,480 --> 00:19:14,640 and a shift at One Mart at 9:00 p.m. 179 00:19:16,120 --> 00:19:17,160 Gosh. 180 00:19:17,920 --> 00:19:19,960 You need to rest. 181 00:19:20,040 --> 00:19:22,040 If you only get four or five hours of sleep a night, 182 00:19:22,120 --> 00:19:23,640 it will take a toll on your body. 183 00:19:23,720 --> 00:19:25,320 What can I do? 184 00:19:25,400 --> 00:19:27,160 I have to support my parents and siblings. 185 00:19:27,240 --> 00:19:28,920 Not to mention my nieces and nephews. 186 00:19:29,000 --> 00:19:31,320 I am so jealous of you. 187 00:19:31,400 --> 00:19:33,360 You have a good job that pays well. 188 00:19:34,440 --> 00:19:35,640 Goodness. 189 00:19:35,720 --> 00:19:38,600 There's news about those handsome Jutathep men. 190 00:19:40,240 --> 00:19:43,360 "M.L. Phuthaneth of JT Center." 191 00:19:43,440 --> 00:19:46,120 I have the biggest crush on him. 192 00:19:48,160 --> 00:19:49,120 So… 193 00:19:49,840 --> 00:19:50,720 What does it say? 194 00:19:50,800 --> 00:19:53,680 Jeez, you sure seem interested in the local news. 195 00:19:53,760 --> 00:19:54,800 Do you like them too? 196 00:19:56,200 --> 00:19:57,720 Yes. So… 197 00:19:59,240 --> 00:20:00,720 What's going on with that family? 198 00:20:01,800 --> 00:20:04,480 "M.L. Phuthaneth of JT Center 199 00:20:04,560 --> 00:20:07,000 takes the lead among the Jutathep boys 200 00:20:07,080 --> 00:20:09,680 in preparing a birthday party for their great-grandma. 201 00:20:09,760 --> 00:20:13,520 All the ladies will have to wait outside the palace gate for this event 202 00:20:13,600 --> 00:20:17,520 because only close family members are invited to the party." 203 00:20:17,600 --> 00:20:20,200 Damn. What a shame. 204 00:20:23,760 --> 00:20:25,400 I'm going to quit my job. 205 00:20:25,480 --> 00:20:26,480 What? 206 00:20:27,320 --> 00:20:28,360 Why? 207 00:20:28,440 --> 00:20:29,840 You've only been there a month. 208 00:20:29,920 --> 00:20:32,280 Also, your boss adores you. 209 00:20:32,360 --> 00:20:33,680 Is there a problem? 210 00:20:35,760 --> 00:20:36,720 No. 211 00:20:39,280 --> 00:20:41,920 I just found a more interesting job. 212 00:20:57,200 --> 00:20:58,320 Guys. 213 00:20:58,800 --> 00:21:00,400 Mr. Phuthaneth is coming. 214 00:21:00,480 --> 00:21:02,680 Make sure everything is taken care of. 215 00:21:02,760 --> 00:21:04,440 I'll go check on things over there. 216 00:21:21,840 --> 00:21:22,800 Hello. 217 00:21:46,120 --> 00:21:47,240 Hey. 218 00:21:47,320 --> 00:21:48,320 Get out of the way. 219 00:21:48,400 --> 00:21:50,680 What are you doing standing here? 220 00:22:14,000 --> 00:22:15,480 Gosh. 221 00:22:51,400 --> 00:22:52,320 Thank you. 222 00:22:58,200 --> 00:22:59,040 Thank you. 223 00:23:01,760 --> 00:23:03,560 I'm sorry. 224 00:23:20,120 --> 00:23:22,120 Can't you see I'm setting the table? 225 00:23:22,200 --> 00:23:23,480 I have to get things ready 226 00:23:23,560 --> 00:23:24,960 before Mr. Phu gets here. 227 00:23:25,440 --> 00:23:28,200 If you have nothing to do, help me set the table. 228 00:23:28,280 --> 00:23:31,360 If you don't know how, you can go sweep the floor. 229 00:23:31,440 --> 00:23:34,320 Or else, Mr. Phuthaneth will give us a scolding once he gets here. 230 00:23:35,240 --> 00:23:36,160 Gosh. 231 00:23:40,320 --> 00:23:41,280 Hey. 232 00:23:41,840 --> 00:23:43,920 Have you never worked for Mr. Panas before? 233 00:23:44,000 --> 00:23:45,760 No. 234 00:23:45,840 --> 00:23:47,520 This is my first gig. 235 00:23:47,600 --> 00:23:48,640 Why? 236 00:23:51,000 --> 00:23:51,960 That's why 237 00:23:52,040 --> 00:23:54,320 you don't know the rules around here. 238 00:23:54,960 --> 00:23:57,040 When you work in the palace, 239 00:23:57,600 --> 00:23:59,240 you must dress appropriately. 240 00:24:00,680 --> 00:24:01,720 Look at your bow tie. 241 00:24:03,560 --> 00:24:06,160 You must make sure both loops are the same size. 242 00:24:08,360 --> 00:24:09,680 Like this. 243 00:24:11,960 --> 00:24:13,160 And fix your sleeves. 244 00:24:13,960 --> 00:24:15,960 Both sleeves must be pulled all the way down, 245 00:24:16,040 --> 00:24:18,000 and the cuffs must be buttoned. 246 00:24:18,080 --> 00:24:19,240 Goodness. 247 00:24:20,320 --> 00:24:21,560 I can do it myself. 248 00:24:24,440 --> 00:24:26,520 Who are you anyway? 249 00:24:30,280 --> 00:24:32,240 I am M.L. Phuthaneth 250 00:24:32,800 --> 00:24:33,840 Jutathep. 251 00:24:40,560 --> 00:24:41,440 Gosh. 252 00:24:42,760 --> 00:24:43,640 I see. 253 00:24:47,240 --> 00:24:49,040 I'm so sorry. 254 00:24:50,640 --> 00:24:54,000 I've just remembered that 255 00:24:54,600 --> 00:24:56,080 I'm needed in the kitchen. 256 00:24:56,160 --> 00:24:57,440 Please excuse me. 257 00:25:05,160 --> 00:25:06,360 Wait, miss. 258 00:25:11,240 --> 00:25:12,320 Yes? 259 00:25:19,040 --> 00:25:20,520 You dropped your handkerchief. 260 00:25:21,360 --> 00:25:22,560 Right. 261 00:25:23,120 --> 00:25:24,280 That's mine. 262 00:25:24,920 --> 00:25:26,560 You must take good care 263 00:25:26,640 --> 00:25:28,160 of your personal items. 264 00:25:29,160 --> 00:25:32,080 Can't you see there are people walking around? 265 00:25:32,160 --> 00:25:33,680 The floor is dirty. 266 00:25:34,240 --> 00:25:36,880 What if you can't get all the stains out? 267 00:25:38,360 --> 00:25:39,240 Yes, sir. 268 00:25:40,960 --> 00:25:41,840 What's your name? 269 00:25:44,480 --> 00:25:45,800 I'm Laorchan. 270 00:25:49,320 --> 00:25:51,600 Wait, Mr. Phuthaneth. 271 00:25:52,800 --> 00:25:53,800 It's just that 272 00:25:54,480 --> 00:25:57,680 my handkerchief is all dirty now. 273 00:25:57,760 --> 00:25:58,800 Can I have it back? 274 00:26:00,800 --> 00:26:02,760 Mr. Phuthaneth. 275 00:26:03,920 --> 00:26:05,040 Mr. Phu. 276 00:26:08,720 --> 00:26:09,760 Gosh. 277 00:26:32,480 --> 00:26:33,440 Here you go. 278 00:26:34,440 --> 00:26:37,160 This croissant is fresh from the oven. 279 00:26:37,640 --> 00:26:40,160 Gosh. It smells so good. 280 00:26:41,880 --> 00:26:43,000 Thank you, Sroi. 281 00:26:46,960 --> 00:26:48,240 Well, well. 282 00:26:49,800 --> 00:26:53,120 My parents are as in love as ever. 283 00:26:54,560 --> 00:26:55,720 Goodness. 284 00:26:57,080 --> 00:26:58,360 Kan. 285 00:26:58,440 --> 00:27:00,680 Get over here and give me a kiss. 286 00:27:00,760 --> 00:27:03,360 Once Wachira asks me for your hand in marriage, 287 00:27:03,920 --> 00:27:05,920 I won't get to kiss you anymore. 288 00:27:06,800 --> 00:27:08,920 Come here. Get over here. 289 00:27:09,000 --> 00:27:11,640 -All right. -Come here. 290 00:27:11,720 --> 00:27:12,880 That's my girl. 291 00:27:12,960 --> 00:27:14,240 All right. 292 00:27:20,320 --> 00:27:21,680 Phu. 293 00:27:22,440 --> 00:27:23,520 What's up? 294 00:27:24,040 --> 00:27:25,880 You seem cheerful. 295 00:27:25,960 --> 00:27:28,600 That must mean the preparations are going well. 296 00:27:28,680 --> 00:27:29,760 Right? 297 00:27:29,840 --> 00:27:33,440 Yes. Mr. Panas' team is getting the venue ready for the party. 298 00:27:33,520 --> 00:27:36,320 Everything should be ready by noon. 299 00:27:36,400 --> 00:27:39,440 We'll start bringing the food out around 4:00 p.m. 300 00:27:39,520 --> 00:27:40,400 Okay. 301 00:27:40,480 --> 00:27:41,560 It's wonderful 302 00:27:41,640 --> 00:27:45,040 that you all take turns throwing parties for your great-grandma. 303 00:27:45,800 --> 00:27:47,480 Your cousins did a great job, 304 00:27:47,560 --> 00:27:48,840 so you must make sure 305 00:27:48,920 --> 00:27:50,960 that this party is a success as well. 306 00:27:51,040 --> 00:27:52,320 -That's right. -Okay. 307 00:27:53,880 --> 00:27:56,520 Goodness. It's hard to believe that 308 00:27:56,600 --> 00:28:00,360 the caterer actually lived up to your expectations for your first party. 309 00:28:04,080 --> 00:28:05,000 Wait. 310 00:28:05,480 --> 00:28:06,800 What's that? 311 00:28:06,880 --> 00:28:09,440 Is this a girl's handkerchief, Phu? 312 00:28:12,400 --> 00:28:14,880 That's not your sister's handkerchief. 313 00:28:14,960 --> 00:28:16,080 Right. 314 00:28:16,160 --> 00:28:17,160 Kan doesn't have 315 00:28:17,240 --> 00:28:20,240 a laced handkerchief like that. 316 00:28:20,320 --> 00:28:21,560 That's right. 317 00:28:22,680 --> 00:28:25,040 Well, you see… 318 00:28:27,920 --> 00:28:28,880 I… 319 00:28:30,120 --> 00:28:34,640 I want to ask you two to come with me to Great-Granma Orn's house. 320 00:28:35,560 --> 00:28:36,840 You too, Kan. 321 00:28:39,360 --> 00:28:41,720 He's acting suspicious. 322 00:28:42,440 --> 00:28:44,120 Mom. Dad. 323 00:28:44,200 --> 00:28:45,120 Let's go. 324 00:28:45,200 --> 00:28:46,240 All right. 325 00:28:51,920 --> 00:28:54,480 Madam, there's a letter for you. 326 00:28:54,560 --> 00:28:55,480 A letter for me? 327 00:28:55,560 --> 00:28:56,760 Yes, Madam. 328 00:28:57,520 --> 00:28:58,520 Who is it from? 329 00:28:58,600 --> 00:28:59,960 It's from Vilairumpa, Madam. 330 00:29:00,040 --> 00:29:01,560 Vilairumpa? 331 00:29:03,360 --> 00:29:04,920 Vilairumpa. 332 00:29:06,840 --> 00:29:08,880 Vilairumpa. 333 00:29:09,960 --> 00:29:13,800 MAY THOSE WHO BREAK THEIR PROMISES BE DAMNED FOR ETERNITY 334 00:29:21,800 --> 00:29:23,040 Is anyone there? 335 00:29:23,120 --> 00:29:24,680 Get the car ready. 336 00:29:24,760 --> 00:29:27,520 Get the car ready. I need to see Vilairumpa. 337 00:29:27,600 --> 00:29:28,920 Is anyone there? 338 00:29:29,000 --> 00:29:30,760 Hurry up. Do you hear me? 339 00:29:30,840 --> 00:29:31,960 Get the car ready. 340 00:29:32,040 --> 00:29:33,880 -Madam. -Bring the car. 341 00:29:33,960 --> 00:29:35,360 I need to see Vilairumpa. 342 00:29:35,440 --> 00:29:36,960 -Grandma. -Get the car ready. 343 00:29:37,040 --> 00:29:38,640 -Grandma. -Get the car. 344 00:29:38,720 --> 00:29:40,600 -Nuanchawee, what happened? -Chai Lek. 345 00:29:40,680 --> 00:29:41,920 This letter came to her. 346 00:29:42,680 --> 00:29:43,760 Calm down, Grandma. 347 00:29:45,800 --> 00:29:47,800 Phu. 348 00:29:47,880 --> 00:29:50,080 Take me to see Vilairumpa. 349 00:29:50,160 --> 00:29:52,640 And Maratee too. I need to talk to them. 350 00:29:52,720 --> 00:29:54,480 They can't damn us like this. 351 00:29:54,560 --> 00:29:57,000 Hurry. Take me to see them. 352 00:29:57,080 --> 00:29:59,360 -Grandma. -Great-Grandma. 353 00:29:59,440 --> 00:30:00,960 I'll fetch Dr. Chat. 354 00:30:01,040 --> 00:30:02,920 Hurry. 355 00:30:03,000 --> 00:30:04,320 This letter. 356 00:30:04,800 --> 00:30:07,440 There's no return address and no postage stamp. 357 00:30:07,520 --> 00:30:08,760 Who delivered it? 358 00:30:08,840 --> 00:30:10,120 The guard gave it to me. 359 00:30:10,200 --> 00:30:12,360 I saw that it was addressed to Madam, 360 00:30:12,440 --> 00:30:13,840 so I gave it to her. 361 00:30:16,720 --> 00:30:19,600 MAY THOSE WHO BREAK THEIR PROMISES BE DAMNED FOR ETERNITY 362 00:30:31,560 --> 00:30:32,480 Hey. 363 00:30:33,360 --> 00:30:34,680 How is she doing, Dr. Chat? 364 00:30:34,760 --> 00:30:36,640 Her blood pressure is low. 365 00:30:37,280 --> 00:30:40,120 She's feeling tired and lightheaded. 366 00:30:40,200 --> 00:30:41,320 She needs rest. 367 00:30:42,880 --> 00:30:44,280 I left her medicine with the nurse. 368 00:30:48,960 --> 00:30:50,200 I think 369 00:30:50,280 --> 00:30:52,720 we should postpone Great-Grandma's birthday party. 370 00:30:54,280 --> 00:30:55,720 I agree. 371 00:30:56,280 --> 00:30:59,960 We'll wait for Ruj and Taew to return from Spain. 372 00:31:00,040 --> 00:31:01,440 Okay. 373 00:31:01,520 --> 00:31:04,080 In that case, you need to talk to your parents, Saruj. 374 00:31:04,960 --> 00:31:07,160 We'll find the time when the whole family is here. 375 00:31:07,240 --> 00:31:10,440 The ministry is sending you to work in Switzerland soon, right? 376 00:31:10,520 --> 00:31:11,600 Yes, Uncle. 377 00:31:12,560 --> 00:31:15,200 Good. We can wait for Uncle Phee and Aunt Paengkwan 378 00:31:15,280 --> 00:31:16,640 to return from Japan as well. 379 00:31:17,440 --> 00:31:20,160 Jak, don't forget to ask Res and Korn 380 00:31:20,240 --> 00:31:21,320 when they will be back. 381 00:31:23,800 --> 00:31:25,560 Those two are so hard to reach. 382 00:31:26,120 --> 00:31:27,640 One is busy with ballet rehearsals. 383 00:31:27,720 --> 00:31:29,760 The other is busy making movies. 384 00:31:31,560 --> 00:31:33,360 You should do it, Chat. 385 00:31:33,440 --> 00:31:34,720 You should call Ked. 386 00:31:34,800 --> 00:31:36,720 She can get Res back from France. 387 00:31:39,080 --> 00:31:41,600 Great-Grandma's birthday party isn't the problem. 388 00:31:42,240 --> 00:31:45,480 The problem is Aunt Maratee and Aunt Vilairumpa. 389 00:31:45,960 --> 00:31:47,960 Great-Grandma asked us to look for them. 390 00:31:49,760 --> 00:31:51,240 But where can we find them? 391 00:31:54,960 --> 00:31:56,400 I think 392 00:31:57,400 --> 00:31:59,040 we should let karma do its job. 393 00:31:59,640 --> 00:32:02,920 Aunt Maratee assaulted Aunt Krongkaew 394 00:32:03,000 --> 00:32:04,720 and it was Aunt Rumpa 395 00:32:05,200 --> 00:32:07,240 who poisoned Great-Grandma Eied. 396 00:32:07,320 --> 00:32:08,960 What they did was… 397 00:32:10,080 --> 00:32:11,400 horrifying. 398 00:32:12,280 --> 00:32:14,680 I think Great-Grandma might want to see them 399 00:32:14,760 --> 00:32:16,200 to tell them she has forgiven them 400 00:32:16,280 --> 00:32:18,200 and to let bygones be bygones. 401 00:32:24,640 --> 00:32:25,800 But I think 402 00:32:26,760 --> 00:32:28,920 she might want to make good on the promise 403 00:32:29,000 --> 00:32:31,480 that the two families made to each other. 404 00:32:31,560 --> 00:32:33,360 She might want her grandchildren to help 405 00:32:33,440 --> 00:32:35,560 unite the two families through marriage. 406 00:32:36,200 --> 00:32:37,600 Therefore, 407 00:32:38,080 --> 00:32:40,160 you all had better be prepared. 408 00:32:44,600 --> 00:32:45,560 I believe 409 00:32:45,640 --> 00:32:47,720 love cannot be forced. 410 00:32:50,120 --> 00:32:52,880 If fate wants a Jutathep to fall in love with a Dhevaprom, 411 00:32:53,480 --> 00:32:55,320 then it will happen naturally. 412 00:32:56,120 --> 00:32:57,960 We don't have to try 413 00:32:58,040 --> 00:32:59,440 to force it to happen. 414 00:33:04,840 --> 00:33:08,200 More importantly and I want you all to bear this in mind, 415 00:33:08,280 --> 00:33:11,040 if any more letters come for Great-Grandma, 416 00:33:11,120 --> 00:33:12,880 I want you to check them first. 417 00:33:12,960 --> 00:33:15,440 Do not let her see them. 418 00:33:30,880 --> 00:33:32,160 Hello, Mr. Phu. 419 00:33:32,240 --> 00:33:33,360 Hi, Wisarn. 420 00:33:37,040 --> 00:33:38,200 -Hello, Mr. Phu. -Hello, Mr. Phu. 421 00:33:39,040 --> 00:33:40,920 Hey, Man. Hi, Kanchid. 422 00:33:48,200 --> 00:33:49,480 Gosh. 423 00:33:49,560 --> 00:33:51,440 Jaree! Mr. Phu is here! 424 00:33:51,520 --> 00:33:52,560 Goodness. 425 00:33:52,640 --> 00:33:54,280 -Jeab. Jang. Hurry. -Yes, ma'am. 426 00:33:59,760 --> 00:34:01,640 -Hello, Mr. Phu. -Hello, Mr. Phu. 427 00:34:02,880 --> 00:34:04,920 -Hello, Mr. Phu. -Hello, Mr. Phu. 428 00:34:06,320 --> 00:34:07,880 -Right, Ling. -Yes, sir. 429 00:34:07,960 --> 00:34:10,080 Have you received your overtime check yet? 430 00:34:10,159 --> 00:34:11,320 I have, sir. 431 00:34:13,199 --> 00:34:14,760 How are you, Jang? 432 00:34:15,320 --> 00:34:17,080 Is your leg all better after your fall? 433 00:34:17,639 --> 00:34:19,040 You can take a couple of days off. 434 00:34:19,120 --> 00:34:21,560 I'm all better now, Mr. Phu. 435 00:34:22,960 --> 00:34:24,040 Jeab. 436 00:34:24,120 --> 00:34:26,679 I'm looking into our employee benefits policy. 437 00:34:26,760 --> 00:34:28,280 I'll make sure that 438 00:34:28,360 --> 00:34:30,040 you can apply for a mortgage. 439 00:34:30,600 --> 00:34:31,440 Thank you, sir. 440 00:34:33,040 --> 00:34:34,920 Thank you so much, sir. 441 00:34:36,080 --> 00:34:37,800 You take such good care of us. 442 00:34:39,199 --> 00:34:40,400 That's because 443 00:34:40,480 --> 00:34:43,400 you all work hard and give this company your all. 444 00:34:43,480 --> 00:34:44,960 JT Group wouldn't be where it is 445 00:34:45,040 --> 00:34:46,440 without all of you. 446 00:34:47,280 --> 00:34:48,960 You are good to me, 447 00:34:49,040 --> 00:34:50,360 so I'm good to you as well. 448 00:34:53,320 --> 00:34:54,560 Can you bring me coffee? 449 00:34:54,639 --> 00:34:55,800 Right away, sir. 450 00:34:59,800 --> 00:35:01,840 He's kind, handsome, and loaded. 451 00:35:02,320 --> 00:35:03,240 He's perfect. 452 00:35:03,920 --> 00:35:05,560 I think you should tell him. 453 00:35:06,200 --> 00:35:07,440 Gosh. 454 00:35:07,520 --> 00:35:08,560 I'm too scared. 455 00:35:09,040 --> 00:35:11,840 I know you're scared, but you have to tell him. 456 00:35:11,920 --> 00:35:14,640 Mr. Phu seems to be in a good mood. 457 00:35:14,720 --> 00:35:16,720 This is your chance. 458 00:35:17,240 --> 00:35:18,400 Didn't you hear him? 459 00:35:18,960 --> 00:35:20,840 "You are good to me, 460 00:35:20,920 --> 00:35:22,440 so I'm good to you as well." 461 00:35:22,520 --> 00:35:24,200 My gosh. 462 00:35:24,280 --> 00:35:25,320 Tell him. 463 00:35:27,840 --> 00:35:30,080 I am good to you, 464 00:35:30,800 --> 00:35:33,160 but it doesn't mean I'll let you quit. 465 00:35:33,760 --> 00:35:36,040 But I… 466 00:35:36,120 --> 00:35:38,280 I really need to, sir. 467 00:35:38,360 --> 00:35:39,640 Tell me the reason. 468 00:35:40,520 --> 00:35:42,080 You see… 469 00:35:42,920 --> 00:35:45,120 I… 470 00:35:46,160 --> 00:35:47,640 I'm getting married. 471 00:35:47,720 --> 00:35:48,680 Getting married? 472 00:35:49,240 --> 00:35:50,560 Is marriage really necessary? 473 00:35:51,440 --> 00:35:52,560 If it is, 474 00:35:52,640 --> 00:35:53,960 how come I'm not married? 475 00:35:54,840 --> 00:35:56,440 And since I'm not married, 476 00:35:56,520 --> 00:35:58,520 it means you don't need to be married! 477 00:36:04,560 --> 00:36:06,560 It's really important to me, sir. 478 00:36:06,640 --> 00:36:09,040 I am 39 years old. 479 00:36:09,120 --> 00:36:12,360 I'm 39 years, 9 months, and 9 days old. 480 00:36:12,440 --> 00:36:15,840 If I put it off any longer, I'll be 40 when I get married. 481 00:36:15,920 --> 00:36:17,200 I can't take it! 482 00:36:17,680 --> 00:36:18,840 If I wait until then, 483 00:36:18,920 --> 00:36:22,120 I'll be an old and wrinkled bride. 484 00:36:24,840 --> 00:36:25,960 I'm not stopping you. 485 00:36:26,440 --> 00:36:28,160 Go ahead and get married. 486 00:36:28,240 --> 00:36:29,280 What? 487 00:36:35,360 --> 00:36:36,520 Do you mean it, sir? 488 00:36:38,520 --> 00:36:40,520 I can't stop you from starting a family. 489 00:36:41,720 --> 00:36:43,160 It's just a shame. 490 00:36:43,640 --> 00:36:45,320 I don't know where I'll find someone 491 00:36:45,400 --> 00:36:47,960 who makes coffee as well as you do. 492 00:36:50,800 --> 00:36:52,560 I'm not leaving right away. 493 00:36:52,640 --> 00:36:55,240 I'll stay for another month to help train the new secretary. 494 00:36:55,320 --> 00:36:57,040 I'll find someone competent 495 00:36:57,120 --> 00:36:59,880 who can make coffee just like I do. 496 00:37:02,760 --> 00:37:04,440 Just make sure she's not 497 00:37:04,520 --> 00:37:05,680 as sassy as you. 498 00:37:06,240 --> 00:37:07,520 Gosh. 499 00:37:07,600 --> 00:37:09,280 Don't tease me, sir. 500 00:37:09,960 --> 00:37:11,840 Congratulations in advance. 501 00:37:12,720 --> 00:37:15,040 I'll be the guest of honor at your wedding 502 00:37:15,120 --> 00:37:16,120 if you'd like. 503 00:37:16,200 --> 00:37:18,840 My goodness! Are you serious, sir? 504 00:37:18,920 --> 00:37:21,560 You're the best boss in the whole world. 505 00:37:21,640 --> 00:37:24,360 I'm so happy! 506 00:37:25,160 --> 00:37:26,240 Gosh. 507 00:37:26,320 --> 00:37:27,960 -No! -Jaree! 508 00:37:31,120 --> 00:37:32,840 I'm so sorry. 509 00:37:32,920 --> 00:37:35,040 I'm really sorry, sir. 510 00:37:35,120 --> 00:37:37,840 I'll take your shirt and have it washed for you. 511 00:37:38,520 --> 00:37:39,800 I'll bring you a new shirt. 512 00:37:39,880 --> 00:37:42,240 I'll have this one cleaned and make it as good as new. 513 00:37:42,320 --> 00:37:44,320 I'm really sorry. 514 00:38:18,840 --> 00:38:21,320 MANAGER 515 00:38:21,960 --> 00:38:24,240 Can you make a call and cancel everything? 516 00:38:24,320 --> 00:38:26,240 Did something happen? 517 00:38:26,320 --> 00:38:28,440 We've already prepared everything. 518 00:38:28,520 --> 00:38:30,880 It's not your team's fault. 519 00:38:30,960 --> 00:38:33,520 We'll compensate you for everything. 520 00:38:34,040 --> 00:38:37,640 Can you send over 30 sets of the food you prepared to the palace? 521 00:38:37,720 --> 00:38:39,320 Yes, Mr. Phu. 522 00:38:39,400 --> 00:38:42,320 Can you have that female staff member who just started this morning 523 00:38:42,400 --> 00:38:43,760 deliver the food? 524 00:38:43,840 --> 00:38:47,080 You mean Laorchan? She finished her shift already. 525 00:38:47,160 --> 00:38:48,520 Should I call her back? 526 00:39:03,000 --> 00:39:04,640 Do you quit? 527 00:39:04,720 --> 00:39:05,800 Yes. 528 00:39:07,040 --> 00:39:10,760 Listen. You've only been working at Sky Catering for a week. 529 00:39:10,840 --> 00:39:12,120 Why quit so soon? 530 00:39:12,680 --> 00:39:13,640 Well, 531 00:39:13,720 --> 00:39:15,520 it doesn't excite me anymore. 532 00:39:16,000 --> 00:39:18,040 This is work, not a singing contest. 533 00:39:18,120 --> 00:39:19,680 It doesn't have to be exciting. 534 00:39:20,480 --> 00:39:22,040 I know what I'm doing. 535 00:39:22,120 --> 00:39:24,280 I already got a new job. 536 00:39:24,760 --> 00:39:25,960 Hang on. 537 00:39:26,040 --> 00:39:28,360 What's the job? How did you get it so quickly? 538 00:39:30,320 --> 00:39:31,520 A library manager. 539 00:39:32,000 --> 00:39:33,280 Gosh. 540 00:39:34,360 --> 00:39:35,560 That sounds so exciting. 541 00:39:35,640 --> 00:39:38,720 You'll be sitting around guarding books all day. 542 00:39:39,840 --> 00:39:41,440 On a second thought, 543 00:39:41,520 --> 00:39:42,760 I guess it suits you. 544 00:39:44,080 --> 00:39:44,920 Yes. 545 00:39:45,520 --> 00:39:47,600 I can do research while I work. 546 00:39:47,680 --> 00:39:48,760 Right. 547 00:39:48,840 --> 00:39:51,960 I'll work there until I get the job that I really want. 548 00:39:52,440 --> 00:39:54,480 What? You're going to keep looking? 549 00:39:54,560 --> 00:39:55,840 You've already quit three jobs. 550 00:39:57,520 --> 00:40:00,200 Where do you really want to work? 551 00:40:00,280 --> 00:40:01,200 Tell me. 552 00:40:09,680 --> 00:40:12,120 Her address is in her job application. 553 00:40:28,920 --> 00:40:29,880 Laor. 554 00:40:34,880 --> 00:40:37,080 You'll start working at the library tomorrow, right? 555 00:40:37,160 --> 00:40:38,520 That's right. 556 00:40:38,600 --> 00:40:40,680 You can work late tonight. 557 00:40:40,760 --> 00:40:43,040 I'll make sure to lock the door, so don't worry. 558 00:40:43,600 --> 00:40:45,160 All right. I'll see you later. 559 00:40:45,720 --> 00:40:46,720 See you. 560 00:40:57,600 --> 00:40:59,480 Would you like some grilled meatballs? 561 00:41:00,360 --> 00:41:02,200 -Sure. -How many do you want? 562 00:41:03,520 --> 00:41:04,640 All of them. 563 00:41:04,720 --> 00:41:06,280 Goodness. Sure thing. 564 00:41:06,760 --> 00:41:07,840 Miss. 565 00:41:08,400 --> 00:41:09,240 Laor. 566 00:41:09,320 --> 00:41:10,480 Sun. 567 00:41:15,920 --> 00:41:17,000 Are you well? 568 00:41:17,520 --> 00:41:18,480 Yes. 569 00:41:19,360 --> 00:41:20,280 Let's go. 570 00:41:23,280 --> 00:41:24,600 When did you get back? 571 00:41:24,680 --> 00:41:26,440 I just got back. I came straight to see you. 572 00:41:27,000 --> 00:41:28,520 Let's catch up. 573 00:41:28,600 --> 00:41:29,720 Okay. 574 00:41:40,680 --> 00:41:41,880 Thank you. 575 00:41:44,400 --> 00:41:45,920 How are things over there? 576 00:41:47,800 --> 00:41:49,840 Things are kind of gloomy. 577 00:41:50,360 --> 00:41:54,200 King Rangsimun and Queen Chanta don't visit the people like they used to. 578 00:41:54,760 --> 00:41:58,000 There are also rumors of the rebels hiding among the townsfolk. 579 00:41:59,920 --> 00:42:01,520 You have to be careful. 580 00:42:02,560 --> 00:42:03,640 You too. 581 00:42:12,320 --> 00:42:13,280 Gosh. 582 00:42:15,160 --> 00:42:17,280 Sir, my mom had me bring you your meatballs. 583 00:42:17,360 --> 00:42:18,800 That's 300 baht, please. 584 00:42:19,600 --> 00:42:20,720 We're being followed. 585 00:42:25,200 --> 00:42:26,240 Here you go. 586 00:42:26,320 --> 00:42:28,840 You can share these meatballs with your friends. 587 00:42:28,920 --> 00:42:30,360 Really? 588 00:42:30,440 --> 00:42:32,160 Gosh, you're awesome. 589 00:42:32,240 --> 00:42:34,200 I hope you find a cute girlfriend. 590 00:44:08,880 --> 00:44:09,840 The road is cut off. 591 00:44:11,160 --> 00:44:12,200 The road is cut off, sir. 592 00:44:13,240 --> 00:44:14,160 Copy that. 593 00:44:46,880 --> 00:44:48,360 Protect the royal vehicle. 594 00:44:48,440 --> 00:44:51,640 Don't let anyone get to the King and the Queen. 595 00:45:02,160 --> 00:45:03,280 Hey. 596 00:45:05,600 --> 00:45:07,760 Kill them all. Don't let anyone get away. 597 00:45:10,200 --> 00:45:11,560 No! 598 00:45:20,480 --> 00:45:22,240 Go after them! Go! 599 00:45:24,600 --> 00:45:26,240 Let's go! 600 00:45:26,320 --> 00:45:27,960 After them! 601 00:45:28,480 --> 00:45:29,760 -Capture them. -Yes, sir. 602 00:45:30,680 --> 00:45:32,120 Let's go. 603 00:45:32,200 --> 00:45:33,200 Get them. 604 00:45:35,480 --> 00:45:36,360 Over there. 605 00:45:36,440 --> 00:45:37,480 On your knees. 606 00:45:57,520 --> 00:45:58,520 Dad. 607 00:46:02,880 --> 00:46:04,160 Dad. Mom. 608 00:46:04,240 --> 00:46:05,720 Are you two all right? 609 00:46:06,960 --> 00:46:07,920 Yes. 610 00:46:08,680 --> 00:46:10,040 What happened? 611 00:46:11,360 --> 00:46:12,760 The rebels ambushed us, 612 00:46:12,840 --> 00:46:14,760 but we have things under control. 613 00:46:16,960 --> 00:46:18,200 Satarasamee. 614 00:46:18,280 --> 00:46:20,760 Escort the King and the Queen back to the palace. 615 00:46:21,720 --> 00:46:23,600 Wachira and I will handle things here. 616 00:46:49,800 --> 00:46:50,760 Get in there. 617 00:46:52,000 --> 00:46:53,000 Get in. 618 00:46:56,120 --> 00:46:57,120 Watch it. 619 00:46:58,320 --> 00:46:59,360 Hurry up. 620 00:47:07,360 --> 00:47:08,360 Stay there. 621 00:47:14,200 --> 00:47:20,160 VIENGPHUKHUM PALACE, VIENGPHUKHUM 622 00:47:20,240 --> 00:47:22,760 We can't just be on the defensive like this. 623 00:47:23,440 --> 00:47:25,400 We need to eliminate those rebels. 624 00:47:26,360 --> 00:47:27,280 Listen. 625 00:47:27,760 --> 00:47:29,880 We need to think before we act. 626 00:47:30,800 --> 00:47:33,880 Problems arising from differences of opinion 627 00:47:33,960 --> 00:47:35,200 have always been there, 628 00:47:35,280 --> 00:47:37,360 ever since the times of our ancestors. 629 00:47:37,880 --> 00:47:39,880 Perhaps even longer than that. 630 00:47:39,960 --> 00:47:41,640 I agree with Dad, Uncle. 631 00:47:41,720 --> 00:47:44,720 We don't need to use violence to suppress the rebels. 632 00:47:45,360 --> 00:47:47,480 Negotiation is our best option. 633 00:47:48,400 --> 00:47:50,840 Who would we negotiate with? 634 00:47:50,920 --> 00:47:53,320 The rebels always fight dirty. 635 00:47:53,400 --> 00:47:56,280 If I hadn't made your parents 636 00:47:56,360 --> 00:47:58,040 hide in the supply wagon 637 00:47:58,120 --> 00:47:59,840 and you hadn't got there in time, 638 00:47:59,920 --> 00:48:01,320 think what would've happened. 639 00:48:04,080 --> 00:48:07,480 Could this be caused by the curse of Lord Naga Trinetr? 640 00:48:11,320 --> 00:48:14,920 I know all of you are thinking what I'm thinking. 641 00:48:15,000 --> 00:48:17,640 Lord Naga Trinetr is the Great Naga. 642 00:48:18,120 --> 00:48:21,480 He was loved and worshipped by humans and gods alike. 643 00:48:21,560 --> 00:48:23,240 If his death was brought about 644 00:48:23,320 --> 00:48:26,720 by human desire and lust as the myth says, 645 00:48:27,480 --> 00:48:30,400 it's only normal that he would hold a grudge against us. 646 00:48:30,880 --> 00:48:32,200 It's a myth. 647 00:48:32,760 --> 00:48:34,960 Myths are nothing but stories. 648 00:48:35,880 --> 00:48:38,360 The rebels made this story up 649 00:48:38,440 --> 00:48:40,960 to frighten the townsfolk. 650 00:48:45,360 --> 00:48:48,120 I'm thinking the same thing, Prince Anucha. 651 00:48:49,720 --> 00:48:51,480 However, evidence shows that 652 00:48:51,560 --> 00:48:54,840 ever since the times of our ancestors, 653 00:48:55,400 --> 00:48:57,120 there have been calamities 654 00:48:58,200 --> 00:49:00,720 just as the curse of Lord Naga Trinetr foretold. 655 00:49:02,640 --> 00:49:04,360 Then we need to prove it. 656 00:49:05,240 --> 00:49:07,040 I'll go to Thailand to look into this. 657 00:49:08,920 --> 00:49:10,040 Thailand? 658 00:49:10,120 --> 00:49:12,440 What answer will you get from going there? 659 00:49:12,520 --> 00:49:14,320 Someone will help us solve this mystery. 660 00:49:15,320 --> 00:49:16,800 They will help us. 661 00:49:16,880 --> 00:49:17,920 I'm sure of it. 662 00:50:14,640 --> 00:50:15,680 What? 663 00:50:17,960 --> 00:50:19,480 Hey. 664 00:50:19,560 --> 00:50:21,360 Gosh. Sun. 665 00:50:22,000 --> 00:50:23,080 You scared me. 666 00:50:23,560 --> 00:50:24,720 Gosh. 667 00:50:29,000 --> 00:50:30,360 What are you looking for? 668 00:50:30,440 --> 00:50:33,520 It's the woman in a sarong that I always dream about. 669 00:50:34,000 --> 00:50:35,480 She's gone. 670 00:50:35,560 --> 00:50:37,640 What? There's no one here. 671 00:50:37,720 --> 00:50:39,880 I didn't see anyone when I walked in. 672 00:50:39,960 --> 00:50:41,120 What? 673 00:50:42,040 --> 00:50:43,000 But… 674 00:50:43,640 --> 00:50:44,760 Gosh. 675 00:50:44,840 --> 00:50:47,240 Am I so worried I'm seeing things? 676 00:50:48,320 --> 00:50:49,240 Damn it. 677 00:50:51,200 --> 00:50:52,480 Anyway, 678 00:50:53,160 --> 00:50:54,720 what are you doing here? 679 00:50:55,640 --> 00:50:57,200 I have important news. 680 00:51:01,520 --> 00:51:03,080 Who told you this? 681 00:51:03,160 --> 00:51:04,400 My dad's former subordinate 682 00:51:04,480 --> 00:51:06,800 works in Viengphukhum Palace. 683 00:51:06,880 --> 00:51:09,160 He informed me that Prince Satarasamee 684 00:51:09,240 --> 00:51:11,160 is coming to Thailand on a private trip. 685 00:51:12,280 --> 00:51:15,040 -When? -I think within a couple of days. 686 00:51:17,720 --> 00:51:19,560 Why is he coming here? 687 00:51:19,640 --> 00:51:20,920 Is it for a holiday? 688 00:51:21,400 --> 00:51:22,680 I doubt it. 689 00:51:22,760 --> 00:51:25,000 There are rumors going around about the rebels. 690 00:51:25,080 --> 00:51:27,840 This is hardly the time for the prince 691 00:51:27,920 --> 00:51:29,880 to take a vacation abroad. 692 00:51:30,440 --> 00:51:32,600 More importantly, his trip to Thailand 693 00:51:32,680 --> 00:51:34,840 isn't just a regular trip. 694 00:51:34,920 --> 00:51:36,680 It's highly confidential. 695 00:51:36,760 --> 00:51:38,000 No one knows about this, 696 00:51:38,080 --> 00:51:39,960 not even the people in Viengphukhum. 697 00:51:40,520 --> 00:51:41,960 And the newspapers here 698 00:51:42,040 --> 00:51:44,440 haven't caught wind of it either. 699 00:51:45,840 --> 00:51:48,520 It's hard to guess where the prince will stay. 700 00:52:02,760 --> 00:52:06,120 Is this such a big secret that you have to be in disguise? 701 00:52:06,840 --> 00:52:09,160 It's for the prince's safety, Mr. Phu. 702 00:52:09,240 --> 00:52:11,000 More importantly, 703 00:52:11,080 --> 00:52:12,360 it's for my parents' safety. 704 00:52:12,840 --> 00:52:14,680 If the rebels know I'm away, 705 00:52:14,760 --> 00:52:16,600 the two of them might be in danger. 706 00:52:17,320 --> 00:52:20,000 At least Uncle Anucha volunteered 707 00:52:20,080 --> 00:52:21,920 to stay and protect them. 708 00:52:23,760 --> 00:52:26,080 I just heard from Prince Anucha. 709 00:52:26,160 --> 00:52:27,760 Everything is fine, Your Highness. 710 00:52:31,440 --> 00:52:32,560 I came here 711 00:52:32,640 --> 00:52:35,320 to learn the truth about the Ajna Chakra Necklace 712 00:52:35,400 --> 00:52:37,880 and its influence over our reign in Viengphukhum. 713 00:52:38,920 --> 00:52:41,080 The person who can help me is here. 714 00:52:42,040 --> 00:52:44,800 But I don't know anything about this. 715 00:52:45,280 --> 00:52:47,480 But you can take me to the person who does. 716 00:52:58,760 --> 00:52:59,640 Again? 717 00:53:00,200 --> 00:53:03,760 You can't get a new job every time you pick up a newspaper. 718 00:53:04,560 --> 00:53:05,640 Listen. 719 00:53:05,720 --> 00:53:08,480 This is the one job that I have to take. 720 00:53:09,160 --> 00:53:10,600 What job is it this time? 721 00:53:11,440 --> 00:53:12,840 It's my dream job. 722 00:53:17,840 --> 00:53:19,600 Don't tell me 723 00:53:19,680 --> 00:53:21,480 it's a job at JT Center. 724 00:53:23,560 --> 00:53:25,040 That's right. 725 00:53:25,120 --> 00:53:27,240 That's awesome. 726 00:53:27,320 --> 00:53:29,840 Everything just worked out in your favor. 727 00:53:29,920 --> 00:53:30,840 Let me see. 728 00:53:32,520 --> 00:53:33,400 Here. 729 00:53:35,000 --> 00:53:36,040 You're right. 730 00:53:36,640 --> 00:53:37,720 You're so lucky. 731 00:53:37,800 --> 00:53:40,560 You always get the job you want. 732 00:53:41,960 --> 00:53:43,640 My gosh. 733 00:53:43,720 --> 00:53:46,120 You'll be working as M.L. Phuthaneth's secretary. 734 00:53:46,200 --> 00:53:49,480 I'm beyond jealous right now. 735 00:53:53,240 --> 00:53:54,360 Hang on. 736 00:53:54,840 --> 00:53:56,400 This ad is from three days ago. 737 00:53:56,480 --> 00:53:57,840 What if he already found someone? 738 00:54:02,320 --> 00:54:03,360 Shit. 739 00:54:10,040 --> 00:54:11,360 Your coffee, sir. 740 00:54:13,960 --> 00:54:15,640 -Jaree. -Yes? 741 00:54:15,720 --> 00:54:17,280 If I can't find a new secretary today, 742 00:54:17,840 --> 00:54:18,760 what then? 743 00:54:18,840 --> 00:54:20,160 Goodness. 744 00:54:20,240 --> 00:54:23,480 You just have to lower your expectations a little. 745 00:54:23,560 --> 00:54:25,240 I guarantee you'll find someone. 746 00:54:25,960 --> 00:54:29,440 No. If I can't find someone competent to replace you, 747 00:54:30,000 --> 00:54:31,680 I won't let you quit. 748 00:54:34,120 --> 00:54:35,160 That's not a threat. 749 00:54:35,720 --> 00:54:36,920 I'm just letting you know. 750 00:54:37,000 --> 00:54:39,080 I was born in Thailand, 751 00:54:39,160 --> 00:54:41,280 but I went to study in America when I was little. 752 00:54:41,360 --> 00:54:44,280 I can speak English very fluently 753 00:54:44,360 --> 00:54:46,840 and I can also speak Thai like a native. 754 00:54:48,240 --> 00:54:49,920 My name is Sumitra. 755 00:54:50,000 --> 00:54:51,320 I like being a secretary. 756 00:54:51,400 --> 00:54:52,760 I'm polite 757 00:54:52,840 --> 00:54:54,480 and I'm also confident. 758 00:54:55,360 --> 00:54:56,480 If you choose me, 759 00:54:56,560 --> 00:54:59,240 you'll have someone very competent working for you. 760 00:55:00,120 --> 00:55:01,200 Long live JT! 761 00:55:01,280 --> 00:55:03,000 Long live JT! 762 00:55:05,200 --> 00:55:07,160 I don't like to work with people, 763 00:55:07,240 --> 00:55:08,960 so I chose to be a secretary 764 00:55:09,040 --> 00:55:11,360 so I could work directly under my boss. 765 00:55:14,120 --> 00:55:16,840 I'm agile and flexible. 766 00:55:18,640 --> 00:55:19,600 I'm playful. 767 00:55:20,160 --> 00:55:22,000 I can steal any man's heart, 768 00:55:22,560 --> 00:55:23,760 including 769 00:55:24,240 --> 00:55:25,360 my boss's. 770 00:55:28,440 --> 00:55:29,720 Jaree. 771 00:55:31,360 --> 00:55:33,480 Excuse me. Please come with me. 772 00:55:36,320 --> 00:55:39,040 Wait, sir. Hold on. 773 00:55:39,120 --> 00:55:41,960 Please give me one more chance. 774 00:55:42,040 --> 00:55:43,760 We have one more candidate. 775 00:55:43,840 --> 00:55:46,120 I have an appointment. Your time is up, Jaree. 776 00:55:46,200 --> 00:55:48,400 Sir, wait! 777 00:55:48,480 --> 00:55:50,000 Sir, please don't go! 778 00:55:50,080 --> 00:55:53,800 Please give me another chance, sir! 779 00:56:30,600 --> 00:56:32,960 Maybe Mr. Phu was just joking. 780 00:56:33,040 --> 00:56:34,120 As if. 781 00:56:34,200 --> 00:56:35,720 You talk like you don't know him. 782 00:56:36,280 --> 00:56:37,680 There has to be someone 783 00:56:37,760 --> 00:56:39,360 who is as perfect as me. 784 00:56:42,400 --> 00:56:43,600 Hello. 785 00:56:48,680 --> 00:56:51,960 I'm here to apply for the position of Mr. Phuthaneth's secretary. 786 00:56:58,240 --> 00:56:59,280 My dear. 787 00:56:59,360 --> 00:57:01,760 You're my last hope 788 00:57:01,840 --> 00:57:03,920 to finally get hitched. 789 00:57:05,560 --> 00:57:06,560 Well… 790 00:57:08,840 --> 00:57:09,680 Here. 791 00:57:15,200 --> 00:57:16,520 Have a seat. 792 00:57:17,000 --> 00:57:18,360 Sit down, dear. 793 00:57:18,440 --> 00:57:20,600 There you go. Stay right there. 794 00:57:22,360 --> 00:57:23,600 I can finally get married. 795 00:57:24,280 --> 00:57:26,160 Yes! 796 00:57:28,000 --> 00:57:28,960 All right. 797 00:57:29,840 --> 00:57:30,960 Yes! 798 00:57:35,960 --> 00:57:38,880 Do you have to change your disguise every day, Your Highness? 799 00:57:41,800 --> 00:57:42,960 Who knows? 800 00:57:43,040 --> 00:57:46,480 There could be someone with malicious intentions in this room. 801 00:57:47,040 --> 00:57:49,240 It's better to take precautions. 802 00:57:57,560 --> 00:57:59,040 Right, Phu. 803 00:57:59,120 --> 00:58:00,160 Let's drop the formality, 804 00:58:00,240 --> 00:58:01,760 so we don't attract attention. 805 00:58:02,600 --> 00:58:03,600 Sure, man. 806 00:58:03,680 --> 00:58:05,360 It's Satarasamee. 807 00:58:05,920 --> 00:58:07,880 Sorry. I got carried away. 808 00:58:08,440 --> 00:58:09,680 You punk. 809 00:58:16,000 --> 00:58:16,880 Gosh. 810 00:58:17,960 --> 00:58:19,040 What's up, Jaree? 811 00:58:19,120 --> 00:58:22,320 Sir, I have urgent news. 812 00:58:22,400 --> 00:58:23,560 What is it? 813 00:58:23,640 --> 00:58:26,480 I have found you 814 00:58:26,560 --> 00:58:27,960 the perfect secretary. 815 00:58:28,040 --> 00:58:31,120 You could enter her in a pageant for secretaries 816 00:58:31,200 --> 00:58:34,440 and I guarantee she would win the crown. 817 00:58:34,520 --> 00:58:36,640 She's a clear winner. 818 00:58:36,720 --> 00:58:38,080 She's gorgeous. 819 00:58:38,160 --> 00:58:39,920 So I'd like you to come in 820 00:58:40,000 --> 00:58:42,400 to interview her yourself. 821 00:58:42,480 --> 00:58:43,840 If she's that perfect, 822 00:58:43,920 --> 00:58:45,760 why didn't you let me meet her this morning 823 00:58:45,840 --> 00:58:48,480 instead of letting me talk to all those other people for hours? 824 00:58:48,560 --> 00:58:50,160 Now I'm busy. 825 00:58:51,200 --> 00:58:52,920 It's too late, Jaree. 826 00:58:53,000 --> 00:58:54,360 Please ask her to leave. 827 00:58:57,240 --> 00:58:58,240 But-- 828 00:58:58,320 --> 00:59:00,960 Sir! 829 00:59:06,040 --> 00:59:08,800 I'll be his secretary until I'm old and grey. 830 00:59:09,960 --> 00:59:10,840 Ma'am. 831 00:59:11,560 --> 00:59:12,640 Excuse me. 832 00:59:13,400 --> 00:59:16,040 Does Mr. Phuthaneth already have a new secretary? 833 00:59:19,200 --> 00:59:20,520 Don't cry, Jaree. 834 00:59:23,320 --> 00:59:25,000 What's wrong, Nujaree? 835 00:59:28,760 --> 00:59:29,880 Go. 836 00:59:34,840 --> 00:59:35,880 Well… 837 00:59:36,360 --> 00:59:38,720 This is Ms. Sroifha. 838 00:59:38,800 --> 00:59:40,240 She is Mr. Phuthaneth's mom. 839 00:59:40,320 --> 00:59:43,240 She's the vice president of JT Center. 840 00:59:43,320 --> 00:59:46,040 That's Ms. Kanthika, Mr. Phuthaneth's sister. 841 00:59:46,120 --> 00:59:49,840 She's the director of Resource Management here. 842 00:59:50,560 --> 00:59:53,760 This is Laorchan Pundheva. 843 00:59:53,840 --> 00:59:56,240 She's applying to be Mr. Phu's secretary. 844 01:00:00,960 --> 01:00:02,160 Hello. 845 01:00:09,640 --> 01:00:11,040 Prince Anucha would like a word. 846 01:00:15,520 --> 01:00:16,720 Yes, Uncle. 847 01:00:16,800 --> 01:00:19,440 Some rebels snuck into the palace last night. 848 01:00:19,520 --> 01:00:21,040 But don't worry. 849 01:00:21,720 --> 01:00:23,600 My men were standing guard 850 01:00:23,680 --> 01:00:25,560 and we captured all of them. 851 01:00:25,640 --> 01:00:28,120 I'm interrogating them about their boss. 852 01:00:28,200 --> 01:00:29,680 I'd really like to know 853 01:00:29,760 --> 01:00:31,880 who their big boss is. 854 01:00:32,920 --> 01:00:34,840 Does that mean they know where I am? 855 01:00:34,920 --> 01:00:37,160 I think we might have a mole. 856 01:00:37,840 --> 01:00:40,160 No one knows you're not at the palace 857 01:00:40,240 --> 01:00:41,400 except those on the inside. 858 01:00:42,320 --> 01:00:44,480 I'll hurry and take care of my business here. 859 01:00:45,560 --> 01:00:47,640 Please look after my parents. 860 01:00:47,720 --> 01:00:49,240 Don't you worry. 861 01:00:51,440 --> 01:00:53,440 I'll protect the King and the Queen 862 01:00:54,000 --> 01:00:54,840 with my life. 863 01:00:56,240 --> 01:00:57,320 Tell me 864 01:00:57,400 --> 01:00:59,720 who your big boss is! 865 01:01:00,280 --> 01:01:01,840 Tell me! 866 01:01:08,920 --> 01:01:10,080 Let's go. 867 01:01:40,800 --> 01:01:41,720 Sir. 868 01:01:55,280 --> 01:01:56,200 Thank you. 869 01:02:07,400 --> 01:02:08,640 It says here 870 01:02:08,720 --> 01:02:11,320 that you obtained your diploma in France. 871 01:02:11,400 --> 01:02:13,880 How long did you live there? 872 01:02:13,960 --> 01:02:18,320 Thirteen years. My dad moved there when I was ten years old. 873 01:02:18,400 --> 01:02:20,480 How many languages do you speak? 874 01:02:20,560 --> 01:02:24,760 Four. I can speak Thai, English, French, and German. 875 01:02:26,480 --> 01:02:28,200 Do you come back 876 01:02:28,280 --> 01:02:30,160 to Thailand every summer? 877 01:02:30,240 --> 01:02:32,280 Do you have any relatives here? 878 01:02:32,360 --> 01:02:35,120 No. My dad got ill after he moved to France 879 01:02:35,200 --> 01:02:37,160 and I had to take care of him. 880 01:02:38,000 --> 01:02:41,800 He already passed away. 881 01:02:51,320 --> 01:02:52,720 Did you also choose 882 01:02:52,800 --> 01:02:56,120 to study the history of Southeast Asia? 883 01:02:57,080 --> 01:03:01,360 Yes, because the history of this region interests me. 884 01:03:01,440 --> 01:03:03,040 I was born here. 885 01:03:03,120 --> 01:03:05,160 Though I grew up in France, 886 01:03:05,240 --> 01:03:07,000 I have a bond with my motherland. 887 01:03:07,080 --> 01:03:09,560 How can we truly know ourselves 888 01:03:09,640 --> 01:03:13,640 if we don't know anything about our roots? 889 01:03:58,040 --> 01:04:01,040 I'm done here. Would you like to add anything, Phu? 890 01:04:14,320 --> 01:04:16,720 I'm satisfied with the interview, 891 01:04:17,320 --> 01:04:19,360 but I'd like to test her skills a bit. 892 01:04:38,080 --> 01:04:39,400 It's too sweet. 893 01:04:45,840 --> 01:04:47,280 Don't use white sugar. 894 01:04:52,240 --> 01:04:53,760 Did you put syrup in this? 895 01:04:59,920 --> 01:05:01,200 The coffee is not hot. 896 01:05:05,320 --> 01:05:06,440 This is too hot. 897 01:05:10,120 --> 01:05:11,760 Is the water at 94 degrees? 898 01:05:16,360 --> 01:05:18,160 Put more milk in the coffee. 899 01:05:22,640 --> 01:05:24,240 How much milk did you put in here? 900 01:05:37,320 --> 01:05:38,240 This is good. 901 01:05:38,320 --> 01:05:40,800 Yes! 902 01:05:40,880 --> 01:05:42,240 So has she passed the test? 903 01:05:43,800 --> 01:05:45,040 Nujaree. 904 01:05:46,840 --> 01:05:47,880 I'm sorry, sir. 905 01:05:47,960 --> 01:05:50,240 I got a bit too excited. 906 01:05:52,200 --> 01:05:54,920 But I think she nailed it since the first cup. 907 01:05:55,000 --> 01:05:57,080 What are you talking about? 908 01:05:57,160 --> 01:05:58,760 Every cup of coffee 909 01:05:58,840 --> 01:06:01,360 was brewed with water at 94 degrees 910 01:06:01,440 --> 01:06:04,400 using 8 g of roasted arabica coffee beans 911 01:06:04,480 --> 01:06:07,000 which were extracted into 30 cc of water, 912 01:06:07,080 --> 01:06:09,600 making this the perfect espresso shot 913 01:06:10,160 --> 01:06:12,640 that contains both body and heart. 914 01:06:12,720 --> 01:06:15,240 I didn't add any sugar or syrup 915 01:06:15,320 --> 01:06:17,040 because you don't like that. 916 01:06:17,600 --> 01:06:20,320 But I did add 30 cc of milk 917 01:06:20,400 --> 01:06:22,360 because that's how you like it. 918 01:06:22,440 --> 01:06:24,520 Every cup I made was the same. 919 01:06:25,720 --> 01:06:27,440 I can confirm that. 920 01:06:28,360 --> 01:06:29,680 I taught the recipe 921 01:06:29,760 --> 01:06:30,960 to Laorchan myself 922 01:06:31,040 --> 01:06:33,360 even before she had her interview. 923 01:06:33,440 --> 01:06:35,920 Or did you change how you take your coffee 924 01:06:36,000 --> 01:06:37,080 without telling me? 925 01:06:37,160 --> 01:06:39,960 I like my coffee the way I've always liked it. 926 01:06:41,400 --> 01:06:42,480 That will never change. 927 01:06:52,760 --> 01:06:54,280 In the time before the Buddha, 928 01:06:54,920 --> 01:06:57,040 there was a naga named Lord Naga Trinetr. 929 01:06:58,320 --> 01:06:59,880 How is the Ajna Chakra Necklace 930 01:07:00,440 --> 01:07:01,880 connected to Lord Naga Trinetr? 931 01:07:01,960 --> 01:07:03,320 It's magnificent. 932 01:07:03,400 --> 01:07:05,440 No wonder so many people want it. 933 01:07:05,520 --> 01:07:07,840 Is it true that he put a curse 934 01:07:08,360 --> 01:07:09,600 on the people of Pimpa Kingdom? 935 01:07:09,680 --> 01:07:11,760 I'd be happy to do it myself. 936 01:07:11,840 --> 01:07:13,160 But it's hard. 937 01:07:13,240 --> 01:07:16,160 I majored in Southeast Asian history. 938 01:07:16,240 --> 01:07:17,760 I can do it. 939 01:07:17,840 --> 01:07:20,040 Were you able to decipher the inscription? 940 01:07:20,120 --> 01:07:23,280 I was able to interpret some details regarding the curse 941 01:07:23,360 --> 01:07:25,960 but where it talks about the time, I'm not sure. 942 01:07:26,040 --> 01:07:28,040 Laorchan might be able to help. 943 01:07:28,120 --> 01:07:29,520 Yes, sir. 944 01:08:09,720 --> 01:08:14,720 Subtitle translation by: Pannapat Tammasrisawat 60908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.