All language subtitles for -2147483648engengDhevaprom.Kwanruetai.S01E08.NF.x264.720p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:43,960 --> 00:02:45,280 I forgive you. 2 00:02:45,920 --> 00:02:47,560 Consider it a birthday gift. 3 00:02:47,640 --> 00:02:50,000 -Surprise! -Surprise! 4 00:02:50,560 --> 00:02:52,240 I was in charge of the house renovation. 5 00:02:56,600 --> 00:02:58,920 Don't worry. It barely put a dent in Chat's pocket. 6 00:03:00,680 --> 00:03:01,600 Happy birthday. 7 00:03:04,360 --> 00:03:06,240 Do you think this will make for an easy ending? 8 00:03:10,560 --> 00:03:12,120 You've been gone for days, 9 00:03:13,200 --> 00:03:14,960 and someone missed you. 10 00:03:25,040 --> 00:03:28,600 If we take her to the hospital, she'll cause a big scene. 11 00:03:28,680 --> 00:03:30,000 You have to trust me. 12 00:03:30,800 --> 00:03:33,520 Even though your mom doesn't like it, I'm confident 13 00:03:34,320 --> 00:03:35,800 I can handle it. 14 00:03:35,880 --> 00:03:40,760 CHIANG RAI ARMY HOSPITAL 15 00:04:37,360 --> 00:04:39,680 We have no patient records of Mrs. Manee, Doctor. 16 00:04:39,760 --> 00:04:41,960 She's not covered by any medical benefits scheme either. 17 00:04:42,040 --> 00:04:46,120 Can you please tell the cashier to notify me before her discharge? 18 00:04:49,360 --> 00:04:51,360 I'll take care of all the bills. 19 00:04:52,920 --> 00:04:54,800 Tai is not going to accept that. 20 00:04:54,880 --> 00:04:56,320 She doesn't have to know. 21 00:04:57,480 --> 00:04:59,920 Tell her it's some social welfare scheme or whatever. 22 00:05:00,000 --> 00:05:01,000 Pardon? 23 00:05:02,600 --> 00:05:04,280 I want to help her. 24 00:05:05,120 --> 00:05:07,000 She's taking on too much as it is. 25 00:05:09,400 --> 00:05:10,640 Okay. 26 00:05:10,720 --> 00:05:12,040 By the way, 27 00:05:13,200 --> 00:05:14,840 here's a copy of Mrs. Manee's ID card. 28 00:05:16,680 --> 00:05:17,960 Thank you. 29 00:05:18,040 --> 00:05:19,440 If you'll excuse me. 30 00:05:26,160 --> 00:05:29,600 "Mrs. Manee Pitakdheva." 31 00:05:33,960 --> 00:05:35,960 She changed her entire name. 32 00:05:59,280 --> 00:06:02,880 CHIANG RAI ARMY HOSPITAL 33 00:06:02,960 --> 00:06:03,960 Is everyone here? 34 00:06:04,520 --> 00:06:07,640 We're missing one person. A special guest. 35 00:06:07,720 --> 00:06:08,880 Who is it? 36 00:06:08,960 --> 00:06:12,640 Ms. Menie, this year's Miss Noppamas. 37 00:06:14,440 --> 00:06:16,520 Who invited her? Why wasn't I consulted? 38 00:06:17,320 --> 00:06:18,560 She invited herself. 39 00:06:18,640 --> 00:06:21,440 And we're just going to let her come with us as she pleases? 40 00:06:22,000 --> 00:06:24,800 The hospital director didn't want to offend the village headman. 41 00:06:27,480 --> 00:06:28,760 Some freshly made congee, sir. 42 00:06:29,920 --> 00:06:31,600 I'm quite hungry actually. 43 00:06:31,680 --> 00:06:33,200 -Here you go. -Thank you. 44 00:06:33,280 --> 00:06:35,960 Why don't you have some of that congee to cool down? 45 00:06:41,080 --> 00:06:44,600 Thank you. You turned up at just the right time, my savior. 46 00:06:45,600 --> 00:06:46,680 Is everything okay? 47 00:06:46,760 --> 00:06:49,840 Our squad leader is in a foul mood. 48 00:06:49,920 --> 00:06:51,960 Can you please tell Ms. Menie to hurry up? 49 00:06:52,040 --> 00:06:53,360 I'll do that. 50 00:06:55,000 --> 00:06:57,960 Leader, why don't you have some congee? 51 00:06:58,600 --> 00:07:00,720 We have a long day ahead of us. You need the energy. 52 00:07:01,520 --> 00:07:02,520 Have some. 53 00:07:23,280 --> 00:07:24,200 Hey. 54 00:07:25,600 --> 00:07:28,360 Get back to sleep, Tai. I only came by to take her temperature. 55 00:07:30,760 --> 00:07:32,200 Please do it gently. 56 00:07:32,280 --> 00:07:34,600 If she wakes up, she's going to cause a fuss. 57 00:07:35,600 --> 00:07:36,960 I know how to do my job. 58 00:07:40,440 --> 00:07:44,200 The doctor mixed in some stress-relief medication in the drip 59 00:07:44,840 --> 00:07:47,040 so that your mom could have a deep and restful sleep. 60 00:07:48,800 --> 00:07:49,960 I'm relieved to hear that. 61 00:07:59,240 --> 00:08:02,360 Tai, you should get plenty of rest as well. 62 00:08:02,440 --> 00:08:04,720 Since you're staying by her bedside, 63 00:08:04,800 --> 00:08:06,400 you might catch the virus. 64 00:08:06,480 --> 00:08:08,160 They are highly infectious these days. 65 00:08:09,480 --> 00:08:12,840 Is Dr. Chat not coming? 66 00:08:13,440 --> 00:08:16,600 He's out with the mobile medical unit. He'll be back in two days. 67 00:08:24,280 --> 00:08:25,680 Why are you asking? 68 00:08:28,680 --> 00:08:32,720 Dr. Chat was assigned to Mom's case, wasn't he? 69 00:08:36,360 --> 00:08:38,960 Tai, can you be honest with me? 70 00:08:40,240 --> 00:08:41,600 Do you have a crush on him? 71 00:08:44,400 --> 00:08:46,480 No, I don't like him like that. 72 00:08:48,960 --> 00:08:51,720 I'm relieved that you don't. 73 00:08:52,280 --> 00:08:53,480 One less competitor for me. 74 00:08:57,120 --> 00:08:58,640 You should get plenty of rest. 75 00:09:00,480 --> 00:09:03,040 -I will. Thank you. -You're welcome. 76 00:09:21,240 --> 00:09:23,160 We should set out one by one. 77 00:09:23,240 --> 00:09:26,840 We are not going to let one person's tardiness affects our schedule. 78 00:09:29,000 --> 00:09:30,920 -The medical kit, Doctor. -Thank you. 79 00:09:31,760 --> 00:09:33,920 What do you think of my leader? Intense, isn't he? 80 00:09:35,080 --> 00:09:36,320 Dr. Chat! 81 00:09:36,800 --> 00:09:38,440 Dr. Chat! 82 00:09:42,520 --> 00:09:43,960 Are we leaving already? 83 00:09:48,400 --> 00:09:49,800 -Holy smoke! -Holy smoke! 84 00:09:49,880 --> 00:09:52,680 Are you with the mobile medical unit or a traveling cabaret show? 85 00:09:53,480 --> 00:09:55,160 Oh, the ferocious glare. 86 00:09:55,720 --> 00:09:57,480 My apologies, Dr. Chat, 87 00:09:57,560 --> 00:10:00,240 for arriving a little bit late. 88 00:10:02,000 --> 00:10:04,800 Almost an hour isn't "a little bit late." 89 00:10:05,360 --> 00:10:09,040 -It's my dad. He's the reason I'm late. -Yes, I know. 90 00:10:09,120 --> 00:10:11,040 -There he is. It's him. -Yes. 91 00:10:12,400 --> 00:10:14,360 -My car broke down. -That's right. 92 00:10:14,440 --> 00:10:15,800 I'm terribly sorry. 93 00:10:16,360 --> 00:10:18,880 We should get moving then. 94 00:10:18,960 --> 00:10:20,160 Let's go. 95 00:10:22,320 --> 00:10:23,720 Excuse me, Doctor. 96 00:10:24,280 --> 00:10:27,120 Please take care of my daughter. 97 00:10:27,200 --> 00:10:29,000 -Mali has never-- -It's Menie. 98 00:10:29,080 --> 00:10:30,720 Ah, yes, Menie. 99 00:10:30,800 --> 00:10:34,240 My daughter has never spent the night out, 100 00:10:34,320 --> 00:10:37,680 least of all in a tent in the woods. 101 00:10:37,760 --> 00:10:39,320 However, her altruistic tendency 102 00:10:39,400 --> 00:10:43,800 prompted her to volunteer with the medical team. 103 00:10:43,880 --> 00:10:47,000 That's right, I'd like to use my massaging skills-- 104 00:10:47,080 --> 00:10:49,360 She means physical therapy. 105 00:10:49,440 --> 00:10:53,040 To help people in remote areas who have no access to a massage service. 106 00:10:53,120 --> 00:10:56,080 -Physical therapy. -Right. They're similar, aren't they? 107 00:10:56,800 --> 00:10:58,960 -I thank you on their behalf. -You're welcome. 108 00:10:59,040 --> 00:11:01,800 Let's save the conversation for later. We are already very late. 109 00:11:03,200 --> 00:11:04,200 Of course. 110 00:11:04,280 --> 00:11:06,200 -Get the luggage, Dad. -Okay. 111 00:11:07,880 --> 00:11:12,160 -Damn, you two. What's with the afro hair? -Why'd you care? 112 00:11:12,240 --> 00:11:14,480 You should hurry, my dear. 113 00:11:14,560 --> 00:11:17,240 A golden opportunity like this doesn't come easily. 114 00:11:17,320 --> 00:11:22,680 Better use this three-day-two-night trip to get as close to the doctor as you can. 115 00:11:22,760 --> 00:11:25,120 -I know. I'm going, Mom. -Bye. 116 00:11:26,800 --> 00:11:28,480 What a clever girl. 117 00:11:31,280 --> 00:11:32,400 Over there, please. 118 00:11:32,960 --> 00:11:33,920 Can't I sit in the back? 119 00:11:45,200 --> 00:11:46,680 How am I supposed to get on? 120 00:11:48,960 --> 00:11:50,840 -Can you do it, dear? -Let me help you. 121 00:11:51,560 --> 00:11:54,040 Be careful. 122 00:11:58,200 --> 00:11:59,920 -Here you go. -I'm here. 123 00:12:00,000 --> 00:12:01,640 MOBILE MEDICAL UNIT 124 00:12:02,600 --> 00:12:04,720 That girl is a dead weight. 125 00:12:05,320 --> 00:12:07,160 Gosh, Mom. How do I sit? 126 00:12:07,240 --> 00:12:08,840 -Am I going to fall off? -You'll be fine. 127 00:12:09,520 --> 00:12:11,760 -Is she okay? -Gosh. 128 00:12:12,240 --> 00:12:14,600 You'll make it. Please come back alive. 129 00:12:14,680 --> 00:12:16,120 -Stay safe. -Oh, dear. 130 00:12:16,200 --> 00:12:17,680 -Bye. -See you. 131 00:12:22,280 --> 00:12:25,640 -Bye. -Good luck and don't forget. 132 00:12:26,800 --> 00:12:29,240 -Three days two nights, okay? -Yes, Dad. 133 00:12:40,640 --> 00:12:43,480 That's not the goodness of her heart but the dark side of it. 134 00:12:46,960 --> 00:12:48,280 You're jealous. 135 00:12:50,560 --> 00:12:53,120 Boss, if you throw that at me, 136 00:12:53,200 --> 00:12:55,320 you'll crack my head open. I'll bleed everywhere. 137 00:12:55,400 --> 00:12:57,440 -You asked for it. -Please. 138 00:12:58,080 --> 00:13:01,480 Okay. You're not jealous. Forget I said anything. 139 00:13:03,440 --> 00:13:08,320 Seriously though, if Mali were to stay by my side day and night, 140 00:13:08,400 --> 00:13:09,960 dight and nay. 141 00:13:10,440 --> 00:13:13,120 Shouldn't it be day and night, night and day? 142 00:13:13,200 --> 00:13:14,760 Yes, whatever. 143 00:13:14,840 --> 00:13:17,080 If Mali were glued to us like that, 144 00:13:17,160 --> 00:13:19,200 surely we might catch some feelings, don't you think? 145 00:13:21,720 --> 00:13:25,600 You're right. The doctor is also a man. He's not resistant to temptation. 146 00:13:25,680 --> 00:13:26,840 Right. 147 00:13:30,480 --> 00:13:32,080 I'm heading home to get changed. 148 00:13:32,160 --> 00:13:33,960 Keep a good eye on Mom till I get back. 149 00:13:34,040 --> 00:13:35,480 -We will do that. -We will do that. 150 00:13:41,040 --> 00:13:42,360 -She's jealous. -She's jealous. 151 00:13:47,080 --> 00:13:48,640 It sounds like you've got pharyngitis. 152 00:13:49,200 --> 00:13:50,640 I'll give you some antibiotics 153 00:13:51,120 --> 00:13:53,760 and paracetamol. 154 00:13:56,360 --> 00:13:58,960 Ms. Sompohn Wiangkumueng? 155 00:14:02,720 --> 00:14:05,200 MOBILE MEDICAL UNIT 156 00:14:05,280 --> 00:14:06,880 -Hello. -Hello. 157 00:14:07,600 --> 00:14:10,320 Ms. Sompohn? May I ask what symptoms you have? 158 00:14:10,400 --> 00:14:13,640 The symptoms are a dry cough and fatigue. 159 00:14:14,360 --> 00:14:17,080 From the readings we took, she also has a high temperature. 160 00:14:17,160 --> 00:14:19,720 You're running a fever, probably from the changing weather. 161 00:14:19,800 --> 00:14:21,480 There are many cases like yours. 162 00:14:21,560 --> 00:14:23,200 I'll quickly check your lungs, okay? 163 00:14:23,280 --> 00:14:24,560 -Of course. -All right. 164 00:14:25,040 --> 00:14:26,160 EXAMINATION DECK 165 00:14:26,240 --> 00:14:27,680 Excuse me. 166 00:14:30,960 --> 00:14:32,240 Please breathe in. 167 00:14:34,280 --> 00:14:35,560 Breathe out. 168 00:14:35,640 --> 00:14:36,960 Okay. 169 00:14:38,120 --> 00:14:41,240 The lungs sound good. But let's take your temperature again. 170 00:14:41,320 --> 00:14:42,360 Yes, Doctor. 171 00:14:47,840 --> 00:14:49,280 Excuse me, open your mouth, please. 172 00:14:54,920 --> 00:14:55,880 Are you tired? 173 00:14:58,720 --> 00:15:01,360 With you by my side, I can keep going. 174 00:15:07,040 --> 00:15:08,800 You two are so cute. 175 00:15:12,480 --> 00:15:15,360 -Did we get your temperature? -Yes, sir. 176 00:15:15,440 --> 00:15:16,520 I think you're all good now. 177 00:15:16,600 --> 00:15:18,800 We're done here. Please wait for the prescription. 178 00:15:18,880 --> 00:15:22,240 -You'll recover soon. -Get well soon. 179 00:15:26,160 --> 00:15:28,080 Mr. Kamkaew Jamsai? 180 00:15:32,200 --> 00:15:33,960 -Hello, Doctor. -Hello, please have a seat. 181 00:15:34,560 --> 00:15:35,880 May I ask what brings you here? 182 00:15:37,720 --> 00:15:40,360 I have these rashes. They are very itchy. 183 00:15:41,720 --> 00:15:44,960 There's some there. Over here as well. 184 00:15:45,040 --> 00:15:46,880 -I see. -They are itchy. 185 00:15:47,360 --> 00:15:49,440 Iced cold water for you, Doctor. 186 00:15:50,520 --> 00:15:52,360 -Thank you. -My pleasure. 187 00:15:57,960 --> 00:16:00,240 How long have you had these rashes? 188 00:16:13,920 --> 00:16:15,120 Yes, Doctor? 189 00:16:15,200 --> 00:16:17,000 How long have you had these rashes? 190 00:16:17,560 --> 00:16:19,160 It has been several days. 191 00:16:19,680 --> 00:16:21,080 There's some here. 192 00:16:21,160 --> 00:16:24,240 See these? Here as well. 193 00:16:25,640 --> 00:16:26,560 They are very itchy. 194 00:16:31,200 --> 00:16:34,560 I've got some here. There too. 195 00:16:35,120 --> 00:16:36,480 -I see. -Here as well. 196 00:16:37,120 --> 00:16:40,440 From the look of it, you must feel very itchy. 197 00:16:41,840 --> 00:16:43,880 Extremely itchy, indeed. 198 00:16:46,840 --> 00:16:48,480 -Mali. -Yes? 199 00:16:53,480 --> 00:16:55,480 -Let me take a closer look. -Sure. 200 00:16:56,640 --> 00:16:59,240 This one is itchy. There's some there too. 201 00:17:01,000 --> 00:17:03,760 One more here. Another one there. 202 00:17:04,760 --> 00:17:06,319 It's so itchy, Doctor. 203 00:17:09,520 --> 00:17:10,880 See these? 204 00:17:11,440 --> 00:17:13,040 There's a lot. 205 00:17:14,760 --> 00:17:16,400 Do you have any food or drug allergies? 206 00:17:17,079 --> 00:17:20,800 I'm allergic to milk, Doctor. 207 00:17:59,440 --> 00:18:00,760 Ms. Kej. 208 00:18:02,280 --> 00:18:04,120 Rungrawee hasn't arrived yet. 209 00:18:04,200 --> 00:18:05,640 I couldn't reach her. 210 00:18:06,120 --> 00:18:08,800 We bought her an expensive phone, but she turned it off. 211 00:18:09,680 --> 00:18:12,240 -Did you page her? -I did. 212 00:18:13,240 --> 00:18:14,800 Why don't you try her manager? 213 00:18:15,520 --> 00:18:18,920 Ms. Pritty has resigned, claiming she couldn't put up with Ms. Rung. 214 00:18:19,560 --> 00:18:23,480 What are we going to do if the model for the final dress doesn't make it? 215 00:18:23,560 --> 00:18:25,440 Who's going to take her place? 216 00:18:26,440 --> 00:18:28,280 The dress was tailor-fit for her. 217 00:18:32,040 --> 00:18:34,960 Why don't you try Ms. Saifon? She came by the shop this morning. 218 00:18:35,040 --> 00:18:37,240 I think she's on vacation and won't leave until next week. 219 00:18:38,280 --> 00:18:39,720 You're quite daring 220 00:18:40,640 --> 00:18:42,080 to even consider having me replaced. 221 00:18:45,960 --> 00:18:49,960 My goodness. Did you have an encounter with Dracula? 222 00:18:50,040 --> 00:18:51,520 You're as pale as a ghost. 223 00:18:52,720 --> 00:18:55,040 Isn't it your job to ensure my makeup is flawless? 224 00:18:55,600 --> 00:18:58,760 If you can't do your job, why don't you go home to sing your boy toy to sleep? 225 00:19:00,480 --> 00:19:03,080 I do makeup for models, not for ghosts. 226 00:19:03,160 --> 00:19:04,560 Get back to your grave, will you? 227 00:19:05,800 --> 00:19:07,400 We all have work to do here. 228 00:19:07,480 --> 00:19:10,440 You're already late. Please own up to your responsibilities. 229 00:19:11,880 --> 00:19:14,680 Who do you think you are? How dare you order me around? 230 00:19:16,520 --> 00:19:21,360 I wouldn't dare to order anyone around, but everyone here is a professional. 231 00:19:21,920 --> 00:19:23,400 Are you not? 232 00:19:27,480 --> 00:19:29,960 Wait. I think I remember you. 233 00:19:30,960 --> 00:19:34,960 You're the designer with a fancy degree from Paris. 234 00:19:38,960 --> 00:19:40,400 Thank you for remembering. 235 00:19:44,160 --> 00:19:46,400 You all must be in quite a rush, 236 00:19:47,520 --> 00:19:48,680 but I'm tired. 237 00:19:50,160 --> 00:19:52,920 I need to rest first. If I don't get my rest, I won't walk. 238 00:19:54,320 --> 00:19:55,240 My, my. 239 00:19:57,960 --> 00:19:59,360 What happened, Rung? 240 00:19:59,920 --> 00:20:02,880 Your employees won't let me have any rest. 241 00:20:02,960 --> 00:20:05,200 I'm tired from the journey. I'd like some rest first. 242 00:20:06,440 --> 00:20:08,640 You can't have me work before my beauty rest. 243 00:20:10,960 --> 00:20:14,800 It's okay. Don't be mad. I'll take you to get some rest. 244 00:20:15,400 --> 00:20:18,080 Let's see who'll dare to oppose the shop owner. 245 00:20:23,640 --> 00:20:24,640 Let's go, Rung. 246 00:20:31,640 --> 00:20:33,040 Spoiled brat. 247 00:20:34,080 --> 00:20:37,080 -You should calm down, Mint. -Why should I? 248 00:20:38,120 --> 00:20:40,880 Don't worry, Ms. Kej. That hellcat's career is on the decline. 249 00:20:40,960 --> 00:20:44,800 No one is looking to hire a model with a face like a drug addict. 250 00:20:45,280 --> 00:20:47,880 Let's not badmouth her behind her back. 251 00:20:47,960 --> 00:20:50,880 I'm speaking the truth. I'm willing to stake my life on it. 252 00:20:50,960 --> 00:20:54,400 That woman is definitely a user. I've seen that look too many times. 253 00:20:54,920 --> 00:20:58,760 If only I had proof, I'd announce it so the entire industry knows. 254 00:20:59,320 --> 00:21:02,240 Hey, you're basically spitting all over the model at this point. 255 00:21:02,720 --> 00:21:05,600 Sit back down and finish the makeup, all right? We all have bills to pay. 256 00:21:06,280 --> 00:21:10,040 -I'm worked up, don't you get it? -Sit. Back to work. 257 00:21:12,240 --> 00:21:14,320 Shall we inform Mrs. Arada? 258 00:21:14,880 --> 00:21:16,840 It's okay. Let's not bother Mrs. Da. 259 00:21:17,480 --> 00:21:19,640 Ms. Rung seems to need rest. Let her rest. 260 00:21:20,920 --> 00:21:22,840 I'll give her 15 minutes at most. 261 00:21:22,920 --> 00:21:24,760 After that, I won't back down. 262 00:21:26,200 --> 00:21:27,240 Okay. 263 00:22:19,600 --> 00:22:22,000 Dr. Chat! 264 00:22:25,960 --> 00:22:28,960 Why are you hiding away to eat by yourself? 265 00:22:29,040 --> 00:22:30,640 Why didn't you invite me? 266 00:22:53,760 --> 00:22:55,440 It looks rather delicious. 267 00:23:03,600 --> 00:23:07,480 All guys are the same. They're all obsessed with breasts. 268 00:23:11,400 --> 00:23:13,080 I'm full. I need to get back to work. 269 00:23:13,160 --> 00:23:16,280 Hold on. Stay and have some fruit with me. 270 00:23:21,320 --> 00:23:24,680 If you don't finish the fruit that I prepared, 271 00:23:24,760 --> 00:23:28,120 I won't let you get back to work. 272 00:23:32,960 --> 00:23:34,160 Open wide. 273 00:23:57,840 --> 00:23:59,440 Delicious, isn't it? 274 00:24:01,880 --> 00:24:05,720 Oh my gosh! Snake! There's a snake! 275 00:24:05,800 --> 00:24:08,320 Help, the snake is aiming for my neck. 276 00:24:08,400 --> 00:24:09,560 It's not a snake. 277 00:24:13,640 --> 00:24:15,720 -It's a vine. -Vine? 278 00:24:15,800 --> 00:24:17,840 I'm scared of vines. 279 00:24:18,800 --> 00:24:20,680 I'm so scared. 280 00:24:25,680 --> 00:24:27,000 I'm scared. 281 00:24:33,920 --> 00:24:35,280 I'm scared. 282 00:24:38,960 --> 00:24:40,080 Has Ms. Rung come down yet? 283 00:24:41,640 --> 00:24:43,320 She refused to come down. 284 00:24:44,920 --> 00:24:47,320 Did you tell her it's time to get ready? 285 00:24:47,400 --> 00:24:49,960 I did tell her, but she wouldn't listen. 286 00:24:50,600 --> 00:24:54,440 Especially now that Mr. Wit is coddling her in her room, what more can I do? 287 00:24:55,040 --> 00:24:57,040 Are you referring to Mr. Attawit? 288 00:24:57,760 --> 00:24:59,440 Who else? 289 00:24:59,520 --> 00:25:02,960 Be it old or new models, he never misses a single one. 290 00:25:04,200 --> 00:25:05,320 Ms. Kej, 291 00:25:05,400 --> 00:25:09,160 what should we do now? Mrs. Da will be arriving soon. 292 00:25:09,720 --> 00:25:11,320 I'll go get Ms. Rung myself. 293 00:25:35,320 --> 00:25:36,600 This batch is so damn good. 294 00:25:37,400 --> 00:25:38,760 It sure as hell hits the spot. 295 00:25:40,520 --> 00:25:44,280 No wonder Kevin didn't want to share. 296 00:25:46,160 --> 00:25:49,000 Who is Kevin? What a weird name. 297 00:25:51,360 --> 00:25:52,440 You don't need to know. 298 00:25:56,280 --> 00:25:58,720 It's almost time. You should head downstairs. 299 00:25:59,280 --> 00:26:00,880 It'll be a pain if we get caught. 300 00:26:07,120 --> 00:26:09,280 Hey, that's enough. 301 00:26:09,920 --> 00:26:11,080 Are you out of your mind? 302 00:26:11,160 --> 00:26:13,680 You could easily overdose. This stuff is potent. 303 00:26:15,920 --> 00:26:19,360 Just a little more. My limbs are weak. 304 00:26:19,440 --> 00:26:20,760 My head is hazy. 305 00:26:21,440 --> 00:26:22,840 I can't walk down the catwalk. 306 00:26:23,800 --> 00:26:26,040 Just a little sniff, okay? 307 00:26:36,200 --> 00:26:38,600 That's enough. You've got work to do. 308 00:26:48,480 --> 00:26:51,080 Hey. Not now. 309 00:26:52,640 --> 00:26:53,960 You have work downstairs. 310 00:26:56,280 --> 00:26:59,320 You're so strict. You work me like a slave. 311 00:27:03,800 --> 00:27:05,720 When you go back to Bangkok tomorrow, 312 00:27:07,960 --> 00:27:09,520 don't forget to take my plush bear. 313 00:27:15,720 --> 00:27:16,840 I won't forget. 314 00:27:18,080 --> 00:27:19,160 Don't worry. 315 00:27:20,200 --> 00:27:22,600 No one will inspect my belongings. 316 00:27:31,280 --> 00:27:32,600 That's why 317 00:27:33,920 --> 00:27:36,480 I'm giving you such an important task. 318 00:27:40,640 --> 00:27:42,080 Quickly finish your walk. 319 00:27:43,240 --> 00:27:44,360 We'll have our fun after. 320 00:27:47,720 --> 00:27:50,640 Don't fall asleep or I'm going to kill you. 321 00:27:51,120 --> 00:27:52,320 I won't. 322 00:27:53,560 --> 00:27:54,960 Come back quickly. 323 00:27:57,120 --> 00:27:58,200 Okay. 324 00:28:13,680 --> 00:28:14,560 Ms. Kej. 325 00:28:15,720 --> 00:28:17,520 I was coming to get you. 326 00:28:19,400 --> 00:28:20,720 I thought you might be sleeping. 327 00:28:24,360 --> 00:28:25,480 Since when did you come in? 328 00:28:32,720 --> 00:28:35,640 I just entered the room and saw you coming out of the bedroom. 329 00:28:38,720 --> 00:28:39,840 We should get going. 330 00:29:15,680 --> 00:29:18,080 -You! -Yes, it's me. 331 00:29:19,480 --> 00:29:20,760 Why are you here? 332 00:29:21,600 --> 00:29:24,240 This is where I stay. Have you forgotten? 333 00:29:25,760 --> 00:29:26,800 You're right. 334 00:29:29,480 --> 00:29:31,040 Your brother left with the mobile unit. 335 00:29:31,920 --> 00:29:33,400 He's very concerned. 336 00:29:33,480 --> 00:29:35,240 He asked me to take care of you. 337 00:29:45,880 --> 00:29:46,800 Is there a problem? 338 00:29:48,480 --> 00:29:49,760 You seem out of sorts today. 339 00:29:56,440 --> 00:29:57,400 What's the problem? 340 00:30:01,080 --> 00:30:02,480 Can you tell me? 341 00:30:15,360 --> 00:30:16,600 I heard you. 342 00:30:19,560 --> 00:30:20,800 What's the rush? 343 00:30:26,200 --> 00:30:27,760 What's up, sweetheart? 344 00:30:31,200 --> 00:30:32,280 That was a bit rough, babe. 345 00:30:33,840 --> 00:30:35,680 -Do you have any clue what you've done? -Hey. 346 00:30:36,680 --> 00:30:38,480 -What? -You're a total idiot. 347 00:30:38,960 --> 00:30:41,480 -What? Why are you insulting me? -Why can't I? 348 00:30:42,560 --> 00:30:43,920 You ruined the plan. 349 00:30:45,320 --> 00:30:46,560 What are you talking about? 350 00:30:47,480 --> 00:30:49,160 You must be so high you didn't even notice. 351 00:30:49,800 --> 00:30:52,560 Ms. Kej came in here to get Rung. 352 00:30:57,320 --> 00:30:58,680 We have to do something. 353 00:30:59,760 --> 00:31:02,120 That woman is definitely going to the police. 354 00:31:03,760 --> 00:31:05,320 The three of us will be sent to jail. 355 00:31:10,280 --> 00:31:11,600 She wouldn't go to the police. 356 00:31:13,440 --> 00:31:16,040 -How would you know? -I know. 357 00:31:17,240 --> 00:31:18,960 That woman idolizes my mom. 358 00:31:20,200 --> 00:31:22,600 She'd never do anything to tarnish the boutique's reputation. 359 00:31:26,000 --> 00:31:27,480 You shouldn't act hastily. 360 00:31:28,560 --> 00:31:30,480 We still have plenty of time 361 00:31:31,760 --> 00:31:33,200 to deal her the final blow. 362 00:31:36,760 --> 00:31:37,680 What's your plan? 363 00:31:39,640 --> 00:31:40,840 Easy. 364 00:31:41,760 --> 00:31:44,440 We bring her over to our side. 365 00:31:47,400 --> 00:31:50,880 Easier said than done. She'll never switch to our side. 366 00:31:53,080 --> 00:31:54,160 I have a way 367 00:31:55,640 --> 00:31:57,760 to bring that woman to our side. 368 00:31:59,480 --> 00:32:00,560 Even better, 369 00:32:01,760 --> 00:32:05,400 we might have a new courier to replace Rungrawee. 370 00:32:09,640 --> 00:32:10,880 Trust that I'll get it done. 371 00:32:19,440 --> 00:32:21,760 These must be your dengue leaflets, right, Fon? 372 00:32:21,840 --> 00:32:24,560 -Yes, Doctor. -Okay. So we've got everything. 373 00:32:25,200 --> 00:32:28,920 There are two variations. Prevention and treatment. 374 00:32:29,600 --> 00:32:32,160 Hey, Mali. I was wondering where you might have gone. 375 00:32:32,240 --> 00:32:33,520 It's Menie. 376 00:32:34,720 --> 00:32:36,080 Got it, Menie. 377 00:32:36,600 --> 00:32:37,720 Can I please have that? 378 00:32:39,480 --> 00:32:40,440 What? 379 00:32:40,520 --> 00:32:43,120 The leaflets that we'll be giving out. Take some. 380 00:32:43,920 --> 00:32:47,200 This afternoon, we'll be handing out leaflets on health education. 381 00:32:49,040 --> 00:32:50,520 What about Dr. Chat? 382 00:32:50,600 --> 00:32:52,600 -He went-- -He had already left with the leaflets. 383 00:32:54,720 --> 00:32:56,160 He should have waited for me. 384 00:32:56,760 --> 00:32:58,920 -Which way did he go? -That way. 385 00:33:03,200 --> 00:33:05,320 Let's tidy up our things, shall we? 386 00:33:11,000 --> 00:33:12,080 Hey. 387 00:33:12,680 --> 00:33:13,680 Why did you lie to her? 388 00:33:13,760 --> 00:33:15,760 He went for a walk by the river. He'll be back soon. 389 00:33:15,840 --> 00:33:18,400 Why would I tell her so she could follow him? 390 00:33:18,960 --> 00:33:21,280 I'm just looking out for Tai. 391 00:33:21,360 --> 00:33:23,600 That Mali girl can't be trusted. 392 00:33:23,680 --> 00:33:26,560 I noticed her attaching herself to Dr. Chat's side this morning. 393 00:33:26,640 --> 00:33:28,240 She's so annoying. 394 00:33:28,720 --> 00:33:31,080 Are you basically her wingwoman then? 395 00:33:32,080 --> 00:33:33,960 I'm my own wingwoman as well. 396 00:33:34,480 --> 00:33:37,120 When you talked to Mali, why were you making googly eyes at her? 397 00:33:37,200 --> 00:33:39,480 -Was I? -Yes, you were. Jerk. 398 00:33:39,560 --> 00:33:41,800 I wasn't. Ouch, that hurts. 399 00:33:41,880 --> 00:33:43,880 -One more time? -Jeez. 400 00:33:44,360 --> 00:33:45,960 Let's get our things together. 401 00:33:47,640 --> 00:33:49,720 -I'll carry those. -Thank you. 402 00:35:03,800 --> 00:35:05,760 Playing pranks on people is so much fun, right? 403 00:35:05,840 --> 00:35:08,440 What are you saying? I wasn't playing pranks. 404 00:35:10,960 --> 00:35:13,800 Where are you going? Let's have a chat. 405 00:35:13,880 --> 00:35:16,000 I don't have anything to say to you. 406 00:35:16,760 --> 00:35:18,160 You don't, but I do. 407 00:35:18,880 --> 00:35:21,560 You think I didn't know you threw that snake at Menie? 408 00:35:22,640 --> 00:35:23,800 I didn't do it. 409 00:35:23,880 --> 00:35:25,680 What if the snake went and bit Menie? 410 00:35:27,800 --> 00:35:29,640 You seem very concerned about her. 411 00:35:29,720 --> 00:35:31,600 Vines don't bite. 412 00:35:33,840 --> 00:35:36,560 If it wasn't you, how did you know it was a vine? 413 00:35:42,000 --> 00:35:43,840 -Where are you going? -Let go! 414 00:35:51,160 --> 00:35:52,480 Dr. Chat! 415 00:35:56,120 --> 00:35:57,560 Dr. Chat! 416 00:36:04,520 --> 00:36:05,560 Dr. Chat! 417 00:36:09,320 --> 00:36:10,400 Dr. Chat! 418 00:36:11,560 --> 00:36:13,360 Where has he gone? 419 00:36:16,280 --> 00:36:17,760 Dr. Chat! 420 00:36:29,360 --> 00:36:30,520 Dr. Chat! 421 00:36:32,800 --> 00:36:34,520 Dr. Chat, can you hear me? 422 00:37:03,720 --> 00:37:04,600 What? 423 00:37:07,200 --> 00:37:08,600 No one's here. 424 00:37:42,360 --> 00:37:43,800 Am I hearing things? 425 00:38:02,960 --> 00:38:05,520 I'm sorry. I didn't plan that. 426 00:39:04,200 --> 00:39:05,960 -Ready for photos? -Yes. 427 00:39:06,480 --> 00:39:08,680 -Please smile for the camera. -Look this way please. 428 00:39:09,760 --> 00:39:11,720 -This camera, please. -Please hold. 429 00:39:14,240 --> 00:39:15,840 Nice. Beautiful. 430 00:39:16,800 --> 00:39:17,960 One more. 431 00:39:18,600 --> 00:39:19,960 Nice. Beautiful. 432 00:39:20,680 --> 00:39:23,040 Look this way, please. 433 00:39:23,120 --> 00:39:26,160 Thank you, everyone. Thank you. 434 00:39:27,080 --> 00:39:28,120 Thank you. 435 00:39:29,320 --> 00:39:31,040 Ms. Rung, can we take some shots of just you? 436 00:39:31,920 --> 00:39:32,960 -Right there. -Okay. 437 00:39:34,040 --> 00:39:35,680 -Good. -One more. 438 00:39:36,200 --> 00:39:37,720 Thank you so much. 439 00:39:38,280 --> 00:39:40,360 The show went off without a hitch. 440 00:39:41,400 --> 00:39:44,640 If you'd been here to oversee the show, it would have come out even better. 441 00:39:45,200 --> 00:39:46,520 Maybe, or maybe not. 442 00:39:47,280 --> 00:39:48,600 Move a little, please. 443 00:39:51,840 --> 00:39:53,440 Are you done exchanging compliments? 444 00:39:53,520 --> 00:39:55,640 The reporters are waiting for an interview. 445 00:39:55,720 --> 00:39:57,120 Do a turn, please. 446 00:39:57,200 --> 00:39:59,240 -We'll talk more later. -Of course. 447 00:40:08,920 --> 00:40:10,480 Congratulations. 448 00:40:11,920 --> 00:40:14,680 Ms. Rung, are you going to join the after-party? 449 00:40:17,040 --> 00:40:19,760 I'm tired and sleepy. I'm not in the mood for parties. 450 00:40:30,800 --> 00:40:34,320 CHIANG RAI ARMY HOSPITAL 451 00:41:29,640 --> 00:41:30,680 Sumlee. 452 00:41:32,280 --> 00:41:33,440 Sumlee. 453 00:41:38,000 --> 00:41:39,120 I'm not a ghost. 454 00:41:40,880 --> 00:41:42,600 Go home and get some sleep. 455 00:41:42,680 --> 00:41:43,720 I appreciate your help. 456 00:41:45,800 --> 00:41:48,560 But ma'am hasn't woken up yet. 457 00:41:51,160 --> 00:41:52,480 What if she's dead-- 458 00:41:53,040 --> 00:41:54,080 Watch your mouth. 459 00:41:54,720 --> 00:41:56,560 The doctor gave her sedatives. 460 00:41:57,200 --> 00:41:59,600 If she wakes up, she'll demand to go home. 461 00:42:01,640 --> 00:42:03,480 Good to hear. Let her get some rest. 462 00:42:03,560 --> 00:42:05,000 We don't want her making a fuss. 463 00:42:07,200 --> 00:42:09,720 -Where's Maiseek? -He left a while ago. 464 00:42:10,440 --> 00:42:12,840 Maiseek has been acting strange lately. 465 00:42:13,320 --> 00:42:16,840 He just disappears. He's probably out with some girl. 466 00:42:19,560 --> 00:42:22,280 Does that mean most of our members are now off the market? 467 00:42:22,800 --> 00:42:24,280 I'll be all by myself. 468 00:42:24,760 --> 00:42:26,480 You should go home. 469 00:42:26,560 --> 00:42:28,640 You're embarrassed, aren't you? You've gone red. 470 00:42:31,400 --> 00:42:34,240 Tai, are you coming down with something? 471 00:42:34,840 --> 00:42:36,560 I'll be going then. I don't want to catch it. 472 00:42:37,040 --> 00:42:39,720 Hey. Can you thank Maiseek for me? 473 00:42:40,360 --> 00:42:41,760 If I happen to see him. 474 00:42:44,960 --> 00:42:46,080 I'm leaving now. 475 00:43:27,280 --> 00:43:28,760 Keep your mouth shut, all right? 476 00:43:29,280 --> 00:43:31,040 Right. I'm looking for a long-term business. 477 00:43:32,000 --> 00:43:33,480 Dad wouldn't let anyone give me any. 478 00:43:34,040 --> 00:43:35,680 I've got you. I'll be your dealer. 479 00:43:35,760 --> 00:43:37,160 It'll be a little expensive though. 480 00:43:37,240 --> 00:43:39,200 I know that. I can afford it. 481 00:43:45,520 --> 00:43:47,360 How about some photos, ladies? 482 00:43:49,640 --> 00:43:50,640 One, two… 483 00:43:51,880 --> 00:43:53,560 -One more, please. Just in case. -Of course. 484 00:43:54,400 --> 00:43:55,760 -Give me a smile. -Sure. 485 00:43:55,840 --> 00:43:58,000 One, two, three. Smile. 486 00:43:59,560 --> 00:44:01,440 -Thank you. -You're welcome. 487 00:44:01,520 --> 00:44:02,840 -So… -Thank you. 488 00:44:02,920 --> 00:44:05,720 I'll be heading out. Thank you everyone. 489 00:44:06,800 --> 00:44:07,960 I hope you have a great time. 490 00:44:08,440 --> 00:44:10,640 -Thank you. -Goodbye. 491 00:44:12,520 --> 00:44:16,720 It's a privilege to have an honorary photographer here with us. Thank you. 492 00:44:16,800 --> 00:44:18,160 My pleasure. 493 00:44:18,240 --> 00:44:19,800 Have you seen Ms. Kej around? 494 00:44:20,880 --> 00:44:22,760 I think she went to get changed. 495 00:44:23,720 --> 00:44:24,920 I see. 496 00:44:27,960 --> 00:44:29,400 There she is. 497 00:44:32,200 --> 00:44:35,880 -Hi, Ms. Kej. -Mrs. Da, congratulations. 498 00:44:35,960 --> 00:44:38,480 I really appreciate your help. Thank you again. 499 00:44:38,560 --> 00:44:41,400 I hope you will enjoy the party. 500 00:44:42,160 --> 00:44:43,240 -I will. -Good. 501 00:44:43,320 --> 00:44:44,480 Bye. 502 00:44:52,800 --> 00:44:53,720 I'll be going now. 503 00:44:58,880 --> 00:45:00,320 Let's go over there. 504 00:45:17,200 --> 00:45:18,400 Photos? 505 00:45:48,640 --> 00:45:49,720 Finish it. 506 00:45:50,520 --> 00:45:51,680 -Should I? -Yes. 507 00:46:03,120 --> 00:46:04,720 Please, you two. 508 00:46:04,800 --> 00:46:07,960 Don't act like there's just the two of you here. 509 00:46:08,440 --> 00:46:11,640 The single ladies have been getting more jealous by the minute. 510 00:46:12,280 --> 00:46:15,720 Would you mind if I borrowed your personal photographer for a bit? 511 00:46:16,640 --> 00:46:17,960 You may take him if you want. 512 00:46:18,520 --> 00:46:20,160 Hey, you. 513 00:46:20,240 --> 00:46:21,440 Thank you. 514 00:46:21,520 --> 00:46:24,760 We'll safeguard him well and keep the girls off him. 515 00:46:25,440 --> 00:46:26,760 We'll return him soon. 516 00:46:26,840 --> 00:46:28,160 -Come. -Come. 517 00:46:29,280 --> 00:46:31,120 -Come this way. -Okay. 518 00:46:32,560 --> 00:46:33,640 Where should we go? 519 00:46:38,720 --> 00:46:40,360 Did someone whisk Mr. Park away? 520 00:46:53,800 --> 00:46:54,920 Thank you. 521 00:46:55,000 --> 00:46:57,040 The show today was a great success. 522 00:46:57,760 --> 00:47:00,000 You have my sincere admiration. 523 00:47:01,160 --> 00:47:02,240 I appreciate that. 524 00:47:24,800 --> 00:47:25,960 Here. 525 00:47:35,520 --> 00:47:36,600 Thank you. 526 00:47:42,880 --> 00:47:47,480 If you don't see me come back to sleep here, don't be concerned. 527 00:47:49,040 --> 00:47:50,320 Where will you be sleeping? 528 00:47:52,320 --> 00:47:53,800 You'll find out tomorrow morning. 529 00:47:54,360 --> 00:47:55,880 I'd rather not say. 530 00:47:56,880 --> 00:47:58,600 Good night. 531 00:48:04,200 --> 00:48:05,280 What's wrong? 532 00:48:06,680 --> 00:48:07,560 It's… 533 00:48:08,360 --> 00:48:09,600 I feel dizzy. 534 00:48:10,720 --> 00:48:13,480 -Why don't you lie down? -Yes. 535 00:48:13,560 --> 00:48:16,400 -Slowly. Here's the pillow. -Gosh. 536 00:48:35,120 --> 00:48:38,920 The doctors in this camp are taken. They don't need distractions. 537 00:48:41,240 --> 00:48:43,800 Sleep tight, Mali. 538 00:49:22,280 --> 00:49:23,520 Where is he? 539 00:49:53,040 --> 00:49:56,000 I'm sorry. I didn't plan that. 540 00:50:06,320 --> 00:50:09,200 You could have made up an excuse that you didn't want Mali to hear. 541 00:50:09,280 --> 00:50:10,800 Why did you have to confess? 542 00:50:14,160 --> 00:50:15,280 Da. 543 00:50:15,840 --> 00:50:16,840 Mumbling to yourself? 544 00:50:20,160 --> 00:50:24,240 What were you daydreaming about? Didn't you hear me come in? 545 00:50:32,680 --> 00:50:34,080 The temperature has gone down. 546 00:50:36,000 --> 00:50:38,920 When the saline in this bag is finished, your mom will wake up. 547 00:50:39,800 --> 00:50:41,160 You'd better be prepared. 548 00:50:49,320 --> 00:50:50,400 I'm sorry about that. 549 00:50:50,480 --> 00:50:52,920 You must have caught something from your mom. 550 00:50:53,480 --> 00:50:56,600 -How about I get you some medicine? -I'm good. I'm pretty tough. 551 00:51:19,720 --> 00:51:21,000 How are you feeling, Ms. Kej? 552 00:51:22,320 --> 00:51:25,280 Would you like to rest in your room? I can take you. 553 00:51:27,560 --> 00:51:29,600 -Shall we go? -You came alone? Where's your partner? 554 00:51:30,320 --> 00:51:31,440 Be careful. 555 00:51:34,680 --> 00:51:35,880 Walk slowly. 556 00:51:45,920 --> 00:51:47,560 Please walk slowly. 557 00:53:13,280 --> 00:53:14,760 I'm just so lucky 558 00:53:15,920 --> 00:53:17,680 to have a Mom Luang as mine. 559 00:53:23,360 --> 00:53:25,960 -Have the drugs kicked in yet? -They have. But on your damned wife. 560 00:53:27,080 --> 00:53:28,600 Where are you going? Come here. 561 00:53:32,080 --> 00:53:33,080 Clever, aren't you? 562 00:53:34,560 --> 00:53:36,600 You can't escape from me. Come here. 563 00:53:46,320 --> 00:53:47,440 What the hell? 564 00:53:50,960 --> 00:53:52,120 What the hell? 565 00:53:54,440 --> 00:53:55,640 Come here, you bastard. 566 00:54:04,360 --> 00:54:05,520 You douchebag. 567 00:54:06,240 --> 00:54:07,280 That's enough. 568 00:54:10,200 --> 00:54:12,480 Please stop. I give up. 569 00:54:15,360 --> 00:54:17,680 -I beg you, please stop. -I have solid evidence. 570 00:54:17,760 --> 00:54:19,080 You won't get away with this. 571 00:54:28,920 --> 00:54:29,960 Ms. Pilai? 572 00:54:30,720 --> 00:54:32,240 She's conked out. 573 00:54:32,320 --> 00:54:34,720 Ms. Pilai? 574 00:54:36,040 --> 00:54:38,160 Ms. Pilai? 575 00:54:38,240 --> 00:54:39,600 Is she dead? 576 00:54:41,240 --> 00:54:43,960 Ms. Pilai? 577 00:54:46,040 --> 00:54:47,920 She's so out of it, as if she has been drugged. 578 00:54:49,320 --> 00:54:50,880 Drugged, my ass. 579 00:54:51,440 --> 00:54:54,160 It's more likely that the drugger got the wrong person. 580 00:54:56,840 --> 00:54:58,280 Let's just go. 581 00:55:15,720 --> 00:55:17,480 I'm sorry for not coming to the rescue sooner. 582 00:55:19,160 --> 00:55:20,640 I had to hold off to get the shots. 583 00:55:21,880 --> 00:55:24,240 He's caught in the act. There's no denying it. 584 00:55:28,760 --> 00:55:31,960 I could hardly believe that they'd target me like you said. 585 00:55:33,360 --> 00:55:34,960 You've learned of their secrets. 586 00:55:36,280 --> 00:55:37,920 Surely, they wouldn't let you off. 587 00:55:38,000 --> 00:55:41,080 They have to either silence you or bring you over to their side. 588 00:55:47,720 --> 00:55:49,520 I owe you a massive thank you. 589 00:55:50,080 --> 00:55:51,440 You've helped me out so many times. 590 00:55:51,920 --> 00:55:53,320 You should thank your brother. 591 00:55:54,160 --> 00:55:56,240 I'm only granting a friend's request. 592 00:56:01,640 --> 00:56:02,840 Is that all? 593 00:56:06,360 --> 00:56:08,680 I am also hoping to get promoted from being your driver. 594 00:56:16,200 --> 00:56:17,960 This time, I have to go against your wishes. 595 00:56:20,120 --> 00:56:21,920 I have to tell Chat the truth. 596 00:56:25,600 --> 00:56:26,880 This is no small matter. 597 00:56:27,560 --> 00:56:29,640 You might not be as lucky next time. 598 00:56:30,440 --> 00:56:33,160 We need to have the police arrest them. We can't keep this from Chat. 599 00:56:40,400 --> 00:56:41,720 You're cute when you're like this. 600 00:56:45,640 --> 00:56:48,640 For your safety, why don't you stay in my room for the night? 601 00:56:51,040 --> 00:56:52,800 Rest assured, it's sparkling clean. 602 00:56:52,880 --> 00:56:55,200 The cleaner comes by every morning. 603 00:57:09,200 --> 00:57:11,480 Where will you be sleeping then? 604 00:57:57,360 --> 00:57:58,600 Are you taking advantage of me? 605 00:57:59,480 --> 00:58:00,320 As if! 606 00:58:01,000 --> 00:58:02,440 I'm not tempted in the least. 607 00:58:23,640 --> 00:58:24,560 Good night. 608 00:59:06,040 --> 00:59:07,120 CHIANG RAI ARMY HOSPITAL 609 00:59:07,200 --> 00:59:08,480 I'm going home. 610 00:59:08,560 --> 00:59:11,040 Mom, the doctor will help you remove that. Don't hurt yourself. 611 00:59:11,120 --> 00:59:13,440 Didn't I say I didn't want to come to the hospital? 612 00:59:13,520 --> 00:59:15,160 How dare you defy my order? 613 00:59:15,240 --> 00:59:17,400 -Let go of me. I'm going home. -Please come down, Mom. 614 00:59:17,480 --> 00:59:18,520 I'm going home. 615 00:59:19,360 --> 00:59:20,560 Da! 616 00:59:21,240 --> 00:59:22,400 -Mom. -Didn't I tell you? 617 00:59:22,960 --> 00:59:25,000 Why did you take me to the hospital? Why? 618 00:59:25,080 --> 00:59:26,960 But you were sick, Mom. 619 00:59:27,720 --> 00:59:29,600 -You're hurting me. -You assumed too much. 620 00:59:29,680 --> 00:59:31,240 I wasn't that sick. 621 00:59:32,640 --> 00:59:35,800 I have a doctor in Bangkok. I'll go there to get treated. 622 00:59:38,120 --> 00:59:40,040 But Kong isn't here, how will you get there? 623 00:59:40,520 --> 00:59:42,080 I'll find a way. 624 00:59:42,160 --> 00:59:43,560 Damn you for your meddling. 625 00:59:43,640 --> 00:59:47,800 Go pay all the bills and take me home. 626 00:59:50,040 --> 00:59:51,160 Go now. 627 00:59:54,280 --> 00:59:56,440 I said I didn't want to come. 628 00:59:58,440 --> 01:00:00,880 Hurry up. I want these tubes off me. 629 01:00:14,560 --> 01:00:15,480 Da. 630 01:00:16,080 --> 01:00:18,120 Hey, what's up? 631 01:00:19,080 --> 01:00:22,080 Mom wants to leave. I didn't bring any money though. 632 01:00:22,760 --> 01:00:25,040 Can you take care of the bills? I'll pay you back later. 633 01:00:25,640 --> 01:00:27,840 Don't worry about it. Dr. Chat has got you covered. 634 01:00:30,600 --> 01:00:34,840 I mean he's signed off the relevant benefits documents. 635 01:00:36,880 --> 01:00:39,320 Why don't you go ahead and take your mom home? 636 01:00:39,400 --> 01:00:41,760 She's still unwell. Go be with her in case she faints. 637 01:00:41,840 --> 01:00:43,800 Yes? Did you get it? 638 01:00:43,880 --> 01:00:46,160 -I got it. Thank you. -No problem. 639 01:00:52,040 --> 01:00:53,360 I almost slipped up. 640 01:00:55,480 --> 01:00:56,760 All sorted, Mom. 641 01:00:57,840 --> 01:00:58,960 Mom. 642 01:01:38,200 --> 01:01:39,120 Mr. Wit! 643 01:01:40,280 --> 01:01:41,920 Who did this to you? 644 01:01:45,680 --> 01:01:46,760 Mr. Wit! 645 01:01:51,880 --> 01:01:52,720 Where were you? 646 01:01:52,800 --> 01:01:54,920 Untie me. Hurry! 647 01:01:55,000 --> 01:01:56,080 Okay. 648 01:01:57,960 --> 01:01:59,840 How the hell could you botch the drugging? 649 01:02:02,120 --> 01:02:04,440 Was that bitch the one who hurt you? 650 01:02:14,440 --> 01:02:17,640 She wouldn't be able to do anything to me by herself. 651 01:02:17,720 --> 01:02:19,360 It's her damned boyfriend. 652 01:02:22,040 --> 01:02:25,200 She tricked me. I didn't even notice when she switched the glasses. 653 01:02:26,200 --> 01:02:27,720 I passed out and just woke up now. 654 01:02:30,400 --> 01:02:31,360 You fool! 655 01:02:33,120 --> 01:02:34,520 You failed something this easy! 656 01:02:39,200 --> 01:02:43,400 That ass waited for the moment to take photos when I was all over her as proof. 657 01:02:43,480 --> 01:02:45,560 They set us up. 658 01:02:48,520 --> 01:02:50,640 They are going to have us arrested. 659 01:02:51,520 --> 01:02:52,520 That's why you're tied up. 660 01:02:54,920 --> 01:02:56,240 No. We've got to run. 661 01:02:56,800 --> 01:02:57,880 We've got to run. Now. 662 01:02:57,960 --> 01:02:59,800 What about the drugs? 663 01:03:00,440 --> 01:03:02,600 Rung will handle it. Don't worry about it now. 664 01:03:02,680 --> 01:03:05,840 Right now, we need to make our escape. Let's go. 665 01:03:36,160 --> 01:03:38,560 What? Why am I in yesterday's dress? 666 01:03:48,840 --> 01:03:50,280 Where did everyone go? 667 01:03:57,880 --> 01:03:59,320 Dr. Chat! 668 01:04:01,120 --> 01:04:02,440 Dr. Chat! 669 01:04:03,200 --> 01:04:05,480 They're not in the tents? 670 01:04:06,600 --> 01:04:08,160 Where did they go? 671 01:04:08,240 --> 01:04:09,680 Dr. Chat! 672 01:04:11,600 --> 01:04:13,000 Dr. Chat! 673 01:04:13,560 --> 01:04:15,600 -Are you tired? -I'm good. 674 01:04:17,120 --> 01:04:18,120 Hey. 675 01:04:20,440 --> 01:04:21,840 What happened to me? 676 01:04:23,080 --> 01:04:24,520 What happened? 677 01:04:25,560 --> 01:04:27,040 Why did I go to bed in this dress? 678 01:04:28,280 --> 01:04:30,440 Oh, that. How would I know? 679 01:04:31,000 --> 01:04:32,800 But you're my roommate. 680 01:04:34,960 --> 01:04:37,840 You fell asleep in this dress. That's all. 681 01:04:40,480 --> 01:04:43,120 I figured you probably liked going to bed dressed like that. 682 01:04:44,080 --> 01:04:46,640 Ridiculous. Who on earth would wear this to bed? 683 01:04:51,440 --> 01:04:52,960 -Doctor. -Yes? 684 01:04:55,240 --> 01:04:57,320 -Where's Dr. Chat? -He went back. 685 01:04:57,400 --> 01:04:59,280 What? Did he go back? 686 01:04:59,920 --> 01:05:01,240 Yes, an urgent matter came up. 687 01:05:03,080 --> 01:05:05,960 But why didn't he wait for me? 688 01:05:10,680 --> 01:05:11,720 I'm going back. 689 01:05:14,160 --> 01:05:16,280 Aren't you coming with us to visit the villagers? 690 01:05:16,360 --> 01:05:19,240 Why do I need to visit the villagers? They aren't flipping related to me. 691 01:05:25,000 --> 01:05:26,240 Serve you right. 692 01:05:27,280 --> 01:05:29,760 Your fangs are showing. 693 01:05:30,360 --> 01:05:32,280 What did you do? Let me hear it. 694 01:05:40,160 --> 01:05:43,120 Hey, you. Please tell me. 695 01:05:44,440 --> 01:05:46,000 What did you do? Let me hear it. 696 01:05:46,680 --> 01:05:48,320 I'm not telling you. 697 01:05:48,400 --> 01:05:49,880 What prank did you pull on her? 698 01:06:58,720 --> 01:07:03,080 I've had my sights set on this temptress for a long time. 699 01:07:03,160 --> 01:07:07,600 I'd like to bring this pendant inside and show it to you. 700 01:07:07,680 --> 01:07:09,840 Will you allow me? 701 01:07:09,920 --> 01:07:11,760 -Mom, please let go. -Give it back! 702 01:07:13,960 --> 01:07:16,120 I do want to stay and help out Mrs. Da for a while longer 703 01:07:16,200 --> 01:07:17,800 until this whole situation settles, 704 01:07:19,120 --> 01:07:20,680 but I don't know how to tell my parents. 705 01:07:20,760 --> 01:07:23,480 They want me back in Bangkok by tomorrow. 706 01:07:23,560 --> 01:07:24,720 I have a plan. 707 01:07:27,680 --> 01:07:29,280 Don't sell drugs to Mr. Sorn again. 708 01:07:30,120 --> 01:07:31,320 Remember that! 709 01:07:33,720 --> 01:07:36,440 It's not wine. It's clearly heroin. 710 01:07:36,520 --> 01:07:38,560 What do we do next? 711 01:07:38,640 --> 01:07:41,680 Let's take this to the police as evidence against Mr. Songpol. 712 01:07:41,760 --> 01:07:43,920 Tai! 713 01:08:17,040 --> 01:08:22,040 Subtitle translation by: Supanida P. 50953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.