All language subtitles for xxxxyyyyyxxxxxS02E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,236 --> 00:00:07,339 ♪ THANK YOU FOR BEING A FRIEND 2 00:00:07,441 --> 00:00:10,376 ♪ TRAVELED DOWN THE ROAD AND BACK AGAIN 3 00:00:11,578 --> 00:00:12,977 ♪ YOUR HEART IS TRUE 4 00:00:13,080 --> 00:00:17,215 ♪ YOU'RE A PAL AND A CONFIDANTE 5 00:00:18,685 --> 00:00:21,920 ♪ AND IF YOU THREW A PARTY 6 00:00:22,022 --> 00:00:24,923 ♪ INVITED EVERYONE YOU KNEW 7 00:00:26,227 --> 00:00:30,595 ♪ YOU WOULD SEE THE BIGGEST GIFT WOULD BE FROM ME 8 00:00:30,698 --> 00:00:33,498 ♪ AND THE CARD ATTACHED WOULD SAY 9 00:00:33,600 --> 00:00:39,938 ♪ THANK YOU FOR BEING A FRIEND ♪ 10 00:00:57,591 --> 00:01:00,592 HI, MA. HOW DID YOU DO? 11 00:01:00,694 --> 00:01:04,830 - I GOT 35 PEOPLE TO SIGN UP. - THAT'S GREAT! 12 00:01:06,467 --> 00:01:09,400 WAIT, MA, THREE OF THESE PEOPLE ARE DEAD. 13 00:01:10,504 --> 00:01:13,305 WHO ARE THEY GONNA TELL? 14 00:01:13,407 --> 00:01:15,841 - HI. - OH, HI, BLANCHE. 15 00:01:15,943 --> 00:01:17,809 THERE YOU GO! 16 00:01:17,912 --> 00:01:22,247 YOU'VE BEEN GONE THREE HOURS AND YOU ONLY GOT ONE GUY TO SIGN? 17 00:01:22,349 --> 00:01:24,716 GIVE ME A CHANCE TO FRESHEN UP. 18 00:01:24,819 --> 00:01:27,052 I'LL GET YOU ANOTHER ONE! 19 00:01:28,889 --> 00:01:31,289 GIRLS. I'VE GOT SOME BAD NEWS. 20 00:01:31,391 --> 00:01:35,093 I COULDN'T GET MRS CLAXTON TO SIGN THE PETITION. 21 00:01:35,195 --> 00:01:37,095 THAT TREE'S ON HER PROPERTY! 22 00:01:37,197 --> 00:01:40,632 IF SHE DOESN'T SIGN, THE CITY WILL CHOP THE TREE DOWN. 23 00:01:40,734 --> 00:01:45,904 IT DOESN'T MAKE SENSE. WHY WOULD SHE WANNA CUT DOWN THAT 200-YEAR-OLD OAK TREE? 24 00:01:46,006 --> 00:01:49,674 BECAUSE FRIEDA CLAXTON IS A MISERABLE, VILE, SCUM-SUCKING CRANK 25 00:01:49,777 --> 00:01:54,313 WHO GIVES NICE OLD LADIES LIKE ME A BAD NAME. 26 00:01:54,415 --> 00:01:59,218 BELIEVE ME, SHE'S A TOTALLY ROTTEN HUMAN BEING! 27 00:01:59,320 --> 00:02:04,590 THERE IS NO SUCH A THING AS "A ROTTEN HUMAN BEING". THERE'S GOOD IN EVERYBODY. 28 00:02:04,692 --> 00:02:08,193 I AGREE WITH SOPHIA. MRS CLAXTON IS A MEAN OLD WOMAN. 29 00:02:08,295 --> 00:02:11,062 - ALL THE NEIGHBORS HATE HER. - DON'T SAY THAT! 30 00:02:11,164 --> 00:02:12,964 COME ON! LAST HALLOWEEN, 31 00:02:13,067 --> 00:02:18,036 HALF THE KIDS IN THE NEIGHBORHOOD WORE FRIEDA CLAXTON COSTUMES! 32 00:02:18,138 --> 00:02:21,572 WELL, MAYBE SHE JUST NEEDS TO BE SHOWN SOME KINDNESS, 33 00:02:21,674 --> 00:02:24,710 LIKE A FELLOW I KNEW BACK HOME, ERNEST MINKY. 34 00:02:24,812 --> 00:02:27,712 I'M SUDDENLY SO HUNGRY! I'LL GET SOME FOOD. 35 00:02:28,882 --> 00:02:30,782 BOY, THAT WAS A CLOSE CALL! 36 00:02:30,884 --> 00:02:35,621 ONE MORE STORY ABOUT THE COLORFUL PEOPLE FROM ST OLAF, AND I'LL EXPLODE! 37 00:02:35,723 --> 00:02:40,759 - HE WAS ST OLAF'S LIBRARIAN. - KABOOM! 38 00:02:40,861 --> 00:02:42,994 HE WAS ALSO OUR TOWN'S ONLY DENTIST. 39 00:02:43,096 --> 00:02:47,833 HIS OFFICE WAS IN THE LIBRARY. HE DID BOTH JOBS AT THE SAME TIME. 40 00:02:47,935 --> 00:02:49,668 EVERYONE HATED MINKY! 41 00:02:49,770 --> 00:02:52,904 HE SEEMED TO ENJOY GIVING OTHER PEOPLE PAIN. 42 00:02:53,006 --> 00:02:54,772 THEY HATED HIM SO MUCH, 43 00:02:54,875 --> 00:02:57,809 NOBODY EVER WENT TO THE DENTIST - OR THE LIBRARY. 44 00:02:57,911 --> 00:03:01,480 IN 1938, YOU COULD TELL IF SOMEONE WAS FROM ST OLAF. 45 00:03:01,581 --> 00:03:06,551 THEY WERE ILLITERATE AND THEY HAD TEETH THAT LOOKED LIKE INDIAN CORN! 46 00:03:06,653 --> 00:03:10,021 THANK YOU, ROSE. THAT WAS A WONDERFUL STORY. 47 00:03:10,123 --> 00:03:12,157 I'M ONLY HALF DONE. 48 00:03:12,259 --> 00:03:16,328 I PASSED A KIDNEY STONE ONCE THAT WAS LESS PAINFUL THAN THIS. 49 00:03:16,430 --> 00:03:21,399 ONE SUMMER, I WORKED UP ENOUGH NERVE TO CHECK OUT THE LATEST NANCY DREW MYSTERY 50 00:03:21,501 --> 00:03:23,769 AND MR MINKY WAS STAMPING MY BOOK 51 00:03:23,871 --> 00:03:26,771 AND HIS TIE CAUGHT IN THE STAMPING MACHINE. 52 00:03:26,873 --> 00:03:31,242 HE'D HAVE DIED, IF I HADN'T CUT HIS TIE WITH MY GIRL SCOUT KNIFE. 53 00:03:31,344 --> 00:03:35,680 HE WAS SO GRATEFUL, HE CHECKED MY BOOK OUT FOR A WEEK! 54 00:03:35,782 --> 00:03:40,586 - WHAT'S SO SPECIAL ABOUT THAT? - USUALLY IT WAS FOR AN HOUR. 55 00:03:40,688 --> 00:03:44,622 MR MINKY ALWAYS SAID, "BOOKS BELONG IN A LIBRARY." 56 00:03:44,724 --> 00:03:48,994 REALLY? 'CAUSE I ALWAYS THOUGHT CHURCHILL SAID THAT AT YALTA. 57 00:03:49,096 --> 00:03:53,898 THE POINT IS, SOME PEOPLE SEEM MEAN BUT JUST NEED A LITTLE KINDNESS. 58 00:03:54,000 --> 00:03:57,435 AND SOME PEOPLE, LIKE OLD LADY CLAXTON, ARE JUST PLAIN ROTTEN! 59 00:03:57,537 --> 00:03:59,771 I'M GONNA PROVE YOU ALL WRONG! 60 00:03:59,873 --> 00:04:02,808 THERE IS A WEEK LEFT BEFORE THE COMMISSIONERS' MEETING. 61 00:04:02,910 --> 00:04:06,778 I'LL BE AS NICE AS I CAN. I BET, BY THEN, 62 00:04:06,880 --> 00:04:11,349 SHE'LL BE AS ANXIOUS TO SAVE THAT TREE AS US. 63 00:04:11,451 --> 00:04:15,120 HELLO, MRS CLAXTON? THIS IS ROSE NYLUND. HOW ARE YOU? 64 00:04:16,823 --> 00:04:20,725 I'VE NEVER SAT ON ONE BEFORE, BUT WOULDN'T THAT BE PAINFUL? 65 00:04:29,269 --> 00:04:31,603 SOPHIA, FORGET IT. WE CAN'T DO THAT. 66 00:04:31,705 --> 00:04:34,339 - WHY NOT? - BECAUSE STAPLING A $20 BILL 67 00:04:34,441 --> 00:04:37,242 TO THE PETITION IS ILLEGAL. 68 00:04:37,344 --> 00:04:41,480 IT'S BRIBERY. DON'T SAY THAT'S HOW YOU GOT THINGS DONE IN SICILY. 69 00:04:41,582 --> 00:04:44,516 THAT'S NOT HOW WE GOT THINGS DONE IN SICILY. 70 00:04:44,618 --> 00:04:47,753 BRIBERY WAS HOW WE GOT THINGS DONE IN NEW YORK. 71 00:04:47,855 --> 00:04:52,857 IN SICILY, YOU CUT OFF A HORSE'S HEAD AND PUT IT IN SOMEBODY'S BED. 72 00:04:52,960 --> 00:04:55,427 - SOPHIA, YOU'RE MAKING THAT UP. - LIKE HELL. 73 00:04:55,529 --> 00:04:58,730 OUR GARBAGE COMMISSIONER, FREDO LOMBARDY, WENT ON STRIKE ONCE. 74 00:04:58,832 --> 00:05:03,868 HE WOKE UP THE NEXT MORNING SHARING A PILLOW WITH NATIONAL VELVET. 75 00:05:03,970 --> 00:05:07,605 AT 7.00AM, HE WAS OUT CLEANING THE STREET WITH HIS TONGUE. 76 00:05:07,708 --> 00:05:10,709 SOPHIA, WE LIVE IN THE GREATEST COUNTRY IN THE WORLD. 77 00:05:10,811 --> 00:05:14,412 A COUNTRY FOUNDED ON THE PRINCIPLES OF HONESTY, TRUTH AND FAIRNESS. 78 00:05:14,515 --> 00:05:16,644 I AM CERTAIN THAT, ONCE WE PRESENT OUR 79 00:05:16,668 --> 00:05:19,217 PETITION, THE DEMOCRATIC SYSTEM WILL PREVAIL. 80 00:05:19,319 --> 00:05:23,221 AND OUR NOBLE EFFORT TO SAVE THAT MIGHTY OAK WILL PROVE VICTORIOUS. 81 00:05:23,323 --> 00:05:25,257 YOU CERTAINLY SOUND PRETTY CONFIDENT. 82 00:05:25,359 --> 00:05:27,725 SHE SLEPT WITH TWO COMMISSIONERS. 83 00:05:30,964 --> 00:05:33,565 THAT WORKS IN SICILY AND NEW YORK. 84 00:05:33,667 --> 00:05:37,235 GIRLS, I'VE GOT GREAT NEWS. I'VE JUST COME FROM MRS CLAXTON'S 85 00:05:37,337 --> 00:05:40,138 AND SHE SAYS SHE WANTS TO SAVE THE TREE! 86 00:05:40,240 --> 00:05:42,440 - YOU'RE KIDDING! - HOW DID YOU MANAGE THAT? 87 00:05:42,542 --> 00:05:44,375 PERSISTENCE. 88 00:05:44,477 --> 00:05:50,315 I'VE GONE TO HER HOUSE EVERY DAY WITH A VARIETY OF DANISH, BEGGING HER TO LISTEN. 89 00:05:50,417 --> 00:05:53,291 SHE DIDN'T WANT THE APRICOT AND SHE DIDN'T 90 00:05:53,315 --> 00:05:56,421 WANT THE CHEESE, BUT THE PRUNE DID THE TRICK! 91 00:05:56,523 --> 00:05:58,556 ALWAYS DOES FOR ME. 92 00:05:58,658 --> 00:06:02,593 AFTER SHE SNARFED DOWN TWO, SHE SAID SHE'D SAVE THE TREE. 93 00:06:02,695 --> 00:06:05,497 SPEAK OF THE DEVIL, HERE'S THE MISERABLE WITCH. 94 00:06:05,599 --> 00:06:06,764 SOPHIA... 95 00:06:06,866 --> 00:06:09,768 MRS CLAXTON, HOW LOVELY TO SEE YOU AGAIN! 96 00:06:09,870 --> 00:06:11,602 WHO ARE YOU? 97 00:06:11,705 --> 00:06:13,905 I'M YOUR NEIGHBOR, BLANCHE DEVEREAUX. 98 00:06:14,007 --> 00:06:17,541 OH, YEAH. I DIDN'T RECOGNIZE YOU WITH YOUR CLOTHES ON. 99 00:06:18,812 --> 00:06:20,678 I BEG YOUR PARDON? 100 00:06:20,780 --> 00:06:24,749 WITH MY BINOCULARS, I HAVE A TERRIFIC VIEW IN YOUR BEDROOM WINDOW. 101 00:06:24,851 --> 00:06:29,120 SOME OF THE STUFF YOU DO MUST BE ILLEGAL. I'M LOOKING INTO IT. 102 00:06:29,222 --> 00:06:31,923 WHY, YOU MISERABLE OLD... 103 00:06:32,025 --> 00:06:33,858 LET'S TRY TO GET ALONG. 104 00:06:33,960 --> 00:06:37,361 MRS CLAXTON, I DON'T KNOW IF YOU REMEMBER ME. DOROTHY ZBORNAK. 105 00:06:37,463 --> 00:06:42,366 SURE. YOU'RE THE ONE WITH NOTHING GOING ON IN YOUR BEDROOM. 106 00:06:42,469 --> 00:06:46,271 - WHY, YOU MISERABLE OLD... - DOROTHY! 107 00:06:46,373 --> 00:06:52,009 MRS CLAXTON, WE WANT YOU TO KNOW WE ALL APPRECIATE YOU HELPING US TO SAVE THE TREE. 108 00:06:52,112 --> 00:06:57,949 I'M NOT. I'M HERE TO MAKE SURE THEY TEAR IT DOWN. I HATE TREES. I HATE PEOPLE. 109 00:06:58,051 --> 00:07:01,419 ROSE TOLD US YOU SAID YOU WOULD HELP US. 110 00:07:01,521 --> 00:07:03,621 - THAT'S RIGHT. - NOW YOU'RE NOT? 111 00:07:03,723 --> 00:07:07,358 - WHY DID YOU LIE? - TO GET THE DANISH. 112 00:07:07,460 --> 00:07:10,762 LOOK, THERE'S NOTHING I HATE MORE THAN SOMEONE WHO THINKS 113 00:07:10,864 --> 00:07:14,532 EVERYONE WHO LIVES ALONE WANTS COMPANY AND A FEW KIND WORDS. 114 00:07:14,634 --> 00:07:16,835 I LIVE ALONE BECAUSE I LIKE IT. 115 00:07:16,937 --> 00:07:21,239 I'VE NO USE FOR PEOPLE. NEVER HAVE. SEE YOU INSIDE. 116 00:07:21,341 --> 00:07:24,476 - WHERE ARE YOU GOING? - TO THROW HOLY WATER ON HER. 117 00:07:24,577 --> 00:07:28,346 IF HER HEAD SPINS AROUND, WE'RE IN BIG TROUBLE. 118 00:07:34,821 --> 00:07:38,490 IT IS THE CONSENSUS OF THE COMMITTEE THAT THE PROMOTERS' PETITION 119 00:07:38,592 --> 00:07:40,992 FOR THE OUTDOOR CONCERT BE DENIED. 120 00:07:41,094 --> 00:07:45,997 NEXT ON THE AGENDA IS THE PROPOSAL TO WIDEN RICHMOND STREET. 121 00:07:46,099 --> 00:07:50,368 WILL THE REPRESENTATIVE OF THOSE WANTING TO BLOCK THE PROPOSAL STEP FORWARD? 122 00:07:50,470 --> 00:07:53,304 - WISH ME LUCK. - WAIT. WHY SHOULD YOU DO IT? 123 00:07:53,406 --> 00:07:55,740 BECAUSE WE'LL HAVE A BETTER CHANCE. 124 00:07:55,842 --> 00:07:58,142 I HAPPEN TO BE A WONDERFUL ORATOR. 125 00:07:58,244 --> 00:08:01,412 TWO OF THE COMMISSIONERS CAN VERIFY THAT. 126 00:08:01,514 --> 00:08:05,717 BLANCHE, "ORATOR" MEANS "SPEAKER". 127 00:08:06,653 --> 00:08:08,786 REALLY? 128 00:08:10,089 --> 00:08:12,590 OH. WELL, SOMEBODY ELSE DO THE TALKING. 129 00:08:14,193 --> 00:08:18,329 - LADIES, WE'RE WAITING. - LET ME SAVE EVERYONE TIME. 130 00:08:18,431 --> 00:08:22,100 MY NAME IS FRIEDA CLAXTON. THE TREE IS ON MY PROPERTY 131 00:08:22,202 --> 00:08:26,170 AND I DON'T CARE IF THE CITY WANTS TO CUT IT DOWN. 132 00:08:26,272 --> 00:08:31,475 60 PEOPLE LIVE ON THAT BLOCK AND THEY'VE ALL SIGNED THIS PETITION TO SAVE THE TREE. 133 00:08:31,577 --> 00:08:33,411 CONCRETE'S CLEANER! 134 00:08:33,513 --> 00:08:36,114 - THEY'LL GET USED TO IT. - MRS CLAXTON, PLEASE! 135 00:08:36,216 --> 00:08:38,983 I HAVE PICTURES OF IT TO SHOW YOU. 136 00:08:39,085 --> 00:08:43,354 YOU WANNA LOOK AT PICTURES? I'VE GOT PICTURES! 137 00:08:44,624 --> 00:08:48,493 OF HER ROOMMATE, THE HUMAN SLINKY. 138 00:08:49,629 --> 00:08:51,596 SHUT UP, CLAXTON! 139 00:08:51,698 --> 00:08:56,100 WERE THERE, UH... ANY OTHER FACES RECOGNIZABLE IN THOSE PICTURES? 140 00:08:58,571 --> 00:09:01,540 YOU SHUT UP TOO, ED. 141 00:09:03,543 --> 00:09:05,910 STOP WASTING THE TAXPAYERS' MONEY. 142 00:09:06,012 --> 00:09:09,180 YANK OUT THAT TREE AND START POURING CEMENT. 143 00:09:09,282 --> 00:09:11,916 MRS CLAXTON, THINK ABOUT WHAT YOU'RE DOING. 144 00:09:12,018 --> 00:09:15,319 THAT BEAUTIFUL OLD TREE IS 200 YEARS OLD. 145 00:09:15,421 --> 00:09:17,856 HOW CAN YOU HATE A LIVING THING? 146 00:09:17,958 --> 00:09:20,925 I HATE YOU. 147 00:09:21,027 --> 00:09:24,495 THAT'S IT! I HAVE HAD ALL I'M GONNA TAKE FROM YOU! 148 00:09:24,598 --> 00:09:28,967 IF YOU DON'T HAVE THE COMMON DECENCY TO TREAT PEOPLE LIKE HUMAN BEINGS, 149 00:09:29,069 --> 00:09:32,503 THEN I'M NOT GONNA WASTE MY TIME KISSING YOUR FANNY! 150 00:09:32,605 --> 00:09:35,773 IF YOU DON'T LIKE IT, MRS CLAXTON, YOU SIT THERE 151 00:09:35,875 --> 00:09:38,676 AND SHUT UP WHILE WE HAVE OUR SAY. 152 00:09:38,778 --> 00:09:41,179 IF YOU DON'T LIKE IT, DROP DEAD! 153 00:09:41,281 --> 00:09:43,415 GO ON, DOROTHY. 154 00:09:55,862 --> 00:09:57,795 WHAT HAPPENED? 155 00:09:57,897 --> 00:09:59,697 YOU KNOW YOU SAID, "DROP DEAD"? 156 00:09:59,799 --> 00:10:02,600 - YES. - I THINK SHE DID. 157 00:10:15,948 --> 00:10:17,782 WHY DO PEOPLE DIE, DOROTHY? 158 00:10:17,884 --> 00:10:22,153 OH, ROSE, PLEASE. I DON'T EVEN KNOW WHY FOOLS FALL IN LOVE. 159 00:10:24,691 --> 00:10:29,060 I KILLED HER. I MIGHT AS WELL HAVE SHOT HER WITH A GUN. 160 00:10:29,162 --> 00:10:32,697 HONEY, THE WOMAN WAS 83. SHE HAD A HEART ATTACK. 161 00:10:32,799 --> 00:10:37,201 IT WAS A COINCIDENCE. YOU HAVEN'T SLEPT FOR TWO NIGHTS. STOP TORTURING YOURSELF. 162 00:10:37,303 --> 00:10:39,137 I GUESS YOU'RE RIGHT. 163 00:10:39,239 --> 00:10:41,906 - ROSE, YOU CAN'T SLEEP AGAIN? - NO. 164 00:10:42,008 --> 00:10:44,709 ROSE, YOU HAVE TO PUT THIS BEHIND YOU. 165 00:10:44,811 --> 00:10:47,378 YOU KILLED MRS CLAXTON TWO DAYS AGO. 166 00:10:48,381 --> 00:10:50,515 BLANCHE! 167 00:10:51,384 --> 00:10:53,818 I MEAN SHE DIED TWO DAYS AGO. 168 00:10:53,920 --> 00:10:55,760 ROSE KNOWS SHE DIDN'T DO ANYTHING. 169 00:10:55,855 --> 00:11:00,325 SHE'S JUST UPSET. GO TO HER FUNERAL, HAVE A GOOD CRY. YOU'LL FEEL BETTER. 170 00:11:00,427 --> 00:11:04,829 THERE WON'T BE A FUNERAL. MRS CLAXTON DIDN'T HAVE ANY FRIENDS OR RELATIVES. 171 00:11:04,931 --> 00:11:08,999 SHE'LL BE BURIED IN AN UNMARKED GRAVE IN A POTTER'S FIELD. 172 00:11:09,101 --> 00:11:12,002 GEE, THAT'S TOO BAD. IS THERE ANYMORE CHEESE CAKE? 173 00:11:12,104 --> 00:11:14,872 BLANCHE, HOW CAN YOU BE SO CALLOUS? 174 00:11:14,974 --> 00:11:17,875 SORRY, BUT I WON'T PRETEND TO BE IN MOURNING. 175 00:11:17,978 --> 00:11:20,845 MRS CLAXTON WORKED OVERTIME AT BEING A NASTY WOMAN. 176 00:11:20,947 --> 00:11:24,749 BLANCHE IS RIGHT. THAT'S WHY NOBODY WANTS TO GO TO HER FUNERAL. 177 00:11:24,851 --> 00:11:29,954 HOW WOULD YOU FEEL IF YOU DROPPED DEAD AND NOBODY SHOWED UP AT YOUR FUNERAL? 178 00:11:30,057 --> 00:11:32,557 IT'S PROBABLY A PERSONAL THING, BUT FOR ME, 179 00:11:32,659 --> 00:11:36,094 I THINK DROPPING DEAD WOULD BE THE BIGGER DISAPPOINTMENT. 180 00:11:38,731 --> 00:11:41,032 THERE'LL BE TONS OF PEOPLE AT MINE. 181 00:11:41,134 --> 00:11:42,934 HOW CAN YOU BE SURE? 182 00:11:43,036 --> 00:11:46,670 I WAS AT MY FUNERAL AT 16. I SAW IT ALL. 183 00:11:46,773 --> 00:11:48,605 WHAT? 184 00:11:48,708 --> 00:11:51,342 16 WAS A VERY DIFFICULT AGE FOR ME. 185 00:11:51,444 --> 00:11:53,845 MY HORMONES WERE RACING, MY BODY WAS BLOSSOMING. 186 00:11:53,947 --> 00:11:57,315 I HAD URGES AND YEARNINGS SO STRONG. 187 00:11:57,417 --> 00:11:59,617 SOMETIMES I'D WAKE UP IN THE NIGHT, 188 00:11:59,719 --> 00:12:03,287 SWEATING AND SCREAMING AND CLAWING, LIKE A TRAPPED PANTHER. 189 00:12:03,389 --> 00:12:06,457 UNABLE TO RELEASE THE LUSTY, STEAMY PASSIONS 190 00:12:06,560 --> 00:12:09,293 THAT CONSTANTLY THREATENED TO ERUPT FROM WITHIN ME. 191 00:12:09,395 --> 00:12:15,733 WHEN I WAS 16, I HAD ACNE AND PLAYED THE ACCORDION IN A MARCHING BAND. 192 00:12:17,370 --> 00:12:20,004 WELL, NOTHING SEEMED TO GO RIGHT THAT YEAR. 193 00:12:20,106 --> 00:12:24,642 BUT THE FINAL INDIGNITY OCCURRED DURING THE MISS MAGNOLIA BLOSSOM PAGEANT. 194 00:12:24,744 --> 00:12:26,911 INSTEAD OF AWARDING ME THE CROWN 195 00:12:27,013 --> 00:12:30,948 AS THE MOST BEAUTIFUL GIRL IN THE COUNTY, THEY MADE ME RUNNER-UP! 196 00:12:31,050 --> 00:12:34,618 AND AWARDED ME MISS CONGENIALITY INSTEAD. 197 00:12:34,720 --> 00:12:37,855 AT THAT MOMENT, I VOWED TO MAKE THAT TOWN PAY 198 00:12:37,957 --> 00:12:42,327 FOR VALUING MY PERSONALITY OVER MY PERFECT BODY. 199 00:12:42,429 --> 00:12:45,563 I HEAR VANNA WHITE HAS THE SAME PROBLEM. 200 00:12:46,766 --> 00:12:50,401 I DECIDED TO KILL MYSELF TO TEACH THAT TOWN A LESSON. 201 00:12:50,503 --> 00:12:53,037 I PHONIED-UP MY DEATH IN A RIVERBOAT ACCIDENT. 202 00:12:53,139 --> 00:12:57,074 I HAD THE CAPTAIN, WHO I WAS SEEING AFTER SCHOOL, HELP ME. 203 00:12:57,176 --> 00:13:02,179 EVERYTHING WENT PERFECTLY. THE TOWN HAD NEVER SEEN A FUNERAL LIKE MINE. 204 00:13:02,281 --> 00:13:06,016 HUNDREDS OF PEOPLE, BEAUTIFUL EULOGIES. 205 00:13:06,118 --> 00:13:10,355 THEN, JUST AS THE MINISTER WAS GETTING EVERYBODY IN A FRENZY OF GRIEVING, 206 00:13:10,457 --> 00:13:15,125 I RUSHED OUT AND SAID, "YOO-HOO! IT'S ME, BLANCHE! I'M NOT REALLY DEAD!" 207 00:13:17,230 --> 00:13:20,998 THE NEXT THING I KNEW, MY DADDY WAS HORSE-WHIPPING THAT RIVERBOAT CAPTAIN 208 00:13:21,101 --> 00:13:25,302 AND DRAGGING ME OFF TO A RELIGIOUS GIRLS' SCHOOL IN ATLANTA. 209 00:13:25,404 --> 00:13:30,575 MY DADDY DIDN'T GET ANGRY, BUT WHEN HE WAS, HE WAS A REAL PECKERWOOD. 210 00:13:32,612 --> 00:13:34,378 WHAT'S EVERYBODY TALKING ABOUT? 211 00:13:34,480 --> 00:13:38,482 I CAN HONESTLY SAY I HAVE NO IDEA. 212 00:13:38,584 --> 00:13:42,086 WE STARTED OUT TALKING ABOUT MRS CLAXTON'S FUNERAL. 213 00:13:42,188 --> 00:13:46,991 BUT SOMEWHERE ALONG THE WAY, WE SEGUED INTO BLANCHE, THE MINISERIES. 214 00:13:47,093 --> 00:13:50,261 WHEN'S HER FUNERAL? I WANNA PAY MY RESPECTS. 215 00:13:50,363 --> 00:13:53,330 - BUT I THOUGHT YOU HATED HER. - I DID. 216 00:13:53,432 --> 00:13:56,767 YOU GO TO A FUNERAL TO SHOW THE MAN UPSTAIRS 217 00:13:56,869 --> 00:14:01,439 YOU HAVE RESPECT FOR HUMAN LIFE, NO MATTER HOW WRETCHED. ANY IDIOT KNOWS THAT. 218 00:14:01,541 --> 00:14:04,375 - I KNEW THAT. - SEE? 219 00:14:07,246 --> 00:14:09,347 MRS CLAXTON WON'T HAVE A FUNERAL. 220 00:14:09,449 --> 00:14:11,816 SHE HAD NO FRIENDS AND NO RELATIVES. 221 00:14:11,918 --> 00:14:15,185 - WE'LL POP FOR HER FUNERAL. - WHY? 222 00:14:15,287 --> 00:14:19,490 TO SHOW THE MAN UPSTAIRS THAT WE HAVE SOME REGARD FOR HUMAN LIFE. 223 00:14:19,592 --> 00:14:24,262 NO, IT'S A SICILIAN CUSTOM. IT'S GOOD LUCK TO BURY SOMEBODY YOU HATE. 224 00:14:24,364 --> 00:14:26,196 YOU'RE NOT FOOLING ME. 225 00:14:26,299 --> 00:14:30,601 YOU FEEL BAD BECAUSE MRS CLAXTON DIDN'T HAVE ANYBODY. 226 00:14:30,703 --> 00:14:33,404 MAYBE I DO. WHAT'S IT TO YOU? 227 00:14:33,506 --> 00:14:37,175 - YOU'RE RIGHT. I'LL CHIP IN. - SOPHIA, COUNT ME IN, TOO. 228 00:14:37,277 --> 00:14:41,079 OH, SOPHIA, I THINK YOU'RE A WONDERFUL PERSON. 229 00:14:41,181 --> 00:14:45,583 IT'S A LOVELY IDEA TO SHARE MRS CLAXTON'S FUNERAL EXPENSES EQUALLY. 230 00:14:45,685 --> 00:14:48,419 I FIGURE YOUR SHARE SHOULD BE HALF! 231 00:14:50,122 --> 00:14:53,090 AFTER ALL, YOU'RE THE ONE WHO KILLED HER! 232 00:15:02,201 --> 00:15:05,136 - LET'S GET THIS OVER WITH. - TRY TO CALM DOWN. 233 00:15:05,238 --> 00:15:08,039 FUNERAL HOMES GIVE ME THE WILLIES. 234 00:15:08,141 --> 00:15:13,010 THAT'S WHY I'VE AVOIDED THEM. I'VE ONLY BEEN TO TWO FUNERALS AND I'M 45. 235 00:15:13,112 --> 00:15:15,512 YOU'RE SUCH A LIAR. 236 00:15:15,615 --> 00:15:18,282 ALRIGHT, THEN, THREE FUNERALS. 237 00:15:18,384 --> 00:15:21,752 THE POINT IS, LET'S HURRY UP AND GO! 238 00:15:21,854 --> 00:15:24,989 - HELLO! - I'M ALRIGHT, I'M FINE. 239 00:15:25,091 --> 00:15:28,058 EXCUSE HER. FUNERAL HOMES MAKE HER NERVOUS. 240 00:15:28,160 --> 00:15:30,561 THEY USED TO MAKE ME NERVOUS, TOO. 241 00:15:30,663 --> 00:15:34,699 AT FUNERAL HOMES, ALL THEY TALK ABOUT IS CASKETS AND BURIALS. 242 00:15:34,801 --> 00:15:38,435 AT FOREVER PEACEFUL, WE'VE GOT RID OF ALL THAT DEATH STUFF. 243 00:15:38,537 --> 00:15:41,405 ARE YOU RUNNING A SUSHI BAR? 244 00:15:41,507 --> 00:15:46,009 COME THIS WAY. THIS IS OUR SLUMBER CHAMBER. 245 00:15:46,112 --> 00:15:50,214 AND HERE'S MY CARD. HOW MAY I BE OF SERVICE TO YOU? 246 00:15:50,316 --> 00:15:54,818 - WELL, MR PFEIFFER... - THAT'S P-FEIFFER, NO SILENT P. 247 00:16:00,593 --> 00:16:03,327 WELL, MR P-FEIFFER... 248 00:16:04,831 --> 00:16:07,899 WE'RE INTERESTED IN ARRANGING A FUNERAL. 249 00:16:08,001 --> 00:16:11,769 ISN'T THAT LOVELY? THE THREE OF YOU PLANNING FOR MOTHER. 250 00:16:15,775 --> 00:16:19,377 P-FEIFFER, HOW WOULD YOU LIKE A PUNCH IN YOUR P-FACE? 251 00:16:24,484 --> 00:16:26,450 THE FUNERAL IS FOR A NEIGHBOR. 252 00:16:26,553 --> 00:16:30,187 - WELL, MY CONDOLENCES. - NO NEED. WE DIDN'T LIKE HER. 253 00:16:31,591 --> 00:16:33,557 THE WHOLE NEIGHBORHOOD DESPISED HER. 254 00:16:33,659 --> 00:16:36,627 - HOW DID SHE PASS ON? - SHE KILLED HER. 255 00:16:38,831 --> 00:16:41,465 ROUGH NEIGHBORHOOD. 256 00:16:41,567 --> 00:16:45,203 ER, LOOK, MR P-FEIFFER... 257 00:16:45,305 --> 00:16:48,906 ABOUT THE P-FUNERAL... ABOUT THE... 258 00:16:49,008 --> 00:16:52,009 ABOUT THE FUNERAL ARRANGEMENTS, WE'D LIKE SOMETHING SIMPLE, 259 00:16:52,111 --> 00:16:55,413 - TASTEFUL, YET... - INCREDIBLY CHEAP. 260 00:16:55,515 --> 00:16:58,082 OK. LET'S GET DOWN TO BRASS HANDLES. 261 00:16:58,184 --> 00:17:01,144 LADIES, I'D LIKE TO PRESENT TO YOU THE WINNER 262 00:17:01,168 --> 00:17:03,954 OF THE 1985 CRYPT AND CASKET DESIGN AWARD. 263 00:17:04,056 --> 00:17:06,457 PARIS HAS BEEN TALKING ABOUT IT. 264 00:17:06,559 --> 00:17:08,793 - IT'S THE OMEGA 3,000. - HOW MUCH? 265 00:17:08,894 --> 00:17:12,263 THAT TOP IS HAND-EMBELLISHED GOLD-LEAF DETAIL WORK. 266 00:17:12,365 --> 00:17:16,034 THE SATIN INTERIOR IS IMPORTED FROM A TEXTILE MILL OUTSIDE GSTAAD. 267 00:17:16,136 --> 00:17:18,503 - HOW MUCH? - IT'S ALSO LEAD-LINED... 268 00:17:18,605 --> 00:17:21,472 WE'RE NOT BURYING SUPERMAN. HOW MUCH? 269 00:17:23,042 --> 00:17:27,144 - $6,000. - MY FIRST HOUSE COST LESS! 270 00:17:27,246 --> 00:17:30,481 MR P-FEIFFER, WE HAVE ALREADY TOLD YOU 271 00:17:30,583 --> 00:17:32,483 WE ARE BEREAVED ON A BUDGET. 272 00:17:32,585 --> 00:17:36,320 NOW, IF YOU CAN'T ACCOMMODATE US, WE'LL FIND SOMEONE WHO CAN. 273 00:17:36,422 --> 00:17:39,423 YOU KNOW, THE AVANTI SUPREME IS A BIG SELLER. 274 00:17:39,526 --> 00:17:42,493 - THAT RETAILS FOR JUST $3,000. - WHAT'S THIS ONE? 275 00:17:42,595 --> 00:17:44,762 - A PINE BOX. - HOW MUCH? 276 00:17:44,864 --> 00:17:46,797 - $200. - SOLD! 277 00:17:46,899 --> 00:17:48,966 WHEN WOULD YOU LIKE THE SERVICES? 278 00:17:49,068 --> 00:17:51,368 - I DON'T KNOW. - THURSDAY NIGHT? 279 00:17:51,470 --> 00:17:54,539 - THURSDAY NIGHT! - NOT THURSDAY. HELL, NO. 280 00:17:54,641 --> 00:17:57,442 I'M SORRY, I FORGOT. THE COSBY SHOW. 281 00:17:59,745 --> 00:18:02,780 - HOW ABOUT FRIDAY? - YOU HAVE A TV GUIDE? 282 00:18:04,417 --> 00:18:06,483 - FRIDAY WILL BE FINE. - THANK YOU. 283 00:18:06,586 --> 00:18:11,221 AS LONG AS YOU'RE HERE, HAVE YOU THOUGHT ABOUT YOUR OWN FINAL FAREWELL? 284 00:18:11,324 --> 00:18:14,057 I INTEND TO GO OUT WITH A BANG. 285 00:18:14,159 --> 00:18:16,360 AND SHE MEANS THAT. 286 00:18:24,803 --> 00:18:27,204 OH, MY GOD, THIS IS TERRIBLE. 287 00:18:27,306 --> 00:18:31,275 SUCH A TRAGEDY, SUCH A TRAGEDY. 288 00:18:31,377 --> 00:18:34,645 MA, TRY NOT TO UPSET YOURSELF. 289 00:18:34,747 --> 00:18:37,348 TWO MEN ON, THE BOTTOM OF THE NINTH. 290 00:18:37,449 --> 00:18:40,384 THAT BOTCHER HASN'T BUNKED! 291 00:18:41,988 --> 00:18:44,154 GIVE ME THAT. 292 00:18:49,395 --> 00:18:51,728 I'M TIRED OF SITTING HERE. LET'S GO. 293 00:18:51,831 --> 00:18:55,499 I CAN'T BELIEVE IT. THERE WAS AN ANNOUNCEMENT IN THE PAPER. 294 00:18:55,601 --> 00:18:59,236 HER FRIENDS MUST HAVE REALIZED SHE DIED. WHY DIDN'T THEY COME? 295 00:18:59,338 --> 00:19:01,872 THEY WERE TOO BUSY CELEBRATING. 296 00:19:01,974 --> 00:19:05,743 YOU GO AHEAD, I JUST WANNA SIT HERE A WHILE LONGER. 297 00:19:05,845 --> 00:19:09,714 OH, I HOPE I'M NOT TOO LATE FOR THE FUNERAL. 298 00:19:09,816 --> 00:19:11,482 WHY, NO. 299 00:19:11,584 --> 00:19:14,384 - NO, NOT AT ALL. - THANK GOODNESS. 300 00:19:14,486 --> 00:19:17,087 I'D HAVE FELT TERRIBLE IF I'D MISSED IT. 301 00:19:17,190 --> 00:19:19,456 SHE WAS ONE OF MY DEAREST FRIENDS. 302 00:19:19,558 --> 00:19:22,393 HEAR THAT? ONE OF HER DEAREST FRIENDS. 303 00:19:22,495 --> 00:19:24,261 YES. OH, MY. 304 00:19:24,363 --> 00:19:28,099 WE'VE BEEN FRIENDS FOR NEARLY 60 YEARS. 305 00:19:28,201 --> 00:19:31,402 WOULD YOU MIND SAYING A FEW WORDS? 306 00:19:31,504 --> 00:19:33,470 ME? MIND? 307 00:19:33,572 --> 00:19:36,174 WELL, I'D BE HAPPY TO. 308 00:19:37,042 --> 00:19:39,176 UP HERE? 309 00:19:42,748 --> 00:19:45,449 TODAY IS A DAY OF GREAT SADNESS. 310 00:19:45,551 --> 00:19:47,384 NOT ONLY FOR ME, 311 00:19:47,487 --> 00:19:50,721 BUT ALSO FOR THE PEOPLE WHOSE LIVES HAVE BEEN TOUCHED 312 00:19:50,823 --> 00:19:55,192 BY THE WARMTH AND THE KINDNESS OF THIS WOMAN WHO IS LYING HERE. 313 00:19:55,294 --> 00:20:00,031 I WISH I KNEW HOW MANY CHARITIES AND HOSPITALS AND ORPHANAGES 314 00:20:00,132 --> 00:20:02,166 HAVE BENEFITED FROM HER GENEROSITY. 315 00:20:02,268 --> 00:20:05,069 BUT NOW, NO-ONE WILL EVER KNOW. 316 00:20:05,171 --> 00:20:09,773 BECAUSE SHE PREFERRED TO DO ALL OF HER GOOD WORK ANONYMOUSLY. 317 00:20:09,875 --> 00:20:13,244 I'M SURE A LOT OF PEOPLE NEVER EVEN KNEW 318 00:20:13,345 --> 00:20:18,082 THAT SHE WORKED FOR 15 YEARS IN A LEPER COLONY. 319 00:20:22,354 --> 00:20:26,991 YES, CELIA RUBINSTEIN LOVED ALL MANKIND. 320 00:20:29,829 --> 00:20:32,096 - SHE WAS... - WHO? 321 00:20:32,765 --> 00:20:35,565 CELIA RUBINSTEIN. 322 00:20:35,667 --> 00:20:40,170 THIS FUNERAL ISN'T FOR CELIA RUBINSTEIN. IT'S FOR FRIEDA CLAXTON. 323 00:20:40,272 --> 00:20:42,506 THE RUBINSTEIN FUNERAL'S DOWN THE HALL. 324 00:20:44,910 --> 00:20:48,579 I'M SO SORRY FOR THE INTRUSION. 325 00:20:48,681 --> 00:20:54,485 FRIEDA CLAXTON? WASN'T SHE THE ONE WHO OWNED THAT OLD HOUSE ON RICHMOND STREET? 326 00:20:54,587 --> 00:20:56,420 YES. 327 00:21:07,633 --> 00:21:12,269 YOU WERE ALL RIGHT. FRIEDA CLAXTON DIDN'T HAVE A FRIEND IN THE WORLD. 328 00:21:12,371 --> 00:21:14,838 SHE DIDN'T MAKE ANY DIFFERENCE TO ANYBODY. 329 00:21:14,941 --> 00:21:17,641 SHE MIGHT AS WELL NEVER EVEN HAVE EXISTED. 330 00:21:17,743 --> 00:21:20,778 - OH, ROSE, HONEY! - LET HER BE BY HERSELF. 331 00:21:20,880 --> 00:21:25,115 THIS HAS BEEN A HELL OF A NIGHT. I'M GLAD IT'S OVER. 332 00:21:25,217 --> 00:21:28,185 WELL, AT LEAST WE'VE DONE THE RIGHT THING. 333 00:21:28,287 --> 00:21:31,621 MRS CLAXTON IS IN SOMEBODY ELSE'S HANDS NOW. 334 00:21:31,724 --> 00:21:34,591 I'M AFRAID FOR THE MOMENT SHE'S IN MINE. 335 00:21:34,693 --> 00:21:37,394 - WHAT? - THERE WAS A MIX-UP OUT BACK. 336 00:21:37,496 --> 00:21:39,430 MRS CLAXTON WAS CREMATED BY MISTAKE. 337 00:21:39,532 --> 00:21:42,500 WE NEVER SHOULD HAVE HIRED A HIGH-SCHOOL STUDENT. 338 00:21:44,469 --> 00:21:47,238 OH, WELL, WHATEVER. 339 00:21:47,340 --> 00:21:51,008 ER, LADIES. YOU'RE FORGETTING SOMETHING. 340 00:21:51,110 --> 00:21:53,410 MRS CLAXTON. WE CAN'T KEEP HER. 341 00:22:05,691 --> 00:22:08,091 - MORNING, BLANCHE. - I WANNA ASK YOU SOMETHING. 342 00:22:08,193 --> 00:22:12,896 LAST NIGHT, AT TWO IN THE MORNING, DID YOU HEAR SHRIEKING AND SCREAMING? 343 00:22:12,998 --> 00:22:17,568 NO, BUT USUALLY, IF YOUR DOOR'S CLOSED, I CAN'T HEAR ANYTHING. 344 00:22:21,006 --> 00:22:25,842 NOT ME. THOSE SOUNDS WERE COMING FROM THAT URN WITH MRS CLAXTON IN IT. 345 00:22:25,944 --> 00:22:27,878 BLANCHE, YOU WERE DREAMING. 346 00:22:27,980 --> 00:22:30,714 THIS HOUSE IS POSSESSED BY HER SPIRIT. 347 00:22:30,816 --> 00:22:34,318 - MORNING. - LAST NIGHT, AT TWO O'CLOCK, 348 00:22:34,420 --> 00:22:36,920 DID YOU HEAR SOME AWFUL, GHASTLY SOUNDS? 349 00:22:37,022 --> 00:22:40,123 HEARD 'EM? I MADE 'EM! 350 00:22:40,225 --> 00:22:43,460 THERE'S A REASON FOR EXPIRATION DATES ON COTTAGE CHEESE. 351 00:22:43,562 --> 00:22:45,896 MY KINGDOM FOR AN ALKA-SELTZER. 352 00:22:47,800 --> 00:22:50,735 GIRLS, I HAVE GREAT NEWS. 353 00:22:50,836 --> 00:22:53,671 I'VE FOUND A RESTING PLACE FOR MRS CLAXTON. 354 00:22:53,773 --> 00:22:55,706 YOU FOUND ONE OF HER RELATIVES? 355 00:22:55,808 --> 00:23:00,043 I SPREAD HER ASHES ROUND THE TREE IN FRONT OF HER HOUSE. 356 00:23:00,145 --> 00:23:03,847 - WHAT ON EARTH FOR? - TO PROVE HER LIFE HAD MEANING. 357 00:23:03,949 --> 00:23:05,783 - AS FERTILIZER? - NO! 358 00:23:05,885 --> 00:23:08,852 AFTER I SPREAD THE ASHES AND SAID A PRAYER, 359 00:23:08,954 --> 00:23:11,521 I WENT TO CITY HALL AND TOLD THEM. 360 00:23:11,624 --> 00:23:14,382 I POINTED OUT THAT IT MIGHT NOT BE SUCH A 361 00:23:14,406 --> 00:23:17,528 GOOD IDEA TO DISTURB A PERSON'S RESTING PLACE. 362 00:23:17,630 --> 00:23:20,897 THEY'RE NOT GOING TO CUT THE TREE DOWN. 363 00:23:20,999 --> 00:23:22,967 ROSE, THAT'S LOVELY. 364 00:23:23,069 --> 00:23:25,703 ODD, BUT LOVELY. 365 00:23:25,805 --> 00:23:27,972 GIRLS, COME LOOK AT THE TREE. 366 00:23:28,907 --> 00:23:32,042 OH, ISN'T IT BREATHTAKING? 367 00:23:32,144 --> 00:23:35,879 - OH, IT SURE IS. - IT'S ALWAYS GONNA BE THERE. 368 00:23:35,981 --> 00:23:37,881 ALL BECAUSE OF MRS CLAXTON. 369 00:23:37,983 --> 00:23:40,651 I GUESS YOU WERE RIGHT ALL ALONG, ROSE. 370 00:23:40,753 --> 00:23:43,921 MRS CLAXTON DID HAVE A REASON FOR BEING HERE. 371 00:23:44,023 --> 00:23:47,691 - THAT TREE WILL BE A REMINDER. - REMINDER? 372 00:23:47,793 --> 00:23:51,762 REMINDER TO DO SOMETHING NICE WHENEVER I CAN FOR SOMEBODY ELSE. 373 00:23:51,864 --> 00:23:55,399 I WANT MY LIFE TO HAVE MEANING WHILE I'M STILL LIVING. 374 00:23:55,501 --> 00:23:59,203 - WHAT ARE YOU ALL LOOKING AT? - THAT BEAUTIFUL OLD OAK TREE. 375 00:23:59,305 --> 00:24:02,406 MRS CLAXTON'S SPIRIT'S PART OF THAT TREE NOW. 376 00:24:02,508 --> 00:24:04,274 THAT'S REALLY LOVELY. 377 00:24:04,376 --> 00:24:08,011 IT'S TOUCHING HOW THAT GREAT DANE IS PAYING ITS RESPECTS. 31566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.